30e3aa5a309d0677e295f0f100bcfdef0d47a791
[synfig.git] / synfig-studio / po / fr.po
1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
6 #
7 # Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 19:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 20:14+0200\n"
14 "Last-Translator:  <aurore.d@gmail.com>\n"
15 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: src/gtkmm/about.cpp:104
23 msgid "2D vector animation studio"
24 msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
25
26 #: src/gtkmm/about.cpp:108
27 msgid "Visit the Synfig website"
28 msgstr "Visiter le site de Synfig"
29
30 #: src/gtkmm/about.cpp:110
31 msgid ""
32 "Copyright 2001-2010\n"
33 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
34 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
35 msgstr ""
36 "Copyright 2001-20010\n"
37 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
38 "Adrian Bentley et les contributeurs Synfig"
39
40 #: src/gtkmm/about.cpp:131
41 msgid "Original developers:"
42 msgstr "Développeurs originaux :"
43
44 #: src/gtkmm/about.cpp:136
45 msgid "Contributors:"
46 msgstr "Contributeurs :"
47
48 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
49 #: src/gtkmm/about.cpp:184
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "Aurore D. (rore)"
52
53 #: src/gtkmm/about.cpp:211
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Development version:\n"
58 "%s\n"
59 msgstr ""
60 "\n"
61 "Version de développement :\n"
62 "%s\n"
63
64 #: src/gtkmm/about.cpp:216
65 #, c-format
66 msgid "Built on %s\n"
67 msgstr "Compilé le %s\n"
68
69 #: src/gtkmm/about.cpp:220
70 msgid "Built with:\n"
71 msgstr "Compilé avec : \n"
72
73 #: src/gtkmm/about.cpp:221
74 #, c-format
75 msgid "ETL %s\n"
76 msgstr "ETL %s\n"
77
78 #: src/gtkmm/about.cpp:222
79 #, c-format
80 msgid "Synfig API %s\n"
81 msgstr "API Synfig %s\n"
82
83 #: src/gtkmm/about.cpp:223
84 #, c-format
85 msgid "Synfig library %d\n"
86 msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n"
87
88 #: src/gtkmm/about.cpp:224
89 #, c-format
90 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
91 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
92
93 #: src/gtkmm/about.cpp:226
94 #, c-format
95 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
96 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
97
98 #: src/gtkmm/about.cpp:231
99 msgid "Using:\n"
100 msgstr "Utilise :\n"
101
102 #: src/gtkmm/about.cpp:232
103 #, c-format
104 msgid "Synfig %s\n"
105 msgstr "Synfig %s\n"
106
107 #: src/gtkmm/about.cpp:233
108 #, c-format
109 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
110 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
111
112 #: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/toolbox.cpp:286
113 msgid "_File"
114 msgstr "_Fichier"
115
116 #: src/gtkmm/app.cpp:735 src/gtkmm/canvasview.cpp:3770
117 msgid "_Edit"
118 msgstr "_Édition"
119
120 #: src/gtkmm/app.cpp:736
121 msgid "_View"
122 msgstr "_Affichage"
123
124 #: src/gtkmm/app.cpp:737
125 msgid "_Canvas"
126 msgstr "_Canevas"
127
128 #: src/gtkmm/app.cpp:738
129 msgid "_Layer"
130 msgstr "Ca_lque"
131
132 #: src/gtkmm/app.cpp:739
133 msgid "Show/Hide Ducks"
134 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
135
136 #: src/gtkmm/app.cpp:740
137 msgid "Preview Quality"
138 msgstr "Qualité de l'aperçu"
139
140 #: src/gtkmm/app.cpp:741
141 msgid "Low-Res Pixel Size"
142 msgstr "Taille de pixel en basse résolution"
143
144 #: src/gtkmm/app.cpp:742 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
145 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
146 msgid "New Layer"
147 msgstr "Nouveau calque"
148
149 #: src/gtkmm/app.cpp:743 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
150 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
151 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
152 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
153 msgid "Keyframe"
154 msgstr "Image Clé"
155
156 #: src/gtkmm/app.cpp:744 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
157 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
158 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
159 msgid "Group"
160 msgstr "Groupe"
161
162 #: src/gtkmm/app.cpp:745
163 msgid "Tool"
164 msgstr "Outil"
165
166 #: src/gtkmm/app.cpp:746
