1 # translation of de.po to German
2 # Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>, 2010.
3 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 "Project-Id-Version: Synfig Studio 0.62.01\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 00:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: \n"
11 "Last-Translator: Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
12 "Language-Team: Oho <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: German\n"
17 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
19 #: src/gtkmm/about.cpp:104
20 msgid "2D vector animation studio"
21 msgstr "2D Vektor Animations Studio"
23 #: src/gtkmm/about.cpp:108
24 msgid "Visit the Synfig website"
25 msgstr "Besuche die Synfig Website"
27 #: src/gtkmm/about.cpp:110
29 "Copyright 2001-2010\n"
30 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
31 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
33 "Copyright 2001-2010\n"
34 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
35 "Adrian Bentley und Synfig Mitwirkende"
37 #: src/gtkmm/about.cpp:131
38 msgid "Original developers:"
39 msgstr "Original Entwickler:"
41 #: src/gtkmm/about.cpp:136
45 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
46 #: src/gtkmm/about.cpp:184
47 msgid "translator-credits"
50 #: src/gtkmm/about.cpp:211
54 "Development version:\n"
58 "Entwicklungsversion:\n"
61 #: src/gtkmm/about.cpp:216
64 msgstr "Basierend auf %s\n"
66 #: src/gtkmm/about.cpp:220
68 msgstr "Erstellt mit:\n"
70 #: src/gtkmm/about.cpp:221
75 #: src/gtkmm/about.cpp:222
77 msgid "Synfig API %s\n"
78 msgstr "Synfig API %s\n"
80 #: src/gtkmm/about.cpp:223
82 msgid "Synfig library %d\n"
83 msgstr "Synfig library %d\n"
85 #: src/gtkmm/about.cpp:224
87 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
88 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
90 #: src/gtkmm/about.cpp:226
92 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
93 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
95 #: src/gtkmm/about.cpp:231
99 #: src/gtkmm/about.cpp:232
104 #: src/gtkmm/about.cpp:233
106 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
107 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
109 #: src/gtkmm/app.cpp:734
110 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:286
114 #: src/gtkmm/app.cpp:735
115 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3770
119 #: src/gtkmm/app.cpp:736
123 #: src/gtkmm/app.cpp:737
127 #: src/gtkmm/app.cpp:738
131 #: src/gtkmm/app.cpp:739
132 msgid "Show/Hide Ducks"
133 msgstr "Anfasser zeigen/verbergen"
135 #: src/gtkmm/app.cpp:740
136 msgid "Preview Quality"
137 msgstr "Vorschau Qualität"
139 #: src/gtkmm/app.cpp:741
140 msgid "Low-Res Pixel Size"
141 msgstr "Pixel Größe niedrige Auflösung"
143 #: src/gtkmm/app.cpp:742
144 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
145 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
149 #: src/gtkmm/app.cpp:743
150 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
151 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
152 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
153 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
155 msgstr "Schlüsselbild"
157 #: src/gtkmm/app.cpp:744
158 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
159 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
160 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
164 #: src/gtkmm/app.cpp:745
168 #: src/gtkmm/app.cpp:746
170 msgstr "Werkzeugkasten"
172 #: src/gtkmm/app.cpp:763
173 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
174 msgid "Keyframe Properties"
175 msgstr "Schlüsselbild Einstellungen"
177 #: src/gtkmm/app.cpp:774
178 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
182 #: src/gtkmm/app.cpp:775
183 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
184 #: src/gtkmm/render.cpp:174
188 #: src/gtkmm/app.cpp:776
189 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
190 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
194 #: src/gtkmm/app.cpp:777
195 msgid "Preview Dialog"
196 msgstr "Vorschau Dialog"
198 #: src/gtkmm/app.cpp:778
199 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
203 #: src/gtkmm/app.cpp:779
204 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
205 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
209 #: src/gtkmm/app.cpp:780
211 msgstr "Ansicht schließen"
213 #: src/gtkmm/app.cpp:781
214 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
215 msgid "Close Document"
216 msgstr "Dokument schließen"
218 #: src/gtkmm/app.cpp:790
219 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1494
220 msgid "Select All Ducks"
221 msgstr "Alle Anfasser auswählen"
223 #: src/gtkmm/app.cpp:791
224 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1498
225 msgid "Unselect All Ducks"
226 msgstr "Keinen Anfasser auswählen"
228 #: src/gtkmm/app.cpp:792
229 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1502
230 msgid "Select All Layers"
231 msgstr "Alle Ebenen auswählen"
233 #: src/gtkmm/app.cpp:793
234 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1506
235 msgid "Unselect All Layers"
236 msgstr "Keine Ebene auswählen"
238 #: src/gtkmm/app.cpp:794
239 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
241 msgstr "Eigenschaften"
243 #: src/gtkmm/app.cpp:796
244 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
245 msgid "Show Position Ducks"
246 msgstr "Zeige Positionsanfasser"
248 #: src/gtkmm/app.cpp:797
249 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
250 msgid "Show Vertex Ducks"
251 msgstr "Zeige Eckanfasser"
253 #: src/gtkmm/app.cpp:798
254 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
255 msgid "Show Tangent Ducks"
256 msgstr "Zeige Tagentenanfasser"
258 #: src/gtkmm/app.cpp:799
259 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1675
260 msgid "Show Radius Ducks"
261 msgstr "Zeige Radiusanfasser"
263 #: src/gtkmm/app.cpp:800
264 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1676
265 msgid "Show Width Ducks"
266 msgstr "Zeige Breitenanfasser"
268 #: src/gtkmm/app.cpp:801
269 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1677
270 msgid "Show Angle Ducks"
271 msgstr "Zeige Winkelanfasser"
273 #: src/gtkmm/app.cpp:802
274 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1525
275 msgid "Use Parametric Renderer"
276 msgstr "Benutze parametrischen Renderer"
278 #: src/gtkmm/app.cpp:803
279 msgid "Use Quality Level 1"
280 msgstr "Benutze Qualität 1"
282 #: src/gtkmm/app.cpp:804
283 msgid "Use Quality Level 2"
284 msgstr "Benutze Qualität 2"
286 #: src/gtkmm/app.cpp:805
287 msgid "Use Quality Level 3"
288 msgstr "Benutze Qualität 3"
290 #: src/gtkmm/app.cpp:806
291 msgid "Use Quality Level 4"
292 msgstr "Benutze Qualität 4"
294 #: src/gtkmm/app.cpp:807
295 msgid "Use Quality Level 5"
296 msgstr "Benutze Qualität 5"
298 #: src/gtkmm/app.cpp:808
299 msgid "Use Quality Level 6"
300 msgstr "Benutze Qualität 6"
302 #: src/gtkmm/app.cpp:809
303 msgid "Use Quality Level 7"
304 msgstr "Benutze Qualität 7"
306 #: src/gtkmm/app.cpp:810
307 msgid "Use Quality Level 8"
308 msgstr "Benutze Qualität 8"
310 #: src/gtkmm/app.cpp:811
311 msgid "Use Quality Level 9"
312 msgstr "Benutze Qualität 9"
314 #: src/gtkmm/app.cpp:812
315 msgid "Use Quality Level 10"
316 msgstr "Benutze Qualität 10"
318 #: src/gtkmm/app.cpp:814
319 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1559
321 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
322 msgstr "Setze Pixel Größe bei niedriger Auflösung auf %d"
324 #: src/gtkmm/app.cpp:815
325 #: src/gtkmm/framedial.cpp:63
326 #: src/gtkmm/preview.cpp:358
330 #: src/gtkmm/app.cpp:817
331 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1095
332 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
336 #: src/gtkmm/app.cpp:818
337 msgid "Toggle Grid Show"
338 msgstr "Raster anzeigen an/aus"
340 #: src/gtkmm/app.cpp:819
341 msgid "Toggle Grid Snap"
342 msgstr "einrasten ein/aus"
344 #: src/gtkmm/app.cpp:820
345 msgid "Toggle Guide Show"
346 msgstr "Hinweise anzeigen an/aus"
348 #: src/gtkmm/app.cpp:821
349 msgid "Toggle Low-Res"
350 msgstr "niedrige Auflösung ein/aus"
352 #: src/gtkmm/app.cpp:822
353 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
354 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
355 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe reduzieren"
357 #: src/gtkmm/app.cpp:823
358 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1578
359 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
360 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe erhöhen"
362 #: src/gtkmm/app.cpp:824
363 msgid "Toggle Onion Skin"
364 msgstr "Zwiebelhäute ein/aus"
366 #: src/gtkmm/app.cpp:831
367 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
368 msgid "Jump to Next Keyframe"
369 msgstr "zum nächsten Schlüsselbild springen"
371 #: src/gtkmm/app.cpp:832
372 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1644
373 msgid "Jump to Prev Keyframe"
374 msgstr "zum vorherigen Schlüsselbild springen"
376 #: src/gtkmm/app.cpp:833
377 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1625
378 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65
379 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231
381 msgstr "Nächstes Bild"
383 #: src/gtkmm/app.cpp:834
384 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
386 msgstr "Vorheriges Bild"
388 #: src/gtkmm/app.cpp:835
389 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1630
391 msgstr "Suchen Vorwärts"
393 #: src/gtkmm/app.cpp:836
394 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
395 msgid "Seek Backward"
396 msgstr "Suchen Rückwärts"
398 #: src/gtkmm/app.cpp:837
399 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
400 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59
401 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229
402 msgid "Seek to Begin"
403 msgstr "Suchen bis zum Anfang"
405 #: src/gtkmm/app.cpp:838
406 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
407 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67
408 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232
410 msgstr "Suchen bis zum Ende"
412 #: src/gtkmm/app.cpp:840
414 msgstr "Gruppe hinzufügen"
416 #: src/gtkmm/app.cpp:842
417 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
418 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
420 msgstr "Neue Animation"
422 #: src/gtkmm/app.cpp:844
423 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
424 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
425 msgid "Increase Amount"
426 msgstr "Wert erhöhen"
428 #: src/gtkmm/app.cpp:845
429 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
430 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
431 msgid "Decrease Amount"
432 msgstr "Wert reduzieren"
434 #: src/gtkmm/app.cpp:1189
435 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:364
436 msgid "Synfig Studio"
437 msgstr "Synfig Studio"
439 #: src/gtkmm/app.cpp:1202
440 #: src/gtkmm/app.cpp:1207
441 msgid "Failed to initialize synfig!"
442 msgstr "Synfig konnte nicht initialisiert werden!"
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1216
445 msgid "Init UI Manager..."
446 msgstr "starte UI Manager..."
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
449 msgid "Init Dock Manager..."
450 msgstr "starte Dock Manager..."
452 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
453 msgid "Init State Manager..."
454 msgstr "starte State Manager..."
456 #: src/gtkmm/app.cpp:1226
457 msgid "Init Toolbox..."
458 msgstr "starte Werkzeugkiste..."
460 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
461 msgid "Init About Dialog..."
462 msgstr "starte Über Synfig Dialog..."
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1232
465 msgid "Init Tool Options..."
466 msgstr "starte Werkzeug Optionen..."
468 #: src/gtkmm/app.cpp:1236
469 msgid "Init History..."
470 msgstr "starte History..."
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
473 msgid "Init Canvases..."
474 msgstr "starte Leinwände..."
476 #: src/gtkmm/app.cpp:1244
477 msgid "Init Keyframes..."
478 msgstr "starte Schlüsselbilder"
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1248
481 msgid "Init Layers..."
482 msgstr "staret Ebenen..."
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1252
485 msgid "Init Params..."
486 msgstr "starte Parameter..."
488 #: src/gtkmm/app.cpp:1256
489 msgid "Init MetaData..."
490 msgstr "starte MetaDaten..."
492 #: src/gtkmm/app.cpp:1260
493 msgid "Init Children..."
494 msgstr "starte Untergeordnete..."
496 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
498 msgstr "starte Info..."
500 #: src/gtkmm/app.cpp:1268
501 msgid "Init Navigator..."
502 msgstr "Starte Navigator..."
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1272
505 msgid "Init Timetrack..."
506 msgstr "starte Zeitleiste..."
508 #: src/gtkmm/app.cpp:1276
509 msgid "Init Curve Editor..."
510 msgstr "starte Kurven Editor..."
512 #: src/gtkmm/app.cpp:1280
513 msgid "Init Layer Groups..."
514 msgstr "starte Ebenen Gruppen..."
516 #: src/gtkmm/app.cpp:1285
517 msgid "Init Color Dialog..."
518 msgstr "staret Farbdialog..."
520 #: src/gtkmm/app.cpp:1288
521 msgid "Init Gradient Dialog..."
522 msgstr "starte Verlaufsdialog..."
524 #: src/gtkmm/app.cpp:1291
525 msgid "Init DeviceTracker..."
526 msgstr "starte DeviceTracker..."
