Merge branch 'master' into nikitakit_restructure
[synfig.git] / synfig-studio / po / de.po
1 # translation of de.po to German
2 # Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>, 2010.
3 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Synfig Studio 0.62.01\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 00:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: \n"
11 "Last-Translator: Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
12 "Language-Team: Oho <oliver.horn@ohoservices.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: German\n"
17 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
18
19 #: src/gtkmm/about.cpp:104
20 msgid "2D vector animation studio"
21 msgstr "2D Vektor Animations Studio"
22
23 #: src/gtkmm/about.cpp:108
24 msgid "Visit the Synfig website"
25 msgstr "Besuche die Synfig Website"
26
27 #: src/gtkmm/about.cpp:110
28 msgid ""
29 "Copyright 2001-2010\n"
30 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
31 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
32 msgstr ""
33 "Copyright 2001-2010\n"
34 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
35 "Adrian Bentley und Synfig Mitwirkende"
36
37 #: src/gtkmm/about.cpp:131
38 msgid "Original developers:"
39 msgstr "Original Entwickler:"
40
41 #: src/gtkmm/about.cpp:136
42 msgid "Contributors:"
43 msgstr "Mitwirkende:"
44
45 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
46 #: src/gtkmm/about.cpp:184
47 msgid "translator-credits"
48 msgstr "Oliver Horn"
49
50 #: src/gtkmm/about.cpp:211
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Development version:\n"
55 "%s\n"
56 msgstr ""
57 "\n"
58 "Entwicklungsversion:\n"
59 "%s\n"
60
61 #: src/gtkmm/about.cpp:216
62 #, c-format
63 msgid "Built on %s\n"
64 msgstr "Basierend auf %s\n"
65
66 #: src/gtkmm/about.cpp:220
67 msgid "Built with:\n"
68 msgstr "Erstellt mit:\n"
69
70 #: src/gtkmm/about.cpp:221
71 #, c-format
72 msgid "ETL %s\n"
73 msgstr "ETL %s\n"
74
75 #: src/gtkmm/about.cpp:222
76 #, c-format
77 msgid "Synfig API %s\n"
78 msgstr "Synfig API %s\n"
79
80 #: src/gtkmm/about.cpp:223
81 #, c-format
82 msgid "Synfig library %d\n"
83 msgstr "Synfig library %d\n"
84
85 #: src/gtkmm/about.cpp:224
86 #, c-format
87 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
88 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
89
90 #: src/gtkmm/about.cpp:226
91 #, c-format
92 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
93 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
94
95 #: src/gtkmm/about.cpp:231
96 msgid "Using:\n"
97 msgstr "Benutzt:\n"
98
99 #: src/gtkmm/about.cpp:232
100 #, c-format
101 msgid "Synfig %s\n"
102 msgstr "Synfig %s\n"
103
104 #: src/gtkmm/about.cpp:233
105 #, c-format
106 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
107 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
108
109 #: src/gtkmm/app.cpp:734
110 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:286
111 msgid "_File"
112 msgstr "_Datei"
113
114 #: src/gtkmm/app.cpp:735
115 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3770
116 msgid "_Edit"
117 msgstr "_Bearbeiten"
118
119 #: src/gtkmm/app.cpp:736
120 msgid "_View"
121 msgstr "_Ansicht"
122
123 #: src/gtkmm/app.cpp:737
124 msgid "_Canvas"
125 msgstr "_Animation"
126
127 #: src/gtkmm/app.cpp:738
128 msgid "_Layer"
129 msgstr "_Ebene"
130
131 #: src/gtkmm/app.cpp:739
132 msgid "Show/Hide Ducks"
133 msgstr "Anfasser zeigen/verbergen"
134
135 #: src/gtkmm/app.cpp:740
136 msgid "Preview Quality"
137 msgstr "Vorschau Qualität"
138
139 #: src/gtkmm/app.cpp:741
140 msgid "Low-Res Pixel Size"
141 msgstr "Pixel Größe niedrige Auflösung"
142
143 #: src/gtkmm/app.cpp:742
144 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
145 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
146 msgid "New Layer"
147 msgstr "Neue Ebene"
148
149 #: src/gtkmm/app.cpp:743
150 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
151 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
152 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
153 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
154 msgid "Keyframe"
155 msgstr "Schlüsselbild"
156
157 #: src/gtkmm/app.cpp:744
158 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
159 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
160 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
161 msgid "Group"
162 msgstr "Gruppe"
163
164 #: src/gtkmm/app.cpp:745
165 msgid "Tool"
166 msgstr "Werkzeug"
167
168 #: src/gtkmm/app.cpp:746
169 msgid "Toolbox"
170 msgstr "Werkzeugkasten"
171
172 #: src/gtkmm/app.cpp:763
173 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
174 msgid "Keyframe Properties"
175 msgstr "Schlüsselbild Einstellungen"
176
177 #: src/gtkmm/app.cpp:774
178 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
179 msgid "Import"
180 msgstr "Import"
181
182 #: src/gtkmm/app.cpp:775
183 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
184 #: src/gtkmm/render.cpp:174
185 msgid "Render"
186 msgstr "Rendern"
187
188 #: src/gtkmm/app.cpp:776
189 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
190 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
191 msgid "Preview"
192 msgstr "Vorschau"
193
194 #: src/gtkmm/app.cpp:777
195 msgid "Preview Dialog"
196 msgstr "Vorschau Dialog"
197
198 #: src/gtkmm/app.cpp:778
199 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
200 msgid "Sound File"
201 msgstr "Tondatei"
202
203 #: src/gtkmm/app.cpp:779
204 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
205 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
206 msgid "Options"
207 msgstr "Optionen"
208
209 #: src/gtkmm/app.cpp:780
210 msgid "Close View"
211 msgstr "Ansicht schließen"
212
213 #: src/gtkmm/app.cpp:781
214 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
215 msgid "Close Document"
216 msgstr "Dokument schließen"
217
218 #: src/gtkmm/app.cpp:790
219 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1494
220 msgid "Select All Ducks"
221 msgstr "Alle Anfasser auswählen"
222
223 #: src/gtkmm/app.cpp:791
224 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1498
225 msgid "Unselect All Ducks"
226 msgstr "Keinen Anfasser auswählen"
227
228 #: src/gtkmm/app.cpp:792
229 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1502
230 msgid "Select All Layers"
231 msgstr "Alle Ebenen auswählen"
232
233 #: src/gtkmm/app.cpp:793
234 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1506
235 msgid "Unselect All Layers"
236 msgstr "Keine Ebene auswählen"
237
238 #: src/gtkmm/app.cpp:794
239 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
240 msgid "Properties"
241 msgstr "Eigenschaften"
242
243 #: src/gtkmm/app.cpp:796
244 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
245 msgid "Show Position Ducks"
246 msgstr "Zeige Positionsanfasser"
247
248 #: src/gtkmm/app.cpp:797
249 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
250 msgid "Show Vertex Ducks"
251 msgstr "Zeige Eckanfasser"
252
253 #: src/gtkmm/app.cpp:798
254 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
255 msgid "Show Tangent Ducks"
256 msgstr "Zeige Tagentenanfasser"
257
258 #: src/gtkmm/app.cpp:799
259 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1675
260 msgid "Show Radius Ducks"
261 msgstr "Zeige Radiusanfasser"
262
263 #: src/gtkmm/app.cpp:800
264 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1676
265 msgid "Show Width Ducks"
266 msgstr "Zeige Breitenanfasser"
267
268 #: src/gtkmm/app.cpp:801
269 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1677
270 msgid "Show Angle Ducks"
271 msgstr "Zeige Winkelanfasser"
272
273 #: src/gtkmm/app.cpp:802
274 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1525
275 msgid "Use Parametric Renderer"
276 msgstr "Benutze parametrischen Renderer"
277
278 #: src/gtkmm/app.cpp:803
279 msgid "Use Quality Level 1"
280 msgstr "Benutze Qualität 1"
281
282 #: src/gtkmm/app.cpp:804
283 msgid "Use Quality Level 2"
284 msgstr "Benutze Qualität 2"
285
286 #: src/gtkmm/app.cpp:805
287 msgid "Use Quality Level 3"
288 msgstr "Benutze Qualität 3"
289
290 #: src/gtkmm/app.cpp:806
291 msgid "Use Quality Level 4"
292 msgstr "Benutze Qualität 4"
293
294 #: src/gtkmm/app.cpp:807
295 msgid "Use Quality Level 5"
296 msgstr "Benutze Qualität 5"
297
298 #: src/gtkmm/app.cpp:808
299 msgid "Use Quality Level 6"
300 msgstr "Benutze Qualität 6"
301
302 #: src/gtkmm/app.cpp:809
303 msgid "Use Quality Level 7"
304 msgstr "Benutze Qualität 7"
305
306 #: src/gtkmm/app.cpp:810
307 msgid "Use Quality Level 8"
308 msgstr "Benutze Qualität 8"
309
310 #: src/gtkmm/app.cpp:811
311 msgid "Use Quality Level 9"
312 msgstr "Benutze Qualität 9"
313
314 #: src/gtkmm/app.cpp:812
315 msgid "Use Quality Level 10"
316 msgstr "Benutze Qualität 10"
317
318 #: src/gtkmm/app.cpp:814
319 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1559
320 #, c-format
321 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
322 msgstr "Setze Pixel Größe bei niedriger Auflösung auf %d"
323
324 #: src/gtkmm/app.cpp:815
325 #: src/gtkmm/framedial.cpp:63
326 #: src/gtkmm/preview.cpp:358
327 msgid "Play"
328 msgstr "Wiedergabe"
329
330 #: src/gtkmm/app.cpp:817
331 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1095
332 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
333 msgid "Stop"
334 msgstr "Stop"
335
336 #: src/gtkmm/app.cpp:818
337 msgid "Toggle Grid Show"
338 msgstr "Raster anzeigen an/aus"
339
340 #: src/gtkmm/app.cpp:819
341 msgid "Toggle Grid Snap"
342 msgstr "einrasten ein/aus"
343
344 #: src/gtkmm/app.cpp:820
345 msgid "Toggle Guide Show"
346 msgstr "Hinweise anzeigen an/aus"
347
348 #: src/gtkmm/app.cpp:821
349 msgid "Toggle Low-Res"
350 msgstr "niedrige Auflösung ein/aus"
351
352 #: src/gtkmm/app.cpp:822
353 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
354 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
355 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe reduzieren"
356
357 #: src/gtkmm/app.cpp:823
358 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1578
359 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
360 msgstr "Niedrige Auflösung Pixel Größe erhöhen"
361
362 #: src/gtkmm/app.cpp:824
363 msgid "Toggle Onion Skin"
364 msgstr "Zwiebelhäute ein/aus"
365
366 #: src/gtkmm/app.cpp:831
367 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
368 msgid "Jump to Next Keyframe"
369 msgstr "zum nächsten Schlüsselbild springen"
370
371 #: src/gtkmm/app.cpp:832
372 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1644
373 msgid "Jump to Prev Keyframe"
374 msgstr "zum vorherigen Schlüsselbild springen"
375
376 #: src/gtkmm/app.cpp:833
377 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1625
378 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65
379 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231
380 msgid "Next Frame"
381 msgstr "Nächstes Bild"
382
383 #: src/gtkmm/app.cpp:834
384 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
385 msgid "Prev Frame"
386 msgstr "Vorheriges Bild"
387
388 #: src/gtkmm/app.cpp:835
389 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1630
390 msgid "Seek Forward"
391 msgstr "Suchen Vorwärts"
392
393 #: src/gtkmm/app.cpp:836
394 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
395 msgid "Seek Backward"
396 msgstr "Suchen Rückwärts"
397
398 #: src/gtkmm/app.cpp:837
399 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
400 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59
401 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229
402 msgid "Seek to Begin"
403 msgstr "Suchen bis zum Anfang"
404
405 #: src/gtkmm/app.cpp:838
406 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
407 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67
408 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232
409 msgid "Seek to End"
410 msgstr "Suchen bis zum Ende"
411
412 #: src/gtkmm/app.cpp:840
413 msgid "Add group"
414 msgstr "Gruppe hinzufügen"
415
416 #: src/gtkmm/app.cpp:842
417 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
418 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
419 msgid "New Canvas"
420 msgstr "Neue Animation"
421
422 #: src/gtkmm/app.cpp:844
423 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
424 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
425 msgid "Increase Amount"
426 msgstr "Wert erhöhen"
427
428 #: src/gtkmm/app.cpp:845
429 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
430 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
431 msgid "Decrease Amount"
432 msgstr "Wert reduzieren"
433
434 #: src/gtkmm/app.cpp:1189
435 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:364
436 msgid "Synfig Studio"
437 msgstr "Synfig Studio"
438
439 #: src/gtkmm/app.cpp:1202
440 #: src/gtkmm/app.cpp:1207
441 msgid "Failed to initialize synfig!"
442 msgstr "Synfig konnte nicht initialisiert werden!"
443
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1216
445 msgid "Init UI Manager..."
446 msgstr "starte UI Manager..."
447
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
449 msgid "Init Dock Manager..."
450 msgstr "starte Dock Manager..."
451
452 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
453 msgid "Init State Manager..."
454 msgstr "starte State Manager..."
455
456 #: src/gtkmm/app.cpp:1226
457 msgid "Init Toolbox..."
458 msgstr "starte Werkzeugkiste..."
459
460 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
461 msgid "Init About Dialog..."
462 msgstr "starte Über Synfig Dialog..."
463
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1232
465 msgid "Init Tool Options..."
466 msgstr "starte Werkzeug Optionen..."
467
468 #: src/gtkmm/app.cpp:1236
469 msgid "Init History..."
470 msgstr "starte History..."
471
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
473 msgid "Init Canvases..."
474 msgstr "starte Leinwände..."
475
476 #: src/gtkmm/app.cpp:1244
477 msgid "Init Keyframes..."
478 msgstr "starte Schlüsselbilder"
479
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1248
481 msgid "Init Layers..."
482 msgstr "staret Ebenen..."
483
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1252
485 msgid "Init Params..."
486 msgstr "starte Parameter..."
487
488 #: src/gtkmm/app.cpp:1256
489 msgid "Init MetaData..."
490 msgstr "starte MetaDaten..."
491
492 #: src/gtkmm/app.cpp:1260
493 msgid "Init Children..."
494 msgstr "starte Untergeordnete..."
495
496 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
497 msgid "Init Info..."
498 msgstr "starte Info..."
499
500 #: src/gtkmm/app.cpp:1268
501 msgid "Init Navigator..."
502 msgstr "Starte Navigator..."
503
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1272
505 msgid "Init Timetrack..."
506 msgstr "starte Zeitleiste..."
507
508 #: src/gtkmm/app.cpp:1276
509 msgid "Init Curve Editor..."
510 msgstr "starte Kurven Editor..."
511
512 #: src/gtkmm/app.cpp:1280
513 msgid "Init Layer Groups..."
514 msgstr "starte Ebenen Gruppen..."
515
516 #: src/gtkmm/app.cpp:1285
517 msgid "Init Color Dialog..."
518 msgstr "staret Farbdialog..."
519
520 #: src/gtkmm/app.cpp:1288
521 msgid "Init Gradient Dialog..."
522 msgstr "starte Verlaufsdialog..."
523
524 #: src/gtkmm/app.cpp:1291
525 msgid "Init DeviceTracker..."
526 msgstr "starte DeviceTracker..."
527
528 #: src/gtkmm/app.cpp:1294
529 msgid "Init Tools..."
530 msgstr "starte Werkzeuge..."
531
532 #: src/gtkmm/app.cpp:1301
533 msgid "Init ModMirror..."
534 msgstr "starte ModMirror..."
535
536 #: src/gtkmm/app.cpp:1322
537 msgid "Init ModPalette..."
538 msgstr "starte ModPalette..."
539
540 #: src/gtkmm/app.cpp:1325
541 msgid "Init Setup Dialog..."
542 msgstr "starte Einstellungsdialog..."
543
544 #: src/gtkmm/app.cpp:1328
545 msgid "Init Input Dialog..."
546 msgstr "starte Eingabedialog..."
547
548 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
549 msgid "Init auto recovery..."
550 msgstr "starte Automatische Wiederherstellung..."
551
552 #: src/gtkmm/app.cpp:1337
553 msgid "Loading Settings..."
554 msgstr "Einstellungen laden..."
