1 # translation of de.po to German
2 # Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>, 2010.
3 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 "Project-Id-Version: Synfig Studio 0.62.01\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: \n"
11 "Last-Translator: Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
12 "Language-Team: Oho <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: German\n"
17 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
19 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
20 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
21 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
22 msgid "Add a New Group"
23 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
25 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
27 msgstr "UnbenannteGruppe"
29 #: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:221
30 msgid "Add New Keyframe"
31 msgstr "Neues Schlüsselbild hinzufügen"
33 #: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761
34 msgid "Keyframe Properties"
35 msgstr "Schlüsselbild Einstellungen"
37 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
38 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842
39 msgid "Increase Amount"
42 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
43 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843
44 msgid "Decrease Amount"
45 msgstr "Wert reduzieren"
47 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:129
51 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
52 #: src/gui/iconcontroller.cpp:201
53 msgid "Select All Child Layers"
54 msgstr "Alle untergeordneten Ebenen auswählen"
56 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:365
60 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:454
61 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
62 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
67 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:221
71 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225
72 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
73 msgstr "Gebe den Absatztext hier ein:"
75 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411
76 msgid "<Inline Canvas>"
77 msgstr "<Inline Canvas>"
79 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
80 #: src/gui/iconcontroller.cpp:142
84 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
88 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
89 #: src/gui/iconcontroller.cpp:143
93 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:454
97 #: src/gui/dialogs/about.cpp:104
98 msgid "2D vector animation studio"
99 msgstr "2D Vektor Animations Studio"
101 #: src/gui/dialogs/about.cpp:108
102 msgid "Visit the Synfig website"
103 msgstr "Besuche die Synfig Website"
105 #: src/gui/dialogs/about.cpp:110
107 "Copyright 2001-2010\n"
108 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
109 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
111 "Copyright 2001-2010\n"
112 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
113 "Adrian Bentley und Synfig Mitwirkende"
115 #: src/gui/dialogs/about.cpp:131
116 msgid "Original developers:"
117 msgstr "Original Entwickler:"
119 #: src/gui/dialogs/about.cpp:136
120 msgid "Contributors:"
121 msgstr "Mitwirkende:"
123 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
124 #: src/gui/dialogs/about.cpp:184
125 msgid "translator-credits"
128 #: src/gui/dialogs/about.cpp:211
132 "Development version:\n"
136 "Entwicklungsversion:\n"
139 #: src/gui/dialogs/about.cpp:216
141 msgid "Built on %s\n"
142 msgstr "Basierend auf %s\n"
144 #: src/gui/dialogs/about.cpp:220
145 msgid "Built with:\n"
146 msgstr "Erstellt mit:\n"
148 #: src/gui/dialogs/about.cpp:221
153 #: src/gui/dialogs/about.cpp:222
155 msgid "Synfig API %s\n"
156 msgstr "Synfig API %s\n"
158 #: src/gui/dialogs/about.cpp:223
160 msgid "Synfig library %d\n"
161 msgstr "Synfig library %d\n"
163 #: src/gui/dialogs/about.cpp:224
165 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
166 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
168 #: src/gui/dialogs/about.cpp:226
170 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
171 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
173 #: src/gui/dialogs/about.cpp:231
177 #: src/gui/dialogs/about.cpp:232
182 #: src/gui/dialogs/about.cpp:233
184 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
185 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
187 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
188 msgid "Canvas Options"
189 msgstr "Animationsoptionen"
191 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
192 msgid "_Snap to grid"
195 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
199 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
200 msgid "Snap to _frame"
201 msgstr "_Bild einrasten"
203 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
207 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
209 msgstr "_Raster Größe"
211 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
212 #: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
213 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
214 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
215 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
216 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
217 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
218 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
219 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
220 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
221 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
222 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
223 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
224 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
225 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
226 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
227 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
228 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
229 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
230 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
231 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
232 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
236 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
240 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
241 msgid "Not yet implemented!"
242 msgstr "Noch nicht erstellt!"
244 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777
245 #: src/gui/canvasview.cpp:1472
249 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
250 msgid "Not yet implemented"
251 msgstr "Noch nicht erstellt"
253 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
254 msgid "Canvas Properties"
255 msgstr "Animationseinstellungen"
257 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
259 msgstr "Animationsinfo"
261 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
262 msgid "<b>Canvas Info</b>"
263 msgstr "<b>Animationsinfo</b>"
265 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
269 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
273 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
275 msgstr "_Beschreibung"
277 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
281 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
285 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
286 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
287 msgid "New MetaData Entry"
288 msgstr "Neuer MetaDaten Eintrag"
290 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
291 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
292 msgid "Please enter the name of the key"
293 msgstr "Bitte Namen des Schlüssels eingeben"
295 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792
297 msgstr "Eigenschaften"
299 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
300 msgid "Edit Canvas Properties"
301 msgstr "Animationseinstellungen "
303 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
307 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218
308 msgid "Set as Outline"
309 msgstr "als Umrandung setzen"
311 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219
313 msgstr "Als Füllung setzen"
315 #: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
316 msgid "Gradient Editor"
317 msgstr "Verlauf Editor"
319 #: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
320 msgid "Set as Default"
321 msgstr "Als Standard setzen"
323 #: src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
324 msgid "Keyframe Dialog"
325 msgstr "Schlüsselbild Dialog"
327 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586
328 msgid "Preview Window"
329 msgstr "Vorschau Fenster"
331 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:88
332 msgid "Preview Options"
333 msgstr "Vorschau Optionen"
335 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:91
337 msgstr "_Beginn Zeit"
339 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556
343 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:106
344 msgid "General Settings"
345 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
347 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:108
348 msgid "<b>General Settings</b>"
349 msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"
351 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:120
355 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546
356 msgid "_Frames per second"
357 msgstr "_Bilder pro Sekunde"
359 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532
360 msgid "Time Settings"
361 msgstr "Zeit Einstellungen"
363 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534
364 msgid "<b>Time Settings</b>"
365 msgstr "<b>Zeit Einstellungen</b>"
367 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774
368 #: src/gui/canvasview.cpp:1466
372 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:73
373 msgid "Synfig Studio Setup"
374 msgstr "Synfig Studio Einstellungen"
376 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:79
377 msgid "Visually Linear Color Selection"
378 msgstr "Visuelle Lineare Farbwahl"
380 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:81
381 msgid "Use Only a Single Thread"
382 msgstr "Nur einen Thread benutzen"
384 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:83
385 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
386 msgstr "Reellzahlige Anfasser auf den oberen rechten Quadranten beschränken "
388 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:84
389 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
390 msgstr "Importierte Bilder passend zur Animation skalieren"
392 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:115
396 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:120
397 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:354
401 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
402 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:356
406 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
407 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:358
411 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134
413 msgstr "Schwärzegrad"
415 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:145
417 msgstr "Verschiedenes"
419 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:151
423 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:179
427 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:180
431 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181
435 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182
439 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
443 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
447 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
449 msgstr "Einheitensystem"
451 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:195
453 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
455 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207
456 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
457 msgstr "Automatische Sicherung (0 = aus)"
459 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
460 msgid "Browser Command"
461 msgstr "Browser Befehl"
463 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
467 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
468 msgid "New Document filename prefix"
469 msgstr "Neuer Dokumenten Dateinamenspräfix"
471 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
472 msgid "File name prefix for the new created document"
473 msgstr "Dateinamenspräfix für neu erstellte Dokumente"
475 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
476 msgid "New Document X size"
477 msgstr "Neues Dokument X Größe"
479 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
480 msgid "Width in pixels of the new created document"
481 msgstr "Breite in Pixel des neuen Dokuments"
483 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
484 msgid "New Document Y size"
485 msgstr "Neue sDokument Y Größe"
487 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
488 msgid "High in pixels of the new created document"
489 msgstr "480x360 Web 480x"
491 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
492 msgid "Predefined Resolutions:"
493 msgstr "Vordefinierte Auflösungen:"
495 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:248
496 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
497 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
499 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:249
500 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
501 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
503 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:250
504 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
505 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
507 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:251
508 msgid "1280x720 HDTV 720p"
509 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
511 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:252
512 msgid "720x576 DVD PAL"
513 msgstr "720x576 DVD PAL"
515 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:253
516 msgid "720x480 DVD NTSC"
517 msgstr "720x480 DVD NTSC"
519 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:254
520 msgid "720x540 Web 720x"
521 msgstr "720x540 Web 720x"
523 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:255
524 msgid "720x405 Web 720x HD"
525 msgstr "720x405 Web 720x HD"
527 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:256
528 msgid "640x480 Web 640x"
529 msgstr "640x480 Web 640x"
531 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:257
532 msgid "640x360 Web 640x HD"
533 msgstr "640x360 Web 640x HD"
535 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:258
536 msgid "480x360 Web 480x"
537 msgstr "480x360 Web 480x"
539 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:259
540 msgid "480x270 Web 480x HD"
541 msgstr "480x270 Web 480x HD"
543 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:260
544 msgid "360x270 Web 360x"
545 msgstr "360x270 Web 360x"
547 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:261
548 msgid "360x203 Web 360x HD"
549 msgstr "360x203 Web 360x HD"
551 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:266
552 msgid "Predefined FPS:"
553 msgstr "Vordefinierte FPS:"
555 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:288
556 msgid "New Document FPS"
557 msgstr "FPS des neuen Dokuments:"
559 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:290
560 msgid "Frames per second of the new created document"
561 msgstr "Bilder pro Sekunde (FPS) des neu erstellten Dokuments"
563 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:51
565 msgstr "Angepasste Größe"
567 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:54
569 msgstr "Angepasste FPS"
571 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
573 msgstr "Ausgewähler Ton"
575 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
576 msgid "Sound Parameters"
577 msgstr "Ton Parameter"
579 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
580 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
581 msgstr "<b>Ton Parameter</b>"
583 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
587 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
589 msgstr "Zeit_versatz"
591 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
593 msgid "Custom Video Codec"
594 msgstr "Angepasste Größe"
596 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
597 msgid "write your video codec here"
600 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
601 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
604 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
605 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
608 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
609 msgid "Huffyuv / HuffYUV."
612 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
613 msgid "libtheora Theora."
616 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
617 msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
620 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
621 msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
624 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
625 msgid "raw MPEG-1 video."
628 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
629 msgid "raw MPEG-2 video."
632 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
633 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
636 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
637 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
640 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
641 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
644 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
645 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
648 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
649 msgid "Windows Media Video 7."
652 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
653 msgid "Windows Media Video 8."
656 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
658 msgid "Target Parameters"
659 msgstr "TCB Parameter"
661 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
662 msgid "Available Video Codecs:"
665 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
666 msgid "Video Bit Rate:"
669 #: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
670 msgid "Waypoint Editor"
671 msgstr "Wegpunkt Editor"
673 #: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835
674 #: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221
675 msgid "Seek to Begin"
676 msgstr "Suchen bis zum Anfang"
678 #: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222
679 msgid "Previous Frame"
680 msgstr "Voheriges Bild"
682 #: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358
686 #: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831
687 #: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223
689 msgstr "Nächstes Bild"
691 #: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836
692 #: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224
694 msgstr "Suchen bis zum Ende"
696 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:57
697 msgid "Previous KeyFrame"
698 msgstr "Vorheriges Schlüsselbild"
700 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:58
701 msgid "Next KeyFrame"
702 msgstr "Nächstes Schlüsselbild"
704 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
705 #: src/gui/iconcontroller.cpp:213
706 msgid "All Keyframes Locked"
707 msgstr "Alle Schlüsselbilder gesperrt"
709 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
710 msgid "Increase Display Resolution"
711 msgstr "Auflösung erhöhen"
713 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
714 msgid "Decrease Display Resolution"
715 msgstr "Auflösung verringern"
717 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
721 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
722 msgid "Use Low Resolution when enabled"
723 msgstr "Benutze Niedrige Auflösung wenn ausgewählt"
725 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231
726 msgid "Toggle position ducks"
727 msgstr "Positionsanfasser ein/aus"
729 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232
730 msgid "Toggle vertex ducks"
731 msgstr "Eckenanfasser an/aus"
733 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233
734 msgid "Toggle tangent ducks"
735 msgstr "Tangentenanfasser an/aus"
737 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234
738 msgid "Toggle radius ducks"
739 msgstr "Radiusanfasser an/aus"
741 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235
742 msgid "Toggle width ducks"
743 msgstr "Breiteanfasser an/aus"
745 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236
746 msgid "Toggle angle ducks"
747 msgstr "Winkelanfasser an/aus"
749 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
753 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
757 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
761 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
763 msgstr "Zoom zu 100%"
765 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
766 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74
768 msgstr "Werkzeug Optionen"
770 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
771 msgid "This tool has no options"
772 msgstr "Dieses Werkzeug hat keine Optionen"
774 #: src/gui/docks/dockable.cpp:112
778 #: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55
779 msgid "Canvas Browser"
780 msgstr "Animationsanzeige"
782 #: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93
783 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
787 #: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206
789 msgstr "Untergeordnete"
791 #: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207
795 #: src/gui/docks/dockdialog.cpp:115
797 msgstr "Anzeigeleiste"
799 #: src/gui/docks/dockdialog.cpp:563
800 msgid "Empty Dock Panel"
801 msgstr "Anzeigeleiste leeren"
803 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
807 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203
808 msgid "Clear Undo Stack"
809 msgstr "Rückspeicher löschen"
811 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:79
812 msgid "Clear the undo stack"
813 msgstr "Den Speicher mit den letzten Arbeitsschritten löschen"
815 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204
816 msgid "Clear Redo Stack"
817 msgstr "Wiederholspeicher löschen"
819 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:90
820 msgid "Clear the redo stack"
821 msgstr "Den Wiederholspeicher löschen"
823 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:100
824 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
825 msgstr "Wiederhol- und Rückspeicher löschen"
827 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:101
828 msgid "Clear the undo and redo stacks"
830 "Den Wiederholspeicher und den Speicher mit den letzten Schritten löschen"
832 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289
834 msgstr "Rückgängig machen"
836 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:112
837 msgid "Undo the previous action"
838 msgstr "vorherige Aktion rückgängig machen"
840 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290
844 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:120
845 msgid "Redo the previously undone action"
846 msgstr "die zuvor rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
848 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
852 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
856 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:207
860 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262
861 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
862 msgid "Clear History"
863 msgstr "History löschen"
865 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:255
867 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
868 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
870 "Du kannst dann keine Änderungen mehr rückgängig machen!\n"
871 "Bist Du sicher, dass der Speicher gelöscht werden soll?"
