1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
7 # Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 19:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 20:14+0200\n"
14 "Last-Translator: <aurore.d@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: src/gtkmm/about.cpp:104
23 msgid "2D vector animation studio"
24 msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
26 #: src/gtkmm/about.cpp:108
27 msgid "Visit the Synfig website"
28 msgstr "Visiter le site de Synfig"
30 #: src/gtkmm/about.cpp:110
32 "Copyright 2001-2010\n"
33 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
34 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
36 "Copyright 2001-20010\n"
37 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
38 "Adrian Bentley et les contributeurs Synfig"
40 #: src/gtkmm/about.cpp:131
41 msgid "Original developers:"
42 msgstr "Développeurs originaux :"
44 #: src/gtkmm/about.cpp:136
46 msgstr "Contributeurs :"
48 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
49 #: src/gtkmm/about.cpp:184
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "Aurore D. (rore)"
53 #: src/gtkmm/about.cpp:211
57 "Development version:\n"
61 "Version de développement :\n"
64 #: src/gtkmm/about.cpp:216
67 msgstr "Compilé le %s\n"
69 #: src/gtkmm/about.cpp:220
71 msgstr "Compilé avec : \n"
73 #: src/gtkmm/about.cpp:221
78 #: src/gtkmm/about.cpp:222
80 msgid "Synfig API %s\n"
81 msgstr "API Synfig %s\n"
83 #: src/gtkmm/about.cpp:223
85 msgid "Synfig library %d\n"
86 msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n"
88 #: src/gtkmm/about.cpp:224
90 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
91 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
93 #: src/gtkmm/about.cpp:226
95 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
96 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
98 #: src/gtkmm/about.cpp:231
102 #: src/gtkmm/about.cpp:232
107 #: src/gtkmm/about.cpp:233
109 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
110 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
112 #: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/toolbox.cpp:286
116 #: src/gtkmm/app.cpp:735 src/gtkmm/canvasview.cpp:3770
120 #: src/gtkmm/app.cpp:736
124 #: src/gtkmm/app.cpp:737
128 #: src/gtkmm/app.cpp:738
132 #: src/gtkmm/app.cpp:739
133 msgid "Show/Hide Ducks"
134 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
136 #: src/gtkmm/app.cpp:740
137 msgid "Preview Quality"
138 msgstr "Qualité de l'aperçu"
140 #: src/gtkmm/app.cpp:741
141 msgid "Low-Res Pixel Size"
142 msgstr "Taille de pixel en basse résolution"
144 #: src/gtkmm/app.cpp:742 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
145 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
147 msgstr "Nouveau calque"
149 #: src/gtkmm/app.cpp:743 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
150 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
151 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
152 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
156 #: src/gtkmm/app.cpp:744 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
157 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
158 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
162 #: src/gtkmm/app.cpp:745
166 #: src/gtkmm/app.cpp:746
168 msgstr "Boîte à outils"
170 #: src/gtkmm/app.cpp:763 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
171 msgid "Keyframe Properties"
172 msgstr "Propriétés de l'image clé"
174 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
178 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
179 #: src/gtkmm/render.cpp:174
183 #: src/gtkmm/app.cpp:776 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
184 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
188 #: src/gtkmm/app.cpp:777
189 msgid "Preview Dialog"
190 msgstr "Dialogue d'aperçu"
192 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
194 msgstr "Fichier audio"
196 #: src/gtkmm/app.cpp:779 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
197 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
201 #: src/gtkmm/app.cpp:780
203 msgstr "Fermer la vue"
205 #: src/gtkmm/app.cpp:781 src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
206 msgid "Close Document"
207 msgstr "Fermer le document"
209 #: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1494
210 msgid "Select All Ducks"
211 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
213 #: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1498
214 msgid "Unselect All Ducks"
215 msgstr "Désélectionner toutes les poignées"
217 #: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1502
218 msgid "Select All Layers"
219 msgstr "Sélectionner tous les calques"
221 #: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasview.cpp:1506
222 msgid "Unselect All Layers"
223 msgstr "Désélectionner tous les calques"
225 #: src/gtkmm/app.cpp:794 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
229 #: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
230 msgid "Show Position Ducks"
231 msgstr "Afficher les poignées de position"
233 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
234 msgid "Show Vertex Ducks"
235 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
237 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
238 msgid "Show Tangent Ducks"
239 msgstr "Afficher les tangentes"
241 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1675
242 msgid "Show Radius Ducks"
243 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
245 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1676
246 msgid "Show Width Ducks"
247 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
249 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1677
250 msgid "Show Angle Ducks"
251 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
253 #: src/gtkmm/app.cpp:802 src/gtkmm/canvasview.cpp:1525
254 msgid "Use Parametric Renderer"
255 msgstr "Rendu paramétrique"
257 #: src/gtkmm/app.cpp:803
258 msgid "Use Quality Level 1"
259 msgstr "Qualité niveau 1"
261 #: src/gtkmm/app.cpp:804
262 msgid "Use Quality Level 2"
263 msgstr "Qualité niveau 2"
265 #: src/gtkmm/app.cpp:805
266 msgid "Use Quality Level 3"
267 msgstr "Qualité niveau 3"
269 #: src/gtkmm/app.cpp:806
270 msgid "Use Quality Level 4"
271 msgstr "Qualité niveau 4"
273 #: src/gtkmm/app.cpp:807
274 msgid "Use Quality Level 5"
275 msgstr "Qualité niveau 5"
277 #: src/gtkmm/app.cpp:808
278 msgid "Use Quality Level 6"
279 msgstr "Qualité niveau 6"
281 #: src/gtkmm/app.cpp:809
282 msgid "Use Quality Level 7"
283 msgstr "Qualité niveau 7"
285 #: src/gtkmm/app.cpp:810
286 msgid "Use Quality Level 8"
287 msgstr "Qualité niveau 8"
289 #: src/gtkmm/app.cpp:811
290 msgid "Use Quality Level 9"
291 msgstr "Qualité niveau 9"
293 #: src/gtkmm/app.cpp:812
294 msgid "Use Quality Level 10"
295 msgstr "Qualité niveau 10"
297 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/canvasview.cpp:1559
299 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
300 msgstr "Définir la taille des pixels basse-résolution à %d"
302 #: src/gtkmm/app.cpp:815 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
306 #: src/gtkmm/app.cpp:817 src/gtkmm/canvasview.cpp:1095
307 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
311 #: src/gtkmm/app.cpp:818
312 msgid "Toggle Grid Show"
313 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
315 #: src/gtkmm/app.cpp:819
316 msgid "Toggle Grid Snap"
317 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
319 #: src/gtkmm/app.cpp:820
320 msgid "Toggle Guide Show"
321 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
323 #: src/gtkmm/app.cpp:821
324 msgid "Toggle Low-Res"
325 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
327 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
328 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
329 msgstr "Diminuer la taille des pixels basse-résolution"
331 #: src/gtkmm/app.cpp:823 src/gtkmm/canvasview.cpp:1578
332 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
333 msgstr "Augmenter la taille des pixels basse-résolution"
335 #: src/gtkmm/app.cpp:824
336 msgid "Toggle Onion Skin"
337 msgstr "Basculer l'onion skin"
339 #: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
340 msgid "Jump to Next Keyframe"
341 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
343 #: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1644
344 msgid "Jump to Prev Keyframe"
345 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
347 #: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1625
348 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231
350 msgstr "Image suivante"
352 #: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
354 msgstr "Image précédente"
356 #: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1630
360 #: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
361 msgid "Seek Backward"
364 #: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
365 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229
366 msgid "Seek to Begin"
367 msgstr "Aller au début"
369 #: src/gtkmm/app.cpp:838 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
370 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232
372 msgstr "Aller à la fin"
374 #: src/gtkmm/app.cpp:840
376 msgstr "Ajouter un groupe"
378 #: src/gtkmm/app.cpp:842 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
379 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
381 msgstr "Nouveau canevas"
383 #: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
384 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
385 msgid "Increase Amount"
386 msgstr "Augmenter la visibilité"
388 #: src/gtkmm/app.cpp:845 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
389 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
390 msgid "Decrease Amount"
391 msgstr "Diminuer la visibilité"
393 #: src/gtkmm/app.cpp:1189 src/gtkmm/toolbox.cpp:364
394 msgid "Synfig Studio"
395 msgstr "Synfig Studio"
397 #: src/gtkmm/app.cpp:1202 src/gtkmm/app.cpp:1207
398 msgid "Failed to initialize synfig!"
399 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
401 #: src/gtkmm/app.cpp:1216
402 msgid "Init UI Manager..."
403 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'interface"
405 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
406 msgid "Init Dock Manager..."
407 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
409 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
410 msgid "Init State Manager..."
411 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
413 #: src/gtkmm/app.cpp:1226
414 msgid "Init Toolbox..."
415 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
417 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
418 msgid "Init About Dialog..."
419 msgstr "Initialisation du dialogue \"à propos\""
421 #: src/gtkmm/app.cpp:1232
422 msgid "Init Tool Options..."
423 msgstr "Initialisation des options des outils"
425 #: src/gtkmm/app.cpp:1236
426 msgid "Init History..."
427 msgstr "Initialisation de l'historique"
429 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
430 msgid "Init Canvases..."
431 msgstr "Initialisation des canevas"
433 #: src/gtkmm/app.cpp:1244
434 msgid "Init Keyframes..."
435 msgstr "Initialisation des images clés"
437 #: src/gtkmm/app.cpp:1248
438 msgid "Init Layers..."
439 msgstr "Initialisation des calques"
441 #: src/gtkmm/app.cpp:1252
442 msgid "Init Params..."
443 msgstr "Initialisation des paramètres"
445 #: src/gtkmm/app.cpp:1256
446 msgid "Init MetaData..."
447 msgstr "Initialisation des métadonnées"
449 #: src/gtkmm/app.cpp:1260
450 msgid "Init Children..."
451 msgstr "Initialisation des éléments enfants"
453 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
455 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
457 #: src/gtkmm/app.cpp:1268
458 msgid "Init Navigator..."
459 msgstr "Initialisation du navigateur"
461 #: src/gtkmm/app.cpp:1272
462 msgid "Init Timetrack..."
463 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
465 #: src/gtkmm/app.cpp:1276
466 msgid "Init Curve Editor..."
467 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
469 #: src/gtkmm/app.cpp:1280
470 msgid "Init Layer Groups..."
471 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
473 #: src/gtkmm/app.cpp:1285
474 msgid "Init Color Dialog..."
475 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
477 #: src/gtkmm/app.cpp:1288
478 msgid "Init Gradient Dialog..."