555
556 #: src/gtkmm/app.cpp:1341
557 msgid "Checking auto-recover..."
558 msgstr "Automatische Wiederherstellung überprüfen..."
559
560 #: src/gtkmm/app.cpp:1350
561 msgid "Auto recovery file found"
562 msgstr "Automatische Wiederherstellung Datei gefunden"
563
564 #: src/gtkmm/app.cpp:1351
565 msgid ""
566 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
567 "before you could save all your files.\n"
568 "Recover unsaved changes?"
569 msgstr ""
570 "Synfig Studio wurde beendet\n"
571 "bevor Du alle Deine Dateien sichern konntest.\n"
572 "Sollen ungesicherte Änderungen wiederhergestellt werden?"
573
574 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
575 msgid "Recover"
576 msgstr "Wiederherstellen"
577
578 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
579 msgid "Ignore"
580 msgstr "Ignorieren"
581
582 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
583 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
584 msgstr "konnte nur unvollständig wiederhergestellt werden"
585
586 #: src/gtkmm/app.cpp:1362
587 msgid "Unable to recover from previous crash"
588 msgstr "konnte nicht wiederhergestellt werden"
589
590 #: src/gtkmm/app.cpp:1365
591 msgid ""
592 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
593 "from a previous crash. The files that it has\n"
594 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
595 "idea to review them and save them now."
596 msgstr ""
597 "Synfig Studio hat eine Wiederherstellung\n"
598 "durchgeführt. Die wiederhergestellten Dateien\n"
599 "sind noch NICHT gesichert. Jetzt wäre ein guter\n"
600 "Zeitpunkt zur Sicherung."
601
602 #: src/gtkmm/app.cpp:1381
603 msgid "Loading files..."
604 msgstr "Dateien laden..."
605
606 #: src/gtkmm/app.cpp:1392
607 msgid "Done."
608 msgstr "Erledigt."
609
610 #: src/gtkmm/app.cpp:1408
611 #: src/gtkmm/app.cpp:1412
612 msgid ""
613 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
614 "This software may be unstable."
615 msgstr ""
616 "Unbekannter Fehler bei der Erstellung der Anwendung.\n"
617 "Diese Anwendung könnte instabil sein."
618
619 #: src/gtkmm/app.cpp:1886
620 msgid "Quit Request"
621 msgstr "Anfrage abbrechen"
622
623 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
624 msgid "Cannot quit!"
625 msgstr "Abbrechen nicht möglich!"
626
627 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
628 msgid ""
629 "Tasks are currently running.\n"
630 "Please cancel the current tasks and try again"
631 msgstr ""
632 "Andere Aufgaben werden gerade ausgeführt.\n"
633 "Bitte beende diese und versuche es noch einmal"
634
635 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
636 msgid "Quit Request sent"
637 msgstr "Abbruch Befehl gesendet"
638
639 #: src/gtkmm/app.cpp:2174
640 msgid "current"
641 msgstr "aktuell"
642
643 #: src/gtkmm/app.cpp:2178
644 msgid "and older"
645 msgstr "und älter"
646
647 #: src/gtkmm/app.cpp:2182
648 msgid "File Format Version: "
649 msgstr "Datei Format Version:"
650
651 #: src/gtkmm/app.cpp:2281
652 msgid "Feature not available"
653 msgstr "Funktion nicht verfügbar"
654
655 #: src/gtkmm/app.cpp:2282
656 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
657 msgstr "Diese Funktion wurde noch nicht erstellt."
658
659 #: src/gtkmm/app.cpp:2367
660 msgid "Documentation"
661 msgstr "Dokumentation"
662
663 #: src/gtkmm/app.cpp:2368
664 msgid ""
665 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
666 "\n"
667 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
668 msgstr ""
669 "Dokumentation für Synfig Studio findest Du hier:\n"
670 "\n"
671 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
672
673 #: src/gtkmm/app.cpp:2369
674 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:303
675 msgid "Help"
676 msgstr "Hilfe"
677
678 #: src/gtkmm/app.cpp:2379
679 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
680 msgstr "Keinen Webbroser gefunden. Seiten manuell laden:"
681
682 #: src/gtkmm/app.cpp:2381
683 msgid "No browser found"
684 msgstr "Keinen Webbrowser gefunden"
685
686 #: src/gtkmm/app.cpp:2490
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Unable to load \"%s\":\n"
690 "\n"
691 msgstr ""
692 "laden nicht möglich \"%s\":\n"
693 "\n"
694
695 #: src/gtkmm/app.cpp:2493
696 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3906
697 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4045
698 msgid "Warnings"
699 msgstr "Warnung"
700
701 #: src/gtkmm/app.cpp:2501
702 #, c-format
703 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
704 msgstr "Instanz von \"%s\" erstellen nicht möglich"
705
706 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:258
708 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
709 msgid "CVS Update"
710 msgstr "CVS Update"
711
712 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
713 msgid ""
714 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS repository.\n"
715 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
716 msgstr ""
717 "Es scheint eine neuere Version dieser Datei in CVS zu geben.\n"
718 "Wollen Sie jetzt aktualisieren? (das ist vermutlich eine gute Idee)"
719
720 #: src/gtkmm/app.cpp:2513
721 #: src/gtkmm/app.cpp:2518
722 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
723 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
724 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
725 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
726 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
727 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
728 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
729 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
730 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
731 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
732 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
733 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
734 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
735 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
736 msgid "Error"
737 msgstr "Fehler"
738
739 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
740 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
741 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei "
742
743 #: src/gtkmm/app.cpp:2577
744 msgid "Unable to open file"
745 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
746
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
748 msgid "Canvas Options"
749 msgstr "Animationsoptionen"
750
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
752 msgid "_Snap to grid"
753 msgstr "_Einrasten"
754
755 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
756 msgid "S_how grid"
757 msgstr "_Raster"
758
759 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
760 msgid "Snap to _frame"
761 msgstr "_Bild einrasten"
762
763 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
764 msgid "Grid"
765 msgstr "Raster"
766
767 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
768 msgid "_Grid size"
769 msgstr "_Raster Größe"
770
771 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104
772 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
773 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62
774 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96
775 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
776 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
777 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
778 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
779 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
780 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
781 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
782 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
783 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
784 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
785 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
786 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
787 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
788 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
789 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
790 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
791 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
792 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
793 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
794 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
795 msgid "Time"
796 msgstr "Zeit"
797
798 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113
799 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
800 msgid "Units"
801 msgstr "Einheiten"
802
803 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
804 msgid "Not yet implemented!"
805 msgstr "Noch nicht erstellt!"
806
807 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169
808 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
809 msgid "Not yet implemented"
810 msgstr "Noch nicht erstellt"
811
812 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
813 msgid "Canvas Properties"
814 msgstr "Animationseinstellungen"
815
816 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
817 msgid "Canvas Info"
818 msgstr "Animationsinfo"
819
820 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
821 msgid "<b>Canvas Info</b>"
822 msgstr "<b>Animationsinfo</b>"
823
824 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
825 msgid "_ID"
826 msgstr "_ID"
827
828 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
829 msgid "_Name"
830 msgstr "_Name"
831
832 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
833 msgid "_Description"
834 msgstr "_Beschreibung"
835
836 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146
837 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
838 msgid "Key"
839 msgstr "Schlüssel"
840
841 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147
842 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
843 msgid "Data"
844 msgstr "Daten"
845
846 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
847 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
848 msgid "New MetaData Entry"
849 msgstr "Neuer MetaDaten Eintrag"
850
851 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
852 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
853 msgid "Please enter the name of the key"
854 msgstr "Bitte Namen des Schlüssels eingeben"
855
856 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
857 msgid "Edit Canvas Properties"
858 msgstr "Animationseinstellungen "
859
860 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204
861 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
862 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204
863 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
864 #: src/synfigapp/action.cpp:484
865 msgid "Canvas"
866 msgstr "Animation"
867
868 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
869 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
870 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
871 msgid "[Unnamed]"
872 msgstr "[Unbenannt]"
873
874 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
875 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2368
876 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2463
877 msgid "Idle"
878 msgstr "Untätig"
879
880 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:368
881 msgid "ERROR"
882 msgstr "FEHLER"
883
884 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:417
885 msgid "Feature not yet implemented"
886 msgstr "Funktion noch nicht erstellt"
887
888 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:978
889 msgid "Moves the time window"
890 msgstr "Bewegt das Zeitfenster"
891
892 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:979
893 msgid "Changes the current time"
894 msgstr "Ändert die aktuelle Zeit"
895
896 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:990
897 msgid "Animate"
898 msgstr "Animieren"
899
900 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1014
901 msgid "Current time"
902 msgstr "Aktuelle Zeit"
903
904 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1096
905 msgid "Refresh"
906 msgstr "Aktualisieren"
907
908 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1185
909 msgid "Quality (lower is better)"
910 msgstr "Qualität (niedriger ist besser)"
911
912 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1197
913 msgid "Show grid when enabled"
914 msgstr "Raster anzeigen wenn aktiviert"
915
916 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1210
917 msgid "Snap grid when enabled"
918 msgstr "Einrasten wenn aktiviert"
919
920 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
921 msgid "Shows onion skin when enabled"
922 msgstr "Zeigt Zwiebelhäute wenn aktiviert"
923
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1231
925 msgid "Past onion skins"
926 msgstr "vorherige Zwiebelhäute"
927
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
929 msgid "Future onion skins"
930 msgstr "Zukünftige Zwiebelhäute"
931
932 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1249
933 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
934 msgstr "Zeigt den Renderer Einstellungsdialog"
935
936 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1261
937 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
938 msgstr "Zeigt den Vorschau Einstellungsdialog"
939
940 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
941 msgid "Close Window"
942 msgstr "Fenster schließen"
943
944 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
945 msgid "Quit"
946 msgstr "Abbrechen"
947
948 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
949 msgid " (best)"
950 msgstr " (beste)"
951
952 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1535
953 msgid " (fastest)"
954 msgstr " (schnellste)"
955
956 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1537
957 #, c-format
958 msgid "Set Quality to %d"
959 msgstr "Qualität auf %d setzen"
960
961 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1587
962 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
963 msgid "Preview Window"
964 msgstr "Vorschau Fenster"
965
966 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1594
967 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
968 msgid "Show Grid"
969 msgstr "Raster anzeigen"
970
971 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1598
972 msgid "Snap to Grid"
973 msgstr "Einrasten"
974
975 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1602
976 msgid "Show Guides"
977 msgstr "Zeige Hinweise"
978
979 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1606
980 msgid "Use Low-Res"
981 msgstr "Niedrige Auflösung"
982
983 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1610
984 msgid "Show Onion Skin"
985 msgstr "Zwiebelhäute anzeigen"
986
987 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
988 msgid "Zoom In on Timeline"
989 msgstr "Zoom+ auf Zeitleiste"
990
991 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1656
992 msgid "Zoom Out on Timeline"
993 msgstr "Zoom- auf Zeitleiste"
994
995 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2062
996 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2535
997 msgid "Select All Children"
998 msgstr "Alle Untergeordneten auswählen"
999
1000 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2348
1001 msgid "-MODIFIED"
1002 msgstr "-MODIFIZIERT"
1003
1004 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2350
1005 msgid "-UPDATED"
1006 msgstr "-GEÄNDERT"
1007
1008 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2355
1009 msgid " (Root)"
1010 msgstr " (Root)"
1011
1012 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2780
1013 msgid "In Animate Editing Mode"
1014 msgstr "Animation Änderung Modus"
1015
1016 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2790
1017 msgid "Not in Animate Editing Mode"
1018 msgstr "Nicht in Animation Änderung Modus"
1019
1020 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2801
1021 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:221
1022 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
1023 msgid "All Keyframes Locked"
1024 msgstr "Alle Schlüsselbilder gesperrt"
1025
1026 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2811
1027 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223
1028 msgid "Future Keyframes Locked"
1029 msgstr "Zukünftige Schlüsselbilder gesperrt"
1030
1031 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2821
1032 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1033 msgid "Past Keyframes Locked"
1034 msgstr "Vorherige Schlüsselbilder gesperrt"
1035
1036 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2831
1037 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224
1038 msgid "No Keyframes Locked"
1039 msgstr "Keine Schlüsselbilder gesperrt"
1040
1041 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3617
1042 msgid "Change Waypoint Group"
1043 msgstr "Wegpunktgruppe ändern"
1044
1045 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3648
1046 msgid "Duplicate Waypoints"
1047 msgstr "Verdopple Wegpunkte"
1048
1049 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3664
1050 msgid "Remove Waypoints"
1051 msgstr "Entferne Wegpunkte"
1052
1053 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709
1054 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
1055 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715
1056 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
1057 msgid "_TCB"
1058 msgstr "_TCB"
1059
1060 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3719
1061 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3722
1062 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3725
1063 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
1064 msgid "_Linear"
1065 msgstr "_Linear"
1066
1067 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3729
1068 msgid "_Ease In"
1069 msgstr "_Gleitend Start"
1070
1071 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3732
1072 msgid "_Ease Out"
1073 msgstr "_Gleitend Ende"
1074
1075 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3735
1076 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1077 msgid "_Ease In/Out"
1078 msgstr "_Gleitend Start/Ende"
1079
1080 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3739
1081 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3742
1082 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3745
1083 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1084 msgid "_Constant"
1085 msgstr "_Konstant"
1086
1087 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3760
1088 msgid "_Jump To"
1089 msgstr "_Springe zu"
1090
1091 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3763
1092 msgid "_Duplicate"
1093 msgstr "_Verdoppeln"
1094
1095 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1096 msgid "_Remove"
1097 msgstr "_Entfernen"
1098
1099 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1100 #, c-format
1101 msgid "_Remove %d Waypoints"
1102 msgstr "_Entferne %d Wegpunkte"
1103
1104 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3777
1105 msgid "_Both"
1106 msgstr "_Beides"
1107
1108 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3778
1109 msgid "_In"
1110 msgstr "_Start"
1111
1112 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3779
1113 msgid "_Out"
1114 msgstr "_Ende"
1115
1116 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4041
1117 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1118 msgid "Import Image"
1119 msgstr "Bild importieren"
1120
1121 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1122 msgid "Paragraph"
1123 msgstr "Absatz"
1124
1125 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1126 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1127 msgstr "Gebe den Absatztext hier ein:"
1128
1129 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1130 msgid "<Inline Canvas>"
1131 msgstr "<Inline Canvas>"
1132
1133 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441
1134 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1135 msgid "Segment"
1136 msgstr "Segment"
1137
1138 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1139 msgid "List"
1140 msgstr "Liste"
1141
1142 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451
1143 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1144 msgid "BLine Point"
1145 msgstr "BLine Punkt"
1146
1147 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1148 msgid "UNKNOWN"
1149 msgstr "UNBEKANNT"
1150
1151 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93
1152 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1153 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1154 msgid "ID"
1155 msgstr "ID"
1156
1157 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113
1158 #: src/gtkmm/layertree.cpp:354
1159 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1160 msgid "Type"
1161 msgstr "Typ"
1162
1163 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124
1164 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1165 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1166 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1167 msgid "ValueBase"
1168 msgstr "Datenbasis"
1169
1170 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140
1171 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1172 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219
1173 #: src/gtkmm/layertree.cpp:367
1174 msgid "Time Track"
1175 msgstr "Zeitleiste"
1176
1177 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1178 msgid "Canvases"
1179 msgstr "Leinwände"
1180
1181 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1182 msgid "ValueBase Nodes"
1183 msgstr "Datenbasisknoten"
1184
1185 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1186 msgid "Colors"
1187 msgstr "Farben"
1188
1189 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66
1190 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1191 msgid "Set as Outline"
1192 msgstr "als Umrandung setzen"
1193
1194 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
1195 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227
1196 msgid "Set as Fill"
1197 msgstr "Als Füllung setzen"
1198
1199 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1200 msgid "Gradient Editor"
1201 msgstr "Verlauf Editor"
1202
1203 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1204 msgid "Set as Default"
1205 msgstr "Als Standard setzen"
1206
1207 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1208 msgid "Keyframe Dialog"
1209 msgstr "Schlüsselbild Dialog"
1210
1211 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1212 msgid "Preview Options"
1213 msgstr "Vorschau Optionen"
1214
1215 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1216 msgid "_Begin Time"
1217 msgstr "_Beginn Zeit"
1218
1219 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92
1220 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1221 msgid "_End Time"
1222 msgstr "_Ende Zeit"
1223
1224 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1225 msgid "General Settings"
1226 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
1227
1228 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1229 msgid "<b>General Settings</b>"
1230 msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"
1231
1232 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1233 msgid "_Zoom"
1234 msgstr "_Zoom"
1235
1236 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129
1237 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1238 msgid "_Frames per second"
1239 msgstr "_Bilder pro Sekunde"
1240
1241 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138
1242 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1243 msgid "Time Settings"
1244 msgstr "Zeit Einstellungen"
1245
1246 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140
1247 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1248 msgid "<b>Time Settings</b>"
1249 msgstr "<b>Zeit Einstellungen</b>"
1250
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1252 msgid "Synfig Studio Setup"
1253 msgstr "Synfig Studio Einstellungen"
1254
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1256 msgid "Visually Linear Color Selection"
1257 msgstr "Visuelle Lineare Farbwahl"
1258
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1260 msgid "Use Only a Single Thread"
1261 msgstr "Nur einen Thread benutzen"
1262
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1264 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1265 msgstr "Reellzahlige Anfasser auf den oberen rechten Quadranten beschränken "
1266
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1268 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1269 msgstr "Importierte Bilder passend zur Animation skalieren"
1270
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1272 msgid "Gamma"
1273 msgstr "Gamma"
1274
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121
1276 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1277 msgid "Red"
1278 msgstr "Rot"
1279
1280 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126
1281 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1282 msgid "Green"
1283 msgstr "Grün"
1284
1285 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131
1286 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1287 msgid "Blue"
1288 msgstr "Blau"
1289
1290 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1291 msgid "Black Level"
1292 msgstr "Schwärzegrad"
1293
1294 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1295 msgid "Misc."