873 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:263
875 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
876 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
878 "Du kannst dann keine Schritte mehr wiederholen!\n"
879 "Bist Du sicher, dass der Wiederholspeicher gelöscht werden soll?"
881 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:271
883 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
884 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
886 "Änderungen können dann nicht mehr wiederholt oder rückgängig gemacht "
888 "Bist Du sicher, dass Du die Speicher löschen willst?"
890 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
894 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:103
898 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:104
902 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:114
906 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:115
910 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:116
914 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:117
918 #: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208
920 msgstr "Schlüsselbilder"
922 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68
926 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
928 msgstr "Gruppen Einstellungen"
930 #: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74
934 #: src/gui/docks/dock_layers.cpp:145
936 msgstr "Ebenen Einstellungen"
938 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:64
939 msgid "Canvas MetaData"
940 msgstr "Animation MetaDaten"
942 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
943 msgid "Add new MetaData entry"
944 msgstr "Neuen MetaDaten Eintrag hinzufügen"
946 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:94
947 msgid "Remove selected MetaData entry"
948 msgstr "Ausgewählten MetaDaten Eintrag entfernen"
950 #: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210
954 #: src/gui/docks/dock_params.cpp:65
958 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
959 #: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300
960 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
961 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
962 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
963 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
967 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
968 #: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211
972 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:371
976 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
977 msgid "Palette Browser"
978 msgstr "Paletten Anzeige"
980 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121
981 msgid "Palette Editor"
982 msgstr "Paletten Editor"
984 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
986 msgstr "Farbe hinzufügen"
988 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
990 "Add current outline color\n"
993 "Aktuelle Umrandungsfarbe \n"
994 "zur Palette hinzufügen"
996 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140
999 msgstr "Skizze speichern"
1001 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
1003 msgid "Save the current palette"
1004 msgstr "Ändert die aktuelle Zeit"
1006 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151
1008 msgid "Load a palette"
1009 msgstr "Standardpalette laden"
1011 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
1013 msgid "Load a saved palette"
1014 msgstr "Standardpalette laden"
1016 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162
1018 msgid "Load default"
1019 msgstr "Standardpalette laden"
1021 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
1023 msgid "Load default palette"
1024 msgstr "Standardpalette laden"
1026 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278
1027 msgid "Choose a Filename to Save As"
1028 msgstr "Wähle einen Dateinamen zur Sicherung"
1030 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296
1031 msgid "Unknown extension"
1032 msgstr "Unbekannte Erweiterung"
1034 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297
1036 "You have given the file name an extension\n"
1037 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1039 "Du hast eine Dateinamenserweiterung verwendet\n"
1040 "die ich nicht kenne. Bist Du sicher, daß Du das willst?"
1042 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314
1044 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1045 msgstr "Überprüfen ob '%s' existiert nicht möglich"
1047 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
1049 msgid "Save Palette - Error"
1050 msgstr "Speichern - Fehler"
1052 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320
1055 "A file named '%s' already exists.\n"
1057 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
1059 "Dateiname '%s' existiert bereits.\n"
1061 "Soll die Datei überschrieben werden?"
1063 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323
1065 msgstr "Datei existiert"
1067 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285
1069 msgid "Choose a Palette to load"
1070 msgstr "Wähle einen Dateinamen zur Sicherung"
1072 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492
1073 msgid "Unable to open file"
1074 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
1076 #: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405
1077 #: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326
1078 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443
1079 msgid "Create Region BLine"
1080 msgstr "Erstelle Region BLine"
1082 #: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406
1083 #: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327
1084 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444
1085 msgid "Create Outline BLine"
1086 msgstr "Erstelle Umrandung BLine"
1088 #: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407
1089 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
1090 #: src/gui/states/state_star.cpp:445
1091 msgid "Create Curve Gradient BLine"
1092 msgstr "Erstelle Linien Verlauf BLine"
1094 #: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408
1095 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
1096 #: src/gui/states/state_star.cpp:446
1097 msgid "Create Plant BLine"
1098 msgstr "Erstelle Pflanzen BLine"
1100 #: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409
1101 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447
1102 msgid "Link Origins"
1103 msgstr "Verknüpfe Ursprünge"
1105 #: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417
1107 msgstr "Auto Export"
1109 #: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331
1113 #: src/gui/states/state_bline.cpp:369
1117 #: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
1118 #: src/gui/iconcontroller.cpp:258
1120 msgstr "BLine Werkzeug"
1122 #: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452
1123 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
1127 #: src/gui/states/state_bline.cpp:427
1128 msgid "Make BLine and/or Region"
1129 msgstr "Erstelle BLine und/oder Region"
1131 #: src/gui/states/state_bline.cpp:437
1132 msgid "Clear current BLine"
1133 msgstr "Aktuelle BLine löschen"
1135 #: src/gui/states/state_bline.cpp:542
1139 #: src/gui/states/state_bline.cpp:585
1140 msgid "Unable to add value node"
1141 msgstr "Wertknoten kann nicht hinzugefügt werden"
1143 #: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691
1144 #: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825
1145 #: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700
1146 #: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848
1147 #: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045
1148 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076
1149 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801
1150 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425
1151 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454
1152 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614
1153 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742
1154 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
1155 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
1156 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
1157 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
1158 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674
1159 #: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814
1160 #: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958
1161 #: src/gui/states/state_text.cpp:408
1162 msgid "Unable to create layer"
1163 msgstr "Ebene kann nicht erzeugt werden"
1165 #: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705
1166 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
1167 #: src/gui/states/state_star.cpp:750
1171 #: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673
1172 #: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752
1173 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661
1174 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
1175 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769
1176 #: src/gui/states/state_star.cpp:792
1177 msgid "Unable to create Gradient layer"
1178 msgstr "Verlaufsebene kann nicht erzeugt werden"
1180 #: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779
1181 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
1182 #: src/gui/states/state_star.cpp:819
1186 #: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736
1187 #: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826
1188 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725
1189 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
1190 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838
1191 #: src/gui/states/state_star.cpp:861
1192 msgid "Unable to create Plant layer"
1193 msgstr "Pflanzenebene kann nicht erzeugt werden"
1195 #: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853
1196 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003
1197 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
1198 #: src/gui/states/state_star.cpp:888
1202 #: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807
1203 #: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908
1204 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019
1205 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797
1206 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
1207 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915
1208 #: src/gui/states/state_star.cpp:938
1209 msgid "Unable to create Region layer"
1210 msgstr "Regionenebene kann nicht erzeugt werden"
1212 #: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933
1213 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817
1214 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963
1218 #: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875
1219 #: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986
1220 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865
1221 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
1222 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988
1223 #: src/gui/states/state_star.cpp:1011
1224 msgid "Unable to create Outline layer"
1225 msgstr "Umrandungsebene kann nicht erzeugt werden"
1227 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1260
1228 msgid "Unloop BLine"
1229 msgstr "BLine öffnen"
1231 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1264
1233 msgstr "BLine schließen"
1235 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1269
1236 msgid "Delete Vertex"
1237 msgstr "Eckpunkt löschen"
1239 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1284
1240 msgid "Insert Vertex"
1241 msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
1243 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
1245 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
1248 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
1249 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
1251 "Eckpunkt kann nicht entfernt werden, interner Fehler, bitte Fehler melden"
1253 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1379
1254 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
1255 msgid "Merge Tangents"
1256 msgstr "Tangenten vereinen"
1258 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1386
1259 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
1260 msgid "Split Tangents"
1261 msgstr "Tangenten aufteilen"
1263 #: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324
1264 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440
1268 #: src/gui/states/state_circle.cpp:404
1269 msgid "Create Circle Layer"
1270 msgstr "Kreisebene erzeugen"
1272 #: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448
1273 msgid "BLine Origins at Center"
1274 msgstr "BLine Ursprung im Zentrum"
1276 #: src/gui/states/state_circle.cpp:416
1280 #: src/gui/states/state_circle.cpp:417
1281 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1282 msgstr "Legt die Sink Funktion für Schleier fest"
1284 #: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275
1285 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
1286 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
1287 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
1288 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82
1292 #: src/gui/states/state_circle.cpp:420
1296 #: src/gui/states/state_circle.cpp:421
1298 msgstr "Quadratwurzel"
1300 #: src/gui/states/state_circle.cpp:422
1304 #: src/gui/states/state_circle.cpp:423
1308 #: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282
1309 msgid "Blend Method"
1310 msgstr "Blend Methode"
1312 #: src/gui/states/state_circle.cpp:428
1313 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1314 msgstr "Definiert die Verlaufmethode für Kreise"
1316 #: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
1317 #: src/gui/iconcontroller.cpp:263
1319 msgstr "Kreis Werkzeug"
1321 #: src/gui/states/state_circle.cpp:447
1325 #: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
1326 #: src/gui/states/state_star.cpp:467
1330 #: src/gui/states/state_circle.cpp:458
1331 msgid "BLine Points:"
1332 msgstr "BLine Punkte:"
1334 #: src/gui/states/state_circle.cpp:461
1335 msgid "Point Angle Offset:"
1336 msgstr "Punkt Winkelabweichung:"
1338 #: src/gui/states/state_circle.cpp:550
1340 msgstr "Neuer Kreis"
1342 #: src/gui/states/state_circle.cpp:678
1343 msgid "Unable to create Circle layer"
1344 msgstr "Kreis Ebene kann nicht erstellt werden"
1346 #: src/gui/states/state_draw.cpp:411
1347 msgid "Pressure Width"
1348 msgstr "Andruck Breite"
1350 #: src/gui/states/state_draw.cpp:412
1352 msgstr "Auto schließen"
1354 #: src/gui/states/state_draw.cpp:413
1356 msgstr "Auto erweitern"
1358 #: src/gui/states/state_draw.cpp:414
1360 msgstr "Auto verknüpfen"
1362 #: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526
1363 msgid "Fill Last Stroke"
1364 msgstr "Letzten Strich füllen"
1366 #: src/gui/states/state_draw.cpp:421
1367 msgid "Min Pressure"
1368 msgstr "Min Andruck"
1370 #: src/gui/states/state_draw.cpp:427
1372 msgstr "LokalerFehler"
1374 #: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
1375 #: src/gui/iconcontroller.cpp:261
1377 msgstr "Zeichen Werkzeug"
1379 #: src/gui/states/state_draw.cpp:449
1383 #: src/gui/states/state_draw.cpp:778
1384 msgid "Sketch BLine"
1385 msgstr "BLine skizzieren"
1387 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1294
1388 msgid "Define Region"
1389 msgstr "Region definieren"
1391 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912
1392 msgid "Extend BLine"
1393 msgstr "BLine erweitern"
1395 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925
1396 msgid "Unable to set loop for bline"
1397 msgstr "BLine schließen nicht möglich"
1399 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949
1400 msgid "Unable to insert item"
1401 msgstr "Gegenstand kann nicht eingefügt werden"
1403 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1982
1405 msgstr "Strich füllen"
1407 #: src/gui/states/state_fill.cpp:148
1408 msgid "No layer here"
1409 msgstr "Keine Ebene hier"
1411 #: src/gui/states/state_fill.cpp:158
1412 msgid "Unable to set layer color"
1413 msgstr "Ebenen Farbe kann nicht gesetzt werden"
1415 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
1416 #: src/gui/iconcontroller.cpp:273
1417 msgid "Gradient Tool"
1418 msgstr "Verlauf Werkzeug"
1420 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:272
1421 msgid "Gradient Type"
1422 msgstr "Verlauf Typ"
1424 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:273
1425 msgid "Determines the type of Gradient used"
1426 msgstr "Legt den zu verwendenden Verlaufstyp fest"
1428 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:276
1432 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:277
1436 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:278
1440 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:283
1441 msgid "The blend method the gradient will use"
1442 msgstr "Die verwendete Verlaufsmethode"
1444 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:386
1445 msgid "New Gradient"
1446 msgstr "Neuer Verlauf"
1448 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:172
1452 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:173
1456 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
1457 #: src/gui/iconcontroller.cpp:271
1459 msgstr "Spiegel Werkzeug"
1461 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:179
1462 msgid "(Shift key toggles axis)"
1463 msgstr "(Shift wechselt zwischen den Achsen)"
1465 #: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
1466 #: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256
1467 msgid "Transform Tool"
1468 msgstr "Ändern Werkzeug"
1470 #: src/gui/states/state_normal.cpp:221
1471 msgid "Ctrl to rotate"
1472 msgstr "Strg zum Drehen"
1474 #: src/gui/states/state_normal.cpp:222
1475 msgid "Alt to scale"
1476 msgstr "Alt zum Skalieren"
1478 #: src/gui/states/state_normal.cpp:223
1479 msgid "Shift to constrain"
1480 msgstr "Umschalten zum Einschränken"
1482 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:325
1483 msgid "Create Polygon Layer"
1484 msgstr "Vieleck Ebene erstellen"
1486 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
1487 #: src/gui/iconcontroller.cpp:257
1488 msgid "Polygon Tool"
1489 msgstr "Vieleck Werkzeug"
1491 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:398
1492 msgid "Make Polygon"
1493 msgstr "Erstelle Vieleck"
1495 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:408
1496 msgid "Clear current Polygon"
1497 msgstr "Lösche aktuelles Vieleck"
1499 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:478
1501 msgstr "Neues Vieleck"
1503 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597
1504 msgid "Unable to create Polygon layer"
1505 msgstr "Vieleck Ebene kann nicht erstellt werden"
1507 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:342
1508 msgid "Create Rectangle Layer"
1509 msgstr "Erstelle Rechteck Ebene"
1511 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:347
1512 msgid "Link BLine Origins"
1513 msgstr "Verknüpfe BLine Ursprünge"
1515 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
1516 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264
1517 msgid "Rectangle Tool"
1518 msgstr "Rechteck Werkzeug"
1520 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:367
1522 msgstr "Erweiterung:"
1524 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:463
1525 msgid "New Rectangle"
1526 msgstr "Neues Rechteck"
1528 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
1531 msgstr "Alt zum Skalieren"
1533 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212
1536 msgstr "Rechteck Werkzeug"
1538 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:381
1543 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:386
1545 msgid "Rotate Ducks"
1546 msgstr "Zeige Eckanfasser"
1548 #: src/gui/states/state_scale.cpp:169
1549 msgid "Lock Aspect Ratio"
1552 #: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198
1555 msgstr "Kreis Werkzeug"
1557 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240
1559 msgstr "Skizze speichern"
1561 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:169
1562 msgid "Unable to save sketch"
1563 msgstr "Skizze speichern nicht möglich"
1565 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241
1567 msgstr "Skizze laden"
1569 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:188
1570 msgid "Unable to load sketch"
1571 msgstr "Skizze laden nicht möglich"
1573 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269
1574 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
1575 msgid "Clear Sketch"
1576 msgstr "Skizze entfernen"
1578 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:239
1580 msgstr "Strich zurück"
1582 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:242
1584 msgstr "Skizze anzeigen"
1586 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258
1587 msgid "Undo Last Stroke"
1588 msgstr "Letzten Strich rückgängig machen"
1590 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282
1591 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294
1592 msgid "Save Sketch As..."