479 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
481 #: src/gtkmm/app.cpp:1291
482 msgid "Init DeviceTracker..."
483 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
485 #: src/gtkmm/app.cpp:1294
486 msgid "Init Tools..."
487 msgstr "Initialisation des outils"
489 #: src/gtkmm/app.cpp:1301
490 msgid "Init ModMirror..."
491 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
493 #: src/gtkmm/app.cpp:1322
494 msgid "Init ModPalette..."
495 msgstr "Initialisation de ModPalette"
497 #: src/gtkmm/app.cpp:1325
498 msgid "Init Setup Dialog..."
499 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
501 #: src/gtkmm/app.cpp:1328
502 msgid "Init Input Dialog..."
503 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
505 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
506 msgid "Init auto recovery..."
507 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
509 #: src/gtkmm/app.cpp:1337
510 msgid "Loading Settings..."
511 msgstr "Chargement de la configuration"
513 #: src/gtkmm/app.cpp:1341
514 msgid "Checking auto-recover..."
515 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
517 #: src/gtkmm/app.cpp:1350
518 msgid "Auto recovery file found"
519 msgstr "Ficher d'auto-restauration trouvé"
521 #: src/gtkmm/app.cpp:1351
523 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
524 "before you could save all your files.\n"
525 "Recover unsaved changes?"
527 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
528 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
530 "Voulez-vous récupérer vos\n"
531 " modifications non enregistrées ?"
533 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
537 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
541 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
542 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
543 msgstr "Impossible de récupérer la session en entier"
545 #: src/gtkmm/app.cpp:1362
546 msgid "Unable to recover from previous crash"
547 msgstr "Impossible de récupérer la session"
549 #: src/gtkmm/app.cpp:1365
551 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
552 "from a previous crash. The files that it has\n"
553 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
554 "idea to review them and save them now."
556 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
557 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
558 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
559 "état et à les enregistrer maintenant."
561 #: src/gtkmm/app.cpp:1381
562 msgid "Loading files..."
563 msgstr "Chargement des fichiers..."
565 #: src/gtkmm/app.cpp:1392
569 #: src/gtkmm/app.cpp:1408 src/gtkmm/app.cpp:1412
571 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
572 "This software may be unstable."
574 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation\n"
575 "de l'application. Ce programme risque d'être instable."
577 #: src/gtkmm/app.cpp:1886
579 msgstr "Demande d'arrêt"
581 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
583 msgstr "Impossible d'arrêter"
585 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
587 "Tasks are currently running.\n"
588 "Please cancel the current tasks and try again"
590 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
591 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
593 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
594 msgid "Quit Request sent"
595 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
597 #: src/gtkmm/app.cpp:2174
601 #: src/gtkmm/app.cpp:2178
605 #: src/gtkmm/app.cpp:2182
606 msgid "File Format Version: "
607 msgstr "Version du format de fichier : "
609 #: src/gtkmm/app.cpp:2281
610 msgid "Feature not available"
611 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
613 #: src/gtkmm/app.cpp:2282
614 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
615 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
617 #: src/gtkmm/app.cpp:2367
618 msgid "Documentation"
619 msgstr "Documentation"
621 #: src/gtkmm/app.cpp:2368
623 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
625 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
627 "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n"
629 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
631 #: src/gtkmm/app.cpp:2369 src/gtkmm/toolbox.cpp:303
635 #: src/gtkmm/app.cpp:2379
636 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
637 msgstr "Navigateur non trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :"
639 #: src/gtkmm/app.cpp:2381
640 msgid "No browser found"
641 msgstr "Aucun navigateur trouvé"
643 #: src/gtkmm/app.cpp:2490
646 "Unable to load \"%s\":\n"
649 "Impossible de charger \"%s\":\n"
652 #: src/gtkmm/app.cpp:2493 src/gtkmm/canvasview.cpp:3906
653 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4045
655 msgstr "Avertissements"
657 #: src/gtkmm/app.cpp:2501
659 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
660 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
662 #: src/gtkmm/app.cpp:2507 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:258
663 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
665 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
667 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
669 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
671 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
673 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
675 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne "
678 #: src/gtkmm/app.cpp:2513 src/gtkmm/app.cpp:2518 src/gtkmm/app.cpp:2523
679 #: src/gtkmm/instance.cpp:483 src/gtkmm/instance.cpp:499
680 #: src/gtkmm/instance.cpp:511 src/gtkmm/instance.cpp:522
681 #: src/gtkmm/instance.cpp:536 src/gtkmm/instance.cpp:547
682 #: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:588
683 #: src/gtkmm/instance.cpp:604 src/gtkmm/instance.cpp:613
684 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
685 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
686 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
690 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
691 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
692 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)"
694 #: src/gtkmm/app.cpp:2577
695 msgid "Unable to open file"
696 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
698 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
699 msgid "Canvas Options"
700 msgstr "Options du canevas"
702 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
703 msgid "_Snap to grid"
704 msgstr "Faire _adhérer à la grille"
706 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
708 msgstr "Afficher la _grille"
710 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
711 msgid "Snap to _frame"
712 msgstr "Faire adhérer aux images clés"
714 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
718 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
720 msgstr "Taille de la _grille"
722 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
723 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
724 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
725 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
726 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
727 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
728 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
729 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
730 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
731 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
732 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
733 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
734 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
735 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
736 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
737 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
738 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
739 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
740 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
741 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
742 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
743 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
752 msgid "Not yet implemented!"
753 msgstr "Pas encore implémenté !"
755 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
756 msgid "Not yet implemented"
757 msgstr "Pas encore implémenté"
759 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
760 msgid "Canvas Properties"
761 msgstr "Propriétés du canevas"
763 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
765 msgstr "Infos sur le canevas"
767 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
768 msgid "<b>Canvas Info</b>"
769 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
771 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
773 msgstr "_Identifiant"
775 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
779 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
781 msgstr "_Description"
783 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
787 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
791 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
792 msgid "New MetaData Entry"
793 msgstr "Nouvelle métadonnée"
795 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
796 msgid "Please enter the name of the key"
797 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
799 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
800 msgid "Edit Canvas Properties"
801 msgstr "Modifier les propriétés du canevas"
803 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
804 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
805 #: src/synfigapp/action.cpp:484
809 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
810 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
814 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247 src/gtkmm/workarea.cpp:2368
815 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2463
819 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:368
823 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:417
824 msgid "Feature not yet implemented"
825 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
827 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:978
828 msgid "Moves the time window"
829 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
831 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:979
832 msgid "Changes the current time"
833 msgstr "Changer l'instant courant"
835 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:990
839 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1014
841 msgstr "Instant courant"
843 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1096
847 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1185
848 msgid "Quality (lower is better)"
849 msgstr "Qualité (valeur basse = meilleure)"
851 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1197
852 msgid "Show grid when enabled"
853 msgstr "Affiche la grille si activé"
855 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1210
856 msgid "Snap grid when enabled"
857 msgstr "Adhérence à la grille si activé"
859 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
860 msgid "Shows onion skin when enabled"
861 msgstr "Affiche l'Onion Skin si activé"
863 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1231
864 msgid "Past onion skins"
865 msgstr "Onion skins précédents"
867 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
868 msgid "Future onion skins"
869 msgstr "Onion skins futurs"
871 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1249
872 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
873 msgstr "Afficher le dialogue des Paramètres de rendu"
875 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1261
876 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
877 msgstr "Afficher le dialogue d'Aperçu de rendu"
879 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
881 msgstr "Fermer la fenêtre"
883 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
887 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
891 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1535
895 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1537
897 msgid "Set Quality to %d"
898 msgstr "Qualité à %d"
900 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1587 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
901 msgid "Preview Window"
902 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
904 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1594 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
906 msgstr "Afficher la grille"
908 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1598
910 msgstr "Faire adhérer à la grille"
912 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1602
914 msgstr "Afficher les guides"
916 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1606
918 msgstr "Utiliser la basse résolution"
920 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1610
921 msgid "Show Onion Skin"
922 msgstr "Afficher l'onion skin"
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
925 msgid "Zoom In on Timeline"
926 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1656
929 msgid "Zoom Out on Timeline"
930 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
932 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2062 src/gtkmm/canvasview.cpp:2535
933 msgid "Select All Children"
934 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
936 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2348
940 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2350
944 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2355
948 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2780
949 msgid "In Animate Editing Mode"
950 msgstr "En mode Édition d'animation"
952 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2790
953 msgid "Not in Animate Editing Mode"
954 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
956 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2801 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:221
957 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
958 msgid "All Keyframes Locked"
959 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
961 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2811 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223
962 msgid "Future Keyframes Locked"
963 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
965 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2821 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
966 msgid "Past Keyframes Locked"
967 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
969 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2831 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224
970 msgid "No Keyframes Locked"
971 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
973 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3617
974 msgid "Change Waypoint Group"
975 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
977 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3648
978 msgid "Duplicate Waypoints"
979 msgstr "Dupliquer les points de passage"
981 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3664
982 msgid "Remove Waypoints"
983 msgstr "Supprimer les points de passage"
985 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
986 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
990 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3719 src/gtkmm/canvasview.cpp:3722
991 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3725 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
995 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3729
997 msgstr "Adoucir en entrée"
999 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3732
1001 msgstr "Adoucir en sortie"
1003 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3735 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1004 msgid "_Ease In/Out"
1007 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3739 src/gtkmm/canvasview.cpp:3742
1008 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3745 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1012 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3760
1016 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3763
1020 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1024 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1026 msgid "_Remove %d Waypoints"
1027 msgstr "Supp_rimer %d points de passage"
1029 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3777
1031 msgstr "Des deux côtés"
1033 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3778
1037 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3779
1041 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4041 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1042 msgid "Import Image"
1043 msgstr "Importer une image"
1045 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1049 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1050 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1051 msgstr "Saisissez votre texte :"
1053 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1054 msgid "<Inline Canvas>"
1055 msgstr "<Sous-canevas>"
1057 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1061 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1065 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1067 msgstr "Point de BLine"
1069 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1073 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1074 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1076 msgstr "Identifiant"
1078 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1079 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1083 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1084 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1085 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1087 msgstr "Valeur de base"
1089 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1090 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1092 msgstr "Axe de temps"
1094 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1098 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1099 msgid "ValueBase Nodes"
1100 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
1102 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1106 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1107 msgid "Set as Outline"
1108 msgstr "Définir comme contour"
1110 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227
1112 msgstr "Définir comme remplissage"
1114 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1115 msgid "Gradient Editor"
1116 msgstr "Éditeur de dégradés"
1118 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1119 msgid "Set as Default"
1120 msgstr "Définir comme défaut"
1122 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1123 msgid "Keyframe Dialog"
1124 msgstr "Dialogue d'image clé"
1126 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1127 msgid "Preview Options"
1128 msgstr "Options d'aperçu"
1130 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1132 msgstr "Heure de _début"
1134 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1136 msgstr "Heure de _fin"
1138 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1139 msgid "General Settings"
1140 msgstr "Configuration générale"
1142 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1143 msgid "<b>General Settings</b>"
1144 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
1146 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1150 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1151 msgid "_Frames per second"
1152 msgstr "Images par seconde"
1154 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1155 msgid "Time Settings"
1156 msgstr "Paramètres temporels"
1158 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1159 msgid "<b>Time Settings</b>"
1160 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1162 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1163 msgid "Synfig Studio Setup"
1164 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1166 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1167 msgid "Visually Linear Color Selection"
1168 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1170 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1171 msgid "Use Only a Single Thread"
1172 msgstr "Utiliser un seul processus"
1174 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1175 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1177 "Restreindre le déplacement des poignées de taille au quart supérieur droit."