1296 msgstr "Verschiedenes"
1297
1298 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1299 msgid "Timestamp"
1300 msgstr "Zeitstempel"
1301
1302 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1303 msgid "Pixels"
1304 msgstr "Pixel"
1305
1306 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1307 msgid "Points"
1308 msgstr "Punkte"
1309
1310 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1311 msgid "Inches"
1312 msgstr "Zoll"
1313
1314 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1315 msgid "Meters"
1316 msgstr "Meter"
1317
1318 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1319 msgid "Centimeters"
1320 msgstr "Zentimeter"
1321
1322 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1323 msgid "Millimeters"
1324 msgstr "Millimeter"
1325
1326 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1327 msgid "Unit System"
1328 msgstr "Einheitensystem"
1329
1330 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1331 msgid "Recent Files"
1332 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
1333
1334 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1335 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1336 msgstr "Automatische Sicherung (0 = aus)"
1337
1338 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1339 msgid "Browser Command"
1340 msgstr "Browser Befehl"
1341
1342 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1343 msgid "Document"
1344 msgstr "Dokument"
1345
1346 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1347 msgid "New Document filename prefix"
1348 msgstr "Neuer Dokumenten Dateinamenspräfix"
1349
1350 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1351 msgid "File name prefix for the new created document"
1352 msgstr "Dateinamenspräfix für neu erstellte Dokumente"
1353
1354 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1355 msgid "New Document X size"
1356 msgstr "Neues Dokument X Größe"
1357
1358 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1359 msgid "Width in pixels of the new created document"
1360 msgstr "Breite in Pixel des neuen Dokuments"
1361
1362 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1363 msgid "New Document Y size"
1364 msgstr "Neue sDokument Y Größe"
1365
1366 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1367 msgid "High in pixels of the new created document"
1368 msgstr "480x360   Web 480x"
1369
1370 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1371 msgid "Predefined Resolutions:"
1372 msgstr "Vordefinierte Auflösungen:"
1373
1374 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1375 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1376 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1377
1378 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1379 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1380 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1381
1382 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1383 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1384 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1385
1386 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1387 msgid "1280x720  HDTV 720p"
1388 msgstr "1280x720  HDTV 720p"
1389
1390 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1391 msgid "720x576   DVD PAL"
1392 msgstr "720x576   DVD PAL"
1393
1394 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1395 msgid "720x480   DVD NTSC"
1396 msgstr "720x480   DVD NTSC"
1397
1398 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1399 msgid "720x540   Web 720x"
1400 msgstr "720x540   Web 720x"
1401
1402 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1403 msgid "720x405   Web 720x HD"
1404 msgstr "720x405   Web 720x HD"
1405
1406 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1407 msgid "640x480   Web 640x"
1408 msgstr "640x480   Web 640x"
1409
1410 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1411 msgid "640x360   Web 640x HD"
1412 msgstr "640x360   Web 640x HD"
1413
1414 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1415 msgid "480x360   Web 480x"
1416 msgstr "480x360   Web 480x"
1417
1418 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1419 msgid "480x270   Web 480x HD"
1420 msgstr "480x270   Web 480x HD"
1421
1422 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1423 msgid "360x270   Web 360x"
1424 msgstr "360x270   Web 360x"
1425
1426 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1427 msgid "360x203   Web 360x HD"
1428 msgstr "360x203   Web 360x HD"
1429
1430 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1431 msgid "Predefined FPS:"
1432 msgstr "Vordefinierte FPS:"
1433
1434 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1435 msgid "New Document FPS"
1436 msgstr "FPS des neuen Dokuments:"
1437
1438 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1439 msgid "Frames per second of the new created document"
1440 msgstr "Bilder pro Sekunde (FPS) des neu erstellten Dokuments"
1441
1442 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1443 msgid "Custom Size"
1444 msgstr "Angepasste Größe"
1445
1446 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1447 msgid "Custom fps"
1448 msgstr "Angepasste FPS"
1449
1450 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1451 msgid "Sound Select"
1452 msgstr "Ausgewähler Ton"
1453
1454 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1455 msgid "Sound Parameters"
1456 msgstr "Ton Parameter"
1457
1458 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1459 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1460 msgstr "<b>Ton Parameter</b>"
1461
1462 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1463 msgid "_Sound File"
1464 msgstr "_Tondatei"
1465
1466 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1467 msgid "Time _Offset"
1468 msgstr "Zeit_versatz"
1469
1470 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1471 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:79
1472 msgid "Tool Options"
1473 msgstr "Werkzeug Optionen"
1474
1475 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:58
1476 msgid "This tool has no options"
1477 msgstr "Dieses Werkzeug hat keine Optionen"
1478
1479 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1480 msgid "Waypoint Editor"
1481 msgstr "Wegpunkt Editor"
1482
1483 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1484 msgid "X"
1485 msgstr "X"
1486
1487 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1488 msgid "Canvas Browser"
1489 msgstr "Animationsanzeige"
1490
1491 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67
1492 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1493 msgid "Children"
1494 msgstr "Untergeordnete"
1495
1496 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70
1497 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:215
1498 msgid "Curves"
1499 msgstr "Kurven"
1500
1501 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1502 msgid "Dock Panel"
1503 msgstr "Anzeigeleiste"
1504
1505 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1506 msgid "Empty Dock Panel"
1507 msgstr "Anzeigeleiste leeren"
1508
1509 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69
1510 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1511 msgid "History"
1512 msgstr "History"
1513
1514 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78
1515 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1516 msgid "Clear Undo Stack"
1517 msgstr "Rückspeicher löschen"
1518
1519 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1520 msgid "Clear the undo stack"
1521 msgstr "Den Speicher mit den letzten Arbeitsschritten löschen"
1522
1523 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89
1524 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:212
1525 msgid "Clear Redo Stack"
1526 msgstr "Wiederholspeicher löschen"
1527
1528 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1529 msgid "Clear the redo stack"
1530 msgstr "Den Wiederholspeicher löschen"
1531
1532 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1533 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1534 msgstr "Wiederhol- und Rückspeicher löschen"
1535
1536 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1537 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1538 msgstr "Den Wiederholspeicher und den Speicher mit den letzten Schritten löschen"
1539
1540 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111
1541 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:299
1542 msgid "Undo"
1543 msgstr "Rückgängig machen"
1544
1545 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1546 msgid "Undo the previous action"
1547 msgstr "vorherige Aktion rückgängig machen"
1548
1549 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119
1550 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:300
1551 msgid "Redo"
1552 msgstr "Wiederholen"
1553
1554 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1555 msgid "Redo the previously undone action"
1556 msgstr "die zuvor rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
1557
1558 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211
1559 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1560 msgid "Jump"
1561 msgstr "Springe"
1562
1563 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216
1564 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1565 msgid "(JMP)"
1566 msgstr "(SPR)"
1567
1568 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1569 msgid "Action"
1570 msgstr "Aktion"
1571
1572 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275
1573 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1574 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1575 msgid "Clear History"
1576 msgstr "History löschen"
1577
1578 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1579 msgid ""
1580 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1581 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1582 msgstr ""
1583 "Du kannst dann keine Änderungen mehr rückgängig machen!\n"
1584 "Bist Du sicher, dass der Speicher gelöscht werden soll?"
1585
1586 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1587 msgid ""
1588 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1589 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1590 msgstr ""
1591 "Du kannst dann keine Schritte mehr wiederholen!\n"
1592 "Bist Du sicher, dass der Wiederholspeicher gelöscht werden soll?"
1593
1594 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1595 msgid ""
1596 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1597 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1598 msgstr ""
1599 "Änderungen können dann nicht mehr wiederholt oder rückgängig gemacht werden!\n"
1600 "Bist Du sicher, dass Du die Speicher löschen willst?"
1601
1602 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96
1603 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
1604 msgid "Info"
1605 msgstr "Info"
1606
1607 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1608 msgid "X: "
1609 msgstr "X:"
1610
1611 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1612 msgid "Y: "
1613 msgstr "Y."
1614
1615 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1616 msgid "R: "
1617 msgstr "R:"
1618
1619 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1620 msgid "G: "
1621 msgstr "G:"
1622
1623 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1624 msgid "B: "
1625 msgstr "B:"
1626
1627 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1628 msgid "A: "
1629 msgstr "A:"
1630
1631 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66
1632 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1633 msgid "Keyframes"
1634 msgstr "Schlüsselbilder"
1635
1636 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1637 msgid "Groups"
1638 msgstr "Gruppen"
1639
1640 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1641 msgid "Group Ops"
1642 msgstr "Gruppen Einstellungen"
1643
1644 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76
1645 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1646 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1647 msgid "Add a New Group"
1648 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
1649
1650 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1651 msgid "Layers"
1652 msgstr "Ebenen"
1653
1654 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1655 msgid "Layer Ops"
1656 msgstr "Ebenen Einstellungen"
1657
1658 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1659 msgid "Canvas MetaData"
1660 msgstr "Animation MetaDaten"
1661
1662 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1663 msgid "Add new MetaData entry"
1664 msgstr "Neuen MetaDaten Eintrag hinzufügen"
1665
1666 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1667 msgid "Remove selected MetaData entry"
1668 msgstr "Ausgewählten MetaDaten Eintrag entfernen"
1669
1670 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496
1671 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218
1672 msgid "Navigator"
1673 msgstr "Navigator"
1674
1675 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1676 msgid "Params"
1677 msgstr "Parameter"
1678
1679 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84
1680 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1681 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221
1682 #: src/gtkmm/layertree.cpp:300
1683 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1684 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1685 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1686 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1687 msgid "Name"
1688 msgstr "Name"
1689
1690 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1691 msgid "Timetrack"
1692 msgstr "Zeitleiste"
1693
1694 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61
1695 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230
1696 msgid "Previous Frame"
1697 msgstr "Voheriges Bild"
1698
1699 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1700 msgid "UnnamedGroup"
1701 msgstr "UnbenannteGruppe"
1702
1703 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1704 msgid "Bool"
1705 msgstr "Logisch"
1706
1707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1708 msgid "Integer"
1709 msgstr "Ganzzahlig"
1710
1711 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1712 msgid "Angle"
1713 msgstr "Winkel"
1714
1715 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1716 msgid "Real"
1717 msgstr "Reell"
1718
1719 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1720 msgid "Vector"
1721 msgstr "Vektor"
1722
1723 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1724 msgid "Color"
1725 msgstr "Farbe"
1726
1727 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1728 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1729 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1730 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1731 msgid "Rename"
1732 msgstr "Umbenennen"
1733
1734 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1735 msgid "Reset Colors"
1736 msgstr "Farben zurücksetzen"
1737
1738 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1739 msgid "Swap Colors"
1740 msgstr "Farben umkehren"
1741
1742 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1743 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1744 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1745 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1746 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1747 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
1748 msgid "ValueNode"
1749 msgstr "Wertpunkt"
1750
1751 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1752 msgid "About"
1753 msgstr "Über..."