528 #: src/gtkmm/app.cpp:1294
529 msgid "Init Tools..."
530 msgstr "starte Werkzeuge..."
532 #: src/gtkmm/app.cpp:1301
533 msgid "Init ModMirror..."
534 msgstr "starte ModMirror..."
536 #: src/gtkmm/app.cpp:1322
537 msgid "Init ModPalette..."
538 msgstr "starte ModPalette..."
540 #: src/gtkmm/app.cpp:1325
541 msgid "Init Setup Dialog..."
542 msgstr "starte Einstellungsdialog..."
544 #: src/gtkmm/app.cpp:1328
545 msgid "Init Input Dialog..."
546 msgstr "starte Eingabedialog..."
548 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
549 msgid "Init auto recovery..."
550 msgstr "starte Automatische Wiederherstellung..."
552 #: src/gtkmm/app.cpp:1337
553 msgid "Loading Settings..."
554 msgstr "Einstellungen laden..."
556 #: src/gtkmm/app.cpp:1341
557 msgid "Checking auto-recover..."
558 msgstr "Automatische Wiederherstellung überprüfen..."
560 #: src/gtkmm/app.cpp:1350
561 msgid "Auto recovery file found"
562 msgstr "Automatische Wiederherstellung Datei gefunden"
564 #: src/gtkmm/app.cpp:1351
566 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
567 "before you could save all your files.\n"
568 "Recover unsaved changes?"
570 "Synfig Studio wurde beendet\n"
571 "bevor Du alle Deine Dateien sichern konntest.\n"
572 "Sollen ungesicherte Änderungen wiederhergestellt werden?"
574 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
576 msgstr "Wiederherstellen"
578 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
582 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
583 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
584 msgstr "konnte nur unvollständig wiederhergestellt werden"
586 #: src/gtkmm/app.cpp:1362
587 msgid "Unable to recover from previous crash"
588 msgstr "konnte nicht wiederhergestellt werden"
590 #: src/gtkmm/app.cpp:1365
592 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
593 "from a previous crash. The files that it has\n"
594 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
595 "idea to review them and save them now."
597 "Synfig Studio hat eine Wiederherstellung\n"
598 "durchgeführt. Die wiederhergestellten Dateien\n"
599 "sind noch NICHT gesichert. Jetzt wäre ein guter\n"
600 "Zeitpunkt zur Sicherung."
602 #: src/gtkmm/app.cpp:1381
603 msgid "Loading files..."
604 msgstr "Dateien laden..."
606 #: src/gtkmm/app.cpp:1392
610 #: src/gtkmm/app.cpp:1408
611 #: src/gtkmm/app.cpp:1412
613 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
614 "This software may be unstable."
616 "Unbekannter Fehler bei der Erstellung der Anwendung.\n"
617 "Diese Anwendung könnte instabil sein."
619 #: src/gtkmm/app.cpp:1886
621 msgstr "Anfrage abbrechen"
623 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
625 msgstr "Abbrechen nicht möglich!"
627 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
629 "Tasks are currently running.\n"
630 "Please cancel the current tasks and try again"
632 "Andere Aufgaben werden gerade ausgeführt.\n"
633 "Bitte beende diese und versuche es noch einmal"
635 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
636 msgid "Quit Request sent"
637 msgstr "Abbruch Befehl gesendet"
639 #: src/gtkmm/app.cpp:2174
643 #: src/gtkmm/app.cpp:2178
647 #: src/gtkmm/app.cpp:2182
648 msgid "File Format Version: "
649 msgstr "Datei Format Version:"
651 #: src/gtkmm/app.cpp:2281
652 msgid "Feature not available"
653 msgstr "Funktion nicht verfügbar"
655 #: src/gtkmm/app.cpp:2282
656 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
657 msgstr "Diese Funktion wurde noch nicht erstellt."
659 #: src/gtkmm/app.cpp:2367
660 msgid "Documentation"
661 msgstr "Dokumentation"
663 #: src/gtkmm/app.cpp:2368
665 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
667 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
669 "Dokumentation für Synfig Studio findest Du hier:\n"
671 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
673 #: src/gtkmm/app.cpp:2369
674 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:303
678 #: src/gtkmm/app.cpp:2379
679 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
680 msgstr "Keinen Webbroser gefunden. Seiten manuell laden:"
682 #: src/gtkmm/app.cpp:2381
683 msgid "No browser found"
684 msgstr "Keinen Webbrowser gefunden"
686 #: src/gtkmm/app.cpp:2490
689 "Unable to load \"%s\":\n"
692 "laden nicht möglich \"%s\":\n"
695 #: src/gtkmm/app.cpp:2493
696 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3906
697 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4045
701 #: src/gtkmm/app.cpp:2501
703 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
704 msgstr "Instanz von \"%s\" erstellen nicht möglich"
706 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:258
708 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
712 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
714 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS repository.\n"
715 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
717 "Es scheint eine neuere Version dieser Datei in CVS zu geben.\n"
718 "Wollen Sie jetzt aktualisieren? (das ist vermutlich eine gute Idee)"
720 #: src/gtkmm/app.cpp:2513
721 #: src/gtkmm/app.cpp:2518
722 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
723 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
724 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
725 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
726 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
727 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
728 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
729 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
730 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
731 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
732 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
733 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
734 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
735 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
739 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
740 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
741 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei "
743 #: src/gtkmm/app.cpp:2577
744 msgid "Unable to open file"
745 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
748 msgid "Canvas Options"
749 msgstr "Animationsoptionen"
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
752 msgid "_Snap to grid"
755 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
759 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
760 msgid "Snap to _frame"
761 msgstr "_Bild einrasten"
763 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
767 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
769 msgstr "_Raster Größe"
771 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104
772 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
773 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62
774 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96
775 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
776 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
777 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
778 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
779 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
780 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
781 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
782 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
783 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
784 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
785 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
786 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
787 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
788 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
789 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
790 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
791 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
792 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
793 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
794 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
798 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113
799 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
803 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
804 msgid "Not yet implemented!"
805 msgstr "Noch nicht erstellt!"
807 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169
808 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
809 msgid "Not yet implemented"
810 msgstr "Noch nicht erstellt"
812 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
813 msgid "Canvas Properties"
814 msgstr "Animationseinstellungen"
816 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
818 msgstr "Animationsinfo"
820 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
821 msgid "<b>Canvas Info</b>"
822 msgstr "<b>Animationsinfo</b>"
824 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
828 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
832 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
834 msgstr "_Beschreibung"
836 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146
837 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
841 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147
842 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
846 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
847 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
848 msgid "New MetaData Entry"
849 msgstr "Neuer MetaDaten Eintrag"
851 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
852 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
853 msgid "Please enter the name of the key"
854 msgstr "Bitte Namen des Schlüssels eingeben"
856 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
857 msgid "Edit Canvas Properties"
858 msgstr "Animationseinstellungen "
860 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204
861 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
862 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204
863 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
864 #: src/synfigapp/action.cpp:484
868 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
869 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
870 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
874 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
875 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2368
876 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2463
880 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:368
884 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:417
885 msgid "Feature not yet implemented"
886 msgstr "Funktion noch nicht erstellt"
888 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:978
889 msgid "Moves the time window"
890 msgstr "Bewegt das Zeitfenster"
892 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:979
893 msgid "Changes the current time"
894 msgstr "Ändert die aktuelle Zeit"
896 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:990
900 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1014
902 msgstr "Aktuelle Zeit"
904 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1096
906 msgstr "Aktualisieren"
908 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1185
909 msgid "Quality (lower is better)"
910 msgstr "Qualität (niedriger ist besser)"
912 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1197
913 msgid "Show grid when enabled"
914 msgstr "Raster anzeigen wenn aktiviert"
916 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1210
917 msgid "Snap grid when enabled"
918 msgstr "Einrasten wenn aktiviert"
920 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
921 msgid "Shows onion skin when enabled"
922 msgstr "Zeigt Zwiebelhäute wenn aktiviert"
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1231
925 msgid "Past onion skins"
926 msgstr "vorherige Zwiebelhäute"
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
929 msgid "Future onion skins"
930 msgstr "Zukünftige Zwiebelhäute"
932 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1249
933 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
934 msgstr "Zeigt den Renderer Einstellungsdialog"
936 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1261
937 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
938 msgstr "Zeigt den Vorschau Einstellungsdialog"
940 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
942 msgstr "Fenster schließen"
944 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
948 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
952 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1535
954 msgstr " (schnellste)"
956 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1537
958 msgid "Set Quality to %d"
959 msgstr "Qualität auf %d setzen"
961 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1587
962 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
963 msgid "Preview Window"
964 msgstr "Vorschau Fenster"
966 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1594
967 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
969 msgstr "Raster anzeigen"
971 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1598
975 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1602
977 msgstr "Zeige Hinweise"
979 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1606
981 msgstr "Niedrige Auflösung"
983 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1610
984 msgid "Show Onion Skin"
985 msgstr "Zwiebelhäute anzeigen"
987 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
988 msgid "Zoom In on Timeline"
989 msgstr "Zoom+ auf Zeitleiste"
991 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1656
992 msgid "Zoom Out on Timeline"
993 msgstr "Zoom- auf Zeitleiste"
995 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2062
996 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2535
997 msgid "Select All Children"
998 msgstr "Alle Untergeordneten auswählen"
1000 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2348
1002 msgstr "-MODIFIZIERT"
1004 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2350
1008 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2355
1012 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2780
1013 msgid "In Animate Editing Mode"
1014 msgstr "Animation Änderung Modus"
1016 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2790
1017 msgid "Not in Animate Editing Mode"
1018 msgstr "Nicht in Animation Änderung Modus"
1020 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2801
1021 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:221
1022 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
1023 msgid "All Keyframes Locked"
1024 msgstr "Alle Schlüsselbilder gesperrt"
1026 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2811
1027 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223
1028 msgid "Future Keyframes Locked"
1029 msgstr "Zukünftige Schlüsselbilder gesperrt"
1031 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2821
1032 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1033 msgid "Past Keyframes Locked"
1034 msgstr "Vorherige Schlüsselbilder gesperrt"
1036 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2831
1037 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224
1038 msgid "No Keyframes Locked"
1039 msgstr "Keine Schlüsselbilder gesperrt"
1041 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3617
1042 msgid "Change Waypoint Group"
1043 msgstr "Wegpunktgruppe ändern"
1045 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3648
1046 msgid "Duplicate Waypoints"
1047 msgstr "Verdopple Wegpunkte"
1049 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3664
1050 msgid "Remove Waypoints"
1051 msgstr "Entferne Wegpunkte"
1053 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709
1054 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
1055 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715
1056 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
1060 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3719
1061 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3722
1062 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3725
1063 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
1067 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3729
1069 msgstr "_Gleitend Start"
1071 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3732
1073 msgstr "_Gleitend Ende"
1075 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3735
1076 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1077 msgid "_Ease In/Out"
1078 msgstr "_Gleitend Start/Ende"
1080 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3739
1081 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3742
1082 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3745
1083 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1087 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3760
1089 msgstr "_Springe zu"
1091 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3763
1093 msgstr "_Verdoppeln"
1095 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1099 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1101 msgid "_Remove %d Waypoints"
1102 msgstr "_Entferne %d Wegpunkte"
1104 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3777
1108 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3778
1112 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3779
1116 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4041
1117 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1118 msgid "Import Image"
1119 msgstr "Bild importieren"
1121 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1125 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1126 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1127 msgstr "Gebe den Absatztext hier ein:"
1129 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1130 msgid "<Inline Canvas>"
1131 msgstr "<Inline Canvas>"
1133 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441
1134 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1138 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1142 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451
1143 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1145 msgstr "BLine Punkt"
1147 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1151 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93
1152 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1153 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1157 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113
1158 #: src/gtkmm/layertree.cpp:354
1159 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1163 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124
1164 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1165 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1166 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1170 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140
1171 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1172 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219
1173 #: src/gtkmm/layertree.cpp:367
1177 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1181 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1182 msgid "ValueBase Nodes"
1183 msgstr "Datenbasisknoten"
1185 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1189 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66
1190 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1191 msgid "Set as Outline"
1192 msgstr "als Umrandung setzen"
1194 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
1195 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227
1197 msgstr "Als Füllung setzen"
1199 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1200 msgid "Gradient Editor"
1201 msgstr "Verlauf Editor"
1203 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1204 msgid "Set as Default"
1205 msgstr "Als Standard setzen"
1207 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1208 msgid "Keyframe Dialog"
1209 msgstr "Schlüsselbild Dialog"
1211 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1212 msgid "Preview Options"
1213 msgstr "Vorschau Optionen"
1215 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1217 msgstr "_Beginn Zeit"
1219 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92
1220 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1224 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1225 msgid "General Settings"
1226 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
1228 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1229 msgid "<b>General Settings</b>"
1230 msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"
1232 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1236 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129
1237 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1238 msgid "_Frames per second"