167 msgid "Toolbox"
168 msgstr "Boîte à outils"
169
170 #: src/gtkmm/app.cpp:763 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
171 msgid "Keyframe Properties"
172 msgstr "Propriétés de l'image clé"
173
174 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
175 msgid "Import"
176 msgstr "Importer"
177
178 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
179 #: src/gtkmm/render.cpp:174
180 msgid "Render"
181 msgstr "Rendu"
182
183 #: src/gtkmm/app.cpp:776 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
184 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
185 msgid "Preview"
186 msgstr "Aperçu"
187
188 #: src/gtkmm/app.cpp:777
189 msgid "Preview Dialog"
190 msgstr "Dialogue d'aperçu"
191
192 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
193 msgid "Sound File"
194 msgstr "Fichier audio"
195
196 #: src/gtkmm/app.cpp:779 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
197 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
198 msgid "Options"
199 msgstr "Options"
200
201 #: src/gtkmm/app.cpp:780
202 msgid "Close View"
203 msgstr "Fermer la vue"
204
205 #: src/gtkmm/app.cpp:781 src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
206 msgid "Close Document"
207 msgstr "Fermer le document"
208
209 #: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1494
210 msgid "Select All Ducks"
211 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
212
213 #: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1498
214 msgid "Unselect All Ducks"
215 msgstr "Désélectionner toutes les poignées"
216
217 #: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1502
218 msgid "Select All Layers"
219 msgstr "Sélectionner tous les calques"
220
221 #: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasview.cpp:1506
222 msgid "Unselect All Layers"
223 msgstr "Désélectionner tous les calques"
224
225 #: src/gtkmm/app.cpp:794 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
226 msgid "Properties"
227 msgstr "Propriétés"
228
229 #: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
230 msgid "Show Position Ducks"
231 msgstr "Afficher les poignées de position"
232
233 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
234 msgid "Show Vertex Ducks"
235 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
236
237 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
238 msgid "Show Tangent Ducks"
239 msgstr "Afficher les tangentes"
240
241 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1675
242 msgid "Show Radius Ducks"
243 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
244
245 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1676
246 msgid "Show Width Ducks"
247 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
248
249 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1677
250 msgid "Show Angle Ducks"
251 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
252
253 #: src/gtkmm/app.cpp:802 src/gtkmm/canvasview.cpp:1525
254 msgid "Use Parametric Renderer"
255 msgstr "Rendu paramétrique"
256
257 #: src/gtkmm/app.cpp:803
258 msgid "Use Quality Level 1"
259 msgstr "Qualité niveau 1"
260
261 #: src/gtkmm/app.cpp:804
262 msgid "Use Quality Level 2"
263 msgstr "Qualité niveau 2"
264
265 #: src/gtkmm/app.cpp:805
266 msgid "Use Quality Level 3"
267 msgstr "Qualité niveau 3"
268
269 #: src/gtkmm/app.cpp:806
270 msgid "Use Quality Level 4"
271 msgstr "Qualité niveau 4"
272
273 #: src/gtkmm/app.cpp:807
274 msgid "Use Quality Level 5"
275 msgstr "Qualité niveau 5"
276
277 #: src/gtkmm/app.cpp:808
278 msgid "Use Quality Level 6"
279 msgstr "Qualité niveau 6"
280
281 #: src/gtkmm/app.cpp:809
282 msgid "Use Quality Level 7"
283 msgstr "Qualité niveau 7"
284
285 #: src/gtkmm/app.cpp:810
286 msgid "Use Quality Level 8"
287 msgstr "Qualité niveau 8"
288
289 #: src/gtkmm/app.cpp:811
290 msgid "Use Quality Level 9"
291 msgstr "Qualité niveau 9"
292
293 #: src/gtkmm/app.cpp:812
294 msgid "Use Quality Level 10"
295 msgstr "Qualité niveau 10"
296
297 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/canvasview.cpp:1559
298 #, c-format
299 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
300 msgstr "Définir la taille des pixels basse-résolution à %d"
301
302 #: src/gtkmm/app.cpp:815 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
303 msgid "Play"
304 msgstr "Jouer"
305