1593 msgstr "Skizze speichern unter..."
1595 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306
1596 msgid "Open a Sketch"
1597 msgstr "Skizze öffnen"
1599 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
1600 #: src/gui/iconcontroller.cpp:262
1602 msgstr "Skizze Werkzeug"
1604 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265
1605 msgid "SmoothMove Tool"
1606 msgstr "SmoothMove Werkzeug"
1608 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:185
1612 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:211
1614 msgstr "Weiche Bewegung"
1616 #: src/gui/states/state_star.cpp:441
1617 msgid "Regular Polygon"
1618 msgstr "Gleichmäßiges Vieleck"
1620 #: src/gui/states/state_star.cpp:442
1621 msgid "Create Star Layer"
1622 msgstr "Sternebene erzeugen"
1624 #: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
1625 #: src/gui/iconcontroller.cpp:274
1627 msgstr "Stern Werkzeug"
1629 #: src/gui/states/state_star.cpp:470
1630 msgid "Number of Points:"
1631 msgstr "Anzahl Punkte:"
1633 #: src/gui/states/state_star.cpp:473
1634 msgid "Inner Tangent:"
1635 msgstr "Innere Tangente:"
1637 #: src/gui/states/state_star.cpp:476
1638 msgid "Outer Tangent:"
1639 msgstr "Äußere Tangente:"
1641 #: src/gui/states/state_star.cpp:479
1642 msgid "Inner Width:"
1643 msgstr "Innere Breite:"
1645 #: src/gui/states/state_star.cpp:482
1646 msgid "Outer Width:"
1647 msgstr "Äußere Breite:"
1649 #: src/gui/states/state_star.cpp:485
1650 msgid "Radius Ratio:"
1651 msgstr "Radius Verhältnis:"
1653 #: src/gui/states/state_star.cpp:488
1654 msgid "Angle Offset:"
1655 msgstr "Winkelabweichung:"
1657 #: src/gui/states/state_star.cpp:577
1659 msgstr "Neuer Stern"
1661 #: src/gui/states/state_star.cpp:723
1662 msgid "Unable to create Star layer"
1663 msgstr "Sternebene kann nicht erzeugt werden"
1665 #: src/gui/states/state_text.cpp:276
1666 msgid "Multiline Editor"
1667 msgstr "Mehrzeilen Editor"
1669 #: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
1671 msgstr "Text Werkzeug"
1673 #: src/gui/states/state_text.cpp:288
1677 #: src/gui/states/state_text.cpp:290
1678 msgid "Orientation:"
1679 msgstr "Ausrichtung:"
1681 #: src/gui/states/state_text.cpp:292
1685 #: src/gui/states/state_text.cpp:376
1689 #: src/gui/states/state_text.cpp:401
1690 msgid "Text Paragraph"
1691 msgstr "Text Absatz"
1693 #: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403
1694 msgid "Enter text here:"
1695 msgstr "Text hier eingeben:"
1697 #: src/gui/states/state_text.cpp:403
1699 msgstr "Text Eingabe"
1701 #: src/gui/states/state_width.cpp:225
1702 msgid "Relative Growth"
1703 msgstr "Relatives Wachstum"
1705 #: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
1706 #: src/gui/iconcontroller.cpp:267
1708 msgstr "Weite Werkzeug"
1710 #: src/gui/states/state_width.cpp:233
1714 #: src/gui/states/state_width.cpp:236
1718 #: src/gui/states/state_width.cpp:563
1719 msgid "Sketch Width"
1720 msgstr "Skizzen Breite"
1722 #: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
1723 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
1724 #: src/synfigapp/action.cpp:484
1728 #: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
1729 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
1731 msgstr "[Unbenannt]"
1733 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354
1734 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1738 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
1739 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1740 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1741 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1745 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:78
1749 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:83
1750 msgid "ValueBase Nodes"
1751 msgstr "Datenbasisknoten"
1753 #: src/gui/trees/keyframetree.cpp:77
1757 #: src/gui/trees/keyframetree.cpp:107
1758 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
1760 msgstr "Beschreibung"
1762 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:795
1763 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:810
1764 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1765 msgstr "Schlüsselbild kann in Tabelle nicht gefunden werden"
1767 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
1768 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1769 msgstr "Keine Schlüsselbilder in dieser Animation"
1771 #: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
1772 #: src/gui/trees/layertree.cpp:193
1776 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
1780 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
1782 msgstr "Deaktiviere"
1784 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:565
1786 msgstr "Umgruppieren"
1788 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
1789 #: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157
1790 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1791 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1792 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1793 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1794 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1795 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1796 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1797 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1798 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1799 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1800 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1801 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1802 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1806 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:234
1807 msgid "Set Layer Params"
1808 msgstr "Ebenenparameter setzen"
1810 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
1811 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
1812 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428
1813 #: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441
1814 #: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480
1815 #: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535
1816 #: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571
1820 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
1821 msgid "Unable to set all layer parameters."
1822 msgstr "Nicht alle Ebenenparameter können gesetzt werden"
1824 #: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249
1828 #: src/gui/trees/layertree.cpp:334
1832 #: src/gui/trees/layertreestore.cpp:464
1834 msgstr "Ebenen bewegen"
1836 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:115
1838 msgstr "Weiteres..."
1840 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
1841 msgid "Choose Canvas"
1842 msgstr "Wähle Animation"
1844 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
1845 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
1846 msgstr "Gib den Namen der Animation ein, die Du willst"
1848 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
1849 msgid "No canvas name was specified"
1850 msgstr "Kein Animationsnamen wurde angegeben"
1852 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
1853 msgid "Error:Exception Thrown"
1854 msgstr "Fehler: Ausnahmebedingung gemeldet"
1856 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
1858 "Error selecting canvas:\n"
1861 "Fehler bei der Animationsauswahl:\n"
1864 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164
1865 msgid "Unknown Exception"
1866 msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung"
1868 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:305
1872 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:306
1876 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:361
1880 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:374
1884 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:375
1888 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:376
1892 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:377
1896 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:378
1900 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:382
1904 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
1905 msgid "Outline Color"
1906 msgstr "Unrandungsfarbe"
1908 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:223
1912 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:240
1916 msgstr "Füll- und Umrandungsfarbe tauschen"
1918 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:254
1919 msgid "Reset Colors to Black and White"
1920 msgstr "Farben auf Schwarz und Weiß zurücksetzen"
1922 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:266
1923 msgid "Brush Preview"
1924 msgstr "Pinsel Vorschau"
1926 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:276
1928 msgstr "Pinsel Größe"
1930 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
1931 msgid "Default Blend Method"
1932 msgstr "Standard Verlaufmethode"
1934 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708
1935 #: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714
1939 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738
1940 #: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744
1944 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734
1945 msgid "_Ease In/Out"
1946 msgstr "_Gleitend Start/Ende"
1948 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718
1949 #: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724
1953 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
1954 msgid "Default Interpolation"
1955 msgstr "Standard Interpolation"
1957 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
1958 msgid "Default Opacity"
1959 msgstr "Standard Deckkraft"
1961 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
1962 msgid "Default Gradient"
1963 msgstr "Standard Verlauf"
1965 #: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:61
1969 #: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:132
1971 msgstr "Wähle Datei"
1973 #: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:223
1974 msgid "Insert CPoint"
1975 msgstr "Füge CPunkt ein"
1977 #: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:235
1978 msgid "Remove CPoint"
1979 msgstr "Entferne CPunkt"
1981 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:199
1982 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
1983 msgstr "Alt-Ziehen mit erstem Schlüsselbild nicht möglich"
1985 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:226
1986 msgid "Delta set not allowed"
1987 msgstr "Delta Menge nicht erlaubt"
1989 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297
1990 msgid "Click and drag keyframes"
1991 msgstr "Klicke und ziehe Schlüsselbilder"
1993 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:77
1994 msgid "(Non-static value)"
1995 msgstr "(nicht statischer Wert)"
1997 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:87
1998 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94
1999 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:73
2000 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
2004 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:88
2005 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95
2006 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:74
2007 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81
2011 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
2012 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
2014 msgstr "Gleitend Start"
2016 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:97
2017 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:83
2019 msgstr "Gleitend Ende"
2021 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:122
2022 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2023 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2024 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2025 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
2029 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:124
2030 msgid "<b>Waypoint</b>"
2031 msgstr "<b>Wegpunkt</b>"
2033 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136
2037 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:143
2041 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:149
2042 msgid "Interpolation"
2043 msgstr "Interpolation"
2045 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:151
2046 msgid "<b>Interpolation</b>"
2047 msgstr "<b>Interpolation</b>"
2049 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163
2050 msgid "_In Interpolation"
2051 msgstr "_Start Interpolation"
2053 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:169
2054 msgid "_Out Interpolation"
2055 msgstr "_Ende Interpolation"
2057 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175
2058 msgid "TCB Parameters"
2059 msgstr "TCB Parameter"
2061 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:177
2062 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2063 msgstr "<b>TCB Parameter</b>"
2065 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189
2069 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:196
2071 msgstr "_Continuity"
2073 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:203
2077 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:210
2078 msgid "Te_mporal Tension"
2079 msgstr "Te_mporal Tension"
2081 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
2085 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
2089 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
2091 msgstr "Spannung (Tension):"
2093 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
2095 msgstr "Stetigkeit (Continuity):"
2097 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
2099 msgstr "Tendenz (Bias):"
2101 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70
2102 msgid "Temporal Tension:"
2103 msgstr "Temporäre Spannung (Tension):"
2105 #: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276
2109 #: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769
2111 msgstr "_Bearbeiten"
2113 #: src/gui/app.cpp:734
2117 #: src/gui/app.cpp:735
2121 #: src/gui/app.cpp:736
2125 #: src/gui/app.cpp:737
2126 msgid "Show/Hide Ducks"
2127 msgstr "Anfasser zeigen/verbergen"
2129 #: src/gui/app.cpp:738
2130 msgid "Preview Quality"
2131 msgstr "Vorschau Qualität"
2133 #: src/gui/app.cpp:739
2134 msgid "Low-Res Pixel Size"
2135 msgstr "Pixel Größe niedrige Auflösung"
2137 #: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531
2138 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
2142 #: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
2143 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
2144 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
2145 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
2147 msgstr "Schlüsselbild"
2149 #: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194
2150 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
2151 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
2155 #: src/gui/app.cpp:743
2159 #: src/gui/app.cpp:744
2161 msgstr "Werkzeugkasten"
2163 #: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460
2167 #: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175
2171 #: src/gui/app.cpp:775
2172 msgid "Preview Dialog"
2173 msgstr "Vorschau Dialog"
2175 #: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469
2179 #: src/gui/app.cpp:778
2181 msgstr "Ansicht schließen"
2183 #: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478
2184 msgid "Close Document"
2185 msgstr "Dokument schließen"
2187 #: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493
2188 msgid "Select All Ducks"
2189 msgstr "Alle Anfasser auswählen"
2191 #: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497
2192 msgid "Unselect All Ducks"
2193 msgstr "Keinen Anfasser auswählen"
2195 #: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501
2196 msgid "Select All Layers"
2197 msgstr "Alle Ebenen auswählen"
2199 #: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505
2200 msgid "Unselect All Layers"
2201 msgstr "Keine Ebene auswählen"
2203 #: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671
2204 msgid "Show Position Ducks"
2205 msgstr "Zeige Positionsanfasser"
2207 #: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673
2208 msgid "Show Vertex Ducks"
2209 msgstr "Zeige Eckanfasser"
2211 #: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672
2212 msgid "Show Tangent Ducks"
2213 msgstr "Zeige Tagentenanfasser"
2215 #: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674
2216 msgid "Show Radius Ducks"
2217 msgstr "Zeige Radiusanfasser"
2219 #: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675
2220 msgid "Show Width Ducks"
2221 msgstr "Zeige Breitenanfasser"
2223 #: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676
2224 msgid "Show Angle Ducks"
2225 msgstr "Zeige Winkelanfasser"
2227 #: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524
2228 msgid "Use Parametric Renderer"
2229 msgstr "Benutze parametrischen Renderer"
2231 #: src/gui/app.cpp:801
2232 msgid "Use Quality Level 1"
2233 msgstr "Benutze Qualität 1"
2235 #: src/gui/app.cpp:802
2236 msgid "Use Quality Level 2"
2237 msgstr "Benutze Qualität 2"
2239 #: src/gui/app.cpp:803
2240 msgid "Use Quality Level 3"
2241 msgstr "Benutze Qualität 3"
2243 #: src/gui/app.cpp:804
2244 msgid "Use Quality Level 4"
2245 msgstr "Benutze Qualität 4"
2247 #: src/gui/app.cpp:805
2248 msgid "Use Quality Level 5"
2249 msgstr "Benutze Qualität 5"
2251 #: src/gui/app.cpp:806
2252 msgid "Use Quality Level 6"
2253 msgstr "Benutze Qualität 6"
2255 #: src/gui/app.cpp:807
2256 msgid "Use Quality Level 7"
2257 msgstr "Benutze Qualität 7"
2259 #: src/gui/app.cpp:808
2260 msgid "Use Quality Level 8"
2261 msgstr "Benutze Qualität 8"
2263 #: src/gui/app.cpp:809
2264 msgid "Use Quality Level 9"
2265 msgstr "Benutze Qualität 9"
2267 #: src/gui/app.cpp:810
2268 msgid "Use Quality Level 10"
2269 msgstr "Benutze Qualität 10"
2271 #: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558
2273 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
2274 msgstr "Setze Pixel Größe bei niedriger Auflösung auf %d"
2276 #: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364
2280 #: src/gui/app.cpp:816
2281 msgid "Toggle Grid Show"
2282 msgstr "Raster anzeigen an/aus"
2284 #: src/gui/app.cpp:817
2285 msgid "Toggle Grid Snap"
2286 msgstr "einrasten ein/aus"
2288 #: src/gui/app.cpp:818
2289 msgid "Toggle Guide Show"
2290 msgstr "Hinweise anzeigen an/aus"
2292 #: src/gui/app.cpp:819
2293 msgid "Toggle Low-Res"
2294 msgstr "niedrige Auflösung ein/aus"
2296 #: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574
2297 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
2298 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe reduzieren"
2300 #: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577
2301 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
2302 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe erhöhen"
2304 #: src/gui/app.cpp:822
2305 msgid "Toggle Onion Skin"
2306 msgstr "Zwiebelhäute ein/aus"
2308 #: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640
2309 msgid "Jump to Next Keyframe"
2310 msgstr "zum nächsten Schlüsselbild springen"
2312 #: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643
2313 msgid "Jump to Prev Keyframe"
2314 msgstr "zum vorherigen Schlüsselbild springen"
2316 #: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626
2318 msgstr "Vorheriges Bild"
2320 #: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629
2321 msgid "Seek Forward"
2322 msgstr "Suchen Vorwärts"
2324 #: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631
2325 msgid "Seek Backward"
2326 msgstr "Suchen Rückwärts"
2328 #: src/gui/app.cpp:838
2330 msgstr "Gruppe hinzufügen"
2332 #: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154
2333 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
2335 msgstr "Neue Animation"
2337 #: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353
2338 msgid "Synfig Studio"
2339 msgstr "Synfig Studio"
2341 #: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174
2342 msgid "Failed to initialize synfig!"