1239 msgstr "_Bilder pro Sekunde"
1241 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138
1242 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1243 msgid "Time Settings"
1244 msgstr "Zeit Einstellungen"
1246 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140
1247 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1248 msgid "<b>Time Settings</b>"
1249 msgstr "<b>Zeit Einstellungen</b>"
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1252 msgid "Synfig Studio Setup"
1253 msgstr "Synfig Studio Einstellungen"
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1256 msgid "Visually Linear Color Selection"
1257 msgstr "Visuelle Lineare Farbwahl"
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1260 msgid "Use Only a Single Thread"
1261 msgstr "Nur einen Thread benutzen"
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1264 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1265 msgstr "Reellzahlige Anfasser auf den oberen rechten Quadranten beschränken "
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1268 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1269 msgstr "Importierte Bilder passend zur Animation skalieren"
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121
1276 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1280 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126
1281 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1285 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131
1286 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1290 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1292 msgstr "Schwärzegrad"
1294 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1296 msgstr "Verschiedenes"
1298 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1300 msgstr "Zeitstempel"
1302 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1306 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1310 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1314 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1318 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1322 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1326 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1328 msgstr "Einheitensystem"
1330 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1331 msgid "Recent Files"
1332 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
1334 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1335 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1336 msgstr "Automatische Sicherung (0 = aus)"
1338 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1339 msgid "Browser Command"
1340 msgstr "Browser Befehl"
1342 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1346 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1347 msgid "New Document filename prefix"
1348 msgstr "Neuer Dokumenten Dateinamenspräfix"
1350 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1351 msgid "File name prefix for the new created document"
1352 msgstr "Dateinamenspräfix für neu erstellte Dokumente"
1354 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1355 msgid "New Document X size"
1356 msgstr "Neues Dokument X Größe"
1358 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1359 msgid "Width in pixels of the new created document"
1360 msgstr "Breite in Pixel des neuen Dokuments"
1362 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1363 msgid "New Document Y size"
1364 msgstr "Neue sDokument Y Größe"
1366 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1367 msgid "High in pixels of the new created document"
1368 msgstr "480x360 Web 480x"
1370 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1371 msgid "Predefined Resolutions:"
1372 msgstr "Vordefinierte Auflösungen:"
1374 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1375 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1376 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1378 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1379 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1380 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1382 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1383 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1384 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1386 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1387 msgid "1280x720 HDTV 720p"
1388 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
1390 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1391 msgid "720x576 DVD PAL"
1392 msgstr "720x576 DVD PAL"
1394 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1395 msgid "720x480 DVD NTSC"
1396 msgstr "720x480 DVD NTSC"
1398 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1399 msgid "720x540 Web 720x"
1400 msgstr "720x540 Web 720x"
1402 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1403 msgid "720x405 Web 720x HD"
1404 msgstr "720x405 Web 720x HD"
1406 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1407 msgid "640x480 Web 640x"
1408 msgstr "640x480 Web 640x"
1410 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1411 msgid "640x360 Web 640x HD"
1412 msgstr "640x360 Web 640x HD"
1414 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1415 msgid "480x360 Web 480x"
1416 msgstr "480x360 Web 480x"
1418 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1419 msgid "480x270 Web 480x HD"
1420 msgstr "480x270 Web 480x HD"
1422 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1423 msgid "360x270 Web 360x"
1424 msgstr "360x270 Web 360x"
1426 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1427 msgid "360x203 Web 360x HD"
1428 msgstr "360x203 Web 360x HD"
1430 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1431 msgid "Predefined FPS:"
1432 msgstr "Vordefinierte FPS:"
1434 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1435 msgid "New Document FPS"
1436 msgstr "FPS des neuen Dokuments:"
1438 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1439 msgid "Frames per second of the new created document"
1440 msgstr "Bilder pro Sekunde (FPS) des neu erstellten Dokuments"
1442 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1444 msgstr "Angepasste Größe"
1446 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1448 msgstr "Angepasste FPS"
1450 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1451 msgid "Sound Select"
1452 msgstr "Ausgewähler Ton"
1454 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1455 msgid "Sound Parameters"
1456 msgstr "Ton Parameter"
1458 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1459 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1460 msgstr "<b>Ton Parameter</b>"
1462 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1466 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1467 msgid "Time _Offset"
1468 msgstr "Zeit_versatz"
1470 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1471 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:79
1472 msgid "Tool Options"
1473 msgstr "Werkzeug Optionen"
1475 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:58
1476 msgid "This tool has no options"
1477 msgstr "Dieses Werkzeug hat keine Optionen"
1479 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1480 msgid "Waypoint Editor"
1481 msgstr "Wegpunkt Editor"
1483 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1487 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1488 msgid "Canvas Browser"
1489 msgstr "Animationsanzeige"
1491 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67
1492 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1494 msgstr "Untergeordnete"
1496 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70
1497 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:215
1501 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1503 msgstr "Anzeigeleiste"
1505 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1506 msgid "Empty Dock Panel"
1507 msgstr "Anzeigeleiste leeren"
1509 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69
1510 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1514 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78
1515 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1516 msgid "Clear Undo Stack"
1517 msgstr "Rückspeicher löschen"
1519 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1520 msgid "Clear the undo stack"
1521 msgstr "Den Speicher mit den letzten Arbeitsschritten löschen"
1523 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89
1524 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:212
1525 msgid "Clear Redo Stack"
1526 msgstr "Wiederholspeicher löschen"
1528 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1529 msgid "Clear the redo stack"
1530 msgstr "Den Wiederholspeicher löschen"
1532 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1533 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1534 msgstr "Wiederhol- und Rückspeicher löschen"
1536 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1537 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1538 msgstr "Den Wiederholspeicher und den Speicher mit den letzten Schritten löschen"
1540 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111
1541 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:299
1543 msgstr "Rückgängig machen"
1545 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1546 msgid "Undo the previous action"
1547 msgstr "vorherige Aktion rückgängig machen"
1549 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119
1550 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:300
1552 msgstr "Wiederholen"
1554 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1555 msgid "Redo the previously undone action"
1556 msgstr "die zuvor rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
1558 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211
1559 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1563 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216
1564 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1568 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1572 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275
1573 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1574 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1575 msgid "Clear History"
1576 msgstr "History löschen"
1578 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1580 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1581 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1583 "Du kannst dann keine Änderungen mehr rückgängig machen!\n"
1584 "Bist Du sicher, dass der Speicher gelöscht werden soll?"
1586 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1588 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1589 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1591 "Du kannst dann keine Schritte mehr wiederholen!\n"
1592 "Bist Du sicher, dass der Wiederholspeicher gelöscht werden soll?"
1594 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1596 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1597 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1599 "Änderungen können dann nicht mehr wiederholt oder rückgängig gemacht werden!\n"
1600 "Bist Du sicher, dass Du die Speicher löschen willst?"
1602 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96
1603 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
1607 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1611 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1615 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1619 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1623 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1627 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1631 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66
1632 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1634 msgstr "Schlüsselbilder"
1636 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1640 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1642 msgstr "Gruppen Einstellungen"
1644 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76
1645 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1646 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1647 msgid "Add a New Group"
1648 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
1650 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1654 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1656 msgstr "Ebenen Einstellungen"
1658 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1659 msgid "Canvas MetaData"
1660 msgstr "Animation MetaDaten"
1662 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1663 msgid "Add new MetaData entry"
1664 msgstr "Neuen MetaDaten Eintrag hinzufügen"
1666 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1667 msgid "Remove selected MetaData entry"
1668 msgstr "Ausgewählten MetaDaten Eintrag entfernen"
1670 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496
1671 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218
1675 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1679 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84
1680 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1681 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221
1682 #: src/gtkmm/layertree.cpp:300
1683 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1684 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1685 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1686 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1690 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1694 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61
1695 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230
1696 msgid "Previous Frame"
1697 msgstr "Voheriges Bild"
1699 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1700 msgid "UnnamedGroup"
1701 msgstr "UnbenannteGruppe"
1703 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1711 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1715 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1719 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1723 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1727 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1728 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1729 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1730 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1734 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1735 msgid "Reset Colors"
1736 msgstr "Farben zurücksetzen"
1738 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1740 msgstr "Farben umkehren"
1742 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1743 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1744 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1745 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1746 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1747 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
1751 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1755 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
1756 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
1758 msgstr "Alle speichern"
1760 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1761 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:922
1762 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1763 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1764 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1765 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1766 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1767 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1768 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1769 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1770 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1771 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1772 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1773 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1774 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1775 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1779 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1780 msgid "Paste Canvas"
1781 msgstr "Animation einfügen"
1783 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
1785 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
1786 msgid "Duplicate Layer"
1787 msgstr "Ebene kopieren"
1789 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1790 msgid "Lineal Gradient Layer"
1791 msgstr "Lineare Verlaufsebene"
1793 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1794 msgid "Radial Gradient Layer"
1795 msgstr "Radiale Verlaufsebene"
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1798 msgid "Spiral Gradient Layer"
1799 msgstr "Spirale Verlaufsebene"
1801 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1802 msgid "Curve Gradient Layer"
1803 msgstr "Kurven Verlaufsebene"
1805 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1806 msgid "Conical Gradient Layer"
1807 msgstr "Konische Verlaufsebene"
1809 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1810 msgid "Noise Gradient Layer"
1811 msgstr "Rausch Verlaufsebene"
1813 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
1814 msgid "Checker Board Layer"
1817 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1819 msgstr "Unschärfe Ebene"
1821 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1822 msgid "Motion Blur Layer"
1823 msgstr "Bewegungsunschärfe Ebene"
1825 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1826 msgid "Radial Blur Layer"
1827 msgstr "Radiale Unschärfe Ebene"
1829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1830 msgid "Curve Warp Layer"
1831 msgstr "Linie verwinden Ebene"
1833 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1834 msgid "Inside Out Layer"
1835 msgstr "Umkehr Ebene"
1837 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1838 msgid "Noise Distort Layer"
1839 msgstr "Rauschverzerrung Ebene"
1841 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1842 msgid "Spherize Layer"
1843 msgstr "Spherize Ebene"
1845 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1846 msgid "Stretch Layer"
1847 msgstr "Ziehen Eben"
1849 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
1851 msgstr "Wirbel Ebene"
1853 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
1855 msgstr "Verwinden Ebene"
1857 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1859 msgstr "Clamp Ebene"
1861 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
1862 msgid "Color Correct Layer"
1863 msgstr "Farbkorrektur Ebene"
1865 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1866 msgid "Half Tone 2 Layer"
1867 msgstr "Halbton 2 Ebene"
1869 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1870 msgid "Half Tone 3 Layer"
1871 msgstr "Halbton 3 Ebene"
1873 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1875 msgstr "Luminiszenz Ebene"
1877 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1878 msgid "Mandelbrot Set Layer"
1879 msgstr "Mandelbrotmenge Ebene"
1881 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1882 msgid "Julia Set Layer"
1883 msgstr "Julia Menge Ebene"
1885 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
1887 msgstr "Schräge Ebene"
1889 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1891 msgstr "Schatten Ebene"
1893 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1894 msgid "Metaballs Layer"
1895 msgstr "Metaballs Ebene"
1897 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
1898 msgid "XOR Pattern Layer"
1899 msgstr "XOR Muster Ebene"
1901 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1902 msgid "Super Sample Layer"
1903 msgstr "Super Sample Ebene"
1905 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1906 msgid "Time Loop Layer"
1907 msgstr "Zeitschleife Ebene"
1909 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1910 msgid "Translate Layer"
1911 msgstr "Veränderung Ebene"
1913 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204
1915 msgstr "Raster verbergen"
1917 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1918 msgid "Enable Grid Snap"
1921 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1922 msgid "Disable Grid Snap"
1923 msgstr "Nicht einrasten"
1925 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1929 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1930 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1932 msgstr "Einschließen"
1934 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:209
1935 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1936 msgid "Select All Child Layers"
1937 msgstr "Alle untergeordneten Ebenen auswählen"
1939 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
1943 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233
1944 msgid "Add Layer to Group"
1945 msgstr "Ebene zu Gruppe hinzufügen"
1947 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234