306 #: src/gtkmm/app.cpp:817 src/gtkmm/canvasview.cpp:1095
307 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
308 msgid "Stop"
309 msgstr "Arrêter"
310
311 #: src/gtkmm/app.cpp:818
312 msgid "Toggle Grid Show"
313 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
314
315 #: src/gtkmm/app.cpp:819
316 msgid "Toggle Grid Snap"
317 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
318
319 #: src/gtkmm/app.cpp:820
320 msgid "Toggle Guide Show"
321 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
322
323 #: src/gtkmm/app.cpp:821
324 msgid "Toggle Low-Res"
325 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
326
327 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
328 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
329 msgstr "Diminuer la taille des pixels basse-résolution"
330
331 #: src/gtkmm/app.cpp:823 src/gtkmm/canvasview.cpp:1578
332 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
333 msgstr "Augmenter la taille des pixels basse-résolution"
334
335 #: src/gtkmm/app.cpp:824
336 msgid "Toggle Onion Skin"
337 msgstr "Basculer l'onion skin"
338
339 #: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
340 msgid "Jump to Next Keyframe"
341 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
342
343 #: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1644
344 msgid "Jump to Prev Keyframe"
345 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
346
347 #: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1625
348 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231
349 msgid "Next Frame"
350 msgstr "Image suivante"
351
352 #: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
353 msgid "Prev Frame"
354 msgstr "Image précédente"
355
356 #: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1630
357 msgid "Seek Forward"
358 msgstr "Avancer"
359
360 #: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
361 msgid "Seek Backward"
362 msgstr "Reculer"
363
364 #: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
365 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229
366 msgid "Seek to Begin"
367 msgstr "Aller au début"
368
369 #: src/gtkmm/app.cpp:838 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
370 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232
371 msgid "Seek to End"
372 msgstr "Aller à la fin"
373
374 #: src/gtkmm/app.cpp:840
375 msgid "Add group"
376 msgstr "Ajouter un groupe"
377
378 #: src/gtkmm/app.cpp:842 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
379 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
380 msgid "New Canvas"
381 msgstr "Nouveau canevas"
382
383 #: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
384 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
385 msgid "Increase Amount"
386 msgstr "Augmenter la visibilité"
387
388 #: src/gtkmm/app.cpp:845 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
389 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
390 msgid "Decrease Amount"
391 msgstr "Diminuer la visibilité"
392
393 #: src/gtkmm/app.cpp:1189 src/gtkmm/toolbox.cpp:364
394 msgid "Synfig Studio"
395 msgstr "Synfig Studio"
396
397 #: src/gtkmm/app.cpp:1202 src/gtkmm/app.cpp:1207
398 msgid "Failed to initialize synfig!"
399 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
400
401 #: src/gtkmm/app.cpp:1216
402 msgid "Init UI Manager..."
403 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'interface"
404
405 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
406 msgid "Init Dock Manager..."
407 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
408
409 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
410 msgid "Init State Manager..."
411 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
412
413 #: src/gtkmm/app.cpp:1226
414 msgid "Init Toolbox..."
415 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
416
417 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
418 msgid "Init About Dialog..."
419 msgstr "Initialisation du dialogue \"à propos\""
420
421 #: src/gtkmm/app.cpp:1232
422 msgid "Init Tool Options..."
423 msgstr "Initialisation des options des outils"
424
425 #: src/gtkmm/app.cpp:1236
426 msgid "Init History..."
427 msgstr "Initialisation de l'historique"
428
429 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
430 msgid "Init Canvases..."