1754
1755 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
1756 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
1757 msgid "Save All"
1758 msgstr "Alle speichern"
1759
1760 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1761 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:922
1762 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1763 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1764 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1765 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1766 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1767 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1768 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1769 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1770 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1771 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1772 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1773 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1774 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1775 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1776 msgid "Layer"
1777 msgstr "Ebene"
1778
1779 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1780 msgid "Paste Canvas"
1781 msgstr "Animation einfügen"
1782
1783 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
1785 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
1786 msgid "Duplicate Layer"
1787 msgstr "Ebene kopieren"
1788
1789 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1790 msgid "Lineal Gradient Layer"
1791 msgstr "Lineare Verlaufsebene"
1792
1793 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1794 msgid "Radial Gradient Layer"
1795 msgstr "Radiale Verlaufsebene"
1796
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1798 msgid "Spiral Gradient Layer"
1799 msgstr "Spirale Verlaufsebene"
1800
1801 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1802 msgid "Curve Gradient Layer"
1803 msgstr "Kurven Verlaufsebene"
1804
1805 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1806 msgid "Conical Gradient Layer"
1807 msgstr "Konische Verlaufsebene"
1808
1809 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1810 msgid "Noise Gradient Layer"
1811 msgstr "Rausch Verlaufsebene"
1812
1813 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
1814 msgid "Checker Board Layer"
1815 msgstr "Karo Ebene"
1816
1817 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1818 msgid "Blur Layer"
1819 msgstr "Unschärfe Ebene"
1820
1821 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1822 msgid "Motion Blur Layer"
1823 msgstr "Bewegungsunschärfe Ebene"
1824
1825 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1826 msgid "Radial Blur Layer"
1827 msgstr "Radiale Unschärfe Ebene"
1828
1829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1830 msgid "Curve Warp Layer"
1831 msgstr "Linie verwinden Ebene"
1832
1833 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1834 msgid "Inside Out Layer"
1835 msgstr "Umkehr Ebene"
1836
1837 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1838 msgid "Noise Distort Layer"
1839 msgstr "Rauschverzerrung Ebene"
1840
1841 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1842 msgid "Spherize Layer"
1843 msgstr "Spherize Ebene"
1844
1845 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1846 msgid "Stretch Layer"
1847 msgstr "Ziehen Eben"
1848
1849 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
1850 msgid "Twirl Layer"
1851 msgstr "Wirbel Ebene"
1852
1853 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
1854 msgid "Warp Layer"
1855 msgstr "Verwinden Ebene"
1856
1857 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1858 msgid "Clamp Layer"
1859 msgstr "Clamp Ebene"
1860
1861 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
1862 msgid "Color Correct Layer"
1863 msgstr "Farbkorrektur Ebene"
1864
1865 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1866 msgid "Half Tone 2 Layer"
1867 msgstr "Halbton 2 Ebene"
1868
1869 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1870 msgid "Half Tone 3 Layer"
1871 msgstr "Halbton 3 Ebene"
1872
1873 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1874 msgid "Luma Layer"
1875 msgstr "Luminiszenz Ebene"
1876
1877 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1878 msgid "Mandelbrot Set Layer"
1879 msgstr "Mandelbrotmenge Ebene"
1880
1881 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1882 msgid "Julia Set Layer"
1883 msgstr "Julia Menge Ebene"
1884
1885 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
1886 msgid "Bevel Layer"
1887 msgstr "Schräge Ebene"
1888
1889 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1890 msgid "Shade Layer"
1891 msgstr "Schatten Ebene"
1892
1893 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1894 msgid "Metaballs Layer"
1895 msgstr "Metaballs Ebene"
1896
1897 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
1898 msgid "XOR Pattern Layer"
1899 msgstr "XOR Muster Ebene"
1900
1901 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1902 msgid "Super Sample Layer"
1903 msgstr "Super Sample Ebene"
1904
1905 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1906 msgid "Time Loop Layer"
1907 msgstr "Zeitschleife Ebene"
1908
1909 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1910 msgid "Translate Layer"
1911 msgstr "Veränderung Ebene"
1912
1913 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204
1914 msgid "Hide Grid"
1915 msgstr "Raster verbergen"
1916
1917 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1918 msgid "Enable Grid Snap"
1919 msgstr "Einrasten"
1920
1921 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1922 msgid "Disable Grid Snap"
1923 msgstr "Nicht einrasten"
1924
1925 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1926 msgid "Duplicate"
1927 msgstr "Verdoppeln"
1928
1929 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1930 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1931 msgid "Encapsulate"
1932 msgstr "Einschließen"
1933
1934 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:209
1935 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1936 msgid "Select All Child Layers"
1937 msgstr "Alle untergeordneten Ebenen auswählen"
1938
1939 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
1940 msgid "MetaData"
1941 msgstr "MetaDaten"
1942
1943 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233
1944 msgid "Add Layer to Group"
1945 msgstr "Ebene zu Gruppe hinzufügen"
1946
1947 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234
1948 msgid "Remove Layer from Group"
1949 msgstr "Ebene von Gruppe entfernen"
1950
1951 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1952 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
1953 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
1954 msgid "Set Layer Description"
1955 msgstr "Ebene beschreiben"
1956
1957 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1958 msgid "Export Value Node"
1959 msgstr "Wertknoten exportieren"
1960
1961 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237
1962 msgid "Unexport Value Node"
1963 msgstr "Wertknoten nicht exportieren"
1964
1965 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239
1966 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1967 msgid "Toggle position ducks"
1968 msgstr "Positionsanfasser ein/aus"
1969
1970 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240
1971 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1972 msgid "Toggle vertex ducks"
1973 msgstr "Eckenanfasser an/aus"
1974
1975 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:241
1976 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1977 msgid "Toggle tangent ducks"
1978 msgstr "Tangentenanfasser an/aus"
1979
1980 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:242
1981 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1982 msgid "Toggle radius ducks"
1983 msgstr "Radiusanfasser an/aus"
1984
1985 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:243
1986 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1987 msgid "Toggle width ducks"
1988 msgstr "Breiteanfasser an/aus"
1989
1990 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:244
1991 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1992 msgid "Toggle angle ducks"
1993 msgstr "Winkelanfasser an/aus"
1994
1995 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:246
1996 msgid "Toggle show grid"
1997 msgstr "Raster an/aus"
1998
1999 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:247
2000 msgid "Toggle snap grid"
2001 msgstr "Einrasten ein/aus"
2002
2003 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:249
2004 msgid "Toggle onion skin"
2005 msgstr "Zwiebelschalen an/aus"
2006
2007 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:251
2008 msgid "Increase resolution"
2009 msgstr "Auflösung erhöhen"
2010
2011 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:252
2012 msgid "Decrease resolution"
2013 msgstr "Auflösung verringern"
2014
2015 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:254
2016 msgid "Preview Options Dialog"
2017 msgstr "Vorschau Optionsdialog "
2018
2019 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:255
2020 msgid "Render Options Dialog"
2021 msgstr "Render Optionsdialog"
2022
2023 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:257
2024 msgid "CVS Add"
2025 msgstr "CVS Add"
2026
2027 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:259
2028 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2029 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2030 msgid "CVS Commit"
2031 msgstr "CVS Commit"
2032
2033 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:260
2034 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
2035 msgid "CVS Revert"
2036 msgstr "CVS Revert"
2037
2038 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:263
2039 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:264
2040 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:256
2041 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:283
2042 msgid "Transform Tool"
2043 msgstr "Ändern Werkzeug"
2044
2045 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:265
2046 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:339
2047 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:393
2048 msgid "Polygon Tool"
2049 msgstr "Vieleck Werkzeug"
2050
2051 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:266
2052 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:378
2053 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:422
2054 msgid "BLine Tool"
2055 msgstr "BLine Werkzeug"
2056
2057 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:267
2058 msgid "Eyedrop Tool"
2059 msgstr "Pipette Werkzeug"
2060
2061 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:268
2062 msgid "Fill Tool"
2063 msgstr "Füllen Werkzeug"
2064
2065 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:269
2066 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:435
2067 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:521
2068 msgid "Draw Tool"
2069 msgstr "Zeichen Werkzeug"
2070
2071 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:270
2072 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:326
2073 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
2074 msgid "Sketch Tool"
2075 msgstr "Skizze Werkzeug"
2076
2077 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:271
2078 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:433
2079 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:497
2080 msgid "Circle Tool"
2081 msgstr "Kreis Werkzeug"
2082
2083 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:272
2084 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:353
2085 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:409
2086 msgid "Rectangle Tool"
2087 msgstr "Rechteck Werkzeug"
2088
2089 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:273
2090 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:184
2091 msgid "SmoothMove Tool"
2092 msgstr "SmoothMove Werkzeug"
2093
2094 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:275
2095 #: src/gtkmm/state_width.cpp:230
2096 #: src/gtkmm/state_width.cpp:306
2097 msgid "Width Tool"
2098 msgstr "Weite Werkzeug"
2099
2100 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:277
2101 msgid "Zoom Tool"
2102 msgstr "Zoom Werkzeug"
2103
2104 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:278
2105 msgid "Info Tool"
2106 msgstr "Info Werkzeug"
2107
2108 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:279
2109 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:187
2110 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:231
2111 msgid "Mirror Tool"
2112 msgstr "Spiegel Werkzeug"
2113
2114 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:281
2115 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
2116 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:328
2117 msgid "Gradient Tool"
2118 msgstr "Verlauf Werkzeug"
2119
2120 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:282
2121 #: src/gtkmm/state_star.cpp:455
2122 #: src/gtkmm/state_star.cpp:524
2123 msgid "Star Tool"
2124 msgstr "Stern Werkzeug"
2125
2126 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
2127 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
2128 #, c-format
2129 msgid "Unable to save to '%s'"
2130 msgstr "Speichern in '%s' nicht möglich"
2131
2132 #: src/gtkmm/instance.cpp:235
2133 msgid "Save - Error"
2134 msgstr "Speichern - Fehler"
2135
2136 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
2137 msgid ""
2138 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
2139 "on a composition that is being referenced by other\n"
2140 "files that are currently open. Close these\n"
2141 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
2142 msgstr ""
2143 "Derzeit gibt es eine Fehler bei der Benutzung von \"Speichern unter ...\"\n"
2144 "bei einer Komposition, das von anderen Dateien referenziert wird,\n"
2145 "die gerade geöffnet sind. Schließe diese Dateien bevor Du\n"
2146 "\"Speichern unter ...\" benutzt."
2147
2148 #: src/gtkmm/instance.cpp:269
2149 #: src/gtkmm/instance.cpp:320
2150 #: src/gtkmm/instance.cpp:338
2151 msgid "SaveAs - Error"
2152 msgstr "Speichern unter - Fehler"
2153
2154 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
2155 msgid "Choose a Filename to Save As"
2156 msgstr "Wähle einen Dateinamen zur Sicherung"
2157
2158 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
2159 msgid "Unknown extension"
2160 msgstr "Unbekannte Erweiterung"
2161
2162 #: src/gtkmm/instance.cpp:302
2163 msgid ""
2164 "You have given the file name an extension\n"
2165 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
2166 msgstr ""
2167 "Du hast eine Dateinamenserweiterung verwendet\n"
2168 "die ich nicht kenne. Bist Du sicher, daß Du das willst?"
2169
2170 #: src/gtkmm/instance.cpp:319
2171 #, c-format
2172 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
2173 msgstr "Überprüfen ob '%s' existiert nicht möglich"
2174
2175 #: src/gtkmm/instance.cpp:325
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "A file named '%s' already exists.\n"
2179 "\n"
2180 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
2181 msgstr ""
2182 "Dateiname '%s' existiert bereits.\n"
2183 "\n"
2184 "Soll die Datei überschrieben werden?"
2185
2186 #: src/gtkmm/instance.cpp:328
2187 msgid "File exists"
2188 msgstr "Datei existiert"
2189
2190 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
2191 msgid "You must first add this composition to the repository"
2192 msgstr "Du musst die Komposition zuerst zum Repository hinzufügen"
2193
2194 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2195 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
2196 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
2197 msgstr "Dies sichert alle Änderungen. Bist Du sicher?"
2198
2199 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
2200 msgid ""
2201 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
2202 "Nothing to commit!"
2203 msgstr ""
2204 "Die lokale Kopie der Datei hat sich nicht geändert.\n"
2205 "Nichts zu commiten"
2206
2207 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2208 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
2209 msgstr "Gib einen Logeintrag ein, der die gemachten Änderungen beschreibt"
2210
2211 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
2212 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
2213 msgstr "Ein Fehler trat beim COMMIT auf"
2214
2215 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
2216 msgid "This composition has already been added to the repository"
2217 msgstr "Diese Komposition wurde bereits zum Repository hinzugefügt"
2218
2219 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
2220 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
2221 msgstr "Ein Fehler trat auf bei ADD"
2222
2223 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
2224 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
2225 msgstr "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. update ist nicht möglich!"
2226
2227 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
2228 msgid "This file is up-to-date"
2229 msgstr "Die Datei ist aktuell"
2230
2231 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
2232 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
2233 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
2234 msgstr "Ein Fehler trat auf bei UPDATE"
2235
2236 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
2237 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
2238 msgstr "Diese Datei ist nicht unter Versionskontrolle, d.h. revert ist nicht möglich!"
2239
2240 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
2241 msgid ""
2242 "This will abandon all changes you have made\n"
2243 "since the last time you performed a commit\n"
2244 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
2245 "you want to do this?"
2246 msgstr ""
2247 "Dies wird alle Änderungen verwerfen, die Du nach\n"
2248 "dem letzten Commit gemacht hast.\n"
2249 "Es kann nicht rückgängig gemacht werden!\n"
2250 "Bist Du sicher, dass Du das willst?"
2251
2252 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
2253 msgid "Unable to remove previous version"
2254 msgstr "Die vorige Version kannnicht entfernt werden"
2255
2256 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2257 msgid "Error: Revert Failed"
2258 msgstr "Fehler: revert fehlgeschlagen"
2259
2260 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2261 msgid ""
2262 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
2263 "referenced by another composition that is already open, or\n"
2264 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
2265 "compositions that might reference this composition and try\n"
2266 "again, or restart Synfig Studio."
2267 msgstr ""
2268 "Der Revert ist fehlgeschlagen. Das kann daran liegen, dass\n"
2269 "auf eine andere Komposition referenziert wird, die bereits geöffnet ist\n"
2270 "oder dass ein interner Fehler in Synfig Studio aufgetreten ist\n"
2271 "Versuche alle Kompositionen zu schließen, auf die referenziert werden\n"
2272 "und versuche es nochmals oder starte Synfig Studio erneut."
2273
2274 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2275 msgid "Revert to saved"
2276 msgstr "Zurück zur gesicherten Version (revert)"
2277
2278 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2279 msgid ""
2280 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2281 "Are you sure?"
2282 msgstr ""
2283 "Du wirst alle Änderungen seit der letzten Speicherung verlieren.\n"
2284 "Bist Du sicher?"
2285
2286 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
2287 #, c-format
2288 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2289 msgstr "Willst Du Deine Änderungen zu %s speichern?"
2290
2291 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2295 "Would you like to commit these changes?"
2296 msgstr ""
2297 "%s enthält Änderungen, die noch nicht im CVS Repository sind.\n"
2298 "Willst Du diese speichern (Commit)?"
2299
2300 #: src/gtkmm/instance.cpp:1111
2301 msgid "Edit Waypoint"
2302 msgstr "Wegpunkt ändern"
2303
2304 #: src/gtkmm/instance.cpp:1152
2305 msgid "Set Waypoints"
2306 msgstr "Wegpunkt setzen"
2307
2308 #: src/gtkmm/instance.cpp:1197
2309 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2310 msgstr "Kann nicht zu animiertem Wegpunkt konvertieren"
2311
2312 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
2313 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2314 msgstr "Kann Wegpunkt Aktion nicht finden (WaypointSetSmart)"
2315
2316 #: src/gtkmm/instance.cpp:1227
2317 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2318 msgstr "ein spezifischer Wegpunkt kann nicht gesetzt werden"
2319
2320 #: src/gtkmm/instance.cpp:1255
2321 msgid "Edit Waypoints"
2322 msgstr "Wegpunkte hinzufügen"
2323
2324 #: src/gtkmm/instance.h:41
2325 msgid "Synfig Animation "
2326 msgstr "Synfig Animation"
2327
2328 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2329 msgid "Add New Keyframe"
2330 msgstr "Neues Schlüsselbild hinzufügen"
2331
2332 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2333 msgid "Previous KeyFrame"
2334 msgstr "Vorheriges Schlüsselbild"
2335
2336 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2337 msgid "Next KeyFrame"
2338 msgstr "Nächstes Schlüsselbild"
2339
2340 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2341 msgid "Length"
2342 msgstr "Länge"
2343
2344 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2345 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2346 msgid "Description"
2347 msgstr "Beschreibung"
2348
2349 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795
2350 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2351 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2352 msgstr "Schlüsselbild kann in Tabelle nicht gefunden werden"
2353
2354 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2355 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2356 msgstr "Keine Schlüsselbilder in dieser Animation"
2357
2358 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2359 msgid "Amount"
2360 msgstr "Menge"
2361
2362 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2363 msgid "Paste"
2364 msgstr "Einfügen"
2365
2366 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2367 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2368 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2369 #, c-format
2370 msgid "Index %d"
2371 msgstr "Index %d"
2372
2373 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64
2374 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2375 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2376 msgid " "
2377 msgstr " "
2378
2379 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2380 msgid "Activate "
2381 msgstr "Aktiviere"
2382
2383 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2384 msgid "Deactivate "
2385 msgstr "Deaktiviere"
2386
2387 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2388 msgid "Regroup"
2389 msgstr "Umgruppieren"
2390
2391 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2392 msgid "Set Layer Params"
2393 msgstr "Ebenenparameter setzen"
2394
2395 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2396 msgid "Unable to set all layer parameters."
2397 msgstr "Nicht alle Ebenenparameter können gesetzt werden"
2398
2399 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206
2400 #: src/gtkmm/layertree.cpp:249
2401 msgid "Z"
2402 msgstr "Z"
2403
2404 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2405 msgid "Value"
2406 msgstr "Wert"
2407
2408 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2409 msgid "Move Layers"
2410 msgstr "Ebenen bewegen"
2411
2412 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2413 msgid "synfig studio is already running"
2414 msgstr "synfig studio läuft bereits"
2415
2416 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2417 msgid "the existing process will be used"
2418 msgstr "der existierende Prozess wird benutzt"
2419
2420 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2421 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2422 msgstr "synfig studio -- Anwendung starten..."
2423
2424 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:183
2425 msgid "Horizontal"
2426 msgstr "Horizontal"
2427
2428 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
2429 msgid "Vertical"
2430 msgstr "Vertikal"
2431
2432 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:190
2433 msgid "(Shift key toggles axis)"
2434 msgstr "(Shift wechselt zwischen den Achsen)"
2435
2436 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2437 msgid "Palette Browser"
2438 msgstr "Paletten Anzeige"
2439
2440 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2441 msgid "Palette Editor"
2442 msgstr "Paletten Editor"
2443
2444 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2445 msgid "Add Color"
2446 msgstr "Farbe hinzufügen"
2447
2448 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2449 msgid ""
2450 "Add current outline color\n"
2451 "to the palette"
2452 msgstr ""
2453 "Aktuelle Umrandungsfarbe \n"
2454 "zur Palette hinzufügen"
2455
2456 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2457 msgid "Load Default Palette"
2458 msgstr "Standardpalette laden"
2459
2460 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91
2461 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2462 msgid "One Moment, Please..."
2463 msgstr "Einen Moment bitte..."