1948 msgid "Remove Layer from Group"
1949 msgstr "Ebene von Gruppe entfernen"
1951 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1952 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
1953 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
1954 msgid "Set Layer Description"
1955 msgstr "Ebene beschreiben"
1957 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1958 msgid "Export Value Node"
1959 msgstr "Wertknoten exportieren"
1961 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237
1962 msgid "Unexport Value Node"
1963 msgstr "Wertknoten nicht exportieren"
1965 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239
1966 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1967 msgid "Toggle position ducks"
1968 msgstr "Positionsanfasser ein/aus"
1970 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240
1971 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1972 msgid "Toggle vertex ducks"
1973 msgstr "Eckenanfasser an/aus"
1975 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:241
1976 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1977 msgid "Toggle tangent ducks"
1978 msgstr "Tangentenanfasser an/aus"
1980 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:242
1981 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1982 msgid "Toggle radius ducks"
1983 msgstr "Radiusanfasser an/aus"
1985 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:243
1986 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1987 msgid "Toggle width ducks"
1988 msgstr "Breiteanfasser an/aus"
1990 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:244
1991 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1992 msgid "Toggle angle ducks"
1993 msgstr "Winkelanfasser an/aus"
1995 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:246
1996 msgid "Toggle show grid"
1997 msgstr "Raster an/aus"
1999 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:247
2000 msgid "Toggle snap grid"
2001 msgstr "Einrasten ein/aus"
2003 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:249
2004 msgid "Toggle onion skin"
2005 msgstr "Zwiebelschalen an/aus"
2007 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:251
2008 msgid "Increase resolution"
2009 msgstr "Auflösung erhöhen"
2011 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:252
2012 msgid "Decrease resolution"
2013 msgstr "Auflösung verringern"
2015 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:254
2016 msgid "Preview Options Dialog"
2017 msgstr "Vorschau Optionsdialog "
2019 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:255
2020 msgid "Render Options Dialog"
2021 msgstr "Render Optionsdialog"
2023 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:257
2027 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:259
2028 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2029 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2033 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:260
2034 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
2038 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:263
2039 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:264
2040 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:256
2041 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:283
2042 msgid "Transform Tool"
2043 msgstr "Ändern Werkzeug"
2045 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:265
2046 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:339
2047 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:393
2048 msgid "Polygon Tool"
2049 msgstr "Vieleck Werkzeug"
2051 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:266
2052 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:378
2053 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:422
2055 msgstr "BLine Werkzeug"
2057 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:267
2058 msgid "Eyedrop Tool"
2059 msgstr "Pipette Werkzeug"
2061 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:268
2063 msgstr "Füllen Werkzeug"
2065 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:269
2066 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:435
2067 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:521
2069 msgstr "Zeichen Werkzeug"
2071 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:270
2072 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:326
2073 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
2075 msgstr "Skizze Werkzeug"
2077 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:271
2078 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:433
2079 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:497
2081 msgstr "Kreis Werkzeug"
2083 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:272
2084 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:353
2085 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:409
2086 msgid "Rectangle Tool"
2087 msgstr "Rechteck Werkzeug"
2089 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:273
2090 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:184
2091 msgid "SmoothMove Tool"
2092 msgstr "SmoothMove Werkzeug"
2094 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:275
2095 #: src/gtkmm/state_width.cpp:230
2096 #: src/gtkmm/state_width.cpp:306
2098 msgstr "Weite Werkzeug"
2100 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:277
2102 msgstr "Zoom Werkzeug"
2104 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:278
2106 msgstr "Info Werkzeug"
2108 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:279
2109 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:187
2110 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:231
2112 msgstr "Spiegel Werkzeug"
2114 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:281
2115 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
2116 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:328
2117 msgid "Gradient Tool"
2118 msgstr "Verlauf Werkzeug"
2120 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:282
2121 #: src/gtkmm/state_star.cpp:455
2122 #: src/gtkmm/state_star.cpp:524
2124 msgstr "Stern Werkzeug"
2126 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
2127 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
2129 msgid "Unable to save to '%s'"
2130 msgstr "Speichern in '%s' nicht möglich"
2132 #: src/gtkmm/instance.cpp:235
2133 msgid "Save - Error"
2134 msgstr "Speichern - Fehler"
2136 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
2138 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
2139 "on a composition that is being referenced by other\n"
2140 "files that are currently open. Close these\n"
2141 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
2143 "Derzeit gibt es eine Fehler bei der Benutzung von \"Speichern unter ...\"\n"
2144 "bei einer Komposition, das von anderen Dateien referenziert wird,\n"
2145 "die gerade geöffnet sind. Schließe diese Dateien bevor Du\n"
2146 "\"Speichern unter ...\" benutzt."
2148 #: src/gtkmm/instance.cpp:269
2149 #: src/gtkmm/instance.cpp:320
2150 #: src/gtkmm/instance.cpp:338
2151 msgid "SaveAs - Error"
2152 msgstr "Speichern unter - Fehler"
2154 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
2155 msgid "Choose a Filename to Save As"
2156 msgstr "Wähle einen Dateinamen zur Sicherung"
2158 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
2159 msgid "Unknown extension"
2160 msgstr "Unbekannte Erweiterung"
2162 #: src/gtkmm/instance.cpp:302
2164 "You have given the file name an extension\n"
2165 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
2167 "Du hast eine Dateinamenserweiterung verwendet\n"
2168 "die ich nicht kenne. Bist Du sicher, daß Du das willst?"
2170 #: src/gtkmm/instance.cpp:319
2172 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
2173 msgstr "Überprüfen ob '%s' existiert nicht möglich"
2175 #: src/gtkmm/instance.cpp:325
2178 "A file named '%s' already exists.\n"
2180 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
2182 "Dateiname '%s' existiert bereits.\n"
2184 "Soll die Datei überschrieben werden?"
2186 #: src/gtkmm/instance.cpp:328
2188 msgstr "Datei existiert"
2190 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
2191 msgid "You must first add this composition to the repository"
2192 msgstr "Du musst die Komposition zuerst zum Repository hinzufügen"
2194 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2195 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
2196 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
2197 msgstr "Dies sichert alle Änderungen. Bist Du sicher?"
2199 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
2201 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
2202 "Nothing to commit!"
2204 "Die lokale Kopie der Datei hat sich nicht geändert.\n"
2205 "Nichts zu commiten"
2207 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2208 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
2209 msgstr "Gib einen Logeintrag ein, der die gemachten Änderungen beschreibt"
2211 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
2212 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
2213 msgstr "Ein Fehler trat beim COMMIT auf"
2215 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
2216 msgid "This composition has already been added to the repository"
2217 msgstr "Diese Komposition wurde bereits zum Repository hinzugefügt"
2219 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
2220 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
2221 msgstr "Ein Fehler trat auf bei ADD"
2223 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
2224 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
2225 msgstr "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. update ist nicht möglich!"
2227 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
2228 msgid "This file is up-to-date"
2229 msgstr "Die Datei ist aktuell"
2231 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
2232 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
2233 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
2234 msgstr "Ein Fehler trat auf bei UPDATE"
2236 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
2237 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
2238 msgstr "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. revert ist nicht möglich!"
2240 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
2242 "This will abandon all changes you have made\n"
2243 "since the last time you performed a commit\n"
2244 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
2245 "you want to do this?"
2247 "Dies wird alle Änderungen verwerfen, die Du nach\n"
2248 "dem letzten Commit gemacht hast.\n"
2249 "Es kann nicht rückgängig gemacht werden!\n"
2250 "Bist Du sicher, dass Du das willst?"
2252 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
2253 msgid "Unable to remove previous version"
2254 msgstr "Die vorige Version kannnicht entfernt werden"
2256 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2257 msgid "Error: Revert Failed"
2258 msgstr "Fehler: revert fehlgeschlagen"
2260 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2262 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
2263 "referenced by another composition that is already open, or\n"
2264 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
2265 "compositions that might reference this composition and try\n"
2266 "again, or restart Synfig Studio."
2268 "Der Revert ist fehlgeschlagen. Das kann daran liegen, dass\n"
2269 "auf eine andere Komposition referenziert wird, die bereits geöffnet ist\n"
2270 "oder dass ein interner Fehler in Synfig Studio aufgetreten ist\n"
2271 "Versuche alle Kompositionen zu schließen, auf die referenziert werden\n"
2272 "und versuche es nochmals oder starte Synfig Studio erneut."
2274 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2275 msgid "Revert to saved"
2276 msgstr "Zurück zur gesicherten Version (revert)"
2278 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2280 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2283 "Du wirst alle Änderungen seit der letzten Speicherung verlieren.\n"
2286 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
2288 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2289 msgstr "Willst Du Deine Änderungen zu %s speichern?"
2291 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
2294 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2295 "Would you like to commit these changes?"
2297 "%s enthält Änderungen, die noch nicht im CVS Repository sind.\n"
2298 "Willst Du diese speichern (Commit)?"
2300 #: src/gtkmm/instance.cpp:1111
2301 msgid "Edit Waypoint"
2302 msgstr "Wegpunkt ändern"
2304 #: src/gtkmm/instance.cpp:1152
2305 msgid "Set Waypoints"
2306 msgstr "Wegpunkt setzen"
2308 #: src/gtkmm/instance.cpp:1197
2309 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2310 msgstr "Kann nicht zu animiertem Wegpunkt konvertieren"
2312 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
2313 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2314 msgstr "Kann Wegpunkt Aktion nicht finden (WaypointSetSmart)"
2316 #: src/gtkmm/instance.cpp:1227
2317 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2318 msgstr "ein spezifischer Wegpunkt kann nicht gesetzt werden"
2320 #: src/gtkmm/instance.cpp:1255
2321 msgid "Edit Waypoints"
2322 msgstr "Wegpunkte hinzufügen"
2324 #: src/gtkmm/instance.h:41
2325 msgid "Synfig Animation "
2326 msgstr "Synfig Animation"
2328 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2329 msgid "Add New Keyframe"
2330 msgstr "Neues Schlüsselbild hinzufügen"
2332 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2333 msgid "Previous KeyFrame"
2334 msgstr "Vorheriges Schlüsselbild"
2336 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2337 msgid "Next KeyFrame"
2338 msgstr "Nächstes Schlüsselbild"
2340 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2344 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2345 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2347 msgstr "Beschreibung"
2349 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795
2350 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2351 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2352 msgstr "Schlüsselbild kann in Tabelle nicht gefunden werden"
2354 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2355 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2356 msgstr "Keine Schlüsselbilder in dieser Animation"
2358 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2362 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2366 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2367 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2368 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2373 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64
2374 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2375 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2379 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2383 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2385 msgstr "Deaktiviere"
2387 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2389 msgstr "Umgruppieren"
2391 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2392 msgid "Set Layer Params"
2393 msgstr "Ebenenparameter setzen"
2395 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2396 msgid "Unable to set all layer parameters."
2397 msgstr "Nicht alle Ebenenparameter können gesetzt werden"
2399 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206
2400 #: src/gtkmm/layertree.cpp:249
2404 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2408 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2410 msgstr "Ebenen bewegen"
2412 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2413 msgid "synfig studio is already running"
2414 msgstr "synfig studio läuft bereits"
2416 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2417 msgid "the existing process will be used"
2418 msgstr "der existierende Prozess wird benutzt"
2420 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2421 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2422 msgstr "synfig studio -- Anwendung starten..."
2424 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:183
2428 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
2432 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:190
2433 msgid "(Shift key toggles axis)"
2434 msgstr "(Shift wechselt zwischen den Achsen)"
2436 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2437 msgid "Palette Browser"
2438 msgstr "Paletten Anzeige"
2440 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2441 msgid "Palette Editor"
2442 msgstr "Paletten Editor"
2444 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2446 msgstr "Farbe hinzufügen"
2448 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2450 "Add current outline color\n"
2453 "Aktuelle Umrandungsfarbe \n"
2454 "zur Palette hinzufügen"
2456 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2457 msgid "Load Default Palette"
2458 msgstr "Standardpalette laden"
2460 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91
2461 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2462 msgid "One Moment, Please..."
2463 msgstr "Einen Moment bitte..."
2465 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2466 msgid "Toggle Looping"
2467 msgstr "Schleife ein/aus"
2469 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2471 msgstr "Renderer anhalten"
2473 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2475 msgstr "Erneute Vorschau"
2477 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2479 msgstr "Alle löschen"
2481 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2482 msgid "Last Rendered: "
2483 msgstr "Zuletzt gerendert"
2485 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2489 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2493 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2494 msgid "_Pixel Aspect"
2495 msgstr "_Pixel Verhältnis"
2497 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2498 msgid "Pi_xel Width"
2499 msgstr "Pi_xel Breite"
2501 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2502 msgid "Pix_el Height"
2503 msgstr "Pix_el Höhe"
2505 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2506 msgid "Image _Aspect"
2507 msgstr "Bild _Verhältnis"
2509 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2510 msgid "Image _Width"
2511 msgstr "Bild _Breite"
2513 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2514 msgid "Image _Height"
2517 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2519 msgstr "Bild _Weite"
2521 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2525 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2526 msgid "<b>Image Size</b>"
2527 msgstr "<b>Bild Größe</b>"
2529 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2533 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2537 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2539 msgstr "_XAuflösung"
2541 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2543 msgstr "_YAuflösung"
2545 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2546 msgid "_Physical Width"
2547 msgstr "_Physikalische Breite"
2549 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2550 msgid "Phy_sical Height"
2551 msgstr "Phy_sikalische Höhe"
2553 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2555 msgstr "Bild _Weite"
2557 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2559 msgstr "Bild Bereich"
2561 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2562 msgid "<b>Image Area</b>"
2563 msgstr "<b>Bild Bereich</b>"
2565 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2567 msgstr "_Oben Links"
2569 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2570 msgid "_Bottom Right"
2571 msgstr "_Unten Rechts"
2573 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2577 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2578 msgid "Locks and Links"
2579 msgstr "Sperren und Verbindungen"
2581 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2582 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2583 msgstr "<b>Sperren und Verbindungen</b>"
2585 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2589 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2590 msgid "<b>Focus Point</b>"
2591 msgstr "<b>Fokuspunkt</b>"
2593 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2594 msgid "_Focus Point"
2595 msgstr "_Fokuspunkt"
2597 #: src/gtkmm/render.cpp:64
2598 #: src/gtkmm/render.cpp:186
2599 msgid "Render Settings"
2600 msgstr "Render Einstellungen"
2602 #: src/gtkmm/render.cpp:70
2603 msgid "Use _current frame"
2604 msgstr "Benutze _aktuelles Bild"
2606 #: src/gtkmm/render.cpp:81
2610 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2614 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2615 msgid "Parameters..."