431 msgstr "Initialisation des canevas"
432
433 #: src/gtkmm/app.cpp:1244
434 msgid "Init Keyframes..."
435 msgstr "Initialisation des images clés"
436
437 #: src/gtkmm/app.cpp:1248
438 msgid "Init Layers..."
439 msgstr "Initialisation des calques"
440
441 #: src/gtkmm/app.cpp:1252
442 msgid "Init Params..."
443 msgstr "Initialisation des paramètres"
444
445 #: src/gtkmm/app.cpp:1256
446 msgid "Init MetaData..."
447 msgstr "Initialisation des métadonnées"
448
449 #: src/gtkmm/app.cpp:1260
450 msgid "Init Children..."
451 msgstr "Initialisation des éléments enfants"
452
453 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
454 msgid "Init Info..."
455 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
456
457 #: src/gtkmm/app.cpp:1268
458 msgid "Init Navigator..."
459 msgstr "Initialisation du navigateur"
460
461 #: src/gtkmm/app.cpp:1272
462 msgid "Init Timetrack..."
463 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
464
465 #: src/gtkmm/app.cpp:1276
466 msgid "Init Curve Editor..."
467 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
468
469 #: src/gtkmm/app.cpp:1280
470 msgid "Init Layer Groups..."
471 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
472
473 #: src/gtkmm/app.cpp:1285
474 msgid "Init Color Dialog..."
475 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
476
477 #: src/gtkmm/app.cpp:1288
478 msgid "Init Gradient Dialog..."
479 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
480
481 #: src/gtkmm/app.cpp:1291
482 msgid "Init DeviceTracker..."
483 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
484
485 #: src/gtkmm/app.cpp:1294
486 msgid "Init Tools..."
487 msgstr "Initialisation des outils"
488
489 #: src/gtkmm/app.cpp:1301
490 msgid "Init ModMirror..."
491 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
492
493 #: src/gtkmm/app.cpp:1322
494 msgid "Init ModPalette..."
495 msgstr "Initialisation de ModPalette"
496
497 #: src/gtkmm/app.cpp:1325
498 msgid "Init Setup Dialog..."
499 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
500
501 #: src/gtkmm/app.cpp:1328
502 msgid "Init Input Dialog..."
503 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
504
505 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
506 msgid "Init auto recovery..."
507 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
508
509 #: src/gtkmm/app.cpp:1337
510 msgid "Loading Settings..."
511 msgstr "Chargement de la configuration"
512
513 #: src/gtkmm/app.cpp:1341
514 msgid "Checking auto-recover..."
515 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
516
517 #: src/gtkmm/app.cpp:1350
518 msgid "Auto recovery file found"
519 msgstr "Ficher d'auto-restauration trouvé"
520
521 #: src/gtkmm/app.cpp:1351
522 msgid ""
523 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
524 "before you could save all your files.\n"
525 "Recover unsaved changes?"
526 msgstr ""
527 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
528 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
529 "vos fichiers.\n"
530 "Voulez-vous récupérer vos\n"
531 " modifications non enregistrées ?"
532
533 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
534 msgid "Recover"
535 msgstr "Récupérer"
536
537 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
538 msgid "Ignore"
539 msgstr "Ignorer"
540
541 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
542 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
543 msgstr "Impossible de récupérer la session en entier"
544
545 #: src/gtkmm/app.cpp:1362
546 msgid "Unable to recover from previous crash"
547 msgstr "Impossible de récupérer la session"
548
549 #: src/gtkmm/app.cpp:1365
550 msgid ""
551 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
552 "from a previous crash. The files that it has\n"
553 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
554 "idea to review them and save them now."
555 msgstr ""
556 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
557 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
558 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
559 "état et à les enregistrer maintenant."
560
561 #: src/gtkmm/app.cpp:1381
562 msgid "Loading files..."
563 msgstr "Chargement des fichiers..."
564
565 #: src/gtkmm/app.cpp:1392
566 msgid "Done."
567 msgstr "Fini."