2464
2465 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2466 msgid "Toggle Looping"
2467 msgstr "Schleife ein/aus"
2468
2469 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2470 msgid "Halt Render"
2471 msgstr "Renderer anhalten"
2472
2473 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2474 msgid "Re-Preview"
2475 msgstr "Erneute Vorschau"
2476
2477 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2478 msgid "Erase All"
2479 msgstr "Alle löschen"
2480
2481 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2482 msgid "Last Rendered: "
2483 msgstr "Zuletzt gerendert"
2484
2485 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2486 msgid "Image"
2487 msgstr "Bild"
2488
2489 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2490 msgid "Other"
2491 msgstr "Andere"
2492
2493 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2494 msgid "_Pixel Aspect"
2495 msgstr "_Pixel Verhältnis"
2496
2497 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2498 msgid "Pi_xel Width"
2499 msgstr "Pi_xel Breite"
2500
2501 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2502 msgid "Pix_el Height"
2503 msgstr "Pix_el Höhe"
2504
2505 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2506 msgid "Image _Aspect"
2507 msgstr "Bild _Verhältnis"
2508
2509 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2510 msgid "Image _Width"
2511 msgstr "Bild _Breite"
2512
2513 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2514 msgid "Image _Height"
2515 msgstr "Bild _Höhe"
2516
2517 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2518 msgid "Image _Span"
2519 msgstr "Bild _Weite"
2520
2521 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2522 msgid "Image Size"
2523 msgstr "Bild Größe"
2524
2525 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2526 msgid "<b>Image Size</b>"
2527 msgstr "<b>Bild Größe</b>"
2528
2529 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2530 msgid "_Width"
2531 msgstr "_Breite"
2532
2533 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2534 msgid "_Height"
2535 msgstr "_Höhe"
2536
2537 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2538 msgid "_XRes"
2539 msgstr "_XAuflösung"
2540
2541 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2542 msgid "_YRes"
2543 msgstr "_YAuflösung"
2544
2545 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2546 msgid "_Physical Width"
2547 msgstr "_Physikalische Breite"
2548
2549 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2550 msgid "Phy_sical Height"
2551 msgstr "Phy_sikalische Höhe"
2552
2553 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2554 msgid "I_mage Span"
2555 msgstr "Bild _Weite"
2556
2557 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2558 msgid "Image Area"
2559 msgstr "Bild Bereich"
2560
2561 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2562 msgid "<b>Image Area</b>"
2563 msgstr "<b>Bild Bereich</b>"
2564
2565 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2566 msgid "_Top Left"
2567 msgstr "_Oben Links"
2568
2569 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2570 msgid "_Bottom Right"
2571 msgstr "_Unten Rechts"
2572
2573 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2574 msgid "_Start Time"
2575 msgstr "_Startzeit"
2576
2577 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2578 msgid "Locks and Links"
2579 msgstr "Sperren und Verbindungen"
2580
2581 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2582 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2583 msgstr "<b>Sperren und Verbindungen</b>"
2584
2585 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2586 msgid "Focus Point"
2587 msgstr "Fokuspunkt"
2588
2589 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2590 msgid "<b>Focus Point</b>"
2591 msgstr "<b>Fokuspunkt</b>"
2592
2593 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2594 msgid "_Focus Point"
2595 msgstr "_Fokuspunkt"
2596
2597 #: src/gtkmm/render.cpp:64
2598 #: src/gtkmm/render.cpp:186
2599 msgid "Render Settings"
2600 msgstr "Render Einstellungen"
2601
2602 #: src/gtkmm/render.cpp:70
2603 msgid "Use _current frame"
2604 msgstr "Benutze _aktuelles Bild"
2605
2606 #: src/gtkmm/render.cpp:81
2607 msgid "Auto"
2608 msgstr "Auto"
2609
2610 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2611 msgid "Choose..."
2612 msgstr "Wähle..."
2613
2614 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2615 msgid "Parameters..."
2616 msgstr "Parameter..."
2617
2618 #: src/gtkmm/render.cpp:113
2619 msgid "Target"
2620 msgstr "Ziel"
2621
2622 #: src/gtkmm/render.cpp:115
2623 msgid "<b>Target</b>"
2624 msgstr "<b>Ziel</b>"
2625
2626 #: src/gtkmm/render.cpp:126
2627 msgid "_Filename"
2628 msgstr "_Dateiname"
2629
2630 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2631 msgid "_Target"
2632 msgstr "_Ziel"
2633
2634 #: src/gtkmm/render.cpp:142
2635 msgid "Settings"
2636 msgstr "Einstellungen"
2637
2638 #: src/gtkmm/render.cpp:144
2639 msgid "<b>Settings</b>"
2640 msgstr "<b>Einstellungen</b>"
2641
2642 #: src/gtkmm/render.cpp:156
2643 msgid "_Quality"
2644 msgstr "_Qualität"
2645
2646 #: src/gtkmm/render.cpp:162
2647 msgid "_Anti-Aliasing"
2648 msgstr "_Anti-Aliasing"
2649
2650 #: src/gtkmm/render.cpp:266
2651 msgid "You must supply a filename!"
2652 msgstr "Du musst einen Dateinamen nennen!"
2653
2654 #: src/gtkmm/render.cpp:292
2655 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2656 msgstr "Gültiges Ziel kann aus Dateinamen nicht ermittelt werden."
2657
2658 #: src/gtkmm/render.cpp:299
2659 msgid "A filename is required for this target"
2660 msgstr "Ein Dateiname wird für dieses Ziel benötigt"
2661
2662 #: src/gtkmm/render.cpp:306
2663 msgid "Unable to create target for "
2664 msgstr "Ziel erstellen nicht möglich für"
2665
2666 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2667 msgid "Unable to create file for "
2668 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden für"
2669
2670 #: src/gtkmm/render.cpp:331
2671 msgid "Target initialization failure"
2672 msgstr "Ziel Initialisierungsfehler"
2673
2674 #: src/gtkmm/render.cpp:335
2675 msgid "Rendering "
2676 msgstr "Rendern"
2677
2678 #: src/gtkmm/render.cpp:363
2679 msgid "File rendered successfully"
2680 msgstr "Datei erfolgreich gerendert"
2681
2682 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2683 msgid "Increase Display Resolution"
2684 msgstr "Auflösung erhöhen"
2685
2686 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2687 msgid "Decrease Display Resolution"
2688 msgstr "Auflösung verringern"
2689
2690 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2691 msgid "Low Res"
2692 msgstr "NiedrAufl"
2693
2694 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2695 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2696 msgstr "Benutze Niedrige Auflösung wenn ausgewählt"
2697
2698 #: src/gtkmm/splash.cpp:115
2699 msgid "ERROR:"
2700 msgstr "FEHLER:"
2701
2702 #: src/gtkmm/splash.cpp:131
2703 msgid "WARNING:"
2704 msgstr "WARNUNG:"
2705
2706 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362
2707 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2708 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2709 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2710 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
2711 #: src/gtkmm/state_star.cpp:443
2712 msgid "Create Region BLine"
2713 msgstr "Erstelle Region BLine"
2714
2715 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363
2716 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2717 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416
2718 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327
2719 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2720 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2721 msgid "Create Outline BLine"
2722 msgstr "Erstelle Umrandung BLine"
2723
2724 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364
2725 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2726 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328
2727 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2728 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2729 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2730 msgstr "Erstelle Linien Verlauf BLine"
2731
2732 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
2733 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2734 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329
2735 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2736 #: src/gtkmm/state_star.cpp:446
2737 msgid "Create Plant BLine"
2738 msgstr "Erstelle Pflanzen BLine"
2739
2740 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366
2741 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409
2742 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2743 #: src/gtkmm/state_star.cpp:447
2744 msgid "Link Origins"
2745 msgstr "Verknüpfe Ursprünge"
2746
2747 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367
2748 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:417
2749 msgid "Auto Export"
2750 msgstr "Auto Export"
2751
2752 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2753 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:331
2754 msgid "Make"
2755 msgstr "Erstelle"
2756
2757 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:369
2758 msgid "Clear"
2759 msgstr "Löschen"
2760
2761 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:386
2762 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:452
2763 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:353
2764 msgid "Feather"
2765 msgstr "Schleier"
2766
2767 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:427
2768 msgid "Make BLine and/or Region"
2769 msgstr "Erstelle BLine und/oder Region"
2770
2771 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:437
2772 msgid "Clear current BLine"
2773 msgstr "Aktuelle BLine löschen"
2774
2775 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:542
2776 msgid "New BLine"
2777 msgstr "Neue BLine"
2778
2779 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:585
2780 msgid "Unable to add value node"
2781 msgstr "Wertknoten kann nicht hinzugefügt werden"
2782
2783 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:628
2784 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:691
2785 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:754
2786 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:825
2787 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:633
2788 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:700
2789 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:774
2790 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:848
2791 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:928
2792 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2793 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064
2794 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076
2795 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1110
2796 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1801
2797 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:412
2798 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:425
2799 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:438
2800 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:454
2801 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:537
2802 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:614
2803 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:678
2804 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:742
2805 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:812
2806 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:527
2807 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:560
2808 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:624
2809 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:688
2810 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:758
2811 #: src/gtkmm/state_star.cpp:674
2812 #: src/gtkmm/state_star.cpp:745
2813 #: src/gtkmm/state_star.cpp:814
2814 #: src/gtkmm/state_star.cpp:883
2815 #: src/gtkmm/state_star.cpp:958
2816 #: src/gtkmm/state_text.cpp:408
2817 msgid "Unable to create layer"
2818 msgstr "Ebene kann nicht erzeugt werden"
2819
2820 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:631
2821 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:705
2822 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:619
2823 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:565
2824 #: src/gtkmm/state_star.cpp:750
2825 msgid " Gradient"
2826 msgstr " Verlauf"
2827
2828 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:650
2829 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:673
2830 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:729
2831 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:752
2832 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:638
2833 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:661
2834 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:584
2835 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:607
2836 #: src/gtkmm/state_star.cpp:769
2837 #: src/gtkmm/state_star.cpp:792
2838 msgid "Unable to create Gradient layer"
2839 msgstr "Verlaufsebene kann nicht erzeugt werden"
2840
2841 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:694
2842 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:779
2843 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:683
2844 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:629
2845 #: src/gtkmm/state_star.cpp:819
2846 msgid " Plant"
2847 msgstr " Pflanze"
2848
2849 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:713
2850 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:736
2851 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:803
2852 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:826
2853 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:702
2854 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:725
2855 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:648
2856 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:671
2857 #: src/gtkmm/state_star.cpp:838
2858 #: src/gtkmm/state_star.cpp:861
2859 msgid "Unable to create Plant layer"
2860 msgstr "Pflanzenebene kann nicht erzeugt werden"
2861
2862 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:757
2863 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:853
2864 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1080
2865 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2003
2866 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:747
2867 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:693
2868 #: src/gtkmm/state_star.cpp:888
2869 msgid " Region"
2870 msgstr " Region"
2871
2872 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:784
2873 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:807
2874 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:885
2875 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:908
2876 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1827
2877 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2019
2878 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:774
2879 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:797
2880 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:720
2881 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:743
2882 #: src/gtkmm/state_star.cpp:915
2883 #: src/gtkmm/state_star.cpp:938
2884 msgid "Unable to create Region layer"
2885 msgstr "Regionenebene kann nicht erzeugt werden"
2886
2887 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:828
2888 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:933
2889 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1068
2890 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:817
2891 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:763
2892 #: src/gtkmm/state_star.cpp:963
2893 msgid " Outline"
2894 msgstr " Umrandung"
2895
2896 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:852
2897 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:875
2898 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:963
2899 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:986
2900 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:842
2901 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:865
2902 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:788
2903 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:811
2904 #: src/gtkmm/state_star.cpp:988
2905 #: src/gtkmm/state_star.cpp:1011
2906 msgid "Unable to create Outline layer"
2907 msgstr "Umrandungsebene kann nicht erzeugt werden"
2908
2909 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1260
2910 msgid "Unloop BLine"
2911 msgstr "BLine öffnen"
2912
2913 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1264
2914 msgid "Loop BLine"
2915 msgstr "BLine schließen"
2916
2917 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1269
2918 msgid "Delete Vertex"
2919 msgstr "Eckpunkt löschen"
2920
2921 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1284
2922 msgid "Insert Vertex"
2923 msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
2924
2925 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1346
2926 msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2927 msgstr "Vertex "
2928
2929 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
2930 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2931 msgstr "Eckpunkt kann nicht entfernt werden, interner Fehler, bitte Fehler melden"
2932
2933 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1379
2934 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
2935 msgid "Merge Tangents"
2936 msgstr "Tangenten vereinen"
2937
2938 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1386
2939 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
2940 msgid "Split Tangents"
2941 msgstr "Tangenten aufteilen"
2942
2943 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2944 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2945 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2946 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2947 msgid "Invert"
2948 msgstr "Umkehren"
2949
2950 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2951 msgid "Create Circle Layer"
2952 msgstr "Kreisebene erzeugen"
2953
2954 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
2955 #: src/gtkmm/state_star.cpp:448
2956 msgid "BLine Origins at Center"
2957 msgstr "BLine Ursprung im Zentrum"
2958
2959 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2960 msgid "Falloff"
2961 msgstr "Sinken"
2962
2963 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417
2964 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2965 msgstr "Legt die Sink Funktion für Schleier fest"
2966
2967 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2968 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2969 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89
2970 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2971 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
2972 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2973 msgid "Linear"
2974 msgstr "Linear"
2975
2976 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2977 msgid "Squared"
2978 msgstr "Quadrat"
2979
2980 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2981 msgid "Square Root"
2982 msgstr "Quadratwurzel"
2983
2984 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2985 msgid "Sigmond"
2986 msgstr "Sigmond"
2987
2988 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:423
2989 msgid "Cosine"
2990 msgstr "Cosinus"
2991
2992 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
2993 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2994 msgid "Blend Method"
2995 msgstr "Blend Methode"
2996
2997 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:428
2998 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2999 msgstr "Definiert die Verlaufmethode für Kreise"
3000
3001 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:447
3002 msgid "Falloff:"
3003 msgstr "Sinken:"
3004
3005 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:451
3006 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:371
3007 #: src/gtkmm/state_star.cpp:467
3008 msgid "Feather:"
3009 msgstr "Schleier:"
3010
3011 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:458
3012 msgid "BLine Points:"
3013 msgstr "BLine Punkte:"
3014
3015 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:461
3016 msgid "Point Angle Offset:"
3017 msgstr "Punkt Winkelabweichung:"
3018
3019 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:550
3020 msgid "New Circle"
3021 msgstr "Neuer Kreis"
3022
3023 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:678
3024 msgid "Unable to create Circle layer"
3025 msgstr "Kreis Ebene kann nicht erstellt werden"
3026
3027 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
3028 msgid "Pressure Width"
3029 msgstr "Andruck Breite"
3030
3031 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
3032 msgid "Auto Loop"
3033 msgstr "Auto schließen"
3034
3035 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
3036 msgid "Auto Extend"
3037 msgstr "Auto erweitern"
3038
3039 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
3040 msgid "Auto Link"
3041 msgstr "Auto verknüpfen"
3042
3043 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418
3044 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:526
3045 msgid "Fill Last Stroke"
3046 msgstr "Letzten Strich füllen"
3047
3048 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
3049 msgid "Min Pressure"
3050 msgstr "Min Andruck"
3051
3052 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:427
3053 msgid "LocalError"
3054 msgstr "LokalerFehler"
3055
3056 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:449
3057 msgid "Smooth"
3058 msgstr "Weich"
3059
3060 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
3061 msgid "Sketch BLine"
3062 msgstr "BLine skizzieren"
3063
3064 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1294
3065 msgid "Define Region"
3066 msgstr "Region definieren"
3067
3068 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1861
3069 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1912
3070 msgid "Extend BLine"
3071 msgstr "BLine erweitern"
3072
3073 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1874
3074 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1925
3075 msgid "Unable to set loop for bline"
3076 msgstr "BLine schließen nicht möglich"
3077
3078 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
3079 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1949
3080 msgid "Unable to insert item"
3081 msgstr "Gegenstand kann nicht eingefügt werden"
3082
3083 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1982
3084 msgid "Fill Stroke"
3085 msgstr "Strich füllen"
3086
3087 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:148
3088 msgid "No layer here"
3089 msgstr "Keine Ebene hier"
3090
3091 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:158
3092 msgid "Unable to set layer color"
3093 msgstr "Ebenen Farbe kann nicht gesetzt werden"
3094
3095 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
3096 msgid "Gradient Type"
3097 msgstr "Verlauf Typ"
3098
3099 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
3100 msgid "Determines the type of Gradient used"
3101 msgstr "Legt den zu verwendenden Verlaufstyp fest"
3102
3103 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
3104 msgid "Radial"
3105 msgstr "Radial"
3106
3107 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
3108 msgid "Conical"
3109 msgstr "Konisch"
3110
3111 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:278
3112 msgid "Spiral"
3113 msgstr "Spiralig"
3114
3115 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:283
3116 msgid "The blend method the gradient will use"
3117 msgstr "Die verwendete Verlaufsmethode"
3118
3119 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:386
3120 msgid "New Gradient"
3121 msgstr "Neuer Verlauf"
3122
3123 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:257
3124 msgid "Ctrl to rotate"
3125 msgstr "Strg zum Drehen"
3126
3127 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:258
3128 msgid "Alt to scale"
3129 msgstr "Alt zum Skalieren"
3130
3131 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:259
3132 msgid "Shift to constrain"
3133 msgstr "Umschalten zum Einschränken"
3134
3135 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
3136 msgid "Create Polygon Layer"
3137 msgstr "Vieleck Ebene erstellen"
3138
3139 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:398
3140 msgid "Make Polygon"
3141 msgstr "Erstelle Vieleck"
3142
3143 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:408
3144 msgid "Clear current Polygon"
3145 msgstr "Lösche aktuelles Vieleck"
3146
3147 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:478
3148 msgid "New Polygon"
3149 msgstr "Neues Vieleck"
3150
3151 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:595
3152 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:597
3153 msgid "Unable to create Polygon layer"
3154 msgstr "Vieleck Ebene kann nicht erstellt werden"
3155
3156 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
3157 msgid "Create Rectangle Layer"
3158 msgstr "Erstelle Rechteck Ebene"
3159
3160 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:347
3161 msgid "Link BLine Origins"
3162 msgstr "Verknüpfe BLine Ursprünge"
3163
3164 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:367
3165 msgid "Expansion:"
3166 msgstr "Erweiterung:"
3167
3168 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:463
3169 msgid "New Rectangle"
3170 msgstr "Neues Rechteck"
3171
3172 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:159
3173 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
3174 msgid "Save Sketch"
3175 msgstr "Skizze speichern"
3176
3177 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:169
3178 msgid "Unable to save sketch"
3179 msgstr "Skizze speichern nicht möglich"
3180
3181 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:178
3182 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
3183 msgid "Load Sketch"
3184 msgstr "Skizze laden"
3185
3186 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:188
3187 msgid "Unable to load sketch"
3188 msgstr "Skizze laden nicht möglich"
3189
3190 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
3191 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
3192 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:270
3193 msgid "Clear Sketch"
3194 msgstr "Skizze entfernen"
3195
3196 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
3197 msgid "Undo Stroke"
3198 msgstr "Strich zurück"
3199
3200 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:242
3201 msgid "Show Sketch"
3202 msgstr "Skizze anzeigen"
3203
3204 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
3205 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:258
3206 msgid "Undo Last Stroke"
3207 msgstr "Letzten Strich rückgängig machen"
3208
3209 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
3210 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:282
3211 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
3212 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:294
3213 msgid "Save Sketch As..."