2616 msgstr "Parameter..."
2618 #: src/gtkmm/render.cpp:113
2622 #: src/gtkmm/render.cpp:115
2623 msgid "<b>Target</b>"
2624 msgstr "<b>Ziel</b>"
2626 #: src/gtkmm/render.cpp:126
2630 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2634 #: src/gtkmm/render.cpp:142
2636 msgstr "Einstellungen"
2638 #: src/gtkmm/render.cpp:144
2639 msgid "<b>Settings</b>"
2640 msgstr "<b>Einstellungen</b>"
2642 #: src/gtkmm/render.cpp:156
2646 #: src/gtkmm/render.cpp:162
2647 msgid "_Anti-Aliasing"
2648 msgstr "_Anti-Aliasing"
2650 #: src/gtkmm/render.cpp:266
2651 msgid "You must supply a filename!"
2652 msgstr "Du musst einen Dateinamen nennen!"
2654 #: src/gtkmm/render.cpp:292
2655 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2656 msgstr "Gültiges Ziel kann aus Dateinamen nicht ermittelt werden."
2658 #: src/gtkmm/render.cpp:299
2659 msgid "A filename is required for this target"
2660 msgstr "Ein Dateiname wird für dieses Ziel benötigt"
2662 #: src/gtkmm/render.cpp:306
2663 msgid "Unable to create target for "
2664 msgstr "Ziel erstellen nicht möglich für"
2666 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2667 msgid "Unable to create file for "
2668 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden für"
2670 #: src/gtkmm/render.cpp:331
2671 msgid "Target initialization failure"
2672 msgstr "Ziel Initialisierungsfehler"
2674 #: src/gtkmm/render.cpp:335
2678 #: src/gtkmm/render.cpp:363
2679 msgid "File rendered successfully"
2680 msgstr "Datei erfolgreich gerendert"
2682 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2683 msgid "Increase Display Resolution"
2684 msgstr "Auflösung erhöhen"
2686 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2687 msgid "Decrease Display Resolution"
2688 msgstr "Auflösung verringern"
2690 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2694 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2695 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2696 msgstr "Benutze Niedrige Auflösung wenn ausgewählt"
2698 #: src/gtkmm/splash.cpp:115
2702 #: src/gtkmm/splash.cpp:131
2706 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362
2707 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2708 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2709 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2710 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
2711 #: src/gtkmm/state_star.cpp:443
2712 msgid "Create Region BLine"
2713 msgstr "Erstelle Region BLine"
2715 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363
2716 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2717 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416
2718 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327
2719 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2720 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2721 msgid "Create Outline BLine"
2722 msgstr "Erstelle Umrandung BLine"
2724 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364
2725 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2726 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328
2727 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2728 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2729 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2730 msgstr "Erstelle Linien Verlauf BLine"
2732 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
2733 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2734 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329
2735 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2736 #: src/gtkmm/state_star.cpp:446
2737 msgid "Create Plant BLine"
2738 msgstr "Erstelle Pflanzen BLine"
2740 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366
2741 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409
2742 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2743 #: src/gtkmm/state_star.cpp:447
2744 msgid "Link Origins"
2745 msgstr "Verknüpfe Ursprünge"
2747 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367
2748 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:417
2750 msgstr "Auto Export"
2752 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2753 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:331
2757 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:369
2761 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:386
2762 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:452
2763 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:353
2767 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:427
2768 msgid "Make BLine and/or Region"
2769 msgstr "Erstelle BLine und/oder Region"
2771 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:437
2772 msgid "Clear current BLine"
2773 msgstr "Aktuelle BLine löschen"
2775 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:542
2779 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:585
2780 msgid "Unable to add value node"
2781 msgstr "Wertknoten kann nicht hinzugefügt werden"
2783 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:628
2784 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:691
2785 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:754
2786 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:825
2787 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:633
2788 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:700
2789 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:774
2790 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:848
2791 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:928
2792 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2793 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064
2794 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076
2795 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1110
2796 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1801
2797 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:412
2798 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:425
2799 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:438
2800 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:454
2801 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:537
2802 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:614
2803 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:678
2804 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:742
2805 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:812
2806 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:527
2807 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:560
2808 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:624
2809 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:688
2810 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:758
2811 #: src/gtkmm/state_star.cpp:674
2812 #: src/gtkmm/state_star.cpp:745
2813 #: src/gtkmm/state_star.cpp:814
2814 #: src/gtkmm/state_star.cpp:883
2815 #: src/gtkmm/state_star.cpp:958
2816 #: src/gtkmm/state_text.cpp:408
2817 msgid "Unable to create layer"
2818 msgstr "Ebene kann nicht erzeugt werden"
2820 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:631
2821 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:705
2822 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:619
2823 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:565
2824 #: src/gtkmm/state_star.cpp:750
2828 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:650
2829 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:673
2830 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:729
2831 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:752
2832 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:638
2833 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:661
2834 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:584
2835 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:607
2836 #: src/gtkmm/state_star.cpp:769
2837 #: src/gtkmm/state_star.cpp:792
2838 msgid "Unable to create Gradient layer"
2839 msgstr "Verlaufsebene kann nicht erzeugt werden"
2841 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:694
2842 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:779
2843 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:683
2844 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:629
2845 #: src/gtkmm/state_star.cpp:819
2849 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:713
2850 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:736
2851 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:803
2852 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:826
2853 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:702
2854 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:725
2855 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:648
2856 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:671
2857 #: src/gtkmm/state_star.cpp:838
2858 #: src/gtkmm/state_star.cpp:861
2859 msgid "Unable to create Plant layer"
2860 msgstr "Pflanzenebene kann nicht erzeugt werden"
2862 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:757
2863 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:853
2864 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1080
2865 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2003
2866 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:747
2867 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:693
2868 #: src/gtkmm/state_star.cpp:888
2872 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:784
2873 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:807
2874 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:885
2875 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:908
2876 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1827
2877 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2019
2878 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:774
2879 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:797
2880 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:720
2881 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:743
2882 #: src/gtkmm/state_star.cpp:915
2883 #: src/gtkmm/state_star.cpp:938
2884 msgid "Unable to create Region layer"
2885 msgstr "Regionenebene kann nicht erzeugt werden"
2887 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:828
2888 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:933
2889 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1068
2890 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:817
2891 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:763
2892 #: src/gtkmm/state_star.cpp:963
2896 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:852
2897 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:875
2898 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:963
2899 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:986
2900 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:842
2901 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:865
2902 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:788
2903 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:811
2904 #: src/gtkmm/state_star.cpp:988
2905 #: src/gtkmm/state_star.cpp:1011
2906 msgid "Unable to create Outline layer"
2907 msgstr "Umrandungsebene kann nicht erzeugt werden"
2909 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1260
2910 msgid "Unloop BLine"
2911 msgstr "BLine öffnen"
2913 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1264
2915 msgstr "BLine schließen"
2917 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1269
2918 msgid "Delete Vertex"
2919 msgstr "Eckpunkt löschen"
2921 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1284
2922 msgid "Insert Vertex"
2923 msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
2925 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1346
2926 msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2929 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
2930 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2931 msgstr "Eckpunkt kann nicht entfernt werden, interner Fehler, bitte Fehler melden"
2933 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1379
2934 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
2935 msgid "Merge Tangents"
2936 msgstr "Tangenten vereinen"
2938 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1386
2939 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
2940 msgid "Split Tangents"
2941 msgstr "Tangenten aufteilen"
2943 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2944 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2945 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2946 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2950 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2951 msgid "Create Circle Layer"
2952 msgstr "Kreisebene erzeugen"
2954 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
2955 #: src/gtkmm/state_star.cpp:448
2956 msgid "BLine Origins at Center"
2957 msgstr "BLine Ursprung im Zentrum"
2959 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2963 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417
2964 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2965 msgstr "Legt die Sink Funktion für Schleier fest"
2967 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2968 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2969 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89
2970 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2971 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
2972 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2976 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2980 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2982 msgstr "Quadratwurzel"
2984 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2988 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:423
2992 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
2993 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2994 msgid "Blend Method"
2995 msgstr "Blend Methode"
2997 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:428
2998 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2999 msgstr "Definiert die Verlaufmethode für Kreise"
3001 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:447
3005 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:451
3006 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:371
3007 #: src/gtkmm/state_star.cpp:467
3011 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:458
3012 msgid "BLine Points:"
3013 msgstr "BLine Punkte:"
3015 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:461
3016 msgid "Point Angle Offset:"
3017 msgstr "Punkt Winkelabweichung:"
3019 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:550
3021 msgstr "Neuer Kreis"
3023 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:678
3024 msgid "Unable to create Circle layer"
3025 msgstr "Kreis Ebene kann nicht erstellt werden"
3027 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
3028 msgid "Pressure Width"
3029 msgstr "Andruck Breite"
3031 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
3033 msgstr "Auto schließen"
3035 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
3037 msgstr "Auto erweitern"
3039 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
3041 msgstr "Auto verknüpfen"
3043 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418
3044 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:526
3045 msgid "Fill Last Stroke"
3046 msgstr "Letzten Strich füllen"
3048 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
3049 msgid "Min Pressure"
3050 msgstr "Min Andruck"
3052 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:427
3054 msgstr "LokalerFehler"
3056 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:449
3060 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
3061 msgid "Sketch BLine"
3062 msgstr "BLine skizzieren"
3064 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1294
3065 msgid "Define Region"
3066 msgstr "Region definieren"
3068 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1861
3069 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1912
3070 msgid "Extend BLine"
3071 msgstr "BLine erweitern"
3073 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1874
3074 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1925
3075 msgid "Unable to set loop for bline"
3076 msgstr "BLine schließen nicht möglich"
3078 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
3079 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1949
3080 msgid "Unable to insert item"
3081 msgstr "Gegenstand kann nicht eingefügt werden"
3083 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1982
3085 msgstr "Strich füllen"
3087 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:148
3088 msgid "No layer here"
3089 msgstr "Keine Ebene hier"
3091 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:158
3092 msgid "Unable to set layer color"
3093 msgstr "Ebenen Farbe kann nicht gesetzt werden"
3095 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
3096 msgid "Gradient Type"
3097 msgstr "Verlauf Typ"
3099 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
3100 msgid "Determines the type of Gradient used"
3101 msgstr "Legt den zu verwendenden Verlaufstyp fest"
3103 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
3107 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
3111 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:278
3115 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:283
3116 msgid "The blend method the gradient will use"
3117 msgstr "Die verwendete Verlaufsmethode"
3119 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:386
3120 msgid "New Gradient"
3121 msgstr "Neuer Verlauf"
3123 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:257
3124 msgid "Ctrl to rotate"
3125 msgstr "Strg zum Drehen"
3127 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:258
3128 msgid "Alt to scale"
3129 msgstr "Alt zum Skalieren"
3131 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:259
3132 msgid "Shift to constrain"
3133 msgstr "Umschalten zum Einschränken"
3135 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
3136 msgid "Create Polygon Layer"
3137 msgstr "Vieleck Ebene erstellen"
3139 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:398
3140 msgid "Make Polygon"
3141 msgstr "Erstelle Vieleck"
3143 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:408
3144 msgid "Clear current Polygon"
3145 msgstr "Lösche aktuelles Vieleck"
3147 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:478
3149 msgstr "Neues Vieleck"
3151 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:595
3152 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:597
3153 msgid "Unable to create Polygon layer"
3154 msgstr "Vieleck Ebene kann nicht erstellt werden"
3156 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
3157 msgid "Create Rectangle Layer"
3158 msgstr "Erstelle Rechteck Ebene"
3160 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:347
3161 msgid "Link BLine Origins"
3162 msgstr "Verknüpfe BLine Ursprünge"
3164 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:367
3166 msgstr "Erweiterung:"
3168 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:463
3169 msgid "New Rectangle"
3170 msgstr "Neues Rechteck"
3172 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:159
3173 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
3175 msgstr "Skizze speichern"
3177 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:169
3178 msgid "Unable to save sketch"
3179 msgstr "Skizze speichern nicht möglich"
3181 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:178
3182 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
3184 msgstr "Skizze laden"
3186 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:188
3187 msgid "Unable to load sketch"
3188 msgstr "Skizze laden nicht möglich"
3190 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
3191 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
3192 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:270
3193 msgid "Clear Sketch"
3194 msgstr "Skizze entfernen"
3196 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
3198 msgstr "Strich zurück"
3200 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:242
3202 msgstr "Skizze anzeigen"
3204 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
3205 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:258
3206 msgid "Undo Last Stroke"
3207 msgstr "Letzten Strich rückgängig machen"
3209 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
3210 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:282
3211 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
3212 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:294
3213 msgid "Save Sketch As..."