568
569 #: src/gtkmm/app.cpp:1408 src/gtkmm/app.cpp:1412
570 msgid ""
571 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
572 "This software may be unstable."
573 msgstr ""
574 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation\n"
575 "de l'application. Ce programme risque d'être instable."
576
577 #: src/gtkmm/app.cpp:1886
578 msgid "Quit Request"
579 msgstr "Demande d'arrêt"
580
581 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
582 msgid "Cannot quit!"
583 msgstr "Impossible d'arrêter"
584
585 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
586 msgid ""
587 "Tasks are currently running.\n"
588 "Please cancel the current tasks and try again"
589 msgstr ""
590 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
591 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
592
593 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
594 msgid "Quit Request sent"
595 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
596
597 #: src/gtkmm/app.cpp:2174
598 msgid "current"
599 msgstr "courant"
600
601 #: src/gtkmm/app.cpp:2178
602 msgid "and older"
603 msgstr "et ancien"
604
605 #: src/gtkmm/app.cpp:2182
606 msgid "File Format Version: "
607 msgstr "Version du format de fichier : "
608
609 #: src/gtkmm/app.cpp:2281
610 msgid "Feature not available"
611 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
612
613 #: src/gtkmm/app.cpp:2282
614 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
615 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
616
617 #: src/gtkmm/app.cpp:2367
618 msgid "Documentation"
619 msgstr "Documentation"
620
621 #: src/gtkmm/app.cpp:2368
622 msgid ""
623 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
624 "\n"
625 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
626 msgstr ""
627 "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n"
628 "\n"
629 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
630
631 #: src/gtkmm/app.cpp:2369 src/gtkmm/toolbox.cpp:303
632 msgid "Help"
633 msgstr "Aide"
634
635 #: src/gtkmm/app.cpp:2379
636 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
637 msgstr "Navigateur non trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :"
638
639 #: src/gtkmm/app.cpp:2381
640 msgid "No browser found"
641 msgstr "Aucun navigateur trouvé"
642
643 #: src/gtkmm/app.cpp:2490
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Unable to load \"%s\":\n"
647 "\n"
648 msgstr ""
649 "Impossible de charger \"%s\":\n"
650 "\n"
651
652 #: src/gtkmm/app.cpp:2493 src/gtkmm/canvasview.cpp:3906
653 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4045
654 msgid "Warnings"
655 msgstr "Avertissements"
656
657 #: src/gtkmm/app.cpp:2501
658 #, c-format
659 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
660 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
661
662 #: src/gtkmm/app.cpp:2507 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:258
663 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
664 msgid "CVS Update"
665 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
666
667 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
668 msgid ""
669 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
670 "repository.\n"
671 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
672 msgstr ""
673 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
674 "dépôt CVS.\n"
675 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne "
676 "idée)"
677
678 #: src/gtkmm/app.cpp:2513 src/gtkmm/app.cpp:2518 src/gtkmm/app.cpp:2523
679 #: src/gtkmm/instance.cpp:483 src/gtkmm/instance.cpp:499
680 #: src/gtkmm/instance.cpp:511 src/gtkmm/instance.cpp:522
681 #: src/gtkmm/instance.cpp:536 src/gtkmm/instance.cpp:547
682 #: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:588
683 #: src/gtkmm/instance.cpp:604 src/gtkmm/instance.cpp:613
684 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
685 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
686 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
687 msgid "Error"
688 msgstr "Erreur"
689
690 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
691 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
692 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)"
693
694 #: src/gtkmm/app.cpp:2577
695 msgid "Unable to open file"
696 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
697
698 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
699 msgid "Canvas Options"
700 msgstr "Options du canevas"
701
702 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
703 msgid "_Snap to grid"
704 msgstr "Faire _adhérer à la grille"
705
706 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
707 msgid "S_how grid"
708 msgstr "Afficher la _grille"
709
710 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
711 msgid "Snap to _frame"
712 msgstr "Faire adhérer aux images clés"
713
714 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
715 msgid "Grid"
716 msgstr "Grille"
717
718 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
719 msgid "_Grid size"
720 msgstr "Taille de la _grille"
721
722 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
723 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
724 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
725 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
726 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
727 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
728 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
729 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
730 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
731 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
732 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
733 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
734 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
735 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
736 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
737 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
738 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
739 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
740 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
741 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
742 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
743 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
744 msgid "Time"
745 msgstr "Temps"
746
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
748 msgid "Units"
749 msgstr "Unités"
750
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
752 msgid "Not yet implemented!"