1179 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1180 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1181 msgstr "Mettre les images importés à l'échelle du canevas"
1183 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1187 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1191 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1195 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1199 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1201 msgstr "Niveau de noir"
1203 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1207 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1211 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1215 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1219 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1223 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1227 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1229 msgstr "Centimètres"
1231 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1233 msgstr "Millimètres"
1235 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1237 msgstr "Système d'unités"
1239 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1240 msgid "Recent Files"
1241 msgstr "Fichiers récents"
1243 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1244 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1245 msgstr "Intervalle d'auto-sauvegarde (0 = désactivé)"
1247 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1248 msgid "Browser Command"
1249 msgstr "Commande du navigateur"
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1256 msgid "New Document filename prefix"
1257 msgstr "Préfixe du nouveau document"
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1260 msgid "File name prefix for the new created document"
1261 msgstr "Préfixe du nom de fichier du nouveau document"
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1264 msgid "New Document X size"
1265 msgstr "Dimension X du nouveau document"
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1268 msgid "Width in pixels of the new created document"
1269 msgstr "Largeur en pixels du nouveau document"
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1272 msgid "New Document Y size"
1273 msgstr "Dimension Y du nouveau document"
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1276 msgid "High in pixels of the new created document"
1277 msgstr "Hauteur en pixels du nouveau document"
1279 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1280 msgid "Predefined Resolutions:"
1281 msgstr "Résolutions prédéfinies :"
1283 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1284 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1285 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1287 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1288 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1289 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1291 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1292 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1293 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p"
1295 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1296 msgid "1280x720 HDTV 720p"
1297 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
1299 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1300 msgid "720x576 DVD PAL"
1301 msgstr "720x576 DVD PAL"
1303 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1304 msgid "720x480 DVD NTSC"
1305 msgstr "720x480 DVD NTSC"
1307 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1308 msgid "720x540 Web 720x"
1309 msgstr "720x540 Web 720x"
1311 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1312 msgid "720x405 Web 720x HD"
1313 msgstr "720x405 Web 720x HD"
1315 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1316 msgid "640x480 Web 640x"
1317 msgstr "640x480 Web 640x"
1319 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1320 msgid "640x360 Web 640x HD"
1321 msgstr "640x360 Web 640x HD"
1323 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1324 msgid "480x360 Web 480x"
1325 msgstr "480x360 Web 480x"
1327 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1328 msgid "480x270 Web 480x HD"
1329 msgstr "480x270 Web 480x HD"
1331 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1332 msgid "360x270 Web 360x"
1333 msgstr "360x270 Web 360x"
1335 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1336 msgid "360x203 Web 360x HD"
1337 msgstr "360x203 Web 360x HD"
1339 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1340 msgid "Predefined FPS:"
1341 msgstr "FPS prédéfinis :"
1343 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1344 msgid "New Document FPS"
1345 msgstr "FPS du nouveau document"
1347 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1348 msgid "Frames per second of the new created document"
1349 msgstr "Nombre d'images par seconde du nouveau document"
1351 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1353 msgstr "Dimension personnalisée"
1355 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1357 msgstr "FPS personnalisé"
1359 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1360 msgid "Sound Select"
1361 msgstr "Sélection de son"
1363 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1364 msgid "Sound Parameters"
1365 msgstr "Paramètres son"
1367 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1368 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1369 msgstr "<b>Paramètres Son</b>"
1371 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1373 msgstr "Fichier audio"
1375 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1376 msgid "Time _Offset"
1377 msgstr "Décalage temporel"
1379 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:79
1380 msgid "Tool Options"
1381 msgstr "Options des outils"
1383 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:58
1384 msgid "This tool has no options"
1385 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1387 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1388 msgid "Waypoint Editor"
1389 msgstr "Editeur de point de passage"
1391 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1395 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1396 msgid "Canvas Browser"
1397 msgstr "Explorateur de canevas"
1399 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1403 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:215
1407 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1409 msgstr "Dialogue d'onglets"
1411 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1412 msgid "Empty Dock Panel"
1413 msgstr "Dialogue d'onglets vide"
1415 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1419 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1420 msgid "Clear Undo Stack"
1421 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1423 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1424 msgid "Clear the undo stack"
1425 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1427 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:212
1428 msgid "Clear Redo Stack"
1429 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1431 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1432 msgid "Clear the redo stack"
1433 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1435 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1436 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1437 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1439 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1440 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1441 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1443 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
1447 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1448 msgid "Undo the previous action"
1449 msgstr "Annuler la dernière action"
1451 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:300
1455 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1456 msgid "Redo the previously undone action"
1457 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1459 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1463 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1467 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1471 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1472 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1473 msgid "Clear History"
1474 msgstr "Effacer l'historique"
1476 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1478 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1479 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1481 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
1482 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1484 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1486 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1487 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1489 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
1490 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?"
1492 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1494 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1495 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1497 "Vous ne pourrez plus défaire ou refaire vos changements !\n"
1498 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation et de "
1501 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
1505 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1509 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1513 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1517 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1521 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1525 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1529 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1531 msgstr "Images clés"
1533 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1537 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1539 msgstr "Opérations de groupe"
1541 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1542 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1543 msgid "Add a New Group"
1544 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1546 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1550 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1552 msgstr "Opérations de calque"
1554 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1555 msgid "Canvas MetaData"
1556 msgstr "Métadonnées du canevas"
1558 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1559 msgid "Add new MetaData entry"
1560 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1562 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1563 msgid "Remove selected MetaData entry"
1564 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1566 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218
1570 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1574 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1575 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1576 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1577 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1578 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1579 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1583 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1585 msgstr "Axe de temps"
1587 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230
1588 msgid "Previous Frame"
1589 msgstr "Image précédente"
1591 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1592 msgid "UnnamedGroup"
1593 msgstr "Groupe sans nom"
1595 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1599 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1603 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1607 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1611 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1615 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1619 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1620 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1624 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1625 msgid "Reset Colors"
1626 msgstr "Rétablir les couleurs"
1628 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1630 msgstr "Échanger les couleurs"
1632 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1633 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1634 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1635 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1636 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1637 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
1639 msgstr "Nœud de valeur"
1641 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1645 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
1647 msgstr "Tout enregistrer"
1649 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:922
1650 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1651 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1652 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1653 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1654 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1655 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1656 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1657 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1658 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1659 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1660 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1661 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1662 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1663 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1667 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1668 msgid "Paste Canvas"
1669 msgstr "Coller le canevas"
1671 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1672 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
1673 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
1674 msgid "Duplicate Layer"
1675 msgstr "Dupliquer le calque"
1677 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1678 msgid "Lineal Gradient Layer"
1679 msgstr "Calque de dégradé linéaire"
1681 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1682 msgid "Radial Gradient Layer"
1683 msgstr "Calque de dégradé radial"
1685 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1686 msgid "Spiral Gradient Layer"
1687 msgstr "Calque de dégradé en spirale"
1689 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1690 msgid "Curve Gradient Layer"
1691 msgstr "Calque de dégradé courbe"
1693 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1694 msgid "Conical Gradient Layer"
1695 msgstr "Calque de dégradé conique"
1697 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1698 msgid "Noise Gradient Layer"
1699 msgstr "Calque de dégradé bruit"
1701 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
1702 msgid "Checker Board Layer"
1703 msgstr "Calque damier"
1705 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1707 msgstr "Calque de flou"
1709 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1710 msgid "Motion Blur Layer"
1711 msgstr "Calque de flou de mouvement"
1713 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1714 msgid "Radial Blur Layer"
1715 msgstr "Calque de flou radial"
1717 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1718 msgid "Curve Warp Layer"
1719 msgstr "Calque de courbe de déformation"
1721 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1722 msgid "Inside Out Layer"
1723 msgstr "Calque d'inversion"
1725 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1726 msgid "Noise Distort Layer"
1727 msgstr "Calque de distortion bruitée"
1729 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1730 msgid "Spherize Layer"
1731 msgstr "Calque de déformation sphérique"
1733 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1734 msgid "Stretch Layer"
1735 msgstr "Calque d'étirement"
1737 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
1739 msgstr "Calque de tourbillon"
1741 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
1743 msgstr "Calque de déformation"
1745 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1747 msgstr "Calque de limite"
1749 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
1750 msgid "Color Correct Layer"
1751 msgstr "Calque de correction de couleur"
1753 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1754 msgid "Half Tone 2 Layer"
1755 msgstr "Calque de demi-teinte 2"
1757 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1758 msgid "Half Tone 3 Layer"
1759 msgstr "Calque de demi-teinte 3"
1761 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1763 msgstr "Calque de luminance"
1765 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1766 msgid "Mandelbrot Set Layer"
1767 msgstr "Calque ensemble de Mandelbrot"
1769 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1770 msgid "Julia Set Layer"
1771 msgstr "Calque ensemble de Julia"
1773 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
1775 msgstr "Calque de biseau"
1777 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1779 msgstr "Calque d'ombrage"
1781 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1782 msgid "Metaballs Layer"
1783 msgstr "Calque de metaballs"
1785 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
1786 msgid "XOR Pattern Layer"
1787 msgstr "Calque de motif XOR"
1789 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1790 msgid "Super Sample Layer"
1791 msgstr "Calque de sur-échantillonnage"
1793 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1794 msgid "Time Loop Layer"
1795 msgstr "Calque bouche temporelle"
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1798 msgid "Translate Layer"
1799 msgstr "Décaler le calque"