3214 msgstr "Skizze speichern unter..."
3215
3216 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
3217 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:306
3218 msgid "Open a Sketch"
3219 msgstr "Skizze öffnen"
3220
3221 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:185
3222 msgid "Radius"
3223 msgstr "Radius"
3224
3225 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:211
3226 msgid "Smooth Move"
3227 msgstr "Weiche Bewegung"
3228
3229 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
3230 msgid "Regular Polygon"
3231 msgstr "Gleichmäßiges Vieleck"
3232
3233 #: src/gtkmm/state_star.cpp:442
3234 msgid "Create Star Layer"
3235 msgstr "Sternebene erzeugen"
3236
3237 #: src/gtkmm/state_star.cpp:470
3238 msgid "Number of Points:"
3239 msgstr "Anzahl Punkte:"
3240
3241 #: src/gtkmm/state_star.cpp:473
3242 msgid "Inner Tangent:"
3243 msgstr "Innere Tangente:"
3244
3245 #: src/gtkmm/state_star.cpp:476
3246 msgid "Outer Tangent:"
3247 msgstr "Äußere Tangente:"
3248
3249 #: src/gtkmm/state_star.cpp:479
3250 msgid "Inner Width:"
3251 msgstr "Innere Breite:"
3252
3253 #: src/gtkmm/state_star.cpp:482
3254 msgid "Outer Width:"
3255 msgstr "Äußere Breite:"
3256
3257 #: src/gtkmm/state_star.cpp:485
3258 msgid "Radius Ratio:"
3259 msgstr "Radius Verhältnis:"
3260
3261 #: src/gtkmm/state_star.cpp:488
3262 msgid "Angle Offset:"
3263 msgstr "Winkelabweichung:"
3264
3265 #: src/gtkmm/state_star.cpp:577
3266 msgid "New Star"
3267 msgstr "Neuer Stern"
3268
3269 #: src/gtkmm/state_star.cpp:723
3270 msgid "Unable to create Star layer"
3271 msgstr "Sternebene kann nicht erzeugt werden"
3272
3273 #: src/gtkmm/state_text.cpp:276
3274 msgid "Multiline Editor"
3275 msgstr "Mehrzeilen Editor"
3276
3277 #: src/gtkmm/state_text.cpp:285
3278 #: src/gtkmm/state_text.cpp:330
3279 msgid "Text Tool"
3280 msgstr "Text Werkzeug"
3281
3282 #: src/gtkmm/state_text.cpp:288
3283 msgid "Size:"
3284 msgstr "Größe:"
3285
3286 #: src/gtkmm/state_text.cpp:290
3287 msgid "Orientation:"
3288 msgstr "Ausrichtung:"
3289
3290 #: src/gtkmm/state_text.cpp:292
3291 msgid "Family:"
3292 msgstr "Familie:"
3293
3294 #: src/gtkmm/state_text.cpp:376
3295 msgid "New Text"
3296 msgstr "Neuer Text"
3297
3298 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3299 msgid "Text Paragraph"
3300 msgstr "Text Absatz"
3301
3302 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3303 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3304 msgid "Enter text here:"
3305 msgstr "Text hier eingeben:"
3306
3307 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3308 msgid "Text Entry"
3309 msgstr "Text Eingabe"
3310
3311 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
3312 msgid "Relative Growth"
3313 msgstr "Relatives Wachstum"
3314
3315 #: src/gtkmm/state_width.cpp:233
3316 msgid "Growth:"
3317 msgstr "Wachstum:"
3318
3319 #: src/gtkmm/state_width.cpp:236
3320 msgid "Radius:"
3321 msgstr "Radius:"
3322
3323 #: src/gtkmm/state_width.cpp:563
3324 msgid "Sketch Width"
3325 msgstr "Skizzen Breite"
3326
3327 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3328 msgid "Cannot save"
3329 msgstr "Speichern nicht möglich"
3330
3331 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3332 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3333 msgid "Nothing to save"
3334 msgstr "Nichts zu speichern"
3335
3336 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3337 msgid "Cannot save as"
3338 msgstr "Speichern unter... nicht möglich"
3339
3340 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3341 msgid "Cannot close"
3342 msgstr "Schließen nicht möglich"
3343
3344 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3345 msgid "Nothing to close"
3346 msgstr "Nichts zu schließen"
3347
3348 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
3349 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3350 msgstr "Vertikale Leiste: Animationen, Historie"
3351
3352 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
3353 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3354 msgstr "Horizontale Leiste: Ebene, Untergeordnete, Parameter"
3355
3356 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:225
3357 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3358 msgstr "Fenster auf Originallayout zurücksetzen"
3359
3360 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:234
3361 msgid "Open Recent"
3362 msgstr "Zuletzt benutzte öffnen"
3363
3364 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:241
3365 msgid "Panels"
3366 msgstr "Anzeigen"
3367
3368 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
3369 msgid "Input Devices..."
3370 msgstr "Eingabegeräte..."
3371
3372 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:255
3373 msgid "Setup..."
3374 msgstr "Einstellungen..."
3375
3376 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:257
3377 msgid "Reset to default Setup values"
3378 msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
3379
3380 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3381 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3382 msgid "Tutorials"
3383 msgstr "Tutorials"
3384
3385 #. TRANSLATORS: a wiki page
3386 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3387 msgid "/Category:Tutorials"
3388 msgstr "/Category:Tutorials"
3389
3390 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3391 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3392 msgid "Reference"
3393 msgstr "Referenzhandbuch"
3394
3395 #. TRANSLATORS: a wiki page
3396 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3397 msgid "/Category:Reference"
3398 msgstr "/Category:Reference"
3399
3400 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3401 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3402 msgid "Frequently Asked Questions"
3403 msgstr "Häufig gestellte Fragen"
3404
3405 #. TRANSLATORS: a wiki page
3406 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3407 msgid "/FAQ"
3408 msgstr "/FAQ"
3409
3410 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3411 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3412 msgid "Get Support"
3413 msgstr "Unterstützung erhalten"
3414
3415 #. TRANSLATORS: a website page
3416 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3417 msgid "/en/support"
3418 msgstr "/en/support"
3419
3420 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:287
3421 msgid "_Help"
3422 msgstr "_Hilfe"
3423
3424 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:294
3425 msgid "New..."
3426 msgstr "Neu..."
3427
3428 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:295
3429 msgid "Open..."
3430 msgstr "Öffnen..."
3431
3432 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
3433 msgid "Save"
3434 msgstr "Speichern"
3435
3436 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3437 msgid "Save As..."
3438 msgstr "Speichern unter..."
3439
3440 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:301
3441 msgid "Setup"
3442 msgstr "Einstellungen"
3443
3444 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:302
3445 msgid "About Synfig Studio"
3446 msgstr "Über..."
3447
3448 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3449 msgid "Other..."
3450 msgstr "Weiteres..."
3451
3452 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3453 msgid "Choose Canvas"
3454 msgstr "Wähle Animation"
3455
3456 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3457 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3458 msgstr "Gib den Namen der Animation ein, die Du willst"
3459
3460 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3461 msgid "No canvas name was specified"
3462 msgstr "Kein Animationsnamen wurde angegeben"
3463
3464 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3465 msgid "Error:Exception Thrown"
3466 msgstr "Fehler: Ausnahmebedingung gemeldet"
3467
3468 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3469 msgid ""
3470 "Error selecting canvas:\n"
3471 "\n"
3472 msgstr ""
3473 "Fehler bei der Animationsauswahl:\n"
3474 "\n"
3475
3476 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3477 msgid "Unknown Exception"
3478 msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung"
3479
3480 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3481 msgid "RGB"
3482 msgstr "RGB"
3483
3484 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3485 msgid "YUV"
3486 msgstr "YUV"
3487
3488 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3489 msgid "HTML code"
3490 msgstr "HTML code"
3491
3492 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3493 msgid "Luma"
3494 msgstr "Luma"
3495
3496 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3497 msgid "Hue"
3498 msgstr "Hue"
3499
3500 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3501 msgid "Saturation"
3502 msgstr "Saturation"
3503
3504 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3505 msgid "U"
3506 msgstr "U"
3507
3508 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3509 msgid "V"
3510 msgstr "V"
3511
3512 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3513 msgid "Alpha"
3514 msgstr "Alpha"
3515
3516 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3517 msgid "Outline Color"
3518 msgstr "Unrandungsfarbe"
3519
3520 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3521 msgid "Fill Color"
3522 msgstr "Füllfarbe"
3523
3524 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3525 msgid ""
3526 "Swap Fill and\n"
3527 "Outline Colors"
3528 msgstr "Füll- und Umrandungsfarbe tauschen"
3529
3530 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3531 msgid "Reset Colors to Black and White"
3532 msgstr "Farben auf Schwarz und Weiß zurücksetzen"
3533
3534 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3535 msgid "Brush Preview"
3536 msgstr "Pinsel Vorschau"
3537
3538 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3539 msgid "Brush Size"
3540 msgstr "Pinsel Größe"
3541
3542 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3543 msgid "Default Blend Method"
3544 msgstr "Standard Verlaufmethode"
3545
3546 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3547 msgid "Default Interpolation"
3548 msgstr "Standard Interpolation"
3549
3550 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3551 msgid "Default Opacity"
3552 msgstr "Standard Deckkraft"
3553
3554 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3555 msgid "Default Gradient"
3556 msgstr "Standard Verlauf"
3557
3558 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3559 msgid "Find"
3560 msgstr "Finde"
3561
3562 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:132
3563 msgid "Choose File"
3564 msgstr "Wähle Datei"
3565
3566 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3567 msgid "Insert CPoint"
3568 msgstr "Füge CPunkt ein"
3569
3570 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3571 msgid "Remove CPoint"
3572 msgstr "Entferne CPunkt"
3573
3574 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3575 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3576 msgstr "Alt-Ziehen mit erstem Schlüsselbild nicht möglich"
3577
3578 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3579 msgid "Delta set not allowed"
3580 msgstr "Delta Menge nicht erlaubt"
3581
3582 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3583 msgid "Click and drag keyframes"
3584 msgstr "Klicke und ziehe Schlüsselbilder"
3585
3586 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3587 msgid "(Non-static value)"
3588 msgstr "(nicht statischer Wert)"
3589
3590 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87
3591 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3592 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73
3593 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3594 msgid "TCB Smooth"
3595 msgstr "TCB Weich"
3596
3597 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88
3598 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3599 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74
3600 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3601 msgid "Constant"
3602 msgstr "Konstant"
3603
3604 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90
3605 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3606 msgid "Ease In"
3607 msgstr "Gleitend Start"
3608
3609 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97
3610 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3611 msgid "Ease Out"
3612 msgstr "Gleitend Ende"
3613
3614 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3615 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3616 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3617 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3618 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
3619 msgid "Waypoint"
3620 msgstr "Wegpunkt"
3621
3622 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3623 msgid "<b>Waypoint</b>"
3624 msgstr "<b>Wegpunkt</b>"
3625
3626 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3627 msgid "_Value"
3628 msgstr "_Wert"
3629
3630 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3631 msgid "_Time"
3632 msgstr "_Zeit"
3633
3634 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3635 msgid "Interpolation"
3636 msgstr "Interpolation"
3637
3638 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3639 msgid "<b>Interpolation</b>"
3640 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3641
3642 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3643 msgid "_In Interpolation"
3644 msgstr "_Start Interpolation"
3645
3646 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3647 msgid "_Out Interpolation"
3648 msgstr "_Ende Interpolation"
3649
3650 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3651 msgid "TCB Parameters"
3652 msgstr "TCB Parameter"
3653
3654 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3655 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3656 msgstr "<b>TCB Parameter</b>"
3657
3658 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3659 msgid "T_ension"
3660 msgstr "T_ension"
3661
3662 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3663 msgid "_Continuity"
3664 msgstr "_Continuity"
3665
3666 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3667 msgid "_Bias"
3668 msgstr "_Bias"
3669
3670 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3671 msgid "Te_mporal Tension"
3672 msgstr "Te_mporal Tension"
3673
3674 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3675 msgid "Out:"
3676 msgstr "Ende:"
3677
3678 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3679 msgid "In:"
3680 msgstr "Start:"
3681
3682 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3683 msgid "Tension:"
3684 msgstr "Spannung (Tension):"
3685
3686 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3687 msgid "Continuity:"
3688 msgstr "Stetigkeit (Continuity):"
3689
3690 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3691 msgid "Bias:"
3692 msgstr "Tendenz (Bias):"
3693
3694 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3695 msgid "Temporal Tension:"
3696 msgstr "Temporäre Spannung (Tension):"
3697
3698 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1195
3699 msgid "Nudge"
3700 msgstr "Anstoß"
3701
3702 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1655
3703 msgid "Move"
3704 msgstr "Bewegung"
3705
3706 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2346
3707 msgid "Rendering..."
3708 msgstr "Rendern..."
3709
3710 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2373
3711 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2465
3712 msgid "Render Failed"
3713 msgstr "Rendern gescheitert"
3714
3715 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2447
3716 #, c-format
3717 msgid "Rendering canvas %s..."
3718 msgstr "Animation rendern %s..."