2343 msgstr "Synfig konnte nicht initialisiert werden!"
2345 #: src/gui/app.cpp:1183
2346 msgid "Init UI Manager..."
2347 msgstr "starte UI Manager..."
2349 #: src/gui/app.cpp:1187
2350 msgid "Init Dock Manager..."
2351 msgstr "starte Dock Manager..."
2353 #: src/gui/app.cpp:1190
2354 msgid "Init State Manager..."
2355 msgstr "starte State Manager..."
2357 #: src/gui/app.cpp:1193
2358 msgid "Init Toolbox..."
2359 msgstr "starte Werkzeugkiste..."
2361 #: src/gui/app.cpp:1196
2362 msgid "Init About Dialog..."
2363 msgstr "starte Über Synfig Dialog..."
2365 #: src/gui/app.cpp:1199
2366 msgid "Init Tool Options..."
2367 msgstr "starte Werkzeug Optionen..."
2369 #: src/gui/app.cpp:1203
2370 msgid "Init History..."
2371 msgstr "starte History..."
2373 #: src/gui/app.cpp:1207
2374 msgid "Init Canvases..."
2375 msgstr "starte Leinwände..."
2377 #: src/gui/app.cpp:1211
2378 msgid "Init Keyframes..."
2379 msgstr "starte Schlüsselbilder"
2381 #: src/gui/app.cpp:1215
2382 msgid "Init Layers..."
2383 msgstr "staret Ebenen..."
2385 #: src/gui/app.cpp:1219
2386 msgid "Init Params..."
2387 msgstr "starte Parameter..."
2389 #: src/gui/app.cpp:1223
2390 msgid "Init MetaData..."
2391 msgstr "starte MetaDaten..."
2393 #: src/gui/app.cpp:1227
2394 msgid "Init Children..."
2395 msgstr "starte Untergeordnete..."
2397 #: src/gui/app.cpp:1231
2398 msgid "Init Info..."
2399 msgstr "starte Info..."
2401 #: src/gui/app.cpp:1235
2402 msgid "Init Navigator..."
2403 msgstr "Starte Navigator..."
2405 #: src/gui/app.cpp:1239
2406 msgid "Init Timetrack..."
2407 msgstr "starte Zeitleiste..."
2409 #: src/gui/app.cpp:1243
2410 msgid "Init Curve Editor..."
2411 msgstr "starte Kurven Editor..."
2413 #: src/gui/app.cpp:1247
2414 msgid "Init Layer Groups..."
2415 msgstr "starte Ebenen Gruppen..."
2417 #: src/gui/app.cpp:1252
2418 msgid "Init Color Dialog..."
2419 msgstr "staret Farbdialog..."
2421 #: src/gui/app.cpp:1255
2422 msgid "Init Gradient Dialog..."
2423 msgstr "starte Verlaufsdialog..."
2425 #: src/gui/app.cpp:1258
2426 msgid "Init DeviceTracker..."
2427 msgstr "starte DeviceTracker..."
2429 #: src/gui/app.cpp:1261
2430 msgid "Init Tools..."
2431 msgstr "starte Werkzeuge..."
2433 #: src/gui/app.cpp:1289
2434 msgid "Init ModPalette..."
2435 msgstr "starte ModPalette..."
2437 #: src/gui/app.cpp:1292
2438 msgid "Init Setup Dialog..."
2439 msgstr "starte Einstellungsdialog..."
2441 #: src/gui/app.cpp:1295
2442 msgid "Init Input Dialog..."
2443 msgstr "starte Eingabedialog..."
2445 #: src/gui/app.cpp:1300
2446 msgid "Init auto recovery..."
2447 msgstr "starte Automatische Wiederherstellung..."
2449 #: src/gui/app.cpp:1304
2450 msgid "Loading Settings..."
2451 msgstr "Einstellungen laden..."
2453 #: src/gui/app.cpp:1308
2454 msgid "Checking auto-recover..."
2455 msgstr "Automatische Wiederherstellung überprüfen..."
2457 #: src/gui/app.cpp:1317
2458 msgid "Auto recovery file found"
2459 msgstr "Automatische Wiederherstellung Datei gefunden"
2461 #: src/gui/app.cpp:1318
2463 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
2464 "before you could save all your files.\n"
2465 "Recover unsaved changes?"
2467 "Synfig Studio wurde beendet\n"
2468 "bevor Du alle Deine Dateien sichern konntest.\n"
2469 "Sollen ungesicherte Änderungen wiederhergestellt werden?"
2471 #: src/gui/app.cpp:1321
2473 msgstr "Wiederherstellen"
2475 #: src/gui/app.cpp:1321
2479 #: src/gui/app.cpp:1327
2480 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
2481 msgstr "konnte nur unvollständig wiederhergestellt werden"
2483 #: src/gui/app.cpp:1329
2484 msgid "Unable to recover from previous crash"
2485 msgstr "konnte nicht wiederhergestellt werden"
2487 #: src/gui/app.cpp:1332
2489 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
2490 "from a previous crash. The files that it has\n"
2491 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
2492 "idea to review them and save them now."
2494 "Synfig Studio hat eine Wiederherstellung\n"
2495 "durchgeführt. Die wiederhergestellten Dateien\n"
2496 "sind noch NICHT gesichert. Jetzt wäre ein guter\n"
2497 "Zeitpunkt zur Sicherung."
2499 #: src/gui/app.cpp:1348
2500 msgid "Loading files..."
2501 msgstr "Dateien laden..."
2503 #: src/gui/app.cpp:1359
2507 #: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379
2509 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
2510 "This software may be unstable."
2512 "Unbekannter Fehler bei der Erstellung der Anwendung.\n"
2513 "Diese Anwendung könnte instabil sein."
2515 #: src/gui/app.cpp:1845
2516 msgid "Quit Request"
2517 msgstr "Anfrage abbrechen"
2519 #: src/gui/app.cpp:1848
2520 msgid "Cannot quit!"
2521 msgstr "Abbrechen nicht möglich!"
2523 #: src/gui/app.cpp:1848
2525 "Tasks are currently running.\n"
2526 "Please cancel the current tasks and try again"
2528 "Andere Aufgaben werden gerade ausgeführt.\n"
2529 "Bitte beende diese und versuche es noch einmal"
2531 #: src/gui/app.cpp:1916
2532 msgid "Quit Request sent"
2533 msgstr "Abbruch Befehl gesendet"
2535 #: src/gui/app.cpp:2088
2539 #: src/gui/app.cpp:2093
2543 #: src/gui/app.cpp:2097
2544 msgid "File Format Version: "
2545 msgstr "Datei Format Version:"
2547 #: src/gui/app.cpp:2196
2548 msgid "Feature not available"
2549 msgstr "Funktion nicht verfügbar"
2551 #: src/gui/app.cpp:2197
2552 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
2553 msgstr "Diese Funktion wurde noch nicht erstellt."