1801 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204
1803 msgstr "Cacher la grille"
1805 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1806 msgid "Enable Grid Snap"
1807 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1809 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1810 msgid "Disable Grid Snap"
1811 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1813 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1817 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1818 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1822 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:209 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1823 msgid "Select All Child Layers"
1824 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1826 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
1830 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233
1831 msgid "Add Layer to Group"
1832 msgstr "Ajouter le calque au groupe"
1834 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234
1835 msgid "Remove Layer from Group"
1836 msgstr "Enlever le calque d'un groupe"
1838 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
1839 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
1840 msgid "Set Layer Description"
1841 msgstr "Décrire le calque"
1843 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1844 msgid "Export Value Node"
1845 msgstr "Exporter le nœud de valeur"
1847 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237
1848 msgid "Unexport Value Node"
1849 msgstr "Désexporter le nœud de valeur"
1851 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1852 msgid "Toggle position ducks"
1853 msgstr "Afficher les poignées de position"
1855 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1856 msgid "Toggle vertex ducks"
1857 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
1859 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:241 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1860 msgid "Toggle tangent ducks"
1861 msgstr "Afficher les tangentes"
1863 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:242 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1864 msgid "Toggle radius ducks"
1865 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
1867 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:243 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1868 msgid "Toggle width ducks"
1869 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
1871 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:244 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1872 msgid "Toggle angle ducks"
1873 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
1875 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:246
1876 msgid "Toggle show grid"
1877 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
1879 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:247
1880 msgid "Toggle snap grid"
1881 msgstr "Basculer l'adhérence à la grille"
1883 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:249
1884 msgid "Toggle onion skin"
1885 msgstr "Basculer l'onion skin"
1887 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:251
1888 msgid "Increase resolution"
1889 msgstr "Augmenter la résolution"
1891 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:252
1892 msgid "Decrease resolution"
1893 msgstr "Diminuer la résolution"
1895 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:254
1896 msgid "Preview Options Dialog"
1897 msgstr "Dialogue des options d'aperçu"
1899 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:255
1900 msgid "Render Options Dialog"
1901 msgstr "Dialogue des options de rendu"
1903 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:257
1905 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1907 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:259 src/gtkmm/instance.cpp:492
1908 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
1910 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1912 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:260 src/gtkmm/instance.cpp:594
1914 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1916 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:263 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:264
1917 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:256 src/gtkmm/state_normal.cpp:283
1918 msgid "Transform Tool"
1919 msgstr "Outil de transformation"
1921 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:265 src/gtkmm/state_polygon.cpp:339
1922 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:393
1923 msgid "Polygon Tool"
1924 msgstr "Outil polygone"
1926 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:266 src/gtkmm/state_bline.cpp:378
1927 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:422
1929 msgstr "Outil BLine"
1931 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:267
1932 msgid "Eyedrop Tool"
1933 msgstr "Outil pipette"
1935 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:268
1937 msgstr "Outil remplissage"
1939 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:269 src/gtkmm/state_draw.cpp:435
1940 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:521
1942 msgstr "Outil calligraphie"
1944 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:270 src/gtkmm/state_sketch.cpp:326
1945 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1947 msgstr "Outil dessin"
1949 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:271 src/gtkmm/state_circle.cpp:433
1950 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:497
1952 msgstr "Outil cercle"
1954 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:272 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:353
1955 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:409
1956 msgid "Rectangle Tool"
1957 msgstr "Outil rectangle"
1959 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:273 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:184
1960 msgid "SmoothMove Tool"
1961 msgstr "Outil déplacement lissé"
1963 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:275 src/gtkmm/state_width.cpp:230
1964 #: src/gtkmm/state_width.cpp:306
1966 msgstr "Outil épaisseur"
1968 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:277
1972 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:278
1974 msgstr "Outil information"
1976 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:279 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:187
1977 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:231
1979 msgstr "Outil miroir"
1981 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:281 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1982 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:328
1983 msgid "Gradient Tool"
1984 msgstr "Outil dégradé"
1986 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:282 src/gtkmm/state_star.cpp:455
1987 #: src/gtkmm/state_star.cpp:524
1989 msgstr "Outil étoile"
1991 #: src/gtkmm/instance.cpp:234 src/gtkmm/instance.cpp:337
1993 msgid "Unable to save to '%s'"
1994 msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'"
1996 #: src/gtkmm/instance.cpp:235
1997 msgid "Save - Error"
1998 msgstr "Enregistrement - Erreur"
2000 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
2002 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
2003 "on a composition that is being referenced by other\n"
2004 "files that are currently open. Close these\n"
2005 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
2007 "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n"
2008 "\"Enregistrer sous\" dans une composition référencée\n"
2009 "par d'autres fichiers actuellement ouverts. Fermez\n"
2010 "ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"."
2012 #: src/gtkmm/instance.cpp:269 src/gtkmm/instance.cpp:320
2013 #: src/gtkmm/instance.cpp:338
2014 msgid "SaveAs - Error"
2015 msgstr "Enregistrer sous - Erreur"
2017 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
2018 msgid "Choose a Filename to Save As"
2019 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
2021 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
2022 msgid "Unknown extension"
2023 msgstr "Extension inconnue"
2025 #: src/gtkmm/instance.cpp:302
2027 "You have given the file name an extension\n"
2028 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
2030 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
2031 "extension qui n'est pas reconnue.\n"
2032 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2034 #: src/gtkmm/instance.cpp:319
2036 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
2037 msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'."
2039 #: src/gtkmm/instance.cpp:325
2042 "A file named '%s' already exists.\n"
2044 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
2046 "Un fichier nommé '%s' existe déjà. \n"
2048 " Voulez vous le remplacer ?"
2050 #: src/gtkmm/instance.cpp:328
2052 msgstr "Le fichier existe"
2054 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
2055 msgid "You must first add this composition to the repository"
2056 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
2058 #: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
2059 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
2060 msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
2062 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
2064 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
2065 "Nothing to commit!"
2067 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
2070 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2071 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
2072 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
2074 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
2075 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
2076 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
2078 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
2079 msgid "This composition has already been added to the repository"
2080 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
2082 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
2083 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
2084 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
2086 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
2088 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
2090 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
2093 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
2094 msgid "This file is up-to-date"
2095 msgstr "Ce fichier est à jour"
2097 #: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
2098 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
2099 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
2101 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
2103 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
2105 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
2106 "rétablir l'état antérieur."
2108 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
2110 "This will abandon all changes you have made\n"
2111 "since the last time you performed a commit\n"
2112 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
2113 "you want to do this?"
2115 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
2116 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
2117 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
2118 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2120 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
2121 msgid "Unable to remove previous version"
2122 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
2124 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2125 msgid "Error: Revert Failed"
2126 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
2128 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2130 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
2131 "referenced by another composition that is already open, or\n"
2132 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
2133 "compositions that might reference this composition and try\n"
2134 "again, or restart Synfig Studio."
2136 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
2137 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
2138 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
2139 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
2140 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
2142 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2143 msgid "Revert to saved"
2144 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
2146 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2148 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2151 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
2152 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2154 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
2156 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2157 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
2159 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
2162 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2163 "Would you like to commit these changes?"
2165 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
2166 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
2168 #: src/gtkmm/instance.cpp:1111
2169 msgid "Edit Waypoint"
2170 msgstr "Éditer le point de passage"
2172 #: src/gtkmm/instance.cpp:1152
2173 msgid "Set Waypoints"
2174 msgstr "Définir les points de passage"
2176 #: src/gtkmm/instance.cpp:1197
2177 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2178 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
2180 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
2181 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2182 msgstr "Impossible de trouver l'action WaypointSetSmart"
2184 #: src/gtkmm/instance.cpp:1227
2185 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2186 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
2188 #: src/gtkmm/instance.cpp:1255
2189 msgid "Edit Waypoints"
2190 msgstr "Éditer les points de passage"
2192 #: src/gtkmm/instance.h:41
2193 msgid "Synfig Animation "
2194 msgstr "Animation Synfig "
2196 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2197 msgid "Add New Keyframe"
2198 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
2200 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2201 msgid "Previous KeyFrame"
2202 msgstr "Image clé précédente"
2204 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2205 msgid "Next KeyFrame"
2206 msgstr "Image clé suivante"
2208 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2212 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2213 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2215 msgstr "Description"
2217 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2218 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2219 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
2221 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2222 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2223 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
2225 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2229 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2233 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2234 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2235 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2240 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2241 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2245 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2249 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2251 msgstr "Désactiver "
2253 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2257 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2258 msgid "Set Layer Params"
2259 msgstr "Définir les paramètres de calque"
2261 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2262 msgid "Unable to set all layer parameters."
2263 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
2265 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
2269 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2273 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2275 msgstr "Déplacer les calques"
2277 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2278 msgid "synfig studio is already running"
2279 msgstr "Synfig Studio est déjà lancé"
2281 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2282 msgid "the existing process will be used"
2283 msgstr "le processus existant va être utilisé"
2285 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2286 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2287 msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application..."
2289 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:183
2293 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
2297 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:190
2298 msgid "(Shift key toggles axis)"
2299 msgstr "(La touche Maj bascule l'affichage des axes)"
2301 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2302 msgid "Palette Browser"
2303 msgstr "Explorateur de palettes"
2305 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2306 msgid "Palette Editor"
2307 msgstr "Éditeur de palette"
2309 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2311 msgstr "Ajouter une couleur"
2313 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2315 "Add current outline color\n"
2318 "Ajouter la couleur de contour\n"
2319 "courante à la palette"
2321 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2322 msgid "Load Default Palette"
2323 msgstr "Charger la palette par défaut"
2325 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2326 msgid "One Moment, Please..."