3214 msgstr "Skizze speichern unter..."
3216 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
3217 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:306
3218 msgid "Open a Sketch"
3219 msgstr "Skizze öffnen"
3221 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:185
3225 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:211
3227 msgstr "Weiche Bewegung"
3229 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
3230 msgid "Regular Polygon"
3231 msgstr "Gleichmäßiges Vieleck"
3233 #: src/gtkmm/state_star.cpp:442
3234 msgid "Create Star Layer"
3235 msgstr "Sternebene erzeugen"
3237 #: src/gtkmm/state_star.cpp:470
3238 msgid "Number of Points:"
3239 msgstr "Anzahl Punkte:"
3241 #: src/gtkmm/state_star.cpp:473
3242 msgid "Inner Tangent:"
3243 msgstr "Innere Tangente:"
3245 #: src/gtkmm/state_star.cpp:476
3246 msgid "Outer Tangent:"
3247 msgstr "Äußere Tangente:"
3249 #: src/gtkmm/state_star.cpp:479
3250 msgid "Inner Width:"
3251 msgstr "Innere Breite:"
3253 #: src/gtkmm/state_star.cpp:482
3254 msgid "Outer Width:"
3255 msgstr "Äußere Breite:"
3257 #: src/gtkmm/state_star.cpp:485
3258 msgid "Radius Ratio:"
3259 msgstr "Radius Verhältnis:"
3261 #: src/gtkmm/state_star.cpp:488
3262 msgid "Angle Offset:"
3263 msgstr "Winkelabweichung:"
3265 #: src/gtkmm/state_star.cpp:577
3267 msgstr "Neuer Stern"
3269 #: src/gtkmm/state_star.cpp:723
3270 msgid "Unable to create Star layer"
3271 msgstr "Sternebene kann nicht erzeugt werden"
3273 #: src/gtkmm/state_text.cpp:276
3274 msgid "Multiline Editor"
3275 msgstr "Mehrzeilen Editor"
3277 #: src/gtkmm/state_text.cpp:285
3278 #: src/gtkmm/state_text.cpp:330
3280 msgstr "Text Werkzeug"
3282 #: src/gtkmm/state_text.cpp:288
3286 #: src/gtkmm/state_text.cpp:290
3287 msgid "Orientation:"
3288 msgstr "Ausrichtung:"
3290 #: src/gtkmm/state_text.cpp:292
3294 #: src/gtkmm/state_text.cpp:376
3298 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3299 msgid "Text Paragraph"
3300 msgstr "Text Absatz"
3302 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3303 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3304 msgid "Enter text here:"
3305 msgstr "Text hier eingeben:"
3307 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3309 msgstr "Text Eingabe"
3311 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
3312 msgid "Relative Growth"
3313 msgstr "Relatives Wachstum"
3315 #: src/gtkmm/state_width.cpp:233
3319 #: src/gtkmm/state_width.cpp:236
3323 #: src/gtkmm/state_width.cpp:563
3324 msgid "Sketch Width"
3325 msgstr "Skizzen Breite"
3327 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3329 msgstr "Speichern nicht möglich"
3331 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3332 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3333 msgid "Nothing to save"
3334 msgstr "Nichts zu speichern"
3336 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3337 msgid "Cannot save as"
3338 msgstr "Speichern unter... nicht möglich"
3340 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3341 msgid "Cannot close"
3342 msgstr "Schließen nicht möglich"
3344 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3345 msgid "Nothing to close"
3346 msgstr "Nichts zu schließen"
3348 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
3349 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3350 msgstr "Vertikale Leiste: Animationen, Historie"
3352 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
3353 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3354 msgstr "Horizontale Leiste: Ebene, Untergeordnete, Parameter"
3356 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:225
3357 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3358 msgstr "Fenster auf Originallayout zurücksetzen"
3360 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:234
3362 msgstr "Zuletzt benutzte öffnen"
3364 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:241
3368 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
3369 msgid "Input Devices..."
3370 msgstr "Eingabegeräte..."
3372 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:255
3374 msgstr "Einstellungen..."
3376 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:257
3377 msgid "Reset to default Setup values"
3378 msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
3380 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3381 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3385 #. TRANSLATORS: a wiki page
3386 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3387 msgid "/Category:Tutorials"
3388 msgstr "/Category:Tutorials"
3390 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3391 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3393 msgstr "Referenzhandbuch"
3395 #. TRANSLATORS: a wiki page
3396 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3397 msgid "/Category:Reference"
3398 msgstr "/Category:Reference"
3400 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3401 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3402 msgid "Frequently Asked Questions"
3403 msgstr "Häufig gestellte Fragen"
3405 #. TRANSLATORS: a wiki page
3406 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3410 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3411 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3413 msgstr "Unterstützung erhalten"
3415 #. TRANSLATORS: a website page
3416 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3418 msgstr "/en/support"
3420 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:287
3424 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:294
3428 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:295
3432 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
3436 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3438 msgstr "Speichern unter..."
3440 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:301
3442 msgstr "Einstellungen"
3444 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:302
3445 msgid "About Synfig Studio"
3448 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3450 msgstr "Weiteres..."
3452 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3453 msgid "Choose Canvas"
3454 msgstr "Wähle Animation"
3456 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3457 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3458 msgstr "Gib den Namen der Animation ein, die Du willst"
3460 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3461 msgid "No canvas name was specified"
3462 msgstr "Kein Animationsnamen wurde angegeben"
3464 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3465 msgid "Error:Exception Thrown"
3466 msgstr "Fehler: Ausnahmebedingung gemeldet"
3468 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3470 "Error selecting canvas:\n"
3473 "Fehler bei der Animationsauswahl:\n"
3476 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3477 msgid "Unknown Exception"
3478 msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung"
3480 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3484 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3488 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3492 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3496 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3500 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3504 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3508 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3512 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3516 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3517 msgid "Outline Color"
3518 msgstr "Unrandungsfarbe"
3520 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3524 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3528 msgstr "Füll- und Umrandungsfarbe tauschen"
3530 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3531 msgid "Reset Colors to Black and White"
3532 msgstr "Farben auf Schwarz und Weiß zurücksetzen"
3534 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3535 msgid "Brush Preview"
3536 msgstr "Pinsel Vorschau"
3538 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3540 msgstr "Pinsel Größe"
3542 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3543 msgid "Default Blend Method"
3544 msgstr "Standard Verlaufmethode"
3546 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3547 msgid "Default Interpolation"
3548 msgstr "Standard Interpolation"
3550 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3551 msgid "Default Opacity"
3552 msgstr "Standard Deckkraft"
3554 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3555 msgid "Default Gradient"
3556 msgstr "Standard Verlauf"
3558 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3562 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:132
3564 msgstr "Wähle Datei"
3566 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3567 msgid "Insert CPoint"
3568 msgstr "Füge CPunkt ein"
3570 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3571 msgid "Remove CPoint"
3572 msgstr "Entferne CPunkt"
3574 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3575 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3576 msgstr "Alt-Ziehen mit erstem Schlüsselbild nicht möglich"
3578 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3579 msgid "Delta set not allowed"
3580 msgstr "Delta Menge nicht erlaubt"
3582 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3583 msgid "Click and drag keyframes"
3584 msgstr "Klicke und ziehe Schlüsselbilder"
3586 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3587 msgid "(Non-static value)"
3588 msgstr "(nicht statischer Wert)"
3590 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87
3591 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3592 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73
3593 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3597 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88
3598 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3599 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74
3600 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3604 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90
3605 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3607 msgstr "Gleitend Start"
3609 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97
3610 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3612 msgstr "Gleitend Ende"
3614 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3615 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3616 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3617 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3618 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
3622 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3623 msgid "<b>Waypoint</b>"
3624 msgstr "<b>Wegpunkt</b>"
3626 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3630 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3634 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3635 msgid "Interpolation"
3636 msgstr "Interpolation"
3638 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3639 msgid "<b>Interpolation</b>"
3640 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3642 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3643 msgid "_In Interpolation"
3644 msgstr "_Start Interpolation"
3646 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3647 msgid "_Out Interpolation"
3648 msgstr "_Ende Interpolation"
3650 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3651 msgid "TCB Parameters"
3652 msgstr "TCB Parameter"
3654 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3655 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3656 msgstr "<b>TCB Parameter</b>"
3658 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3662 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3664 msgstr "_Continuity"
3666 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3670 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3671 msgid "Te_mporal Tension"
3672 msgstr "Te_mporal Tension"
3674 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3678 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3682 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3684 msgstr "Spannung (Tension):"
3686 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3688 msgstr "Stetigkeit (Continuity):"
3690 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3692 msgstr "Tendenz (Bias):"
3694 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3695 msgid "Temporal Tension:"
3696 msgstr "Temporäre Spannung (Tension):"
3698 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1195
3702 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1655
3706 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2346
3707 msgid "Rendering..."
3710 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2373
3711 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2465
3712 msgid "Render Failed"
3713 msgstr "Rendern gescheitert"
3715 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2447
3717 msgid "Rendering canvas %s..."
3718 msgstr "Animation rendern %s..."
3720 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3722 msgstr "Heranzoomen"
3724 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3728 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3732 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3733 msgid "Zoom to 100%"
3734 msgstr "Zoom zu 100%"
3736 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3737 msgid "Selected Canvas"
3738 msgstr "Gewählte Animation"
3740 #: src/synfigapp/action.cpp:489
3741 #: src/synfigapp/action.cpp:490
3742 msgid "Canvas Interface"
3743 msgstr "Animation Schnittstelle"
3745 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3746 msgid "Add Activepoint"
3747 msgstr "Aktivpunkt hinzufügen"
3749 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3750 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3751 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3752 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3753 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3754 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3755 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3756 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3757 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3758 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3759 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3760 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3761 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3762 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3763 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3764 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3765 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3766 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3767 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3769 msgstr "Wertbeschreibung"
3771 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3772 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3773 msgid "New Activepoint"
3774 msgstr "Neuer Aktivpunkt"
3776 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3777 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3778 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3779 msgid "Activepoint to be added"
3780 msgstr "hinzuzufügender Aktivpunkt"
3782 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3783 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3784 msgid "Time where activepoint is to be added"
3785 msgstr "Zeitpunkt zum hinzufügen des Aktivpunkts"
3787 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3788 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3789 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3790 msgstr "Ein Aktivpunkt existiert zu dieser Zeit bereits"
3792 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3793 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3794 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3795 msgstr "Dieser Aktivpunkt ist bereits im Wertknoten"
3797 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3798 msgid "Remove Activepoint"
3799 msgstr "Entferne Aktivpunkt"
3801 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3802 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3803 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3804 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3805 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3809 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3810 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3811 msgid "Activepoint to be changed"
3812 msgstr "zu ändernder Aktivpunkt"
3814 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3815 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3816 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3817 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3818 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3819 msgid "Unable to find activepoint"
3820 msgstr "Aktivpunkt nicht gefunden"
3822 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3823 msgid "Set Activepoint"
3824 msgstr "Setze Aktivpunkt"
3826 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3827 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3828 msgstr "Setze Aktivpunkt \"aus\""
3830 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3831 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3832 msgstr "Setze Aktivpunkt \"an\""
3834 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3835 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3836 msgstr "Setze Aktivpunkt (smart)"
3838 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3839 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3840 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3841 msgstr "Weiterarbeiten nicht möglich. Dies ist ein Programmfehler."