2555 #: src/gui/app.cpp:2282
2556 msgid "Documentation"
2557 msgstr "Dokumentation"
2559 #: src/gui/app.cpp:2283
2561 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
2563 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
2565 "Dokumentation für Synfig Studio findest Du hier:\n"
2567 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
2569 #: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293
2573 #: src/gui/app.cpp:2294
2574 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
2575 msgstr "Keinen Webbroser gefunden. Seiten manuell laden:"
2577 #: src/gui/app.cpp:2296
2578 msgid "No browser found"
2579 msgstr "Keinen Webbrowser gefunden"
2581 #: src/gui/app.cpp:2405
2584 "Unable to load \"%s\":\n"
2587 "laden nicht möglich \"%s\":\n"
2590 #: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905
2591 #: src/gui/canvasview.cpp:4044
2595 #: src/gui/app.cpp:2416
2597 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
2598 msgstr "Instanz von \"%s\" erstellen nicht möglich"
2600 #: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250
2601 #: src/gui/instance.cpp:519
2605 #: src/gui/app.cpp:2422
2607 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
2609 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
2611 "Es scheint eine neuere Version dieser Datei in CVS zu geben.\n"
2612 "Wollen Sie jetzt aktualisieren? (das ist vermutlich eine gute Idee)"
2614 #: src/gui/app.cpp:2438
2615 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
2616 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei "
2618 #: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368
2619 #: src/gui/workarea.cpp:2463
2623 #: src/gui/canvasview.cpp:367
2627 #: src/gui/canvasview.cpp:416
2628 msgid "Feature not yet implemented"
2629 msgstr "Funktion noch nicht erstellt"
2631 #: src/gui/canvasview.cpp:977
2632 msgid "Moves the time window"
2633 msgstr "Bewegt das Zeitfenster"
2635 #: src/gui/canvasview.cpp:978
2636 msgid "Changes the current time"
2637 msgstr "Ändert die aktuelle Zeit"
2639 #: src/gui/canvasview.cpp:989
2643 #: src/gui/canvasview.cpp:1013
2644 msgid "Current time"
2645 msgstr "Aktuelle Zeit"
2647 #: src/gui/canvasview.cpp:1095
2649 msgstr "Aktualisieren"
2651 #: src/gui/canvasview.cpp:1184
2652 msgid "Quality (lower is better)"
2653 msgstr "Qualität (niedriger ist besser)"
2655 #: src/gui/canvasview.cpp:1196
2656 msgid "Show grid when enabled"
2657 msgstr "Raster anzeigen wenn aktiviert"
2659 #: src/gui/canvasview.cpp:1209
2660 msgid "Snap grid when enabled"
2661 msgstr "Einrasten wenn aktiviert"
2663 #: src/gui/canvasview.cpp:1222
2664 msgid "Shows onion skin when enabled"
2665 msgstr "Zeigt Zwiebelhäute wenn aktiviert"
2667 #: src/gui/canvasview.cpp:1230
2668 msgid "Past onion skins"
2669 msgstr "vorherige Zwiebelhäute"
2671 #: src/gui/canvasview.cpp:1237
2672 msgid "Future onion skins"
2673 msgstr "Zukünftige Zwiebelhäute"
2675 #: src/gui/canvasview.cpp:1248
2676 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
2677 msgstr "Zeigt den Renderer Einstellungsdialog"
2679 #: src/gui/canvasview.cpp:1260
2680 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
2681 msgstr "Zeigt den Vorschau Einstellungsdialog"
2683 #: src/gui/canvasview.cpp:1475
2684 msgid "Close Window"
2685 msgstr "Fenster schließen"
2687 #: src/gui/canvasview.cpp:1481
2691 #: src/gui/canvasview.cpp:1533
2695 #: src/gui/canvasview.cpp:1534
2697 msgstr " (schnellste)"
2699 #: src/gui/canvasview.cpp:1536
2701 msgid "Set Quality to %d"
2702 msgstr "Qualität auf %d setzen"
2704 #: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195
2706 msgstr "Raster anzeigen"
2708 #: src/gui/canvasview.cpp:1597
2709 msgid "Snap to Grid"
2712 #: src/gui/canvasview.cpp:1601
2714 msgstr "Zeige Hinweise"
2716 #: src/gui/canvasview.cpp:1605
2718 msgstr "Niedrige Auflösung"
2720 #: src/gui/canvasview.cpp:1609
2721 msgid "Show Onion Skin"
2722 msgstr "Zwiebelhäute anzeigen"
2724 #: src/gui/canvasview.cpp:1652
2725 msgid "Zoom In on Timeline"
2726 msgstr "Zoom+ auf Zeitleiste"
2728 #: src/gui/canvasview.cpp:1655
2729 msgid "Zoom Out on Timeline"
2730 msgstr "Zoom- auf Zeitleiste"
2732 #: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534
2733 msgid "Select All Children"
2734 msgstr "Alle Untergeordneten auswählen"
2736 #: src/gui/canvasview.cpp:2347
2738 msgstr "-MODIFIZIERT"
2740 #: src/gui/canvasview.cpp:2349
2744 #: src/gui/canvasview.cpp:2354
2748 #: src/gui/canvasview.cpp:2779
2749 msgid "In Animate Editing Mode"
2750 msgstr "Animation Änderung Modus"
2752 #: src/gui/canvasview.cpp:2789
2753 msgid "Not in Animate Editing Mode"
2754 msgstr "Nicht in Animation Änderung Modus"
2756 #: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215
2757 msgid "Future Keyframes Locked"
2758 msgstr "Zukünftige Schlüsselbilder gesperrt"
2760 #: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214
2761 msgid "Past Keyframes Locked"
2762 msgstr "Vorherige Schlüsselbilder gesperrt"
2764 #: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216
2765 msgid "No Keyframes Locked"
2766 msgstr "Keine Schlüsselbilder gesperrt"
2768 #: src/gui/canvasview.cpp:3616
2769 msgid "Change Waypoint Group"
2770 msgstr "Wegpunktgruppe ändern"
2772 #: src/gui/canvasview.cpp:3647
2773 msgid "Duplicate Waypoints"
2774 msgstr "Verdopple Wegpunkte"
2776 #: src/gui/canvasview.cpp:3663
2777 msgid "Remove Waypoints"
2778 msgstr "Entferne Wegpunkte"
2780 #: src/gui/canvasview.cpp:3728
2782 msgstr "_Gleitend Start"
2784 #: src/gui/canvasview.cpp:3731
2786 msgstr "_Gleitend Ende"
2788 #: src/gui/canvasview.cpp:3759
2790 msgstr "_Springe zu"
2792 #: src/gui/canvasview.cpp:3762
2794 msgstr "_Verdoppeln"
2796 #: src/gui/canvasview.cpp:3765
2800 #: src/gui/canvasview.cpp:3765
2802 msgid "_Remove %d Waypoints"
2803 msgstr "_Entferne %d Wegpunkte"
2805 #: src/gui/canvasview.cpp:3776
2809 #: src/gui/canvasview.cpp:3777
2813 #: src/gui/canvasview.cpp:3778
2817 #: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
2818 msgid "Import Image"
2819 msgstr "Bild importieren"
2821 #: src/gui/iconcontroller.cpp:135
2825 #: src/gui/iconcontroller.cpp:136
2829 #: src/gui/iconcontroller.cpp:137
2833 #: src/gui/iconcontroller.cpp:139
2837 #: src/gui/iconcontroller.cpp:140
2841 #: src/gui/iconcontroller.cpp:141
2845 #: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
2846 #: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
2850 #: src/gui/iconcontroller.cpp:148
2851 msgid "Reset Colors"
2852 msgstr "Farben zurücksetzen"
2854 #: src/gui/iconcontroller.cpp:149
2856 msgstr "Farben umkehren"
2858 #: src/gui/iconcontroller.cpp:150
2859 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
2860 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
2861 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
2862 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
2863 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
2867 #: src/gui/iconcontroller.cpp:151
2871 #: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
2873 msgstr "Alle speichern"
2875 #: src/gui/iconcontroller.cpp:158
2876 msgid "Paste Canvas"
2877 msgstr "Animation einfügen"
2879 #: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
2880 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
2881 msgid "Duplicate Layer"
2882 msgstr "Ebene kopieren"
2884 #: src/gui/iconcontroller.cpp:160
2885 msgid "Lineal Gradient Layer"
2886 msgstr "Lineare Verlaufsebene"
2888 #: src/gui/iconcontroller.cpp:161
2889 msgid "Radial Gradient Layer"
2890 msgstr "Radiale Verlaufsebene"
2892 #: src/gui/iconcontroller.cpp:162
2893 msgid "Spiral Gradient Layer"
2894 msgstr "Spirale Verlaufsebene"
2896 #: src/gui/iconcontroller.cpp:163
2897 msgid "Curve Gradient Layer"
2898 msgstr "Kurven Verlaufsebene"
2900 #: src/gui/iconcontroller.cpp:164
2901 msgid "Conical Gradient Layer"
2902 msgstr "Konische Verlaufsebene"
2904 #: src/gui/iconcontroller.cpp:165
2905 msgid "Noise Gradient Layer"
2906 msgstr "Rausch Verlaufsebene"
2908 #: src/gui/iconcontroller.cpp:166
2909 msgid "Checker Board Layer"
2912 #: src/gui/iconcontroller.cpp:167
2914 msgstr "Unschärfe Ebene"
2916 #: src/gui/iconcontroller.cpp:168
2917 msgid "Motion Blur Layer"
2918 msgstr "Bewegungsunschärfe Ebene"
2920 #: src/gui/iconcontroller.cpp:169
2921 msgid "Radial Blur Layer"
2922 msgstr "Radiale Unschärfe Ebene"
2924 #: src/gui/iconcontroller.cpp:170
2925 msgid "Curve Warp Layer"
2926 msgstr "Linie verwinden Ebene"
2928 #: src/gui/iconcontroller.cpp:171
2929 msgid "Inside Out Layer"
2930 msgstr "Umkehr Ebene"
2932 #: src/gui/iconcontroller.cpp:172
2933 msgid "Noise Distort Layer"
2934 msgstr "Rauschverzerrung Ebene"
2936 #: src/gui/iconcontroller.cpp:173
2937 msgid "Spherize Layer"
2938 msgstr "Spherize Ebene"
2940 #: src/gui/iconcontroller.cpp:174
2941 msgid "Stretch Layer"
2942 msgstr "Ziehen Eben"
2944 #: src/gui/iconcontroller.cpp:175
2946 msgstr "Wirbel Ebene"
2948 #: src/gui/iconcontroller.cpp:176
2950 msgstr "Verwinden Ebene"
2952 #: src/gui/iconcontroller.cpp:177
2954 msgstr "Clamp Ebene"
2956 #: src/gui/iconcontroller.cpp:178
2957 msgid "Color Correct Layer"
2958 msgstr "Farbkorrektur Ebene"
2960 #: src/gui/iconcontroller.cpp:179
2961 msgid "Half Tone 2 Layer"
2962 msgstr "Halbton 2 Ebene"
2964 #: src/gui/iconcontroller.cpp:180
2965 msgid "Half Tone 3 Layer"
2966 msgstr "Halbton 3 Ebene"
2968 #: src/gui/iconcontroller.cpp:181
2970 msgstr "Luminiszenz Ebene"
2972 #: src/gui/iconcontroller.cpp:182
2973 msgid "Mandelbrot Set Layer"
2974 msgstr "Mandelbrotmenge Ebene"
2976 #: src/gui/iconcontroller.cpp:183
2977 msgid "Julia Set Layer"
2978 msgstr "Julia Menge Ebene"
2980 #: src/gui/iconcontroller.cpp:184
2982 msgstr "Schräge Ebene"
2984 #: src/gui/iconcontroller.cpp:185
2986 msgstr "Schatten Ebene"
2988 #: src/gui/iconcontroller.cpp:186
2989 msgid "Metaballs Layer"
2990 msgstr "Metaballs Ebene"
2992 #: src/gui/iconcontroller.cpp:187
2993 msgid "XOR Pattern Layer"
2994 msgstr "XOR Muster Ebene"
2996 #: src/gui/iconcontroller.cpp:188
2997 msgid "Super Sample Layer"
2998 msgstr "Super Sample Ebene"
3000 #: src/gui/iconcontroller.cpp:189
3001 msgid "Time Loop Layer"
3002 msgstr "Zeitschleife Ebene"
3004 #: src/gui/iconcontroller.cpp:190
3005 msgid "Translate Layer"
3006 msgstr "Veränderung Ebene"
3008 #: src/gui/iconcontroller.cpp:196
3010 msgstr "Raster verbergen"
3012 #: src/gui/iconcontroller.cpp:197
3013 msgid "Enable Grid Snap"
3016 #: src/gui/iconcontroller.cpp:198
3017 msgid "Disable Grid Snap"
3018 msgstr "Nicht einrasten"
3020 #: src/gui/iconcontroller.cpp:199
3024 #: src/gui/iconcontroller.cpp:200
3025 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
3027 msgstr "Einschließen"
3029 #: src/gui/iconcontroller.cpp:209
3033 #: src/gui/iconcontroller.cpp:225
3034 msgid "Add Layer to Group"
3035 msgstr "Ebene zu Gruppe hinzufügen"
3037 #: src/gui/iconcontroller.cpp:226
3038 msgid "Remove Layer from Group"
3039 msgstr "Ebene von Gruppe entfernen"
3041 #: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3042 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3043 msgid "Set Layer Description"
3044 msgstr "Ebene beschreiben"
3046 #: src/gui/iconcontroller.cpp:228
3047 msgid "Export Value Node"
3048 msgstr "Wertknoten exportieren"
3050 #: src/gui/iconcontroller.cpp:229
3051 msgid "Unexport Value Node"
3052 msgstr "Wertknoten nicht exportieren"
3054 #: src/gui/iconcontroller.cpp:238
3055 msgid "Toggle show grid"
3056 msgstr "Raster an/aus"
3058 #: src/gui/iconcontroller.cpp:239
3059 msgid "Toggle snap grid"
3060 msgstr "Einrasten ein/aus"
3062 #: src/gui/iconcontroller.cpp:241
3063 msgid "Toggle onion skin"
3064 msgstr "Zwiebelschalen an/aus"
3066 #: src/gui/iconcontroller.cpp:243
3067 msgid "Increase resolution"
3068 msgstr "Auflösung erhöhen"
3070 #: src/gui/iconcontroller.cpp:244
3071 msgid "Decrease resolution"
3072 msgstr "Auflösung verringern"
3074 #: src/gui/iconcontroller.cpp:246
3075 msgid "Preview Options Dialog"
3076 msgstr "Vorschau Optionsdialog "
3078 #: src/gui/iconcontroller.cpp:247
3079 msgid "Render Options Dialog"
3080 msgstr "Render Optionsdialog"
3082 #: src/gui/iconcontroller.cpp:249
3086 #: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450
3087 #: src/gui/instance.cpp:461
3091 #: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552
3095 #: src/gui/iconcontroller.cpp:259
3096 msgid "Eyedrop Tool"
3097 msgstr "Pipette Werkzeug"
3099 #: src/gui/iconcontroller.cpp:260
3101 msgstr "Füllen Werkzeug"
3103 #: src/gui/iconcontroller.cpp:269
3105 msgstr "Zoom Werkzeug"
3107 #: src/gui/iconcontroller.cpp:270
3109 msgstr "Info Werkzeug"
3111 #: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
3113 msgid "Unable to save to '%s'"
3114 msgstr "Speichern in '%s' nicht möglich"
3116 #: src/gui/instance.cpp:229
3117 msgid "Save - Error"
3118 msgstr "Speichern - Fehler"
3120 #: src/gui/instance.cpp:260
3122 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
3123 "on a composition that is being referenced by other\n"
3124 "files that are currently open. Close these\n"
3125 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
3127 "Derzeit gibt es eine Fehler bei der Benutzung von \"Speichern unter ...\"\n"
3128 "bei einer Komposition, das von anderen Dateien referenziert wird,\n"
3129 "die gerade geöffnet sind. Schließe diese Dateien bevor Du\n"
3130 "\"Speichern unter ...\" benutzt."
3132 #: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333
3133 msgid "SaveAs - Error"
3134 msgstr "Speichern unter - Fehler"
3136 #: src/gui/instance.cpp:441
3137 msgid "You must first add this composition to the repository"
3138 msgstr "Du musst die Komposition zuerst zum Repository hinzufügen"
3140 #: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
3141 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
3142 msgstr "Dies sichert alle Änderungen. Bist Du sicher?"
3144 #: src/gui/instance.cpp:457
3146 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
3147 "Nothing to commit!"