2327 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
2329 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2330 msgid "Toggle Looping"
2331 msgstr "Lecture en boucle"
2333 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2335 msgstr "Stopper le rendu"
2337 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2339 msgstr "Re-prévisualiser"
2341 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2343 msgstr "Tout effacer"
2345 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2346 msgid "Last Rendered: "
2347 msgstr "Dernier rendu :"
2349 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2353 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2357 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2358 msgid "_Pixel Aspect"
2359 msgstr "Aspect des _pixels"
2361 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2362 msgid "Pi_xel Width"
2363 msgstr "Largeur de pi_xel"
2365 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2366 msgid "Pix_el Height"
2367 msgstr "Hauteur de pix_el"
2369 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2370 msgid "Image _Aspect"
2371 msgstr "_Aspect de l'image"
2373 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2374 msgid "Image _Width"
2375 msgstr "_Largeur de l'image"
2377 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2378 msgid "Image _Height"
2379 msgstr "_Hauteur de l'image"
2381 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2383 msgstr "_Étendue de l'image"
2385 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2387 msgstr "Taille de l'image"
2389 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2390 msgid "<b>Image Size</b>"
2391 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
2393 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2397 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2401 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2403 msgstr "Résolution _X"
2405 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2407 msgstr "Résolution _Y"
2409 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2410 msgid "_Physical Width"
2411 msgstr "Largeur _physique"
2413 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2414 msgid "Phy_sical Height"
2415 msgstr "Hauteur phy_sique"
2417 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2419 msgstr "_Étendue de l'image"
2421 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2423 msgstr "Zone de l'image"
2425 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2426 msgid "<b>Image Area</b>"
2427 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
2429 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2431 msgstr "Haut gauche"
2433 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2434 msgid "_Bottom Right"
2437 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2439 msgstr "_Heure de début"
2441 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2442 msgid "Locks and Links"
2443 msgstr "Verrous et liens"
2445 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2446 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2447 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
2449 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2451 msgstr "Point focal"
2453 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2454 msgid "<b>Focus Point</b>"
2455 msgstr "<b>Point focal</b>"
2457 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2458 msgid "_Focus Point"
2459 msgstr "Point _focal"
2461 #: src/gtkmm/render.cpp:64 src/gtkmm/render.cpp:186
2462 msgid "Render Settings"
2463 msgstr "Paramètres de rendu"
2465 #: src/gtkmm/render.cpp:70
2466 msgid "Use _current frame"
2467 msgstr "Utiliser l'image courante"
2469 #: src/gtkmm/render.cpp:81
2471 msgstr "Automatique"
2473 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2475 msgstr "Sélectionner..."
2477 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2478 msgid "Parameters..."
2479 msgstr "Paramètres..."
2481 #: src/gtkmm/render.cpp:113
2485 #: src/gtkmm/render.cpp:115
2486 msgid "<b>Target</b>"
2487 msgstr "<b>Cible</b>"
2489 #: src/gtkmm/render.cpp:126
2491 msgstr "Nom de _fichier"
2493 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2497 #: src/gtkmm/render.cpp:142
2501 #: src/gtkmm/render.cpp:144
2502 msgid "<b>Settings</b>"
2503 msgstr "<b>Paramètres</b>"
2505 #: src/gtkmm/render.cpp:156
2509 #: src/gtkmm/render.cpp:162
2510 msgid "_Anti-Aliasing"
2511 msgstr "_Anti-crénelage"
2513 #: src/gtkmm/render.cpp:266
2514 msgid "You must supply a filename!"
2515 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
2517 #: src/gtkmm/render.cpp:292
2518 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2519 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
2521 #: src/gtkmm/render.cpp:299
2522 msgid "A filename is required for this target"
2523 msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible."
2525 #: src/gtkmm/render.cpp:306
2526 msgid "Unable to create target for "
2527 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
2529 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2530 msgid "Unable to create file for "
2531 msgstr "Impossible de créer un fichier pour "
2533 #: src/gtkmm/render.cpp:331
2534 msgid "Target initialization failure"
2535 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
2537 #: src/gtkmm/render.cpp:335
2539 msgstr "Rendu en cours"
2541 #: src/gtkmm/render.cpp:363
2542 msgid "File rendered successfully"
2543 msgstr "Fichier rendu avec succès"
2545 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2546 msgid "Increase Display Resolution"
2547 msgstr "Augmenter la résolution d'affichage"
2549 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2550 msgid "Decrease Display Resolution"
2551 msgstr "Diminuer la résolution d'affichage"
2553 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2555 msgstr "Basse résolution"
2557 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2558 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2559 msgstr "Utilise la basse résolution si activé"
2561 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2565 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2567 msgstr "AVERTISSEMENT :"
2569 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2570 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2571 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
2572 msgid "Create Region BLine"
2573 msgstr "Créer une région (BLine)"
2575 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2576 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_polygon.cpp:327
2577 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344 src/gtkmm/state_star.cpp:444
2578 msgid "Create Outline BLine"
2579 msgstr "Créer un contour (BLine)"
2581 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2582 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2583 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2584 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2585 msgstr "Créer un dégradé suivant la forme"
2587 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2588 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2589 #: src/gtkmm/state_star.cpp:446
2590 msgid "Create Plant BLine"
2591 msgstr "Créer une plante (BLine)"
2593 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_circle.cpp:409
2594 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:330 src/gtkmm/state_star.cpp:447
2595 msgid "Link Origins"
2596 msgstr "Lier les origines"
2598 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_draw.cpp:417
2600 msgstr "Exporter automatiquement"
2602 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368 src/gtkmm/state_polygon.cpp:331
2606 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:369
2610 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:386 src/gtkmm/state_draw.cpp:452
2611 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:353
2613 msgstr "Adoucissement"
2615 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:427
2616 msgid "Make BLine and/or Region"
2617 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
2619 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:437
2620 msgid "Clear current BLine"
2621 msgstr "Effacer la BLine courante"
2623 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:542
2625 msgstr "Nouvelle BLine"
2627 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:585
2628 msgid "Unable to add value node"
2629 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2631 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:628 src/gtkmm/state_bline.cpp:691
2632 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:754 src/gtkmm/state_bline.cpp:825
2633 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:633 src/gtkmm/state_circle.cpp:700
2634 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:774 src/gtkmm/state_circle.cpp:848
2635 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:928 src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2636 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_draw.cpp:1076
2637 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1110 src/gtkmm/state_draw.cpp:1801
2638 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:412 src/gtkmm/state_gradient.cpp:425
2639 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:438 src/gtkmm/state_gradient.cpp:454
2640 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:537 src/gtkmm/state_polygon.cpp:614
2641 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:678 src/gtkmm/state_polygon.cpp:742
2642 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:812 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:527
2643 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:560 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:624
2644 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:688 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:758
2645 #: src/gtkmm/state_star.cpp:674 src/gtkmm/state_star.cpp:745
2646 #: src/gtkmm/state_star.cpp:814 src/gtkmm/state_star.cpp:883
2647 #: src/gtkmm/state_star.cpp:958 src/gtkmm/state_text.cpp:408
2648 msgid "Unable to create layer"
2649 msgstr "Impossible de créer le calque"
2651 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:631 src/gtkmm/state_circle.cpp:705
2652 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:619 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:565
2653 #: src/gtkmm/state_star.cpp:750
2657 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:650 src/gtkmm/state_bline.cpp:673
2658 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:729 src/gtkmm/state_circle.cpp:752
2659 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:638 src/gtkmm/state_polygon.cpp:661
2660 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:584 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:607
2661 #: src/gtkmm/state_star.cpp:769 src/gtkmm/state_star.cpp:792
2662 msgid "Unable to create Gradient layer"
2663 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
2665 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:694 src/gtkmm/state_circle.cpp:779
2666 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:683 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:629
2667 #: src/gtkmm/state_star.cpp:819
2671 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:713 src/gtkmm/state_bline.cpp:736
2672 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:803 src/gtkmm/state_circle.cpp:826
2673 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:702 src/gtkmm/state_polygon.cpp:725
2674 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:648 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:671
2675 #: src/gtkmm/state_star.cpp:838 src/gtkmm/state_star.cpp:861
2676 msgid "Unable to create Plant layer"
2677 msgstr "Impossible de créer un calque de plante"
2679 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:757 src/gtkmm/state_circle.cpp:853
2680 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1080 src/gtkmm/state_draw.cpp:2003
2681 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:747 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:693
2682 #: src/gtkmm/state_star.cpp:888
2686 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:784 src/gtkmm/state_bline.cpp:807
2687 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:885 src/gtkmm/state_circle.cpp:908
2688 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1827 src/gtkmm/state_draw.cpp:2019
2689 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:774 src/gtkmm/state_polygon.cpp:797
2690 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:720 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:743
2691 #: src/gtkmm/state_star.cpp:915 src/gtkmm/state_star.cpp:938
2692 msgid "Unable to create Region layer"
2693 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
2695 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:828 src/gtkmm/state_circle.cpp:933
2696 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1068 src/gtkmm/state_polygon.cpp:817
2697 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:763 src/gtkmm/state_star.cpp:963
2701 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:852 src/gtkmm/state_bline.cpp:875
2702 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:963 src/gtkmm/state_circle.cpp:986
2703 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:842 src/gtkmm/state_polygon.cpp:865
2704 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:788 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:811
2705 #: src/gtkmm/state_star.cpp:988 src/gtkmm/state_star.cpp:1011
2706 msgid "Unable to create Outline layer"
2707 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
2709 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1260
2710 msgid "Unloop BLine"
2711 msgstr "Ouvrir la BLine"
2713 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1264
2715 msgstr "Fermer la BLine"
2717 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1269
2718 msgid "Delete Vertex"
2719 msgstr "Supprimer le vertex"
2721 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1284
2722 msgid "Insert Vertex"
2723 msgstr "Insérer un vertex"
2725 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1346
2727 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2729 "Impossible de trouver où insérer le vertex, erreur interne, signalez ce "
2730 "bogue s'il vous plaît"
2732 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
2733 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2735 "Impossible de supprimer le vertex, erreur interne, signalez ce bogue s'il "
2738 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1379
2739 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
2740 msgid "Merge Tangents"
2741 msgstr "Fusionner les tangentes"
2743 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1386
2744 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
2745 msgid "Split Tangents"
2746 msgstr "Séparer les tangentes"
2748 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403 src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2749 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341 src/gtkmm/state_star.cpp:440
2753 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2754 msgid "Create Circle Layer"
2755 msgstr "Créer un calque Cercle"
2757 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410 src/gtkmm/state_star.cpp:448
2758 msgid "BLine Origins at Center"
2759 msgstr "Lier les origines des BLines au centre"
2761 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2763 msgstr "Atténuation"
2765 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417
2766 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2767 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2769 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419 src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2770 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2771 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2775 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2779 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2781 msgstr "Racine carré"
2783 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2787 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:423
2791 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427 src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2792 msgid "Blend Method"
2793 msgstr "Mode de fusion"
2795 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:428
2796 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2797 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
2799 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:447
2801 msgstr "Atténuation :"
2803 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:451 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:371
2804 #: src/gtkmm/state_star.cpp:467
2806 msgstr "Adoucissement :"
2808 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:458
2809 msgid "BLine Points:"
2810 msgstr "Points de BLine :"
2812 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:461
2813 msgid "Point Angle Offset:"
2814 msgstr "Angle de décalage :"
2816 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:550
2818 msgstr "Nouveau cercle"
2820 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:678
2821 msgid "Unable to create Circle layer"
2822 msgstr "Impossible de créer le calque cercle"
2824 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2825 msgid "Pressure Width"
2826 msgstr "Largeur selon la pression"
2828 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2830 msgstr "Fermeture automatique"
2832 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
2834 msgstr "Étendre automatiquement"
2836 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
2838 msgstr "Lier automatiquement"