3843 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3844 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3845 msgid "Simply Add Waypoint"
3846 msgstr "Wegpunkt einfach hinzufügen"
3848 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3849 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3850 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3851 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3852 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3853 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3854 msgstr "Ziel Wertknoten (animiert)"
3856 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3857 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3858 msgstr "Der zu entfernende Aktivpunkt existiert nicht mehr"
3860 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3862 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3863 msgstr "Tangenten zusammenfügen von '%s'"
3865 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3866 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3867 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3868 msgstr "Wertknoten von BLine Punkt"
3870 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3871 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3872 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3873 msgstr "Aktion \"ValueDescSet\" nicht gefunden"
3875 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3877 msgid "Split Tangents of '%s'"
3878 msgstr "Tagenten von '%s' aufteilen"
3880 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3881 msgid "Add Child Canvas"
3882 msgstr "Untergeordnete Ebene hinzufügen"
3884 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3885 msgid "The name that you want this canvas to be"
3886 msgstr "Der gewünschte Animationsname"
3888 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3889 msgid "Set Canvas Description"
3890 msgstr "Animation beschreiben"
3892 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3893 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3895 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3896 msgstr "Ändere Animationsbeschreibung von '%s' in '%s'"
3898 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3899 msgid "Set Canvas Id"
3900 msgstr "Animation Id setzen"
3902 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3903 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3905 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3906 msgstr "Ändere Animation Id von '%s' in '%s'"
3908 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3912 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3913 msgid "Set Canvas Name"
3914 msgstr "Animation benennen"
3916 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3917 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3919 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3920 msgstr "Animationsnamen ändern von '%s' in '%s'"
3922 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3923 msgid "Remove Canvas"
3924 msgstr "Animation entfernen"
3926 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3927 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3928 msgstr "Du kannst die Basisanimation nicht entfernen!"
3930 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3931 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3932 msgstr "Du kannst eine eingebettete Animation nicht entfernen!"
3934 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3935 msgid "Set Canvas RendDesc"
3936 msgstr "Animation RendDesc setzen"
3938 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3942 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3943 msgid "Apply Outline Color"
3944 msgstr "Umrandungsfarbe anwenden"
3946 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3947 msgid "Apply Fill Color"
3948 msgstr "Füllfarbe anwenden"
3950 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3951 msgid "Set Edit Mode"
3952 msgstr "Edit Modus setzen"
3954 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3955 msgid "New Edit Mode"
3956 msgstr "Neuer Edit Modus"
3958 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3959 msgid "Apply Default Gradient"
3960 msgstr "Standard Verlauf anwenden"
3962 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3963 msgid "Add Layers to Group"
3964 msgstr "Ebenen zu Gruppe hinzufügen"
3966 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3967 msgid "Layer to be added to group"
3968 msgstr "Ebenen, die zur Gruppe hinzugefügt werden sollen"
3970 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3971 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3972 msgstr "Name der Gruppe zu der Ebenen hinzugefügt werden sollen "
3974 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3975 msgid "Remove Group"
3976 msgstr "Gruppe entfernen"
3978 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3979 msgid "Name of the Group to remove"
3980 msgstr "Name der zu entfernenden Gruppe"
3982 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3983 msgid "Remove Layers from a Group"
3984 msgstr "Ebenen von Gruppe entfernen"
3986 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3987 msgid "Layer to be removed from group"
3988 msgstr "von der Gruppe zu entfernende Ebene"
3990 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3991 msgid "Rename Group"
3992 msgstr "Gruppe umbenennen"
3994 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3996 msgstr "Alte Gruppe"
3998 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3999 msgid "Name of the Group to rename"
4000 msgstr "Name der umzubenennenden Gruppe"
4002 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
4004 msgstr "Neue Gruppe"
4006 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
4007 msgid "New name for group"
4008 msgstr "Neuer Name für Gruppe"
4010 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
4012 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
4013 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
4015 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
4016 msgid "Add Keyframe"
4017 msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
4019 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
4020 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
4021 msgid "New Keyframe"
4022 msgstr "Neues Schlüsselbild"
4024 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
4025 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
4026 msgid "Keyframe to be added"
4027 msgstr "hinzuzufügendes Schlüsselbild "
4029 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
4030 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
4031 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
4032 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
4033 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
4034 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
4035 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Schlüsselbild"
4037 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
4038 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
4039 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
4040 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
4041 msgstr "Dieses Schlüsselbild ist bereits im Wertknoten "
4043 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
4044 msgid "Duplicate Keyframe"
4045 msgstr "Verdopple Schlüsselbild"
4047 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
4048 msgid "Keyframe to be duplicated"
4049 msgstr "Zu verdoppelndes Schlüsselbild"
4051 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
4052 msgid " (Duplicate)"
4053 msgstr "(Verdoppelt)"
4055 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
4056 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
4057 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
4058 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
4059 msgid "Unable to find the given keyframe"
4060 msgstr "Schlüsselbild nicht gefunden"
4062 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
4063 msgid "Remove Keyframe"
4064 msgstr "Schlüsselbild entfernen"
4066 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
4067 msgid "Keyframe to be removed"
4068 msgstr "zu entfernendes Schlüsselbild"
4070 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
4071 msgid "Set Keyframe"
4072 msgstr "Setze Schlüsselbild"
4074 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
4075 msgid "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with that time."
4076 msgstr "Schlüsselbild Zeitpunkt kann nicht geändert werden, da bereits ein Schlüsselbild mit dieser Zeit existiert."
4078 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
4079 msgid "Set Keyframe Delta"
4080 msgstr "Schlüsselbild Delta setzen"
4082 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
4086 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
4087 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
4088 msgstr "Setze Wegpunkte im Schlüsselbild"
4090 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
4091 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
4092 msgid "Waypoint Model"
4093 msgstr "Wegpunkt Modell"
4095 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
4096 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
4097 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
4098 msgid "Activate Layer"
4099 msgstr "Aktiviere Ebene"
4101 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
4102 msgid "Deactivate Layer"
4103 msgstr "Deaktiviere Ebene"
4105 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
4107 msgstr "Neuer Status"
4109 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
4110 msgid "The new status of the layer"
4111 msgstr "Der neue Status der Ebene"
4113 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
4114 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
4115 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
4116 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
4117 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
4118 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
4119 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
4120 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
4121 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
4122 msgid "This layer doesn't exist anymore."
4123 msgstr "Diese Ebene existiert nicht mehr."
4125 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50
4126 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
4127 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
4129 msgstr "Ebene hinzufügen"
4131 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
4132 msgid "Layer to be added"
4133 msgstr "Hinzuzufügende Ebene"
4135 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4136 msgid "Duplicate Layers"
4137 msgstr "Verdopple Ebene"
4139 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
4140 msgid "Layer to be duplicated"
4141 msgstr "Zu kopierende Ebene"
4143 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
4144 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
4145 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
4146 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
4147 msgstr "Diese Ebene gehört nicht mehr länger zu dieser Animation. "
4149 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4150 msgid "Encapsulate Layer"
4151 msgstr "Ebene einkapseln"
4153 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4154 msgid "Encapsulate Layers"
4155 msgstr "Ebenen einkapseln"
4157 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
4158 msgid "Layer to be encapsulated"
4159 msgstr "einzukapselnde Ebene"
4161 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
4162 msgid "No layers to encapsulate"
4163 msgstr "Keine Ebenen zum einkapseln"
4165 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
4166 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
4167 msgstr "Diese Ebene hat keine übergeordnete Ebene"
4169 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
4170 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
4171 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
4173 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
4174 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4176 msgstr "Tiefere Ebene"
4178 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4179 msgid "Lower Layers"
4180 msgstr "Tiefere Ebenen"
4182 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
4183 msgid "Layer to be lowered"
4184 msgstr "Abzusenkende Ebene"
4186 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
4187 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
4188 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
4190 msgstr "Ebene bewegen"
4192 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
4193 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
4194 msgid "Layer to be moved"
4195 msgstr "zu bewegende Ebene"
4197 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
4199 msgstr "Neuer Index"
4201 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
4202 msgid "Where the layer is to be moved to"
4203 msgstr "Wo die Ebene hinbewegt werden soll"
4205 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
4206 msgid "Destination Canvas"
4207 msgstr "Ziel Animation"
4209 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
4210 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
4211 msgstr "Die Animation in die die Ebene bewegt werden soll"
4213 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
4214 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
4215 msgstr "Ebenen können nicht direkt zwischen Kompositionen bewegt werden"
4217 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4218 msgid "Connect Layer Parameter"
4219 msgstr "Verbinde Ebenenparameter"
4221 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4222 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4223 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4227 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4228 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4229 msgstr "Ebene erkennt Parametername nicht"
4231 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4232 msgid "Bad connection"
4233 msgstr "Schlechte Verbindung"
4235 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4236 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4237 msgstr "Ebenenparameter lösen"
4239 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4240 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4241 msgstr "Ebenenparameter ist zu nichts verbunden"
4243 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4244 msgid "Set Layer Parameter"
4245 msgstr "Setze Ebenenparameter"
4247 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4248 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4249 msgstr "Wertknoten gebunden an Parameter"
4251 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4252 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4253 msgid "Layer did not accept parameter."
4254 msgstr "Ebene hat Parameter nicht akzeptiert"
4256 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4257 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4259 msgstr "Ebene anheben"
4261 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4262 msgid "Raise Layers"
4263 msgstr "Ebenen anheben"
4265 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4266 msgid "Layer to be raised"
4267 msgstr "Anzuhebende Ebene"
4269 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4270 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4271 msgid "Remove Layer"
4272 msgstr "Ebene entfernen"
4274 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4275 msgid "Remove Layers"
4276 msgstr "Ebenen entfernen"
4278 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4279 msgid "Layer to be deleted"
4280 msgstr "zu löschende Ebene"
4282 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4283 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4284 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4288 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4289 msgid "New Description"
4290 msgstr "Neue Beschreibung"
4292 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4293 msgid "Enter a new description for this layer"
4294 msgstr "Gib eine neue Beschreibung für diese Ebene ein"
4296 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4297 msgid "Copy Time Points"
4298 msgstr "Kopiere Zeitpunkte"
4300 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4301 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4302 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4303 msgid "New Selected Layer"
4304 msgstr "Neu ausgewählte Ebene"
4306 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4307 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4308 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4309 msgid "A layer to add to our selected list"
4310 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Ebene"
4312 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4313 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4314 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4315 msgid "New Selected Canvas"
4316 msgstr "Neu ausgewählte Animation"
4318 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4319 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4320 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4321 msgid "A canvas to add to our selected list"
4322 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Animation"
4324 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4325 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4326 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4327 msgid "New Selected ValueBase"
4328 msgstr "Neu ausgwählte Wertbasis"
4330 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4331 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4332 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4333 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4334 msgstr "Beschreibung des zur Auswahlliste hinzuzufügenden Wertknotens "
4336 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4337 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4338 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4339 msgid "New Selected Time Point"
4340 msgstr "Neu ausgewählter Zeitpunkt"
4342 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4343 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4344 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4345 msgid "A time point to add to our selected list"
4346 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügender Zeitpunkt"
4348 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4349 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4350 msgid "Time adjustment"
4351 msgstr "Zeitanpassung"
4353 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4354 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4355 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4356 msgstr "Der Zeitraum um den alle ausgewählten Punkte angepasst werden sollen"
4358 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4359 msgid "Delete Time Points"
4360 msgstr "Lösche Zeitpunkte"
4362 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4363 msgid "Move Time Points"
4364 msgstr "Bewege Zeitpunkte"
4366 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4367 msgid "Link to BLine"
4368 msgstr "Verknüpfe mit BLine"
4370 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4371 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4372 msgid "ValueDesc to link"
4373 msgstr "Wertbeschreibung zur Verknüpfung"
4375 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4376 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4377 msgstr "Wertebeschreibung zur BLine mit der verknüpft werden soll"
4379 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4380 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4381 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4382 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4386 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4390 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4391 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4393 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4394 msgstr "Verbinde '%s' mit '%s'"
4396 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4397 msgid "Destination ValueDesc"
4398 msgstr "Ziel Wertbeschreibung"
4400 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4401 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4402 msgid "Source ValueNode"
4403 msgstr "Quellen Wertkonten"
4405 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4406 msgid "Source ValueNode Name"
4407 msgstr "Qullen Wertknoten Name"
4409 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4410 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4411 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4412 msgstr "Wertbeschreibung wird nicht erkannt oder unterstützt."
4414 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4416 msgstr "Konvertiere"
4418 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4419 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4421 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4422 msgstr "Konvertiere '%s' zu Wertknoten Typ '%s'"
4424 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4425 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4426 msgstr "Der Wertknoten Typ zu dem Du konvertieren willst"
4428 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4429 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4430 msgstr "Wertbeschreibung kann nicht entschlüsselt werden (Programmfehler?)"