3149 "Die lokale Kopie der Datei hat sich nicht geändert.\n"
3150 "Nichts zu commiten"
3152 #: src/gui/instance.cpp:461
3153 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
3154 msgstr "Gib einen Logeintrag ein, der die gemachten Änderungen beschreibt"
3156 #: src/gui/instance.cpp:469
3157 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
3158 msgstr "Ein Fehler trat beim COMMIT auf"
3160 #: src/gui/instance.cpp:480
3161 msgid "This composition has already been added to the repository"
3162 msgstr "Diese Komposition wurde bereits zum Repository hinzugefügt"
3164 #: src/gui/instance.cpp:494
3165 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
3166 msgstr "Ein Fehler trat auf bei ADD"
3168 #: src/gui/instance.cpp:505
3170 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
3172 "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. update ist nicht möglich!"
3174 #: src/gui/instance.cpp:510
3175 msgid "This file is up-to-date"
3176 msgstr "Die Datei ist aktuell"
3178 #: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571
3179 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
3180 msgstr "Ein Fehler trat auf bei UPDATE"
3182 #: src/gui/instance.cpp:546
3184 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
3186 "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. revert ist nicht möglich!"
3188 #: src/gui/instance.cpp:553
3190 "This will abandon all changes you have made\n"
3191 "since the last time you performed a commit\n"
3192 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
3193 "you want to do this?"
3195 "Dies wird alle Änderungen verwerfen, die Du nach\n"
3196 "dem letzten Commit gemacht hast.\n"
3197 "Es kann nicht rückgängig gemacht werden!\n"
3198 "Bist Du sicher, dass Du das willst?"
3200 #: src/gui/instance.cpp:562
3201 msgid "Unable to remove previous version"
3202 msgstr "Die vorige Version kannnicht entfernt werden"
3204 #: src/gui/instance.cpp:590
3205 msgid "Error: Revert Failed"
3206 msgstr "Fehler: revert fehlgeschlagen"
3208 #: src/gui/instance.cpp:590
3210 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
3211 "referenced by another composition that is already open, or\n"
3212 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
3213 "compositions that might reference this composition and try\n"
3214 "again, or restart Synfig Studio."
3216 "Der Revert ist fehlgeschlagen. Das kann daran liegen, dass\n"
3217 "auf eine andere Komposition referenziert wird, die bereits geöffnet ist\n"
3218 "oder dass ein interner Fehler in Synfig Studio aufgetreten ist\n"
3219 "Versuche alle Kompositionen zu schließen, auf die referenziert werden\n"
3220 "und versuche es nochmals oder starte Synfig Studio erneut."
3222 #: src/gui/instance.cpp:618
3223 msgid "Revert to saved"
3224 msgstr "Zurück zur gesicherten Version (revert)"
3226 #: src/gui/instance.cpp:618
3228 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
3231 "Du wirst alle Änderungen seit der letzten Speicherung verlieren.\n"
3234 #: src/gui/instance.cpp:641
3236 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
3237 msgstr "Willst Du Deine Änderungen zu %s speichern?"
3239 #: src/gui/instance.cpp:657
3242 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
3243 "Would you like to commit these changes?"
3245 "%s enthält Änderungen, die noch nicht im CVS Repository sind.\n"
3246 "Willst Du diese speichern (Commit)?"
3248 #: src/gui/instance.cpp:994
3249 msgid "Edit Waypoint"
3250 msgstr "Wegpunkt ändern"
3252 #: src/gui/instance.cpp:1035
3253 msgid "Set Waypoints"
3254 msgstr "Wegpunkt setzen"
3256 #: src/gui/instance.cpp:1080
3257 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
3258 msgstr "Kann nicht zu animiertem Wegpunkt konvertieren"
3260 #: src/gui/instance.cpp:1097
3261 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
3262 msgstr "Kann Wegpunkt Aktion nicht finden (WaypointSetSmart)"
3264 #: src/gui/instance.cpp:1110
3265 msgid "Unable to set a specific waypoint"
3266 msgstr "ein spezifischer Wegpunkt kann nicht gesetzt werden"
3268 #: src/gui/instance.cpp:1138
3269 msgid "Edit Waypoints"
3270 msgstr "Wegpunkte hinzufügen"
3272 #: src/gui/instance.h:41
3273 msgid "Synfig Animation "
3274 msgstr "Synfig Animation"
3276 #: src/gui/main.cpp:74
3277 msgid "synfig studio is already running"
3278 msgstr "synfig studio läuft bereits"
3280 #: src/gui/main.cpp:75
3281 msgid "the existing process will be used"
3282 msgstr "der existierende Prozess wird benutzt"
3284 #: src/gui/main.cpp:94
3285 msgid "synfig studio -- starting up application..."
3286 msgstr "synfig studio -- Anwendung starten..."
3288 #: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93
3289 msgid "One Moment, Please..."
3290 msgstr "Einen Moment bitte..."
3292 #: src/gui/preview.cpp:352
3293 msgid "Toggle Looping"
3294 msgstr "Schleife ein/aus"
3296 #: src/gui/preview.cpp:376
3298 msgstr "Renderer anhalten"
3300 #: src/gui/preview.cpp:382
3302 msgstr "Erneute Vorschau"
3304 #: src/gui/preview.cpp:388
3306 msgstr "Alle löschen"
3308 #: src/gui/preview.cpp:398
3309 msgid "Last Rendered: "
3310 msgstr "Zuletzt gerendert"
3312 #: src/gui/renddesc.cpp:95
3316 #: src/gui/renddesc.cpp:97
3320 #: src/gui/renddesc.cpp:390
3321 msgid "_Pixel Aspect"
3322 msgstr "_Pixel Verhältnis"
3324 #: src/gui/renddesc.cpp:392
3325 msgid "Pi_xel Width"
3326 msgstr "Pi_xel Breite"
3328 #: src/gui/renddesc.cpp:394
3329 msgid "Pix_el Height"
3330 msgstr "Pix_el Höhe"
3332 #: src/gui/renddesc.cpp:396
3333 msgid "Image _Aspect"
3334 msgstr "Bild _Verhältnis"
3336 #: src/gui/renddesc.cpp:398
3337 msgid "Image _Width"
3338 msgstr "Bild _Breite"
3340 #: src/gui/renddesc.cpp:400
3341 msgid "Image _Height"
3344 #: src/gui/renddesc.cpp:402
3346 msgstr "Bild _Weite"
3348 #: src/gui/renddesc.cpp:442
3352 #: src/gui/renddesc.cpp:444
3353 msgid "<b>Image Size</b>"
3354 msgstr "<b>Bild Größe</b>"
3356 #: src/gui/renddesc.cpp:455
3360 #: src/gui/renddesc.cpp:458
3364 #: src/gui/renddesc.cpp:461
3366 msgstr "_XAuflösung"
3368 #: src/gui/renddesc.cpp:464
3370 msgstr "_YAuflösung"
3372 #: src/gui/renddesc.cpp:467
3373 msgid "_Physical Width"
3374 msgstr "_Physikalische Breite"
3376 #: src/gui/renddesc.cpp:470
3377 msgid "Phy_sical Height"
3378 msgstr "Phy_sikalische Höhe"
3380 #: src/gui/renddesc.cpp:473
3382 msgstr "Bild _Weite"
3384 #: src/gui/renddesc.cpp:494
3386 msgstr "Bild Bereich"
3388 #: src/gui/renddesc.cpp:496
3389 msgid "<b>Image Area</b>"
3390 msgstr "<b>Bild Bereich</b>"
3392 #: src/gui/renddesc.cpp:508
3394 msgstr "_Oben Links"
3396 #: src/gui/renddesc.cpp:511
3397 msgid "_Bottom Right"
3398 msgstr "_Unten Rechts"
3400 #: src/gui/renddesc.cpp:551
3404 #: src/gui/renddesc.cpp:574
3405 msgid "Locks and Links"
3406 msgstr "Sperren und Verbindungen"
3408 #: src/gui/renddesc.cpp:576
3409 msgid "<b>Locks and Links</b>"
3410 msgstr "<b>Sperren und Verbindungen</b>"
3412 #: src/gui/renddesc.cpp:597
3416 #: src/gui/renddesc.cpp:599
3417 msgid "<b>Focus Point</b>"
3418 msgstr "<b>Fokuspunkt</b>"
3420 #: src/gui/renddesc.cpp:609
3421 msgid "_Focus Point"
3422 msgstr "_Fokuspunkt"
3424 #: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
3425 msgid "Render Settings"
3426 msgstr "Render Einstellungen"
3428 #: src/gui/render.cpp:70
3429 msgid "Use _current frame"
3430 msgstr "Benutze _aktuelles Bild"
3432 #: src/gui/render.cpp:81
3436 #: src/gui/render.cpp:105
3440 #: src/gui/render.cpp:109
3441 msgid "Parameters..."
3442 msgstr "Parameter..."
3444 #: src/gui/render.cpp:114
3448 #: src/gui/render.cpp:116
3449 msgid "<b>Target</b>"
3450 msgstr "<b>Ziel</b>"
3452 #: src/gui/render.cpp:127
3456 #: src/gui/render.cpp:134
3460 #: src/gui/render.cpp:143
3462 msgstr "Einstellungen"
3464 #: src/gui/render.cpp:145
3465 msgid "<b>Settings</b>"
3466 msgstr "<b>Einstellungen</b>"
3468 #: src/gui/render.cpp:157
3472 #: src/gui/render.cpp:163
3473 msgid "_Anti-Aliasing"
3474 msgstr "_Anti-Aliasing"
3476 #: src/gui/render.cpp:268
3477 msgid "You must supply a filename!"
3478 msgstr "Du musst einen Dateinamen nennen!"
3480 #: src/gui/render.cpp:294
3481 msgid "Unable to determine proper target from filename."
3482 msgstr "Gültiges Ziel kann aus Dateinamen nicht ermittelt werden."
3484 #: src/gui/render.cpp:301
3485 msgid "A filename is required for this target"
3486 msgstr "Ein Dateiname wird für dieses Ziel benötigt"
3488 #: src/gui/render.cpp:308
3489 msgid "Unable to create target for "
3490 msgstr "Ziel erstellen nicht möglich für"
3492 #: src/gui/render.cpp:316
3493 msgid "Unable to create file for "
3494 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden für"
3496 #: src/gui/render.cpp:333
3497 msgid "Target initialization failure"
3498 msgstr "Ziel Initialisierungsfehler"
3500 #: src/gui/render.cpp:337
3504 #: src/gui/render.cpp:365
3505 msgid "File rendered successfully"
3506 msgstr "Datei erfolgreich gerendert"
3508 #: src/gui/splash.cpp:113
3512 #: src/gui/splash.cpp:129
3516 #: src/gui/toolbox.cpp:135
3518 msgstr "Speichern nicht möglich"
3520 #: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147
3521 msgid "Nothing to save"
3522 msgstr "Nichts zu speichern"
3524 #: src/gui/toolbox.cpp:147
3525 msgid "Cannot save as"
3526 msgstr "Speichern unter... nicht möglich"
3528 #: src/gui/toolbox.cpp:169
3529 msgid "Cannot close"
3530 msgstr "Schließen nicht möglich"
3532 #: src/gui/toolbox.cpp:169
3533 msgid "Nothing to close"
3534 msgstr "Nichts zu schließen"
3536 #: src/gui/toolbox.cpp:222
3537 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3538 msgstr "Vertikale Leiste: Animationen, Historie"
3540 #: src/gui/toolbox.cpp:223
3541 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3542 msgstr "Horizontale Leiste: Ebene, Untergeordnete, Parameter"
3544 #: src/gui/toolbox.cpp:225
3545 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3546 msgstr "Fenster auf Originallayout zurücksetzen"
3548 #: src/gui/toolbox.cpp:234
3550 msgstr "Zuletzt benutzte öffnen"
3552 #: src/gui/toolbox.cpp:241
3556 #: src/gui/toolbox.cpp:243
3557 msgid "Input Devices..."
3558 msgstr "Eingabegeräte..."
3560 #: src/gui/toolbox.cpp:245
3562 msgstr "Einstellungen..."
3564 #: src/gui/toolbox.cpp:247
3565 msgid "Reset to default Setup values"
3566 msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
3568 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3569 #: src/gui/toolbox.cpp:266
3573 #. TRANSLATORS: a wiki page
3574 #: src/gui/toolbox.cpp:266
3575 msgid "/Category:Tutorials"
3576 msgstr "/Category:Tutorials"
3578 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3579 #: src/gui/toolbox.cpp:267
3581 msgstr "Referenzhandbuch"
3583 #. TRANSLATORS: a wiki page
3584 #: src/gui/toolbox.cpp:267
3585 msgid "/Category:Reference"
3586 msgstr "/Category:Reference"
3588 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3589 #: src/gui/toolbox.cpp:268
3590 msgid "Frequently Asked Questions"
3591 msgstr "Häufig gestellte Fragen"
3593 #. TRANSLATORS: a wiki page
3594 #: src/gui/toolbox.cpp:268
3598 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3599 #: src/gui/toolbox.cpp:270
3601 msgstr "Unterstützung erhalten"
3603 #. TRANSLATORS: a website page
3604 #: src/gui/toolbox.cpp:270
3606 msgstr "/en/support"
3608 #: src/gui/toolbox.cpp:277
3612 #: src/gui/toolbox.cpp:284
3616 #: src/gui/toolbox.cpp:285
3620 #: src/gui/toolbox.cpp:286
3624 #: src/gui/toolbox.cpp:287
3626 msgstr "Speichern unter..."
3628 #: src/gui/toolbox.cpp:291
3630 msgstr "Einstellungen"
3632 #: src/gui/toolbox.cpp:292
3633 msgid "About Synfig Studio"
3636 #: src/gui/workarea.cpp:1195
3640 #: src/gui/workarea.cpp:1655
3644 #: src/gui/workarea.cpp:2346
3645 msgid "Rendering..."
3648 #: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465
3649 msgid "Render Failed"
3650 msgstr "Rendern gescheitert"
3652 #: src/gui/workarea.cpp:2447
3654 msgid "Rendering canvas %s..."
3655 msgstr "Animation rendern %s..."