2840 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418 src/gtkmm/state_draw.cpp:526
2841 msgid "Fill Last Stroke"
2842 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2844 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
2845 msgid "Min Pressure"
2846 msgstr "Pression minimale"
2848 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:427
2850 msgstr "Erreur locale"
2852 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:449
2856 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
2857 msgid "Sketch BLine"
2858 msgstr "Dessin de la BLine"
2860 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1294
2861 msgid "Define Region"
2862 msgstr "Définir la région"
2864 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1861 src/gtkmm/state_draw.cpp:1912
2865 msgid "Extend BLine"
2866 msgstr "Étendre la BLine"
2868 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1874 src/gtkmm/state_draw.cpp:1925
2869 msgid "Unable to set loop for bline"
2870 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2872 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1898 src/gtkmm/state_draw.cpp:1949
2873 msgid "Unable to insert item"
2874 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2876 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1982
2878 msgstr "Remplir le tracé"
2880 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:148
2881 msgid "No layer here"
2882 msgstr "Pas de calque ici"
2884 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:158
2885 msgid "Unable to set layer color"
2886 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2888 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2889 msgid "Gradient Type"
2890 msgstr "Type de dégradé"
2892 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
2893 msgid "Determines the type of Gradient used"
2894 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2896 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2900 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
2904 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:278
2908 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:283
2909 msgid "The blend method the gradient will use"
2910 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2912 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:386
2913 msgid "New Gradient"
2914 msgstr "Nouveau dégradé"
2916 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:257
2917 msgid "Ctrl to rotate"
2920 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:258
2921 msgid "Alt to scale"
2924 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:259
2925 msgid "Shift to constrain"
2928 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
2929 msgid "Create Polygon Layer"
2930 msgstr "Créer un calque Polygone"
2932 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:398
2933 msgid "Make Polygon"
2934 msgstr "Créer un polygone"
2936 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:408
2937 msgid "Clear current Polygon"
2938 msgstr "Effacer le polygone courant "
2940 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:478
2942 msgstr "Nouveau polygone"
2944 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:595 src/gtkmm/state_polygon.cpp:597
2945 msgid "Unable to create Polygon layer"
2946 msgstr "Impossible de créer un calque polygone"
2948 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
2949 msgid "Create Rectangle Layer"
2950 msgstr "Créer un calque Rectangle"
2952 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:347
2953 msgid "Link BLine Origins"
2954 msgstr "Lier les origines des BLines"
2956 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:367
2958 msgstr "Expansion :"
2960 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:463
2961 msgid "New Rectangle"
2962 msgstr "Nouveau rectangle"
2964 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:159 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2966 msgstr "Enregistrer le dessin"
2968 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:169
2969 msgid "Unable to save sketch"
2970 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2972 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:178 src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2974 msgstr "Charger un dessin"
2976 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:188
2977 msgid "Unable to load sketch"
2978 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2980 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238 src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2981 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:270
2982 msgid "Clear Sketch"
2983 msgstr "Effacer le dessin"
2985 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2987 msgstr "Annuler le tracé"
2989 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:242
2991 msgstr "Afficher le dessin"
2993 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:257 src/gtkmm/state_sketch.cpp:258
2994 msgid "Undo Last Stroke"
2995 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2997 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:281 src/gtkmm/state_sketch.cpp:282
2998 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:293 src/gtkmm/state_sketch.cpp:294
2999 msgid "Save Sketch As..."
3000 msgstr "Enregistrer le dessin sous..."
3002 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:305 src/gtkmm/state_sketch.cpp:306
3003 msgid "Open a Sketch"
3004 msgstr "Ouvrir un dessin"
3006 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:185
3010 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:211
3012 msgstr "Déplacement lissé"
3014 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
3015 msgid "Regular Polygon"
3016 msgstr "Polygone régulier"
3018 #: src/gtkmm/state_star.cpp:442
3019 msgid "Create Star Layer"
3020 msgstr "Créer un calque Étoile"
3022 #: src/gtkmm/state_star.cpp:470
3023 msgid "Number of Points:"
3024 msgstr "Nombre de pointes :"
3026 #: src/gtkmm/state_star.cpp:473
3027 msgid "Inner Tangent:"
3028 msgstr "Tangente interne :"
3030 #: src/gtkmm/state_star.cpp:476
3031 msgid "Outer Tangent:"
3032 msgstr "Tangente externe :"
3034 #: src/gtkmm/state_star.cpp:479
3035 msgid "Inner Width:"
3036 msgstr "Largeur interne :"
3038 #: src/gtkmm/state_star.cpp:482
3039 msgid "Outer Width:"
3040 msgstr "Largeur externe :"
3042 #: src/gtkmm/state_star.cpp:485
3043 msgid "Radius Ratio:"
3044 msgstr "Ratio du rayon :"
3046 #: src/gtkmm/state_star.cpp:488
3047 msgid "Angle Offset:"
3048 msgstr "Angle de décalage :"
3050 #: src/gtkmm/state_star.cpp:577
3052 msgstr "Nouvelle étoile"
3054 #: src/gtkmm/state_star.cpp:723
3055 msgid "Unable to create Star layer"
3056 msgstr "Impossible de créer le calque étoile"
3058 #: src/gtkmm/state_text.cpp:276
3059 msgid "Multiline Editor"
3060 msgstr "Éditeur multilignes"
3062 #: src/gtkmm/state_text.cpp:285 src/gtkmm/state_text.cpp:330
3064 msgstr "Outil Texte"
3066 #: src/gtkmm/state_text.cpp:288
3070 #: src/gtkmm/state_text.cpp:290
3071 msgid "Orientation:"
3072 msgstr "Orientation :"
3074 #: src/gtkmm/state_text.cpp:292
3078 #: src/gtkmm/state_text.cpp:376
3080 msgstr "Nouveau texte"
3082 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3083 msgid "Text Paragraph"
3084 msgstr "Paragraphe de texte"
3086 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401 src/gtkmm/state_text.cpp:403
3087 msgid "Enter text here:"
3088 msgstr "Saisissez votre texte ici :"
3090 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3092 msgstr "Entrée texte"
3094 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
3095 msgid "Relative Growth"
3096 msgstr "Agrandissement relatif"
3098 #: src/gtkmm/state_width.cpp:233
3100 msgstr "Agrandissement :"
3102 #: src/gtkmm/state_width.cpp:236
3106 #: src/gtkmm/state_width.cpp:563
3107 msgid "Sketch Width"
3108 msgstr "Largeur du dessin"
3110 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3112 msgstr "Impossible d'enregistrer"
3114 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135 src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3115 msgid "Nothing to save"
3116 msgstr "Rien à enregistrer"
3118 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3119 msgid "Cannot save as"
3120 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
3122 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3123 msgid "Cannot close"
3124 msgstr "Impossible de fermer"
3126 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3127 msgid "Nothing to close"
3128 msgstr "Rien à fermer"
3130 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
3131 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3132 msgstr "Dialogue vertical : Canevas, historique"
3134 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
3135 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3136 msgstr "Dialogue Horizontal : Calques, Enfants, Paramètres"
3138 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:225
3139 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3140 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
3142 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:234
3144 msgstr "Récemment ouverts"
3146 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:241
3150 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
3151 msgid "Input Devices..."
3152 msgstr "Périphériques d'entrée"
3154 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:255
3156 msgstr "Configuration..."
3158 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:257
3159 msgid "Reset to default Setup values"
3160 msgstr "Revenir aux valeurs de configuration par défaut"
3162 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3163 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3167 #. TRANSLATORS: a wiki page
3168 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3169 msgid "/Category:Tutorials"
3170 msgstr "/Category:Tutorials"
3172 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3173 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3177 #. TRANSLATORS: a wiki page
3178 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3179 msgid "/Category:Reference"
3180 msgstr "/Category:Reference"
3182 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3183 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3184 msgid "Frequently Asked Questions"
3185 msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
3187 #. TRANSLATORS: a wiki page
3188 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3192 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3193 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3197 #. TRANSLATORS: a website page
3198 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3202 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:287
3206 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:294
3210 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:295
3214 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
3216 msgstr "Enregistrer"
3218 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3220 msgstr "Enregistrer sous..."
3222 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:301
3224 msgstr "Configuration"
3226 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:302
3227 msgid "About Synfig Studio"
3228 msgstr "À propos de Synfig Studio"
3230 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3234 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3235 msgid "Choose Canvas"
3236 msgstr "Sélectionner un canevas"
3238 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3239 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3240 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
3242 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3243 msgid "No canvas name was specified"
3244 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
3246 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3247 msgid "Error:Exception Thrown"
3248 msgstr "Erreur : Exception générée"
3250 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3252 "Error selecting canvas:\n"
3255 "Erreur lors de la sélection du canevas:\n"
3258 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3259 msgid "Unknown Exception"
3260 msgstr "Exception inconnue"
3262 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3266 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3270 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3274 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3278 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3282 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3286 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3290 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3294 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3298 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3299 msgid "Outline Color"
3300 msgstr "Couleur de contour"
3302 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3304 msgstr "Couleur de remplissage"
3306 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3311 "Échanger les couleurs de\n"
3312 "remplissage et contour"
3314 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3315 msgid "Reset Colors to Black and White"
3316 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
3318 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3319 msgid "Brush Preview"
3320 msgstr "Aperçu du pinceau"
3322 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3324 msgstr "Taille du pinceau"
3326 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3327 msgid "Default Blend Method"
3328 msgstr "Mode de fusion par défaut"
3330 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3331 msgid "Default Interpolation"
3332 msgstr "Interpolation par défaut"
3334 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3335 msgid "Default Opacity"
3336 msgstr "Opacité par défaut"
3338 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3339 msgid "Default Gradient"
3340 msgstr "Dégradé par défaut"
3342 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3346 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:132
3348 msgstr "Sélectionner un fichier"
3350 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3351 msgid "Insert CPoint"
3352 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
3354 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3355 msgid "Remove CPoint"
3356 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
3358 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3359 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3360 msgstr "Impossible de faire un ALT-déplacement sur la 1ère image clé"
3362 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3363 msgid "Delta set not allowed"
3364 msgstr "Définition du delta impossible"
3366 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3367 msgid "Click and drag keyframes"
3368 msgstr "Cliquer et déplacer les images clés"
3370 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3371 msgid "(Non-static value)"
3372 msgstr "(Valeur non-statique)"
3374 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3375 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3377 msgstr "Lissage TCB"
3379 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3380 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3384 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3386 msgstr "Adoucir en entrée"
3388 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3390 msgstr "Adoucir en sortie"
3392 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3393 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3394 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3395 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3396 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
3398 msgstr "Point de passage"
3400 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3401 msgid "<b>Waypoint</b>"
3402 msgstr "<b>Point de passage</b>"
3404 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3408 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3412 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3413 msgid "Interpolation"
3414 msgstr "Interpolation"
3416 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3417 msgid "<b>Interpolation</b>"
3418 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3420 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3421 msgid "_In Interpolation"
3422 msgstr "_Interpolation entrante"
3424 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3425 msgid "_Out Interpolation"
3426 msgstr "Interpolation s_ortante"
3428 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3429 msgid "TCB Parameters"
3430 msgstr "Paramètres TCB"
3432 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3433 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3434 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
3436 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3440 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3442 msgstr "_Continuité"
3444 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3448 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3449 msgid "Te_mporal Tension"
3450 msgstr "Tension te_mporelle"
3452 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3456 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3460 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3464 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3466 msgstr "Continuité :"
3468 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3472 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3473 msgid "Temporal Tension:"
3474 msgstr "Tension temporelle :"
3476 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1195
3480 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1655
3484 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2346
3485 msgid "Rendering..."