753 msgstr "Pas encore implémenté !"
754
755 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
756 msgid "Not yet implemented"
757 msgstr "Pas encore implémenté"
758
759 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
760 msgid "Canvas Properties"
761 msgstr "Propriétés du canevas"
762
763 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
764 msgid "Canvas Info"
765 msgstr "Infos sur le canevas"
766
767 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
768 msgid "<b>Canvas Info</b>"
769 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
770
771 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
772 msgid "_ID"
773 msgstr "_Identifiant"
774
775 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
776 msgid "_Name"
777 msgstr "_Nom"
778
779 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
780 msgid "_Description"
781 msgstr "_Description"
782
783 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
784 msgid "Key"
785 msgstr "Clé"
786
787 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
788 msgid "Data"
789 msgstr "Données"
790
791 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
792 msgid "New MetaData Entry"
793 msgstr "Nouvelle métadonnée"
794
795 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
796 msgid "Please enter the name of the key"
797 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
798
799 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
800 msgid "Edit Canvas Properties"
801 msgstr "Modifier les propriétés du canevas"
802
803 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
804 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
805 #: src/synfigapp/action.cpp:484
806 msgid "Canvas"
807 msgstr "Canevas"
808
809 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
810 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
811 msgid "[Unnamed]"
812 msgstr "[Sans nom]"
813
814 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247 src/gtkmm/workarea.cpp:2368
815 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2463
816 msgid "Idle"
817 msgstr "En attente"
818
819 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:368
820 msgid "ERROR"
821 msgstr "ERREUR"
822
823 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:417
824 msgid "Feature not yet implemented"
825 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
826
827 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:978
828 msgid "Moves the time window"
829 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
830
831 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:979
832 msgid "Changes the current time"
833 msgstr "Changer l'instant courant"
834
835 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:990
836 msgid "Animate"
837 msgstr "Animer"
838
839 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1014
840 msgid "Current time"
841 msgstr "Instant courant"
842
843 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1096
844 msgid "Refresh"
845 msgstr "Rafraîchir"
846
847 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1185
848 msgid "Quality (lower is better)"
849 msgstr "Qualité (valeur basse = meilleure)"
850
851 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1197
852 msgid "Show grid when enabled"
853 msgstr "Affiche la grille si activé"
854
855 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1210
856 msgid "Snap grid when enabled"
857 msgstr "Adhérence à la grille si activé"
858
859 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
860 msgid "Shows onion skin when enabled"
861 msgstr "Affiche l'Onion Skin si activé"
862
863 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1231
864 msgid "Past onion skins"
865 msgstr "Onion skins précédents"
866
867 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
868 msgid "Future onion skins"
869 msgstr "Onion skins futurs"
870
871 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1249
872 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
873 msgstr "Afficher le dialogue des Paramètres de rendu"
874
875 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1261
876 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
877 msgstr "Afficher le dialogue d'Aperçu de rendu"
878
879 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
880 msgid "Close Window"
881 msgstr "Fermer la fenêtre"
882
883 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
884 msgid "Quit"
885 msgstr "Quitter"
886
887 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
888 msgid " (best)"
889 msgstr "(meilleure)"
890
891 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1535
892 msgid " (fastest)"
893 msgstr "(rapide)"
894
895 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1537
896 #, c-format
897 msgid "Set Quality to %d"
898 msgstr "Qualité à %d"
899
900 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1587 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
901 msgid "Preview Window"
902 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
903
904 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1594 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
905 msgid "Show Grid"
906 msgstr "Afficher la grille"
907
908 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1598
909 msgid "Snap to Grid"
910 msgstr "Faire adhérer à la grille"
911
912 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1602
913 msgid "Show Guides"
914 msgstr "Afficher les guides"
915
916 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1606
917 msgid "Use Low-Res"
918 msgstr "Utiliser la basse résolution"
919