3657 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3658 msgid "Selected Canvas"
3659 msgstr "Gewählte Animation"
3661 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3662 msgid "Canvas Interface"
3663 msgstr "Animation Schnittstelle"
3665 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3666 msgid "Add Activepoint"
3667 msgstr "Aktivpunkt hinzufügen"
3669 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3670 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3671 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3672 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3673 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3674 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3675 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3676 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3677 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3678 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3679 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3680 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3681 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3682 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3683 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3684 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3685 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3686 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3687 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3689 msgstr "Wertbeschreibung"
3691 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3692 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3693 msgid "New Activepoint"
3694 msgstr "Neuer Aktivpunkt"
3696 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3697 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3698 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3699 msgid "Activepoint to be added"
3700 msgstr "hinzuzufügender Aktivpunkt"
3702 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3703 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3704 msgid "Time where activepoint is to be added"
3705 msgstr "Zeitpunkt zum hinzufügen des Aktivpunkts"
3707 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3708 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3709 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3710 msgstr "Ein Aktivpunkt existiert zu dieser Zeit bereits"
3712 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3713 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3714 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3715 msgstr "Dieser Aktivpunkt ist bereits im Wertknoten"
3717 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3718 msgid "Remove Activepoint"
3719 msgstr "Entferne Aktivpunkt"
3721 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3722 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3723 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3724 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3725 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3729 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3730 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3731 msgid "Activepoint to be changed"
3732 msgstr "zu ändernder Aktivpunkt"
3734 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3735 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3736 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3737 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3738 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3739 msgid "Unable to find activepoint"
3740 msgstr "Aktivpunkt nicht gefunden"
3742 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3743 msgid "Set Activepoint"
3744 msgstr "Setze Aktivpunkt"
3746 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3747 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3748 msgstr "Setze Aktivpunkt \"aus\""
3750 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3751 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3752 msgstr "Setze Aktivpunkt \"an\""
3754 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3755 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3756 msgstr "Setze Aktivpunkt (smart)"
3758 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3759 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3760 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3761 msgstr "Weiterarbeiten nicht möglich. Dies ist ein Programmfehler."
3763 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3764 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3765 msgid "Simply Add Waypoint"
3766 msgstr "Wegpunkt einfach hinzufügen"
3768 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3769 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3770 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3771 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3772 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3773 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3774 msgstr "Ziel Wertknoten (animiert)"
3776 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3777 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3778 msgstr "Der zu entfernende Aktivpunkt existiert nicht mehr"
3780 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3782 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3783 msgstr "Tangenten zusammenfügen von '%s'"
3785 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3786 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3787 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3788 msgstr "Wertknoten von BLine Punkt"
3790 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3791 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3792 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3793 msgstr "Aktion \"ValueDescSet\" nicht gefunden"
3795 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3797 msgid "Split Tangents of '%s'"
3798 msgstr "Tagenten von '%s' aufteilen"
3800 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3801 msgid "Add Child Canvas"
3802 msgstr "Untergeordnete Ebene hinzufügen"
3804 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3805 msgid "The name that you want this canvas to be"
3806 msgstr "Der gewünschte Animationsname"
3808 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3809 msgid "Set Canvas Description"
3810 msgstr "Animation beschreiben"
3812 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3813 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3815 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3816 msgstr "Ändere Animationsbeschreibung von '%s' in '%s'"
3818 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3819 msgid "Set Canvas Id"
3820 msgstr "Animation Id setzen"
3822 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3823 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3825 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3826 msgstr "Ändere Animation Id von '%s' in '%s'"
3828 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3832 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3833 msgid "Set Canvas Name"
3834 msgstr "Animation benennen"
3836 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3837 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3839 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3840 msgstr "Animationsnamen ändern von '%s' in '%s'"
3842 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3843 msgid "Remove Canvas"
3844 msgstr "Animation entfernen"
3846 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3847 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3848 msgstr "Du kannst die Basisanimation nicht entfernen!"
3850 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3851 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3852 msgstr "Du kannst eine eingebettete Animation nicht entfernen!"
3854 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3855 msgid "Set Canvas RendDesc"
3856 msgstr "Animation RendDesc setzen"
3858 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3862 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3863 msgid "Apply Outline Color"
3864 msgstr "Umrandungsfarbe anwenden"
3866 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3867 msgid "Apply Fill Color"
3868 msgstr "Füllfarbe anwenden"
3870 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3871 msgid "Set Edit Mode"
3872 msgstr "Edit Modus setzen"
3874 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3875 msgid "New Edit Mode"
3876 msgstr "Neuer Edit Modus"
3878 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3879 msgid "Apply Default Gradient"
3880 msgstr "Standard Verlauf anwenden"
3882 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3883 msgid "Add Layers to Group"
3884 msgstr "Ebenen zu Gruppe hinzufügen"
3886 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3887 msgid "Layer to be added to group"
3888 msgstr "Ebenen, die zur Gruppe hinzugefügt werden sollen"
3890 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3891 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3892 msgstr "Name der Gruppe zu der Ebenen hinzugefügt werden sollen "
3894 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3895 msgid "Remove Group"
3896 msgstr "Gruppe entfernen"
3898 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3899 msgid "Name of the Group to remove"
3900 msgstr "Name der zu entfernenden Gruppe"
3902 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3903 msgid "Remove Layers from a Group"
3904 msgstr "Ebenen von Gruppe entfernen"
3906 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3907 msgid "Layer to be removed from group"
3908 msgstr "von der Gruppe zu entfernende Ebene"
3910 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3911 msgid "Rename Group"
3912 msgstr "Gruppe umbenennen"
3914 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3916 msgstr "Alte Gruppe"
3918 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3919 msgid "Name of the Group to rename"
3920 msgstr "Name der umzubenennenden Gruppe"
3922 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3924 msgstr "Neue Gruppe"
3926 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3927 msgid "New name for group"
3928 msgstr "Neuer Name für Gruppe"
3930 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3932 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3933 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
3935 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3936 msgid "Add Keyframe"
3937 msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
3939 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3940 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3941 msgid "New Keyframe"
3942 msgstr "Neues Schlüsselbild"
3944 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3945 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3946 msgid "Keyframe to be added"
3947 msgstr "hinzuzufügendes Schlüsselbild "
3949 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3950 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3951 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3952 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3953 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3954 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3955 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Schlüsselbild"
3957 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3958 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3959 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3960 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3961 msgstr "Dieses Schlüsselbild ist bereits im Wertknoten "
3963 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3964 msgid "Duplicate Keyframe"
3965 msgstr "Verdopple Schlüsselbild"
3967 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3968 msgid "Keyframe to be duplicated"
3969 msgstr "Zu verdoppelndes Schlüsselbild"
3971 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3972 msgid " (Duplicate)"
3973 msgstr "(Verdoppelt)"
3975 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3976 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3977 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3978 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3979 msgid "Unable to find the given keyframe"
3980 msgstr "Schlüsselbild nicht gefunden"
3982 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3983 msgid "Remove Keyframe"
3984 msgstr "Schlüsselbild entfernen"
3986 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3987 msgid "Keyframe to be removed"
3988 msgstr "zu entfernendes Schlüsselbild"
3990 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3991 msgid "Set Keyframe"
3992 msgstr "Setze Schlüsselbild"
3994 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3996 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3999 "Schlüsselbild Zeitpunkt kann nicht geändert werden, da bereits ein "
4000 "Schlüsselbild mit dieser Zeit existiert."
4002 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
4003 msgid "Set Keyframe Delta"
4004 msgstr "Schlüsselbild Delta setzen"
4006 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
4010 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
4011 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
4012 msgstr "Setze Wegpunkte im Schlüsselbild"
4014 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
4015 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
4016 msgid "Waypoint Model"
4017 msgstr "Wegpunkt Modell"
4019 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
4020 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
4021 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
4022 msgid "Activate Layer"
4023 msgstr "Aktiviere Ebene"
4025 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
4026 msgid "Deactivate Layer"
4027 msgstr "Deaktiviere Ebene"
4029 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
4031 msgstr "Neuer Status"
4033 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
4034 msgid "The new status of the layer"
4035 msgstr "Der neue Status der Ebene"
4037 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
4038 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
4039 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
4040 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
4041 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
4042 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
4043 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
4044 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
4045 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
4046 msgid "This layer doesn't exist anymore."
4047 msgstr "Diese Ebene existiert nicht mehr."
4049 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
4050 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
4052 msgstr "Ebene hinzufügen"
4054 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
4055 msgid "Layer to be added"
4056 msgstr "Hinzuzufügende Ebene"
4058 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4059 msgid "Duplicate Layers"
4060 msgstr "Verdopple Ebene"
4062 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
4063 msgid "Layer to be duplicated"
4064 msgstr "Zu kopierende Ebene"
4066 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
4067 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
4068 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
4069 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
4070 msgstr "Diese Ebene gehört nicht mehr länger zu dieser Animation. "
4072 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4073 msgid "Encapsulate Layer"
4074 msgstr "Ebene einkapseln"
4076 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4077 msgid "Encapsulate Layers"
4078 msgstr "Ebenen einkapseln"
4080 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
4081 msgid "Layer to be encapsulated"
4082 msgstr "einzukapselnde Ebene"
4084 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
4085 msgid "No layers to encapsulate"
4086 msgstr "Keine Ebenen zum einkapseln"
4088 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
4089 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
4090 msgstr "Diese Ebene hat keine übergeordnete Ebene"
4092 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
4093 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
4094 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
4096 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
4097 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4099 msgstr "Tiefere Ebene"
4101 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4102 msgid "Lower Layers"
4103 msgstr "Tiefere Ebenen"
4105 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
4106 msgid "Layer to be lowered"
4107 msgstr "Abzusenkende Ebene"
4109 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
4110 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
4111 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
4113 msgstr "Ebene bewegen"
4115 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
4116 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
4117 msgid "Layer to be moved"
4118 msgstr "zu bewegende Ebene"
4120 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
4122 msgstr "Neuer Index"
4124 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
4125 msgid "Where the layer is to be moved to"
4126 msgstr "Wo die Ebene hinbewegt werden soll"
4128 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
4129 msgid "Destination Canvas"
4130 msgstr "Ziel Animation"
4132 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
4133 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
4134 msgstr "Die Animation in die die Ebene bewegt werden soll"
4136 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
4137 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
4138 msgstr "Ebenen können nicht direkt zwischen Kompositionen bewegt werden"
4140 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4141 msgid "Connect Layer Parameter"
4142 msgstr "Verbinde Ebenenparameter"
4144 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4145 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4146 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4150 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4151 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4152 msgstr "Ebene erkennt Parametername nicht"
4154 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4155 msgid "Bad connection"
4156 msgstr "Schlechte Verbindung"
4158 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4159 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4160 msgstr "Ebenenparameter lösen"
4162 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4163 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4164 msgstr "Ebenenparameter ist zu nichts verbunden"
4166 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4167 msgid "Set Layer Parameter"
4168 msgstr "Setze Ebenenparameter"
4170 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4171 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4172 msgstr "Wertknoten gebunden an Parameter"
4174 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4175 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4176 msgid "Layer did not accept parameter."
4177 msgstr "Ebene hat Parameter nicht akzeptiert"
4179 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4180 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4182 msgstr "Ebene anheben"
4184 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4185 msgid "Raise Layers"
4186 msgstr "Ebenen anheben"
4188 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4189 msgid "Layer to be raised"
4190 msgstr "Anzuhebende Ebene"
4192 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4193 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4194 msgid "Remove Layer"
4195 msgstr "Ebene entfernen"
4197 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4198 msgid "Remove Layers"
4199 msgstr "Ebenen entfernen"
4201 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4202 msgid "Layer to be deleted"
4203 msgstr "zu löschende Ebene"
4205 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4206 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4207 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4211 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4212 msgid "New Description"
4213 msgstr "Neue Beschreibung"
4215 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4216 msgid "Enter a new description for this layer"
4217 msgstr "Gib eine neue Beschreibung für diese Ebene ein"
4219 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4220 msgid "Copy Time Points"
4221 msgstr "Kopiere Zeitpunkte"
4223 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4224 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4225 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4226 msgid "New Selected Layer"
4227 msgstr "Neu ausgewählte Ebene"
4229 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4230 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4231 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4232 msgid "A layer to add to our selected list"
4233 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Ebene"
4235 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4236 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4237 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4238 msgid "New Selected Canvas"
4239 msgstr "Neu ausgewählte Animation"
4241 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4242 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4243 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4244 msgid "A canvas to add to our selected list"
4245 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Animation"
4247 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4248 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4249 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4250 msgid "New Selected ValueBase"
4251 msgstr "Neu ausgwählte Wertbasis"
4253 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4254 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4255 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4256 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4257 msgstr "Beschreibung des zur Auswahlliste hinzuzufügenden Wertknotens "
4259 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4260 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4261 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4262 msgid "New Selected Time Point"
4263 msgstr "Neu ausgewählter Zeitpunkt"
4265 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4266 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4267 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4268 msgid "A time point to add to our selected list"
4269 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügender Zeitpunkt"
4271 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4272 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4273 msgid "Time adjustment"
4274 msgstr "Zeitanpassung"
4276 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4277 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4278 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4279 msgstr "Der Zeitraum um den alle ausgewählten Punkte angepasst werden sollen"
4281 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4282 msgid "Delete Time Points"
4283 msgstr "Lösche Zeitpunkte"
4285 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4286 msgid "Move Time Points"
4287 msgstr "Bewege Zeitpunkte"
4289 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4290 msgid "Link to BLine"
4291 msgstr "Verknüpfe mit BLine"
4293 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4294 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4295 msgid "ValueDesc to link"
4296 msgstr "Wertbeschreibung zur Verknüpfung"
4298 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4299 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4300 msgstr "Wertebeschreibung zur BLine mit der verknüpft werden soll"
4302 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4303 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4304 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4305 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4309 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4313 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4314 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4316 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4317 msgstr "Verbinde '%s' mit '%s'"
4319 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4320 msgid "Destination ValueDesc"
4321 msgstr "Ziel Wertbeschreibung"
4323 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4324 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4325 msgid "Source ValueNode"
4326 msgstr "Quellen Wertkonten"
4328 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4329 msgid "Source ValueNode Name"
4330 msgstr "Qullen Wertknoten Name"
4332 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4333 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4334 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4335 msgstr "Wertbeschreibung wird nicht erkannt oder unterstützt."