3486 msgstr "Rendu en cours..."
3488 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2373 src/gtkmm/workarea.cpp:2465
3489 msgid "Render Failed"
3490 msgstr "Échec du rendu"
3492 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2447
3494 msgid "Rendering canvas %s..."
3495 msgstr "Rendu du canevas %s..."
3497 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3501 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3503 msgstr "Zoom arrière"
3505 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3507 msgstr "Zoom adapté"
3509 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3510 msgid "Zoom to 100%"
3511 msgstr "Zoomer à 100%"
3513 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3514 msgid "Selected Canvas"
3515 msgstr "Canevas sélectionné"
3517 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3518 msgid "Canvas Interface"
3519 msgstr "Interface du canevas"
3521 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3522 msgid "Add Activepoint"
3523 msgstr "Ajouter un point d'action"
3525 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3526 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3527 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3528 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3529 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3530 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3531 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3532 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3533 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3534 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3535 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3536 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3537 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3538 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3539 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3540 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3541 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3542 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3543 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3545 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
3547 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3548 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3549 msgid "New Activepoint"
3550 msgstr "Nouveau point d'action"
3552 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3554 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3555 msgid "Activepoint to be added"
3556 msgstr "Point d'action à ajouter"
3558 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3559 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3560 msgid "Time where activepoint is to be added"
3561 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
3563 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3564 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3565 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3566 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
3568 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3569 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3570 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3571 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
3573 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3574 msgid "Remove Activepoint"
3575 msgstr "Supprimer le point d'action"
3577 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3578 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3579 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3580 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3581 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3583 msgstr "Point d'action"
3585 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3586 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3587 msgid "Activepoint to be changed"
3588 msgstr "Point d'action à modifier"
3590 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3591 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3592 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3593 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3594 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3595 msgid "Unable to find activepoint"
3596 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
3598 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3599 msgid "Set Activepoint"
3600 msgstr "Définir un point d'action"
3602 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3603 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3604 msgstr "Désactiver ce point d'action"
3606 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3607 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3608 msgstr "Activer ce point d'action"
3610 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3611 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3612 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
3614 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3615 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3616 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3618 "Impossible de décider comment continuer.\n"
3621 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3622 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3623 msgid "Simply Add Waypoint"
3624 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
3626 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3627 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3628 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3629 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3630 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3631 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3632 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
3634 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3635 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3636 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
3638 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3640 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3641 msgstr "Fusionner les tangentes de \"%s\""
3643 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3644 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3645 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3646 msgstr "Nœud de valeur de la poignée de BLine"
3648 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3649 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3650 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3651 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\""
3653 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3655 msgid "Split Tangents of '%s'"
3656 msgstr "Séparer les tangentes de \"%s\""
3658 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3659 msgid "Add Child Canvas"
3660 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
3662 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3663 msgid "The name that you want this canvas to be"
3664 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
3666 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3667 msgid "Set Canvas Description"
3668 msgstr "Décrire le canevas"
3670 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3671 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3673 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3674 msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\""
3676 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3677 msgid "Set Canvas Id"
3678 msgstr "Définir l'ID du canevas"
3680 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3681 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3683 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3684 msgstr "Changer l'ID du canevas \"%s\" en \"%s\""
3686 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3690 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3691 msgid "Set Canvas Name"
3692 msgstr "Définir le nom du canevas"
3694 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3695 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3697 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3698 msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\""
3700 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3701 msgid "Remove Canvas"
3702 msgstr "Supprimer le canevas"
3704 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3705 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3706 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
3708 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3709 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3710 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclus !"
3712 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3713 msgid "Set Canvas RendDesc"
3716 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3720 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3721 msgid "Apply Outline Color"
3722 msgstr "Appliquer la couleur de contour"
3724 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3725 msgid "Apply Fill Color"
3726 msgstr "Appliquer la couleur de remplissage"
3728 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3729 msgid "Set Edit Mode"
3730 msgstr "Définir le mode d'édition"
3732 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3733 msgid "New Edit Mode"
3734 msgstr "Nouveau mode d'édition"
3736 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3737 msgid "Apply Default Gradient"
3738 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
3740 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3741 msgid "Add Layers to Group"
3742 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
3744 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3745 msgid "Layer to be added to group"
3746 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
3748 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3749 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3750 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
3752 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3753 msgid "Remove Group"
3754 msgstr "Supprimer le groupe"
3756 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3757 msgid "Name of the Group to remove"
3758 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
3760 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3761 msgid "Remove Layers from a Group"
3762 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
3764 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3765 msgid "Layer to be removed from group"
3766 msgstr "Calques à supprimer du groupe"
3768 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3769 msgid "Rename Group"
3770 msgstr "Renommer un groupe"
3772 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3774 msgstr "Ancien groupe"
3776 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3777 msgid "Name of the Group to rename"
3778 msgstr "Nom du groupe à renommer"
3780 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3782 msgstr "Nouveau groupe"
3784 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3785 msgid "New name for group"
3786 msgstr "Nouveau nom du groupe"
3788 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3790 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3791 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
3793 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3794 msgid "Add Keyframe"
3795 msgstr "Ajouter une image clé"
3797 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3798 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3799 msgid "New Keyframe"
3800 msgstr "Nouvelle image clé"
3802 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3803 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3804 msgid "Keyframe to be added"
3805 msgstr "Image clé à ajouter"
3807 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3808 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3809 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3810 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3811 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3812 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3813 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
3815 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3816 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3817 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3818 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3819 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
3821 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3822 msgid "Duplicate Keyframe"
3823 msgstr "Dupliquer l'image clé"
3825 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3826 msgid "Keyframe to be duplicated"
3827 msgstr "Image clé à dupliquer"
3829 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3830 msgid " (Duplicate)"
3831 msgstr "(Dupliquée)"
3833 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3834 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3835 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3836 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3837 msgid "Unable to find the given keyframe"
3838 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
3840 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3841 msgid "Remove Keyframe"
3842 msgstr "Supprimer l'image clé"
3844 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3845 msgid "Keyframe to be removed"
3846 msgstr "Image clé à supprimer"
3848 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3849 msgid "Set Keyframe"
3850 msgstr "Configurer l'image clé"
3852 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3854 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3857 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
3860 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3861 msgid "Set Keyframe Delta"
3862 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
3864 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3868 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3869 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3870 msgstr "Définir les points de passage à l'image clé"
3872 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3873 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3874 msgid "Waypoint Model"
3875 msgstr "Modèle de point de passage"
3877 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3878 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3879 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3880 msgid "Activate Layer"
3881 msgstr "Activer le calque"
3883 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3884 msgid "Deactivate Layer"
3885 msgstr "Désactiver le calque"
3887 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3889 msgstr "Nouvel état"
3891 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3892 msgid "The new status of the layer"
3893 msgstr "Le nouvel état du calque"
3895 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3896 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3897 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3898 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3899 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3900 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3901 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3902 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3903 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3904 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3905 msgstr "Ce calque n'existe plus."
3907 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3908 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3910 msgstr "Ajouter un calque"
3912 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3913 msgid "Layer to be added"
3914 msgstr "Calque à ajouter"
3916 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3917 msgid "Duplicate Layers"
3918 msgstr "Dupliquer les calques"
3920 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3921 msgid "Layer to be duplicated"
3922 msgstr "Calque à dupliquer"
3924 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3925 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3926 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3927 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3928 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
3930 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3931 msgid "Encapsulate Layer"
3932 msgstr "Encapsuler le calque"
3934 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3935 msgid "Encapsulate Layers"
3936 msgstr "Encapsuler les calques"
3938 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3939 msgid "Layer to be encapsulated"
3940 msgstr "Calque à encapsuler"
3942 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3943 msgid "No layers to encapsulate"
3944 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
3946 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3947 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3948 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
3950 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3951 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3952 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3954 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3955 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3957 msgstr "Descendre le calque"
3959 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3960 msgid "Lower Layers"
3961 msgstr "Descendre les calques"
3963 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3964 msgid "Layer to be lowered"
3965 msgstr "Calque à descendre"
3967 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3968 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3969 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3971 msgstr "Déplacer le calque"
3973 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3974 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3975 msgid "Layer to be moved"
3976 msgstr "Calque à déplacer"
3978 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3980 msgstr "Nouvel index"
3982 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3983 msgid "Where the layer is to be moved to"
3984 msgstr "Où déplacer le calque"
3986 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3987 msgid "Destination Canvas"
3988 msgstr "Canevas de destination"
3990 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3991 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3992 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
3994 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3995 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3997 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
4000 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4001 msgid "Connect Layer Parameter"
4002 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
4004 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4005 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4006 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4010 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4011 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4012 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
4014 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4015 msgid "Bad connection"
4016 msgstr "Mauvaise connexion"
4018 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4019 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4020 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
4022 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4023 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4024 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
4026 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4027 msgid "Set Layer Parameter"
4028 msgstr "Définir le paramètre de calque"
4030 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4031 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4032 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
4034 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4035 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4036 msgid "Layer did not accept parameter."