3719
3720 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3721 msgid "Zoom In"
3722 msgstr "Heranzoomen"
3723
3724 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3725 msgid "Zoom Out"
3726 msgstr "Wegzoomen"
3727
3728 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3729 msgid "Zoom to Fit"
3730 msgstr "Zoom Bild"
3731
3732 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3733 msgid "Zoom to 100%"
3734 msgstr "Zoom zu 100%"
3735
3736 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3737 msgid "Selected Canvas"
3738 msgstr "Gewählte Animation"
3739
3740 #: src/synfigapp/action.cpp:489
3741 #: src/synfigapp/action.cpp:490
3742 msgid "Canvas Interface"
3743 msgstr "Animation Schnittstelle"
3744
3745 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3746 msgid "Add Activepoint"
3747 msgstr "Aktivpunkt hinzufügen"
3748
3749 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3750 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3751 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3752 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3753 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3754 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3755 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3756 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3757 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3758 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3759 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3760 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3761 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3762 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3763 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3764 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3765 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3766 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3767 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3768 msgid "ValueDesc"
3769 msgstr "Wertbeschreibung"
3770
3771 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3772 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3773 msgid "New Activepoint"
3774 msgstr "Neuer Aktivpunkt"
3775
3776 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3777 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3778 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3779 msgid "Activepoint to be added"
3780 msgstr "hinzuzufügender Aktivpunkt"
3781
3782 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3783 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3784 msgid "Time where activepoint is to be added"
3785 msgstr "Zeitpunkt zum hinzufügen des Aktivpunkts"
3786
3787 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3788 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3789 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3790 msgstr "Ein Aktivpunkt existiert zu dieser Zeit bereits"
3791
3792 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3793 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3794 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3795 msgstr "Dieser Aktivpunkt ist bereits im Wertknoten"
3796
3797 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3798 msgid "Remove Activepoint"
3799 msgstr "Entferne Aktivpunkt"
3800
3801 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3802 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3803 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3804 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3805 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3806 msgid "Activepoint"
3807 msgstr "Aklivpunkt"
3808
3809 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3810 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3811 msgid "Activepoint to be changed"
3812 msgstr "zu ändernder Aktivpunkt"
3813
3814 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3815 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3816 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3817 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3818 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3819 msgid "Unable to find activepoint"
3820 msgstr "Aktivpunkt nicht gefunden"
3821
3822 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3823 msgid "Set Activepoint"
3824 msgstr "Setze Aktivpunkt"
3825
3826 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3827 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3828 msgstr "Setze Aktivpunkt \"aus\""
3829
3830 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3831 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3832 msgstr "Setze Aktivpunkt \"an\""
3833
3834 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3835 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3836 msgstr "Setze Aktivpunkt (smart)"
3837
3838 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3839 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3840 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3841 msgstr "Weiterarbeiten nicht möglich. Dies ist ein Programmfehler."
3842
3843 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3844 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3845 msgid "Simply Add Waypoint"
3846 msgstr "Wegpunkt einfach hinzufügen"
3847
3848 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3849 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3850 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3851 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3852 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3853 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3854 msgstr "Ziel Wertknoten (animiert)"
3855
3856 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3857 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3858 msgstr "Der zu entfernende Aktivpunkt existiert nicht mehr"
3859
3860 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3861 #, c-format
3862 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3863 msgstr "Tangenten zusammenfügen von '%s'"
3864
3865 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3866 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3867 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3868 msgstr "Wertknoten von BLine Punkt"
3869
3870 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3871 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3872 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3873 msgstr "Aktion \"ValueDescSet\" nicht gefunden"
3874
3875 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3876 #, c-format
3877 msgid "Split Tangents of '%s'"
3878 msgstr "Tagenten von '%s' aufteilen"
3879
3880 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3881 msgid "Add Child Canvas"
3882 msgstr "Untergeordnete Ebene hinzufügen"
3883
3884 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3885 msgid "The name that you want this canvas to be"
3886 msgstr "Der gewünschte Animationsname"
3887
3888 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3889 msgid "Set Canvas Description"
3890 msgstr "Animation beschreiben"
3891
3892 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3893 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3894 #, c-format
3895 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3896 msgstr "Ändere Animationsbeschreibung von '%s' in '%s'"
3897
3898 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3899 msgid "Set Canvas Id"
3900 msgstr "Animation Id setzen"
3901
3902 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3903 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3904 #, c-format
3905 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3906 msgstr "Ändere Animation Id von '%s' in '%s'"
3907
3908 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3909 msgid "Id"
3910 msgstr "Id"
3911
3912 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3913 msgid "Set Canvas Name"
3914 msgstr "Animation benennen"
3915
3916 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3917 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3918 #, c-format
3919 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3920 msgstr "Animationsnamen ändern von '%s' in '%s'"
3921
3922 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3923 msgid "Remove Canvas"
3924 msgstr "Animation entfernen"
3925
3926 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3927 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3928 msgstr "Du kannst die Basisanimation nicht entfernen!"
3929
3930 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3931 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3932 msgstr "Du kannst eine eingebettete Animation nicht entfernen!"
3933
3934 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3935 msgid "Set Canvas RendDesc"
3936 msgstr "Animation RendDesc setzen"
3937
3938 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3939 msgid "RendDesc"
3940 msgstr "RendDesc"
3941
3942 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3943 msgid "Apply Outline Color"
3944 msgstr "Umrandungsfarbe anwenden"
3945
3946 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3947 msgid "Apply Fill Color"
3948 msgstr "Füllfarbe anwenden"
3949
3950 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3951 msgid "Set Edit Mode"
3952 msgstr "Edit Modus setzen"
3953
3954 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3955 msgid "New Edit Mode"
3956 msgstr "Neuer Edit Modus"
3957
3958 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3959 msgid "Apply Default Gradient"
3960 msgstr "Standard Verlauf anwenden"
3961
3962 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3963 msgid "Add Layers to Group"
3964 msgstr "Ebenen zu Gruppe hinzufügen"
3965
3966 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3967 msgid "Layer to be added to group"
3968 msgstr "Ebenen, die zur Gruppe hinzugefügt werden sollen"
3969
3970 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3971 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3972 msgstr "Name der Gruppe zu der Ebenen hinzugefügt werden sollen "
3973
3974 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3975 msgid "Remove Group"
3976 msgstr "Gruppe entfernen"
3977
3978 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3979 msgid "Name of the Group to remove"
3980 msgstr "Name der zu entfernenden Gruppe"
3981
3982 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3983 msgid "Remove Layers from a Group"
3984 msgstr "Ebenen von Gruppe entfernen"
3985
3986 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3987 msgid "Layer to be removed from group"
3988 msgstr "von der Gruppe zu entfernende Ebene"
3989
3990 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3991 msgid "Rename Group"
3992 msgstr "Gruppe umbenennen"
3993
3994 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3995 msgid "Old Group"
3996 msgstr "Alte Gruppe"
3997
3998 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3999 msgid "Name of the Group to rename"
4000 msgstr "Name der umzubenennenden Gruppe"
4001
4002 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
4003 msgid "New Group"
4004 msgstr "Neue Gruppe"
4005
4006 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
4007 msgid "New name for group"
4008 msgstr "Neuer Name für Gruppe"
4009
4010 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
4011 #, c-format
4012 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
4013 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
4014
4015 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
4016 msgid "Add Keyframe"
4017 msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
4018
4019 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
4020 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
4021 msgid "New Keyframe"
4022 msgstr "Neues Schlüsselbild"
4023
4024 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
4025 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
4026 msgid "Keyframe to be added"
4027 msgstr "hinzuzufügendes Schlüsselbild "
4028
4029 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
4030 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
4031 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
4032 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
4033 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
4034 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
4035 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Schlüsselbild"
4036
4037 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
4038 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
4039 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
4040 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
4041 msgstr "Dieses Schlüsselbild ist bereits im Wertknoten "
4042
4043 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
4044 msgid "Duplicate Keyframe"
4045 msgstr "Verdopple Schlüsselbild"
4046
4047 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
4048 msgid "Keyframe to be duplicated"
4049 msgstr "Zu verdoppelndes Schlüsselbild"
4050
4051 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
4052 msgid " (Duplicate)"
4053 msgstr "(Verdoppelt)"
4054
4055 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
4056 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
4057 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
4058 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
4059 msgid "Unable to find the given keyframe"
4060 msgstr "Schlüsselbild nicht gefunden"
4061
4062 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
4063 msgid "Remove Keyframe"
4064 msgstr "Schlüsselbild entfernen"
4065
4066 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
4067 msgid "Keyframe to be removed"
4068 msgstr "zu entfernendes Schlüsselbild"
4069
4070 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
4071 msgid "Set Keyframe"
4072 msgstr "Setze Schlüsselbild"
4073
4074 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
4075 msgid "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with that time."
4076 msgstr "Schlüsselbild Zeitpunkt kann nicht geändert werden, da bereits ein Schlüsselbild mit dieser Zeit existiert."
4077
4078 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
4079 msgid "Set Keyframe Delta"
4080 msgstr "Schlüsselbild Delta setzen"
4081
4082 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
4083 msgid "Delta"
4084 msgstr "Delta"
4085
4086 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
4087 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
4088 msgstr "Setze Wegpunkte im Schlüsselbild"
4089
4090 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
4091 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
4092 msgid "Waypoint Model"
4093 msgstr "Wegpunkt Modell"
4094
4095 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
4096 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
4097 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
4098 msgid "Activate Layer"
4099 msgstr "Aktiviere Ebene"
4100
4101 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
4102 msgid "Deactivate Layer"
4103 msgstr "Deaktiviere Ebene"
4104
4105 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
4106 msgid "New Status"
4107 msgstr "Neuer Status"
4108
4109 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
4110 msgid "The new status of the layer"
4111 msgstr "Der neue Status der Ebene"
4112
4113 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
4114 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
4115 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
4116 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
4117 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
4118 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
4119 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
4120 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
4121 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
4122 msgid "This layer doesn't exist anymore."
4123 msgstr "Diese Ebene existiert nicht mehr."
4124
4125 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50
4126 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
4127 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
4128 msgid "Add Layer"
4129 msgstr "Ebene hinzufügen"
4130
4131 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
4132 msgid "Layer to be added"
4133 msgstr "Hinzuzufügende Ebene"
4134
4135 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4136 msgid "Duplicate Layers"
4137 msgstr "Verdopple Ebene"
4138
4139 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
4140 msgid "Layer to be duplicated"
4141 msgstr "Zu kopierende Ebene"
4142
4143 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
4144 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
4145 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
4146 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
4147 msgstr "Diese Ebene gehört nicht mehr länger zu dieser Animation. "
4148
4149 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4150 msgid "Encapsulate Layer"
4151 msgstr "Ebene einkapseln"
4152
4153 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4154 msgid "Encapsulate Layers"
4155 msgstr "Ebenen einkapseln"
4156
4157 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
4158 msgid "Layer to be encapsulated"
4159 msgstr "einzukapselnde Ebene"
4160
4161 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
4162 msgid "No layers to encapsulate"
4163 msgstr "Keine Ebenen zum einkapseln"
4164
4165 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
4166 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
4167 msgstr "Diese Ebene hat keine übergeordnete Ebene"
4168
4169 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
4170 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
4171 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
4172
4173 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
4174 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4175 msgid "Lower Layer"
4176 msgstr "Tiefere Ebene"
4177
4178 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4179 msgid "Lower Layers"
4180 msgstr "Tiefere Ebenen"
4181
4182 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
4183 msgid "Layer to be lowered"
4184 msgstr "Abzusenkende Ebene"
4185
4186 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
4187 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
4188 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
4189 msgid "Move Layer"
4190 msgstr "Ebene bewegen"
4191
4192 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
4193 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
4194 msgid "Layer to be moved"
4195 msgstr "zu bewegende Ebene"
4196
4197 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
4198 msgid "New Index"
4199 msgstr "Neuer Index"
4200
4201 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
4202 msgid "Where the layer is to be moved to"
4203 msgstr "Wo die Ebene hinbewegt werden soll"
4204
4205 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
4206 msgid "Destination Canvas"
4207 msgstr "Ziel Animation"
4208
4209 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
4210 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
4211 msgstr "Die Animation in die die Ebene bewegt werden soll"
4212
4213 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
4214 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
4215 msgstr "Ebenen können nicht direkt zwischen Kompositionen bewegt werden"
4216
4217 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4218 msgid "Connect Layer Parameter"
4219 msgstr "Verbinde Ebenenparameter"
4220
4221 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4222 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4223 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4224 msgid "Param"
4225 msgstr "Parameter"
4226
4227 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4228 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4229 msgstr "Ebene erkennt Parametername nicht"
4230
4231 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4232 msgid "Bad connection"
4233 msgstr "Schlechte Verbindung"
4234
4235 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4236 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4237 msgstr "Ebenenparameter lösen"
4238
4239 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4240 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4241 msgstr "Ebenenparameter ist zu nichts verbunden"
4242
4243 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4244 msgid "Set Layer Parameter"
4245 msgstr "Setze Ebenenparameter"
4246
4247 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4248 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4249 msgstr "Wertknoten gebunden an Parameter"
4250
4251 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4252 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4253 msgid "Layer did not accept parameter."
4254 msgstr "Ebene hat Parameter nicht akzeptiert"
4255
4256 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4257 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4258 msgid "Raise Layer"
4259 msgstr "Ebene anheben"
4260
4261 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4262 msgid "Raise Layers"
4263 msgstr "Ebenen anheben"
4264
4265 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4266 msgid "Layer to be raised"
4267 msgstr "Anzuhebende Ebene"
4268
4269 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4270 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4271 msgid "Remove Layer"
4272 msgstr "Ebene entfernen"
4273
4274 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4275 msgid "Remove Layers"
4276 msgstr "Ebenen entfernen"
4277
4278 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4279 msgid "Layer to be deleted"
4280 msgstr "zu löschende Ebene"
4281
4282 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4283 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4284 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4285 msgid "[default]"
4286 msgstr "[Standard]"
4287
4288 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4289 msgid "New Description"
4290 msgstr "Neue Beschreibung"
4291
4292 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4293 msgid "Enter a new description for this layer"
4294 msgstr "Gib eine neue Beschreibung für diese Ebene ein"
4295
4296 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4297 msgid "Copy Time Points"
4298 msgstr "Kopiere Zeitpunkte"
4299
4300 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4301 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4302 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4303 msgid "New Selected Layer"
4304 msgstr "Neu ausgewählte Ebene"
4305
4306 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4307 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4308 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4309 msgid "A layer to add to our selected list"
4310 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Ebene"
4311
4312 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4313 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4314 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4315 msgid "New Selected Canvas"
4316 msgstr "Neu ausgewählte Animation"
4317
4318 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4319 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4320 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4321 msgid "A canvas to add to our selected list"
4322 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügende Animation"
4323
4324 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4325 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4326 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4327 msgid "New Selected ValueBase"
4328 msgstr "Neu ausgwählte Wertbasis"
4329
4330 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4331 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4332 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4333 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4334 msgstr "Beschreibung des zur Auswahlliste hinzuzufügenden Wertknotens "
4335
4336 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4337 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4338 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4339 msgid "New Selected Time Point"
4340 msgstr "Neu ausgewählter Zeitpunkt"
4341
4342 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4343 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4344 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4345 msgid "A time point to add to our selected list"
4346 msgstr "Zur Auswahlliste hinzuzufügender Zeitpunkt"
4347
4348 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4349 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4350 msgid "Time adjustment"
4351 msgstr "Zeitanpassung"
4352
4353 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4354 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4355 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4356 msgstr "Der Zeitraum um den alle ausgewählten Punkte angepasst werden sollen"
4357
4358 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4359 msgid "Delete Time Points"
4360 msgstr "Lösche Zeitpunkte"
4361
4362 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4363 msgid "Move Time Points"
4364 msgstr "Bewege Zeitpunkte"
4365
4366 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4367 msgid "Link to BLine"
4368 msgstr "Verknüpfe mit BLine"
4369
4370 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4371 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4372 msgid "ValueDesc to link"
4373 msgstr "Wertbeschreibung zur Verknüpfung"
4374
4375 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4376 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4377 msgstr "Wertebeschreibung zur BLine mit der verknüpft werden soll"
4378
4379 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4380 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4381 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4382 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4383 msgid "Origin"
4384 msgstr "Ursprung"
4385
4386 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4387 msgid "Connect"
4388 msgstr "Verbinden"
4389
4390 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4391 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4392 #, c-format
4393 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4394 msgstr "Verbinde '%s' mit '%s'"
4395
4396 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4397 msgid "Destination ValueDesc"
4398 msgstr "Ziel Wertbeschreibung"
4399
4400 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4401 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4402 msgid "Source ValueNode"
4403 msgstr "Quellen Wertkonten"
4404
4405 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4406 msgid "Source ValueNode Name"
4407 msgstr "Qullen Wertknoten Name"
4408
4409 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4410 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4411 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4412 msgstr "Wertbeschreibung wird nicht erkannt oder unterstützt."