4337 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4339 msgstr "Konvertiere"
4341 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4342 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4344 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4345 msgstr "Konvertiere '%s' zu Wertknoten Typ '%s'"
4347 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4348 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4349 msgstr "Der Wertknoten Typ zu dem Du konvertieren willst"
4351 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4352 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4353 msgstr "Wertbeschreibung kann nicht entschlüsselt werden (Programmfehler?)"
4355 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4356 msgid "Unable to create new value node"
4357 msgstr "Neuer Wertknoten kann nicht erzeugt werden"
4359 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4363 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4364 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4366 msgid "Disconnect %s"
4369 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4371 msgstr "Exportieren"
4373 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4374 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4376 msgid "Export '%s' as '%s'"
4377 msgstr "Exportiere '%s' als '%s'"
4379 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4380 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4381 msgstr "Name unter dem dieser Wert exportiert werden soll"
4383 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4384 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4386 "Animation kann nur exportiert werden, wenn als konstanter Parameter benutzt"
4388 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4389 msgid "ValueBase is already exported"
4390 msgstr "Wertbasis ist bereits exportiert"
4392 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4393 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4394 msgstr "Parameter kann nicht exportiert werden. (Programmfehler?)"
4396 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4398 msgstr "Verknüpfung"
4400 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4401 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4402 msgstr "Zwei verschiedene exportierte Werte ('"
4404 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4408 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4410 msgstr "') können nicht verknüpft werden."
4412 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4413 msgid "Used exported ValueNode ('"
4414 msgstr "Verwendeter Wertkonten ('"
4416 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4420 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4421 msgid "Using the only available ValueNode."
4422 msgstr "Benutze den einzig verfügbaren Wertknoten."
4424 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4425 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4426 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4427 msgstr "Der meist referenzierte Wertknoten wird benutzt"
4429 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4430 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4431 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4433 "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten; benutze den animierten "
4436 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4437 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4439 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4440 "the most waypoints."
4442 "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten und bei de sind animiert; "
4443 "benutze den mit den meisten Wegpunkten."
4445 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4446 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4447 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4448 msgstr "Alles ist gebunden, benutze des zuletzt veränderten Wert"
4450 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4451 msgid "Absolutely everything is tied."
4452 msgstr "Absolut alles ist gebunden."
4454 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4456 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4458 "Kann nicht zwei Werte unterschiedlicher Typen verknüpfen ('%s' und '%s')"
4460 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4461 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4462 msgstr "keine Wertknoten verfügbar, es wurde einer erstellt "
4464 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4465 msgid "Set ValueDesc"
4466 msgstr "Setze Wertbeschreibung"
4468 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4473 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4474 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4475 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4476 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4477 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4478 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4479 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4480 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4481 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4483 "Aktion Wertbeschreibungsmenge (ValueDescSet) nicht gefunden (Programmfehler)"
4485 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4487 msgid "Bad type for composite (%s)"
4488 msgstr "Ungültiger Typ für Verbund (%s)"
4490 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4492 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4493 msgstr "Ungültiger Typ für radialen Verbund (%s)"
4495 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4496 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4497 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4498 msgstr "Direkte Änderung dieses Wertes ist noch nicht unterstützt"
4500 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4501 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4503 "Du musst im Animationseingabe Modus sein um diesen Wert direkt zu verändern"
4505 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4506 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4507 msgstr "Nicht unterstützter Wertbeschreibung Typ"
4509 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4510 msgid "Add ValueNode"
4511 msgstr "Wertknoten hinzufügen"
4513 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4514 msgid "New ValueNode"
4515 msgstr "Neuer Wertknoten"
4517 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4518 msgid "ValueNode to be added"
4519 msgstr "Hinzuzufügender Wertknoten"
4521 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4522 msgid "Parameter appears to already be exported"
4523 msgstr "Dieser Parameter ist vermutlich schon exportiert"
4525 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4526 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4527 msgstr "Eine anderer Wertbasis mit diesem Namen existiert bereits"
4529 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4530 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4531 msgstr "Ausnahmebedingung beim Hinzufügen eines Werteknotens."
4533 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4534 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4535 msgstr "Ausnahmebedingung bei m Entfernen eines Werteknotens."
4537 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4538 msgid "Set ValueNode_Const"
4539 msgstr "Setze Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4541 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4542 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4543 msgid "ValueNode_Const"
4544 msgstr "Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4546 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4548 msgstr "Gegenstand einfügen"
4550 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4551 msgid "ValueNode to insert"
4552 msgstr "einzufügender Werteknoten "
4554 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4555 msgid "Insert Item (Smart)"
4556 msgstr "Gegenstand einfügen (smart)"
4558 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4559 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4560 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4561 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4562 msgid "Unable to find action (bug)"
4563 msgstr "Aktion nicht auffindbar (Programmfehler)"
4565 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4566 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4567 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOff\" (Aktivpunkt aus) nicht gefunden"
4569 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4570 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4571 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOn\" (Aktivpunkt an) nicht gefunden"
4573 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4577 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4579 msgstr "Gegenstand entfernen"
4581 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4582 msgid "Remove Item (Smart)"
4583 msgstr "Gegenstand entfernen (smart)"
4585 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4586 msgid "Rotate Order"
4587 msgstr "Drehrichtung"
4589 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4593 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4594 msgid "Connect ValueNode Link"
4595 msgstr "Verbinde Wertknoten Verknüpfung"
4597 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4598 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4599 msgid "Parent ValueNode"
4600 msgstr "Übergeordneter Wertknoten"
4602 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4603 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4607 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4608 msgid "ValueNode to be connected"
4609 msgstr "zu verbindender Wertknoten"
4611 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4612 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4613 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4614 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4616 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4617 msgstr "Ungültiger Index, zu groß. Verknüpfungen=%d, Index=%d"
4619 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4620 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4621 msgid "Parent would not accept link"
4622 msgstr "Übergeordnetes wird Verknüpfung nicht akzeptieren"
4624 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4625 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4626 msgid "Parent would not accept old link"
4627 msgstr "Übergeordneter Gegenstand würde keine alte Verknüpfung akzeptieren"
4629 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4630 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4631 msgstr "Entferne Wertknoten Verknüpfung"
4633 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4635 msgstr "Export rückgängig machen"
4637 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4638 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4640 msgid "Unexport '%s'"
4641 msgstr "Export rückgängig machen '%s'"
4643 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4644 msgid "Rename ValueNode"
4645 msgstr "Wertknoten umbenennen"
4647 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4648 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4650 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4651 msgstr "Benenne Wertknoten von '%s' in '%s' m"
4653 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4654 msgid "The new name of the ValueNode"
4655 msgstr "Der neue Name des Wertknotens"
4657 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4658 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4659 msgstr "Ein Wertknoten mit dieser ID existiert bereits in dieser Animation"
4661 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4662 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4664 "Ein Wertknoten mit der alten ID existiert bereits in dieser Animation "
4667 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4668 msgid "Replace ValueNode"
4669 msgstr "Wertknoten ersetzen"
4671 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4672 msgid "Destination ValueNode"
4673 msgstr "ZIel Wertknoten"
4675 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4676 msgid "ValueNode to replaced"
4677 msgstr "zu ersetzender Wertknoten"
4679 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4680 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4681 msgstr "Wertknoten, der das Ziel ersetzen wird"
4683 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4684 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4685 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4686 msgstr "Versuch den Wertknoten mit sich selbst zu ersetzen"
4688 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4689 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4690 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4691 msgstr "Du kannst Wertknoten mit unterschiedlichen Typen nicht ersetzen!"
4693 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4694 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4695 msgid "Nothing to replace."
4696 msgstr "Nichts zu ersetzen."
4698 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4699 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4700 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4701 msgstr "Aktionsfehler. Dies ist ein Programmfehler. Bitte melde ihn."
4703 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4704 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4706 "Diese Aktion kann unter diesen Umständen nicht rückgängig gemacht werden."
4708 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4709 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4710 msgid "Add Waypoint"
4711 msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
4713 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4714 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4715 msgid "New Waypoint"
4716 msgstr "Neuer Wegpunkt"
4718 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4719 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4720 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4721 msgid "Waypoint to be added"
4722 msgstr "Hinzuzufügender Wegpunkt"
4724 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4725 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4726 msgid "Time where waypoint is to be added"
4727 msgstr "Zeit zu der der Wegpunkt hinzugefügt werden soll"
4729 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4731 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4732 msgstr "Ein Wegpunkt existiert bereits zu diesem Zeitpunkt (%s)"
4734 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4735 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4736 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4737 msgstr "Dieser Wegpunkt ist bereits im Wegknoten"
4739 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4740 msgid "Remove Waypoint"
4741 msgstr "Wegpunkt entfernen"
4743 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4744 msgid "ValueNode (Animated)"
4745 msgstr "Wertknoten (animiert)"
4747 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4748 msgid "Waypoint to be Removed"
4749 msgstr "zu entfernender Webpunkt"
4751 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4753 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4754 msgstr "Eindeutige ID Abweichung, iter=%d, Wegpunkt=%d"
4756 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4758 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4759 msgstr "Zeit Abweichung iter=%s, Wegpunkt=%s"
4761 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4762 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4763 msgstr "Wertknoten Referenz (ValueNode_Reference) kann nicht erzeugt werden"
4765 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4767 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4770 "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist "
4771 "ein Programmfehler. (1)"
4773 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4775 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4778 "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist "
4779 "ein Programmfehler. (2)"
4781 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4782 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4783 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Wegpunkt"
4785 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4786 msgid "Set Waypoint"
4787 msgstr "Setze Wegpunkt"
4789 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4790 msgid "Waypoint to be changed"
4791 msgstr "Zu ändernder Wegpunkt"
4793 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4794 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4795 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4796 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4797 msgid "Unable to find waypoint"
4798 msgstr "Wegpunkt wurde nicht gefunden"
4800 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4801 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4802 msgstr "Der zu entfernende Wegpunkt existiert nicht mehr"
4804 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4805 msgid "Action is not ready."
4806 msgstr "Aktion ist nicht bereit."
4808 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4809 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4811 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Bist Du sicher, dass Du "
4812 "weiter machen willst?"
4814 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4815 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4817 msgstr "Fehlgeschlagen"
4819 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4821 msgstr "Erfolgreich"
4823 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4825 msgstr " (Rückgängig):"
4827 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4828 msgid "Failed to undo."
4829 msgstr "Rückgängig machen fehlgeschlagen."
4831 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4833 msgstr " (Wiederholen):"
4835 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4836 msgid "Failed to redo."
4837 msgstr "Wiederholen fehlgeschlagen."
4839 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4840 msgid "State restore failure"
4841 msgstr "Zustand wiederherstellen fehlgeschlagen"
4843 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4844 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4845 msgstr "Aktion nicht bereit, Modus kann nicht geändert werden"
4847 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4848 msgid "Unable to change mode"
4849 msgstr "Modus kann nicht geändert werden"
4851 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4852 msgid "Add Layer To"
4853 msgstr "Ebene hinzufügen zu"
4855 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4856 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4857 msgid "Action Not Ready"
4858 msgstr "Aktion nicht bereit"
4860 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4861 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4862 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4863 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4864 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4865 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4866 msgid "Action Failed."
4867 msgstr "Aktion fehlgeschlagen."
4869 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4870 msgid "Move Action Not Ready"
4871 msgstr "Aktion bewegen nicht bereit"
4873 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4874 msgid "Move Action Failed."
4875 msgstr "Aktion bewegen fehlgeschlagen."
4877 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4879 msgstr "Leerer Name!"
4881 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4882 msgid "Filename must have an extension!"
4883 msgstr "Dateinamen muss eine Erweiterung haben!"
4885 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4886 msgid "Unable to open this composition"
4887 msgstr "Diese Komposition kann nicht geöffnet werden"
4889 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4890 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4891 msgstr "\"Paste Canvas\" (Animation einfügen) Ebene kann nicht erzeugt werden"
4893 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4895 "Uncaught exception when attempting\n"
4896 "to open this composition -- "
4898 "Ausnahmebedingung beim Versuch\n"
4899 "diese Komposition zu öffnen -- "
4901 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4902 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4903 msgstr "Ich weiß nicht wie man Bilder diesen Typs öffnet -- "
4905 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4908 msgstr "Unbenannt%08d"
4910 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4912 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4913 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4914 "should be able to edit this value as normal."
4916 "Der Wert, den Du versuchst zu ändern ist in einer Komposition,\n"
4917 "die wohl nicht geöffnet ist. Öffne sie Komposition und Du kannst\n"
4918 "diesen Wert wie normal verändern."
4920 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4924 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4928 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4930 msgstr "(abbrechen/ok)"
4932 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4934 msgstr "(ok/abbrechen)"
4936 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4940 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4944 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
4945 msgid "Layer Parameter"
4946 msgstr "Ebenen Parameter"
4948 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
4949 msgid "Const ValueNode"
4950 msgstr "Konstanter Wertknoten"
4952 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
4953 msgid "Exported ValueNode"
4954 msgstr "Exportierter Wertknoten"
4956 #~ msgid "Init ModMirror..."
4957 #~ msgstr "starte ModMirror..."