4037 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
4039 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4040 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4042 msgstr "Monter le calque"
4044 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4045 msgid "Raise Layers"
4046 msgstr "Monter les calques"
4048 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4049 msgid "Layer to be raised"
4050 msgstr "Calque à monter"
4052 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4053 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4054 msgid "Remove Layer"
4055 msgstr "Supprimer le calque"
4057 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4058 msgid "Remove Layers"
4059 msgstr "Supprimer les calques"
4061 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4062 msgid "Layer to be deleted"
4063 msgstr "Calque à supprimer"
4065 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4066 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4067 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4071 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4072 msgid "New Description"
4073 msgstr "Nouvelle description"
4075 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4076 msgid "Enter a new description for this layer"
4077 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
4079 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4080 msgid "Copy Time Points"
4081 msgstr "Copier les points temporels"
4083 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4084 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4085 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4086 msgid "New Selected Layer"
4087 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
4089 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4090 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4091 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4092 msgid "A layer to add to our selected list"
4093 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
4095 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4096 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4097 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4098 msgid "New Selected Canvas"
4099 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
4101 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4102 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4103 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4104 msgid "A canvas to add to our selected list"
4105 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
4107 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4108 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4109 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4110 msgid "New Selected ValueBase"
4111 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
4113 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4114 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4115 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4116 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4117 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
4119 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4120 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4121 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4122 msgid "New Selected Time Point"
4123 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
4125 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4126 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4127 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4128 msgid "A time point to add to our selected list"
4129 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
4131 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4132 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4133 msgid "Time adjustment"
4134 msgstr "Ajustement temporel"
4136 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4137 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4138 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4139 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
4141 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4142 msgid "Delete Time Points"
4143 msgstr "Supprimer les points temporels"
4145 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4146 msgid "Move Time Points"
4147 msgstr "Déplacer les points temporels"
4149 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4150 msgid "Link to BLine"
4151 msgstr "Lier à la BLine"
4153 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4154 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4155 msgid "ValueDesc to link"
4156 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
4158 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4159 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4160 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers laquelle faire le lien"
4162 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4163 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4164 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4165 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4169 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4173 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4174 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4176 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4177 msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
4179 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4180 msgid "Destination ValueDesc"
4181 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
4183 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4184 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4185 msgid "Source ValueNode"
4186 msgstr "Nœud de valeur source"
4188 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4189 msgid "Source ValueNode Name"
4190 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
4192 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4193 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4194 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4195 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
4197 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4201 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4202 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4204 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4205 msgstr "Convertir '%s' en type de nœud de valeur '%s'"
4207 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4208 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4209 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
4211 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4212 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4213 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
4215 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4216 msgid "Unable to create new value node"
4217 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
4219 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4221 msgstr "Déconnecter"
4223 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4224 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4226 msgid "Disconnect %s"
4227 msgstr "Déconnecter %s"
4229 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4233 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4234 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4236 msgid "Export '%s' as '%s'"
4237 msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
4239 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4240 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4241 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
4243 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4244 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4245 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
4247 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4248 msgid "ValueBase is already exported"
4249 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
4251 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4252 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4253 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
4255 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4259 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4260 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4261 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
4263 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4267 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4271 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4272 msgid "Used exported ValueNode ('"
4273 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
4275 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4279 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4280 msgid "Using the only available ValueNode."
4281 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
4283 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4284 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4285 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4286 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
4288 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4289 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4290 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4291 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
4293 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4294 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4296 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4297 "the most waypoints."
4299 "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de "
4300 "celui avec le plus de points de passage."
4302 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4303 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4304 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4306 "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement "
4309 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4310 msgid "Absolutely everything is tied."
4311 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
4313 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4315 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4316 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
4318 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4319 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4320 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
4322 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4323 msgid "Set ValueDesc"
4324 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
4326 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4331 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4332 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4333 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4334 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4335 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4336 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4337 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4338 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4339 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4340 msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)"
4342 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4344 msgid "Bad type for composite (%s)"
4345 msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
4347 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4349 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4350 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
4352 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4353 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4354 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4356 "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore supportée"
4358 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4359 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4361 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
4364 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4365 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4366 msgstr "Type de description de valeur (ValueDesc) non supporté"
4368 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4369 msgid "Add ValueNode"
4370 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
4372 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4373 msgid "New ValueNode"
4374 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
4376 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4377 msgid "ValueNode to be added"
4378 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
4380 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4381 msgid "Parameter appears to already be exported"
4382 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
4384 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4385 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4386 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
4388 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4389 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4390 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4393 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4394 msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
4396 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4397 msgid "Set ValueNode_Const"
4398 msgstr "Définir ValueNode_Const"
4400 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4401 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4402 msgid "ValueNode_Const"
4405 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4407 msgstr "Insérer un élément"
4409 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4410 msgid "ValueNode to insert"
4411 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
4413 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4414 msgid "Insert Item (Smart)"
4415 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
4417 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4418 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4419 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4420 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4421 msgid "Unable to find action (bug)"
4422 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
4424 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4425 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4426 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\""
4428 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4429 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4430 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\""
4432 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4436 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4438 msgstr "Supprimer l'élément"
4440 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4441 msgid "Remove Item (Smart)"
4442 msgstr "Supprimer l'élément (Intelligent)"
4444 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4445 msgid "Rotate Order"
4446 msgstr "Inverser l'ordre"
4448 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4452 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4453 msgid "Connect ValueNode Link"
4454 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
4456 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4457 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4458 msgid "Parent ValueNode"
4459 msgstr "Nœud de valeur parent"
4461 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4462 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4466 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4467 msgid "ValueNode to be connected"
4468 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
4470 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4471 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4472 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4473 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4475 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4476 msgstr "Erreur d'index, trop grand. LinkCount=%d, Index=%d"
4478 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4479 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4480 msgid "Parent would not accept link"
4481 msgstr "Le parent a refusé le lien"
4483 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4484 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4485 msgid "Parent would not accept old link"
4486 msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien"
4488 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4489 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4490 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
4492 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4494 msgstr "Annuler l'export"
4496 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4497 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4499 msgid "Unexport '%s'"
4500 msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
4502 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4503 msgid "Rename ValueNode"
4504 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
4506 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4507 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4509 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4510 msgstr "Renommer le nœud de valeur \"%s\" en \"%s\""
4512 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4513 msgid "The new name of the ValueNode"
4514 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
4516 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4517 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4518 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
4520 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4521 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4523 "Un nœud de valeur avec l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
4526 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4527 msgid "Replace ValueNode"
4528 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
4530 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4531 msgid "Destination ValueNode"
4532 msgstr "Nœud de valeur destination"
4534 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4535 msgid "ValueNode to replaced"
4536 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
4538 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4539 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4540 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
4542 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4543 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4544 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4545 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
4547 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4548 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4549 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4550 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
4552 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4553 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4554 msgid "Nothing to replace."
4555 msgstr "Rien à remplacer."
4557 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4558 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4559 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4560 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
4562 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4563 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4564 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
4566 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4567 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4568 msgid "Add Waypoint"
4569 msgstr "Ajouter un point de passage"
4571 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4572 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4573 msgid "New Waypoint"
4574 msgstr "Nouveau point de passage"
4576 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4577 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4578 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4579 msgid "Waypoint to be added"
4580 msgstr "Point de passage à ajouter"
4582 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4583 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4584 msgid "Time where waypoint is to be added"
4585 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
4587 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4589 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4590 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
4592 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4593 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4594 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4595 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
4597 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4598 msgid "Remove Waypoint"
4599 msgstr "Supprimer le point de passage"
4601 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4602 msgid "ValueNode (Animated)"
4603 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
4605 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4606 msgid "Waypoint to be Removed"
4607 msgstr "Point de passage à supprimer"
4609 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4611 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4612 msgstr "Identifiant unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d"
4614 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4616 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4617 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
4619 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4620 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4622 "Impossible de créer une référence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
4624 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4626 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4629 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4632 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4634 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4637 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4640 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4641 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4642 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
4644 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4645 msgid "Set Waypoint"
4646 msgstr "Définir le point de passage"
4648 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4649 msgid "Waypoint to be changed"
4650 msgstr "Point de passage à modifier"
4652 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4653 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4654 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4655 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4656 msgid "Unable to find waypoint"
4657 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
4659 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4660 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4661 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
4663 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4664 msgid "Action is not ready."
4665 msgstr "L'action n'est pas prête"
4667 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4668 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4670 "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4672 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4673 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4677 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4681 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4683 msgstr "(Annuler) :"
4685 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4686 msgid "Failed to undo."
4687 msgstr "Échec de l'annulation."
4689 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4691 msgstr "(Rétablir) :"
4693 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4694 msgid "Failed to redo."
4695 msgstr "Échec du rétablissement "
4697 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4698 msgid "State restore failure"
4699 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
4701 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4702 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4703 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
4705 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4706 msgid "Unable to change mode"
4707 msgstr "Impossible de changer de mode"
4709 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4710 msgid "Add Layer To"
4711 msgstr "Ajouter un calque à"
4713 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4714 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4715 msgid "Action Not Ready"
4716 msgstr "Action non prête"
4718 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4719 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4720 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4721 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4722 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4723 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4724 msgid "Action Failed."
4725 msgstr "L'action a échoué."
4727 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4728 msgid "Move Action Not Ready"
4729 msgstr "Action de déplacement non prête"
4731 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4732 msgid "Move Action Failed."
4733 msgstr "L'action de déplacement a échoué."
4735 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4739 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4740 msgid "Filename must have an extension!"
4741 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
4743 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4744 msgid "Unable to open this composition"
4745 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
4747 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4748 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4749 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
4751 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4753 "Uncaught exception when attempting\n"
4754 "to open this composition -- "
4756 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
4757 "la tentative d'ouverture de cette composition -- "
4759 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4760 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4761 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- "
4763 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4766 msgstr "SansNom%08d"
4768 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4770 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4771 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4772 "should be able to edit this value as normal."
4774 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
4775 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
4776 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
4778 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4782 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4786 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4788 msgstr "(annuler/valider)"
4790 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4792 msgstr "(valider/annuler)"
4794 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4798 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4800 msgstr "avertissement : "
4802 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
4803 msgid "Layer Parameter"
4804 msgstr "Paramètre de calque"
4806 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
4807 msgid "Const ValueNode"
4808 msgstr "Nœud de valeur constant"
4810 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
4811 msgid "Exported ValueNode"
4812 msgstr "Nœud de valeur exporté"
4814 #~ msgid "Rotate (Ctrl)"
4815 #~ msgstr "Rotation (Ctrl)"
4817 #~ msgid "Scale (Alt)"
4818 #~ msgstr "Échelle (Alt)"
4820 #~ msgid "Constrain (Shift)"
4821 #~ msgstr "Contrainte (Maj)"