4432 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4433 msgid "Unable to create new value node"
4434 msgstr "Neuer Wertknoten kann nicht erzeugt werden"
4436 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4440 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4441 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4443 msgid "Disconnect %s"
4446 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4448 msgstr "Exportieren"
4450 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4451 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4453 msgid "Export '%s' as '%s'"
4454 msgstr "Exportiere '%s' als '%s'"
4456 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4457 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4458 msgstr "Name unter dem dieser Wert exportiert werden soll"
4460 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4461 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4462 msgstr "Animation kann nur exportiert werden, wenn als konstanter Parameter benutzt"
4464 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4465 msgid "ValueBase is already exported"
4466 msgstr "Wertbasis ist bereits exportiert"
4468 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4469 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4470 msgstr "Parameter kann nicht exportiert werden. (Programmfehler?)"
4472 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4474 msgstr "Verknüpfung"
4476 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4477 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4478 msgstr "Zwei verschiedene exportierte Werte ('"
4480 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4484 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4486 msgstr "') können nicht verknüpft werden."
4488 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4489 msgid "Used exported ValueNode ('"
4490 msgstr "Verwendeter Wertkonten ('"
4492 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4496 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4497 msgid "Using the only available ValueNode."
4498 msgstr "Benutze den einzig verfügbaren Wertknoten."
4500 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4501 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4502 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4503 msgstr "Der meist referenzierte Wertknoten wird benutzt"
4505 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4506 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4507 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4508 msgstr "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten; benutze den animierten Wertknoten."
4510 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4511 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4512 msgid "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with the most waypoints."
4513 msgstr "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten und bei de sind animiert; benutze den mit den meisten Wegpunkten."
4515 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4516 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4517 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4518 msgstr "Alles ist gebunden, benutze des zuletzt veränderten Wert"
4520 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4521 msgid "Absolutely everything is tied."
4522 msgstr "Absolut alles ist gebunden."
4524 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4526 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4527 msgstr "Kann nicht zwei Werte unterschiedlicher Typen verknüpfen ('%s' und '%s')"
4529 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4530 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4531 msgstr "keine Wertknoten verfügbar, es wurde einer erstellt "
4533 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4534 msgid "Set ValueDesc"
4535 msgstr "Setze Wertbeschreibung"
4537 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4542 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4543 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4544 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4545 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4546 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4547 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4548 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4549 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4550 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4551 msgstr "Aktion Wertbeschreibungsmenge (ValueDescSet) nicht gefunden (Programmfehler)"
4553 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4555 msgid "Bad type for composite (%s)"
4556 msgstr "Ungültiger Typ für Verbund (%s)"
4558 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4560 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4561 msgstr "Ungültiger Typ für radialen Verbund (%s)"
4563 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4564 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4565 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4566 msgstr "Direkte Änderung dieses Wertes ist noch nicht unterstützt"
4568 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4569 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4570 msgstr "Du musst im Animationseingabe Modus sein um diesen Wert direkt zu verändern"
4572 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4573 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4574 msgstr "Nicht unterstützter Wertbeschreibung Typ"
4576 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4577 msgid "Add ValueNode"
4578 msgstr "Wertknoten hinzufügen"
4580 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4581 msgid "New ValueNode"
4582 msgstr "Neuer Wertknoten"
4584 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4585 msgid "ValueNode to be added"
4586 msgstr "Hinzuzufügender Wertknoten"
4588 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4589 msgid "Parameter appears to already be exported"
4590 msgstr "Dieser Parameter ist vermutlich schon exportiert"
4592 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4593 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4594 msgstr "Eine anderer Wertbasis mit diesem Namen existiert bereits"
4596 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4597 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4598 msgstr "Ausnahmebedingung beim Hinzufügen eines Werteknotens."
4600 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4601 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4602 msgstr "Ausnahmebedingung bei m Entfernen eines Werteknotens."
4604 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4605 msgid "Set ValueNode_Const"
4606 msgstr "Setze Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4608 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4609 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4610 msgid "ValueNode_Const"
4611 msgstr "Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4613 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4615 msgstr "Gegenstand einfügen"
4617 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4618 msgid "ValueNode to insert"
4619 msgstr "einzufügender Werteknoten "
4621 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4622 msgid "Insert Item (Smart)"
4623 msgstr "Gegenstand einfügen (smart)"
4625 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4626 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4627 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4628 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4629 msgid "Unable to find action (bug)"
4630 msgstr "Aktion nicht auffindbar (Programmfehler)"
4632 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4633 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4634 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOff\" (Aktivpunkt aus) nicht gefunden"
4636 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4637 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4638 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOn\" (Aktivpunkt an) nicht gefunden"
4640 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4644 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4646 msgstr "Gegenstand entfernen"
4648 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4649 msgid "Remove Item (Smart)"
4650 msgstr "Gegenstand entfernen (smart)"
4652 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4653 msgid "Rotate Order"
4654 msgstr "Drehrichtung"
4656 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4660 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4661 msgid "Connect ValueNode Link"
4662 msgstr "Verbinde Wertknoten Verknüpfung"
4664 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4665 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4666 msgid "Parent ValueNode"
4667 msgstr "Übergeordneter Wertknoten"
4669 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4670 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4674 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4675 msgid "ValueNode to be connected"
4676 msgstr "zu verbindender Wertknoten"
4678 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4679 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4680 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4681 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4683 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4684 msgstr "Ungültiger Index, zu groß. Verknüpfungen=%d, Index=%d"
4686 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4687 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4688 msgid "Parent would not accept link"
4689 msgstr "Übergeordnetes wird Verknüpfung nicht akzeptieren"
4691 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4692 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4693 msgid "Parent would not accept old link"
4694 msgstr "Übergeordneter Gegenstand würde keine alte Verknüpfung akzeptieren"
4696 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4697 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4698 msgstr "Entferne Wertknoten Verknüpfung"
4700 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4702 msgstr "Export rückgängig machen"
4704 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4705 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4707 msgid "Unexport '%s'"
4708 msgstr "Export rückgängig machen '%s'"
4710 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4711 msgid "Rename ValueNode"
4712 msgstr "Wertknoten umbenennen"
4714 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4715 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4717 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4718 msgstr "Benenne Wertknoten von '%s' in '%s' m"
4720 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4721 msgid "The new name of the ValueNode"
4722 msgstr "Der neue Name des Wertknotens"
4724 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4725 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4726 msgstr "Ein Wertknoten mit dieser ID existiert bereits in dieser Animation"
4728 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4729 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4730 msgstr "Ein Wertknoten mit der alten ID existiert bereits in dieser Animation (Programmfehler)"
4732 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4733 msgid "Replace ValueNode"
4734 msgstr "Wertknoten ersetzen"
4736 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4737 msgid "Destination ValueNode"
4738 msgstr "ZIel Wertknoten"
4740 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4741 msgid "ValueNode to replaced"
4742 msgstr "zu ersetzender Wertknoten"
4744 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4745 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4746 msgstr "Wertknoten, der das Ziel ersetzen wird"
4748 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4749 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4750 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4751 msgstr "Versuch den Wertknoten mit sich selbst zu ersetzen"
4753 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4754 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4755 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4756 msgstr "Du kannst Wertknoten mit unterschiedlichen Typen nicht ersetzen!"
4758 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4759 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4760 msgid "Nothing to replace."
4761 msgstr "Nichts zu ersetzen."
4763 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4764 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4765 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4766 msgstr "Aktionsfehler. Dies ist ein Programmfehler. Bitte melde ihn."
4768 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4769 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4770 msgstr "Diese Aktion kann unter diesen Umständen nicht rückgängig gemacht werden."
4772 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4773 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4774 msgid "Add Waypoint"
4775 msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
4777 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4778 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4779 msgid "New Waypoint"
4780 msgstr "Neuer Wegpunkt"
4782 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4783 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4784 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4785 msgid "Waypoint to be added"
4786 msgstr "Hinzuzufügender Wegpunkt"
4788 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4789 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4790 msgid "Time where waypoint is to be added"
4791 msgstr "Zeit zu der der Wegpunkt hinzugefügt werden soll"
4793 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4795 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4796 msgstr "Ein Wegpunkt existiert bereits zu diesem Zeitpunkt (%s)"
4798 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4799 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4800 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4801 msgstr "Dieser Wegpunkt ist bereits im Wegknoten"
4803 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4804 msgid "Remove Waypoint"
4805 msgstr "Wegpunkt entfernen"
4807 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4808 msgid "ValueNode (Animated)"
4809 msgstr "Wertknoten (animiert)"
4811 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4812 msgid "Waypoint to be Removed"
4813 msgstr "zu entfernender Webpunkt"
4815 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4817 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4818 msgstr "Eindeutige ID Abweichung, iter=%d, Wegpunkt=%d"
4820 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4822 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4823 msgstr "Zeit Abweichung iter=%s, Wegpunkt=%s"
4825 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4826 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4827 msgstr "Wertknoten Referenz (ValueNode_Reference) kann nicht erzeugt werden"
4829 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4830 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (1)"
4831 msgstr "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist ein Programmfehler. (1)"
4833 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4834 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (2)"
4835 msgstr "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist ein Programmfehler. (2)"
4837 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4838 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4839 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Wegpunkt"
4841 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4842 msgid "Set Waypoint"
4843 msgstr "Setze Wegpunkt"
4845 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4846 msgid "Waypoint to be changed"
4847 msgstr "Zu ändernder Wegpunkt"
4849 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4850 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4851 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4852 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4853 msgid "Unable to find waypoint"
4854 msgstr "Wegpunkt wurde nicht gefunden"
4856 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4857 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4858 msgstr "Der zu entfernende Wegpunkt existiert nicht mehr"
4860 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4861 msgid "Action is not ready."
4862 msgstr "Aktion ist nicht bereit."
4864 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4865 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4866 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Bist Du sicher, dass Du weiter machen willst?"
4868 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131
4869 #: src/synfigapp/action_system.cpp:148
4870 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4872 msgstr "Fehlgeschlagen"
4874 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4876 msgstr "Erfolgreich"
4878 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225
4879 #: src/synfigapp/action_system.cpp:227
4881 msgstr " (Rückgängig):"
4883 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4884 msgid "Failed to undo."
4885 msgstr "Rückgängig machen fehlgeschlagen."
4887 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323
4888 #: src/synfigapp/action_system.cpp:325
4890 msgstr " (Wiederholen):"
4892 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4893 msgid "Failed to redo."
4894 msgstr "Wiederholen fehlgeschlagen."
4896 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4897 msgid "State restore failure"
4898 msgstr "Zustand wiederherstellen fehlgeschlagen"
4900 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4901 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4902 msgstr "Aktion nicht bereit, Modus kann nicht geändert werden"
4904 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4905 msgid "Unable to change mode"
4906 msgstr "Modus kann nicht geändert werden"
4908 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4909 msgid "Add Layer To"
4910 msgstr "Ebene hinzufügen zu"
4912 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292
4913 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4914 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386
4915 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4916 msgid "Action Not Ready"
4917 msgstr "Aktion nicht bereit"
4919 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298
4920 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4921 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393
4922 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4923 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498
4924 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4925 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534
4926 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4927 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
4928 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4929 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4930 msgid "Action Failed."
4931 msgstr "Aktion fehlgeschlagen."
4933 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4934 msgid "Move Action Not Ready"
4935 msgstr "Aktion bewegen nicht bereit"
4937 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4938 msgid "Move Action Failed."
4939 msgstr "Aktion bewegen fehlgeschlagen."
4941 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4943 msgstr "Leerer Name!"
4945 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4946 msgid "Filename must have an extension!"
4947 msgstr "Dateinamen muss eine Erweiterung haben!"
4949 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4950 msgid "Unable to open this composition"
4951 msgstr "Diese Komposition kann nicht geöffnet werden"
4953 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4954 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4955 msgstr "\"Paste Canvas\" (Animation einfügen) Ebene kann nicht erzeugt werden"
4957 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4959 "Uncaught exception when attempting\n"
4960 "to open this composition -- "
4962 "Ausnahmebedingung beim Versuch\n"
4963 "diese Komposition zu öffnen -- "
4965 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4966 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4967 msgstr "Ich weiß nicht wie man Bilder diesen Typs öffnet -- "
4969 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4972 msgstr "Unbenannt%08d"
4974 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4976 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4977 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4978 "should be able to edit this value as normal."
4980 "Der Wert, den Du versuchst zu ändern ist in einer Komposition,\n"
4981 "die wohl nicht geöffnet ist. Öffne sie Komposition und Du kannst\n"
4982 "diesen Wert wie normal verändern."
4984 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83
4985 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4989 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85
4990 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4994 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4996 msgstr "(abbrechen/ok)"
4998 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
5000 msgstr "(ok/abbrechen)"
5002 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
5006 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
5010 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
5011 msgid "Layer Parameter"
5012 msgstr "Ebenen Parameter"
5014 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
5015 msgid "Const ValueNode"
5016 msgstr "Konstanter Wertknoten"
5018 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
5019 msgid "Exported ValueNode"
5020 msgstr "Exportierter Wertknoten"