4413
4414 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4415 msgid "Convert"
4416 msgstr "Konvertiere"
4417
4418 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4419 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4420 #, c-format
4421 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4422 msgstr "Konvertiere '%s' zu Wertknoten Typ '%s'"
4423
4424 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4425 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4426 msgstr "Der Wertknoten Typ zu dem Du konvertieren willst"
4427
4428 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4429 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4430 msgstr "Wertbeschreibung kann nicht entschlüsselt werden (Programmfehler?)"
4431
4432 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4433 msgid "Unable to create new value node"
4434 msgstr "Neuer Wertknoten kann nicht erzeugt werden"
4435
4436 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4437 msgid "Disconnect"
4438 msgstr "Lösen"
4439
4440 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4441 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4442 #, c-format
4443 msgid "Disconnect %s"
4444 msgstr "Löse %s"
4445
4446 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4447 msgid "Export"
4448 msgstr "Exportieren"
4449
4450 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4451 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4452 #, c-format
4453 msgid "Export '%s' as '%s'"
4454 msgstr "Exportiere '%s' als '%s'"
4455
4456 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4457 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4458 msgstr "Name unter dem dieser Wert exportiert werden soll"
4459
4460 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4461 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4462 msgstr "Animation kann nur exportiert werden, wenn als konstanter Parameter benutzt"
4463
4464 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4465 msgid "ValueBase is already exported"
4466 msgstr "Wertbasis ist bereits exportiert"
4467
4468 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4469 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4470 msgstr "Parameter kann nicht exportiert werden. (Programmfehler?)"
4471
4472 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4473 msgid "Link"
4474 msgstr "Verknüpfung"
4475
4476 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4477 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4478 msgstr "Zwei verschiedene exportierte Werte ('"
4479
4480 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4481 msgid "' and '"
4482 msgstr "' und '"
4483
4484 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4485 msgid "')"
4486 msgstr "') können nicht verknüpft werden."
4487
4488 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4489 msgid "Used exported ValueNode ('"
4490 msgstr "Verwendeter Wertkonten ('"
4491
4492 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4493 msgid "')."
4494 msgstr "')."
4495
4496 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4497 msgid "Using the only available ValueNode."
4498 msgstr "Benutze den einzig verfügbaren Wertknoten."
4499
4500 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4501 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4502 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4503 msgstr "Der meist referenzierte Wertknoten wird benutzt"
4504
4505 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4506 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4507 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4508 msgstr "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten; benutze den animierten Wertknoten."
4509
4510 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4511 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4512 msgid "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with the most waypoints."
4513 msgstr "Es gibt eine Sperre für den meist referenzierten und bei de sind animiert; benutze den mit den meisten Wegpunkten."
4514
4515 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4516 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4517 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4518 msgstr "Alles ist gebunden, benutze des zuletzt veränderten Wert"
4519
4520 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4521 msgid "Absolutely everything is tied."
4522 msgstr "Absolut alles ist gebunden."
4523
4524 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4525 #, c-format
4526 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4527 msgstr "Kann nicht zwei Werte unterschiedlicher Typen verknüpfen ('%s' und '%s')"
4528
4529 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4530 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4531 msgstr "keine Wertknoten verfügbar, es wurde einer erstellt "
4532
4533 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4534 msgid "Set ValueDesc"
4535 msgstr "Setze Wertbeschreibung"
4536
4537 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4538 #, c-format
4539 msgid "Set %s"
4540 msgstr "Setze %s"
4541
4542 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4543 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4544 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4545 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4546 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4547 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4548 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4549 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4550 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4551 msgstr "Aktion Wertbeschreibungsmenge (ValueDescSet) nicht gefunden (Programmfehler)"
4552
4553 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4554 #, c-format
4555 msgid "Bad type for composite (%s)"
4556 msgstr "Ungültiger Typ für Verbund (%s)"
4557
4558 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4559 #, c-format
4560 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4561 msgstr "Ungültiger Typ für radialen Verbund (%s)"
4562
4563 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4564 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4565 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4566 msgstr "Direkte Änderung dieses Wertes ist noch nicht unterstützt"
4567
4568 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4569 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4570 msgstr "Du musst im Animationseingabe Modus sein um diesen Wert direkt zu verändern"
4571
4572 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4573 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4574 msgstr "Nicht unterstützter Wertbeschreibung Typ"
4575
4576 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4577 msgid "Add ValueNode"
4578 msgstr "Wertknoten hinzufügen"
4579
4580 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4581 msgid "New ValueNode"
4582 msgstr "Neuer Wertknoten"
4583
4584 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4585 msgid "ValueNode to be added"
4586 msgstr "Hinzuzufügender Wertknoten"
4587
4588 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4589 msgid "Parameter appears to already be exported"
4590 msgstr "Dieser Parameter ist vermutlich schon exportiert"
4591
4592 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4593 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4594 msgstr "Eine anderer Wertbasis mit diesem Namen existiert bereits"
4595
4596 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4597 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4598 msgstr "Ausnahmebedingung beim Hinzufügen eines Werteknotens."
4599
4600 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4601 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4602 msgstr "Ausnahmebedingung bei m Entfernen eines Werteknotens."
4603
4604 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4605 msgid "Set ValueNode_Const"
4606 msgstr "Setze Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4607
4608 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4609 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4610 msgid "ValueNode_Const"
4611 msgstr "Werteknoten Konstante (ValueNode_Const)"
4612
4613 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4614 msgid "Insert Item"
4615 msgstr "Gegenstand einfügen"
4616
4617 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4618 msgid "ValueNode to insert"
4619 msgstr "einzufügender Werteknoten "
4620
4621 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4622 msgid "Insert Item (Smart)"
4623 msgstr "Gegenstand einfügen (smart)"
4624
4625 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4626 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4627 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4628 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4629 msgid "Unable to find action (bug)"
4630 msgstr "Aktion nicht auffindbar (Programmfehler)"
4631
4632 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4633 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4634 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOff\" (Aktivpunkt aus) nicht gefunden"
4635
4636 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4637 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4638 msgstr "Aktion \"ActivepointSetOn\" (Aktivpunkt an) nicht gefunden"
4639
4640 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4641 msgid "Loop"
4642 msgstr "Schließen"
4643
4644 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4645 msgid "Remove Item"
4646 msgstr "Gegenstand entfernen"
4647
4648 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4649 msgid "Remove Item (Smart)"
4650 msgstr "Gegenstand entfernen (smart)"
4651
4652 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4653 msgid "Rotate Order"
4654 msgstr "Drehrichtung"
4655
4656 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4657 msgid "Unloop"
4658 msgstr "Öffnen"
4659
4660 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4661 msgid "Connect ValueNode Link"
4662 msgstr "Verbinde Wertknoten Verknüpfung"
4663
4664 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4665 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4666 msgid "Parent ValueNode"
4667 msgstr "Übergeordneter Wertknoten"
4668
4669 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4670 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4671 msgid "Index"
4672 msgstr "Index"
4673
4674 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4675 msgid "ValueNode to be connected"
4676 msgstr "zu verbindender Wertknoten"
4677
4678 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4679 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4680 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4681 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4682 #, c-format
4683 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4684 msgstr "Ungültiger Index, zu groß. Verknüpfungen=%d, Index=%d"
4685
4686 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4687 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4688 msgid "Parent would not accept link"
4689 msgstr "Übergeordnetes wird Verknüpfung nicht akzeptieren"
4690
4691 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4692 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4693 msgid "Parent would not accept old link"
4694 msgstr "Übergeordneter Gegenstand würde keine alte Verknüpfung akzeptieren"
4695
4696 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4697 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4698 msgstr "Entferne Wertknoten Verknüpfung"
4699
4700 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4701 msgid "Unexport"
4702 msgstr "Export rückgängig machen"
4703
4704 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4705 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4706 #, c-format
4707 msgid "Unexport '%s'"
4708 msgstr "Export rückgängig machen '%s'"
4709
4710 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4711 msgid "Rename ValueNode"
4712 msgstr "Wertknoten umbenennen"
4713
4714 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4715 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4716 #, c-format
4717 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4718 msgstr "Benenne Wertknoten von '%s' in '%s' m"
4719
4720 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4721 msgid "The new name of the ValueNode"
4722 msgstr "Der neue Name des Wertknotens"
4723
4724 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4725 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4726 msgstr "Ein Wertknoten mit dieser ID existiert bereits in dieser Animation"
4727
4728 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4729 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4730 msgstr "Ein Wertknoten mit der alten ID existiert bereits in dieser Animation (Programmfehler)"
4731
4732 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4733 msgid "Replace ValueNode"
4734 msgstr "Wertknoten ersetzen"
4735
4736 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4737 msgid "Destination ValueNode"
4738 msgstr "ZIel Wertknoten"
4739
4740 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4741 msgid "ValueNode to replaced"
4742 msgstr "zu ersetzender Wertknoten"
4743
4744 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4745 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4746 msgstr "Wertknoten, der das Ziel ersetzen wird"
4747
4748 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4749 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4750 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4751 msgstr "Versuch den Wertknoten mit sich selbst zu ersetzen"
4752
4753 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4754 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4755 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4756 msgstr "Du kannst Wertknoten mit unterschiedlichen Typen nicht ersetzen!"
4757
4758 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4759 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4760 msgid "Nothing to replace."
4761 msgstr "Nichts zu ersetzen."
4762
4763 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4764 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4765 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4766 msgstr "Aktionsfehler. Dies ist ein Programmfehler. Bitte melde ihn."
4767
4768 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4769 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4770 msgstr "Diese Aktion kann unter diesen Umständen nicht rückgängig gemacht werden."
4771
4772 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4773 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4774 msgid "Add Waypoint"
4775 msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
4776
4777 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4778 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4779 msgid "New Waypoint"
4780 msgstr "Neuer Wegpunkt"
4781
4782 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4783 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4784 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4785 msgid "Waypoint to be added"
4786 msgstr "Hinzuzufügender Wegpunkt"
4787
4788 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4789 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4790 msgid "Time where waypoint is to be added"
4791 msgstr "Zeit zu der der Wegpunkt hinzugefügt werden soll"
4792
4793 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4794 #, c-format
4795 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4796 msgstr "Ein Wegpunkt existiert bereits zu diesem Zeitpunkt (%s)"
4797
4798 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4799 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4800 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4801 msgstr "Dieser Wegpunkt ist bereits im Wegknoten"
4802
4803 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4804 msgid "Remove Waypoint"
4805 msgstr "Wegpunkt entfernen"
4806
4807 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4808 msgid "ValueNode (Animated)"
4809 msgstr "Wertknoten (animiert)"
4810
4811 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4812 msgid "Waypoint to be Removed"
4813 msgstr "zu entfernender Webpunkt"
4814
4815 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4816 #, c-format
4817 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4818 msgstr "Eindeutige ID Abweichung, iter=%d, Wegpunkt=%d"
4819
4820 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4821 #, c-format
4822 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4823 msgstr "Zeit Abweichung iter=%s, Wegpunkt=%s"
4824
4825 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4826 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4827 msgstr "Wertknoten Referenz (ValueNode_Reference) kann nicht erzeugt werden"
4828
4829 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4830 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (1)"
4831 msgstr "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist ein Programmfehler. (1)"
4832
4833 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4834 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (2)"
4835 msgstr "Dieser animierte Wertknoten sollte leer sein, aber er ist es nicht. Dies ist ein Programmfehler. (2)"
4836
4837 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4838 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4839 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Wegpunkt"
4840
4841 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4842 msgid "Set Waypoint"
4843 msgstr "Setze Wegpunkt"
4844
4845 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4846 msgid "Waypoint to be changed"
4847 msgstr "Zu ändernder Wegpunkt"
4848
4849 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4850 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4851 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4852 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4853 msgid "Unable to find waypoint"
4854 msgstr "Wegpunkt wurde nicht gefunden"
4855
4856 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4857 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4858 msgstr "Der zu entfernende Wegpunkt existiert nicht mehr"
4859
4860 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4861 msgid "Action is not ready."
4862 msgstr "Aktion ist nicht bereit."
4863
4864 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4865 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4866 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Bist Du sicher, dass Du weiter machen willst?"
4867
4868 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131
4869 #: src/synfigapp/action_system.cpp:148
4870 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4871 msgid "Failed"
4872 msgstr "Fehlgeschlagen"
4873
4874 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4875 msgid "Successful"
4876 msgstr "Erfolgreich"
4877
4878 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225
4879 #: src/synfigapp/action_system.cpp:227
4880 msgid " (Undo): "
4881 msgstr " (Rückgängig):"
4882
4883 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4884 msgid "Failed to undo."
4885 msgstr "Rückgängig machen fehlgeschlagen."
4886
4887 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323
4888 #: src/synfigapp/action_system.cpp:325
4889 msgid " (Redo): "
4890 msgstr " (Wiederholen):"
4891
4892 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4893 msgid "Failed to redo."
4894 msgstr "Wiederholen fehlgeschlagen."
4895
4896 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4897 msgid "State restore failure"
4898 msgstr "Zustand wiederherstellen fehlgeschlagen"
4899
4900 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4901 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4902 msgstr "Aktion nicht bereit, Modus kann nicht geändert werden"
4903
4904 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4905 msgid "Unable to change mode"
4906 msgstr "Modus kann nicht geändert werden"
4907
4908 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4909 msgid "Add Layer To"
4910 msgstr "Ebene hinzufügen zu"
4911
4912 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292
4913 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4914 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386
4915 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4916 msgid "Action Not Ready"
4917 msgstr "Aktion nicht bereit"
4918
4919 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298
4920 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4921 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393
4922 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4923 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498
4924 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4925 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534
4926 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4927 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
4928 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4929 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4930 msgid "Action Failed."
4931 msgstr "Aktion fehlgeschlagen."
4932
4933 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4934 msgid "Move Action Not Ready"
4935 msgstr "Aktion bewegen nicht bereit"
4936
4937 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4938 msgid "Move Action Failed."
4939 msgstr "Aktion bewegen fehlgeschlagen."
4940
4941 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4942 msgid "Empty name!"
4943 msgstr "Leerer Name!"
4944
4945 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4946 msgid "Filename must have an extension!"
4947 msgstr "Dateinamen muss eine Erweiterung haben!"
4948
4949 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4950 msgid "Unable to open this composition"
4951 msgstr "Diese Komposition kann nicht geöffnet werden"
4952
4953 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4954 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4955 msgstr "\"Paste Canvas\" (Animation einfügen) Ebene kann nicht erzeugt werden"
4956
4957 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4958 msgid ""
4959 "Uncaught exception when attempting\n"
4960 "to open this composition -- "
4961 msgstr ""
4962 "Ausnahmebedingung beim Versuch\n"
4963 "diese Komposition zu öffnen -- "
4964
4965 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4966 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4967 msgstr "Ich weiß nicht wie man Bilder diesen Typs öffnet -- "
4968
4969 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4970 #, c-format
4971 msgid "Unnamed%08d"
4972 msgstr "Unbenannt%08d"
4973
4974 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4975 msgid ""
4976 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4977 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4978 "should be able to edit this value as normal."
4979 msgstr ""
4980 "Der Wert, den Du versuchst zu ändern ist in einer Komposition,\n"
4981 "die wohl nicht geöffnet ist. Öffne sie Komposition und Du kannst\n"
4982 "diesen Wert wie normal verändern."
4983
4984 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83
4985 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4986 msgid "(no/yes)"
4987 msgstr "(nein/ja)"
4988
4989 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85
4990 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4991 msgid "(yes/no)"
4992 msgstr "(ja/nein)"
4993
4994 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4995 msgid "(cancel/ok)"
4996 msgstr "(abbrechen/ok)"
4997
4998 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4999 msgid "(ok/cancel)"
5000 msgstr "(ok/abbrechen)"
5001
5002 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
5003 msgid "error: "
5004 msgstr "Fehler: "
5005
5006 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
5007 msgid "warning: "
5008 msgstr "Warnung: "
5009
5010 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
5011 msgid "Layer Parameter"
5012 msgstr "Ebenen Parameter"
5013
5014 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
5015 msgid "Const ValueNode"
5016 msgstr "Konstanter Wertknoten"
5017
5018 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
5019 msgid "Exported ValueNode"
5020 msgstr "Exportierter Wertknoten"
5021