920 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1610
921 msgid "Show Onion Skin"
922 msgstr "Afficher l'onion skin"
923
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
925 msgid "Zoom In on Timeline"
926 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
927
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1656
929 msgid "Zoom Out on Timeline"
930 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
931
932 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2062 src/gtkmm/canvasview.cpp:2535
933 msgid "Select All Children"
934 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
935
936 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2348
937 msgid "-MODIFIED"
938 msgstr "-MODIFIÉ"
939
940 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2350
941 msgid "-UPDATED"
942 msgstr "-MIS À JOUR"
943
944 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2355
945 msgid " (Root)"
946 msgstr "(Racine)"
947
948 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2780
949 msgid "In Animate Editing Mode"
950 msgstr "En mode Édition d'animation"
951
952 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2790
953 msgid "Not in Animate Editing Mode"
954 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
955
956 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2801 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:221
957 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
958 msgid "All Keyframes Locked"
959 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
960
961 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2811 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223
962 msgid "Future Keyframes Locked"
963 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
964
965 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2821 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
966 msgid "Past Keyframes Locked"
967 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
968
969 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2831 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224
970 msgid "No Keyframes Locked"
971 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
972
973 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3617
974 msgid "Change Waypoint Group"
975 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
976
977 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3648
978 msgid "Duplicate Waypoints"
979 msgstr "Dupliquer les points de passage"
980
981 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3664
982 msgid "Remove Waypoints"
983 msgstr "Supprimer les points de passage"
984
985 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
986 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
987 msgid "_TCB"
988 msgstr "_TCB"
989
990 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3719 src/gtkmm/canvasview.cpp:3722
991 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3725 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
992 msgid "_Linear"
993 msgstr "_Linéaire"
994
995 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3729
996 msgid "_Ease In"
997 msgstr "Adoucir en entrée"
998
999 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3732
1000 msgid "_Ease Out"
1001 msgstr "Adoucir en sortie"
1002
1003 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3735 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1004 msgid "_Ease In/Out"
1005 msgstr "Ad_oucir"
1006
1007 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3739 src/gtkmm/canvasview.cpp:3742
1008 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3745 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1009 msgid "_Constant"
1010 msgstr "_Constant"
1011
1012 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3760
1013 msgid "_Jump To"
1014 msgstr "_Aller à"
1015
1016 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3763
1017 msgid "_Duplicate"
1018 msgstr "_Dupliquer"
1019
1020 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1021 msgid "_Remove"
1022 msgstr "Supp_rimer"
1023
1024 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1025 #, c-format
1026 msgid "_Remove %d Waypoints"
1027 msgstr "Supp_rimer %d points de passage"
1028
1029 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3777
1030 msgid "_Both"
1031 msgstr "Des deux côtés"
1032
1033 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3778
1034 msgid "_In"
1035 msgstr "_Entrée"
1036
1037 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3779
1038 msgid "_Out"
1039 msgstr "_Sortie"
1040
1041 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4041 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1042 msgid "Import Image"
1043 msgstr "Importer une image"
1044
1045 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1046 msgid "Paragraph"
1047 msgstr "Paragraphe"
1048
1049 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1050 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1051 msgstr "Saisissez votre texte :"
1052
1053 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1054 msgid "<Inline Canvas>"
1055 msgstr "<Sous-canevas>"
1056
1057 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1058 msgid "Segment"
1059 msgstr "Segment"
1060
1061 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1062 msgid "List"
1063 msgstr "Liste"
1064
1065 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1066 msgid "BLine Point"
1067 msgstr "Point de BLine"
1068
1069 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1070 msgid "UNKNOWN"
1071 msgstr "INCONNU"
1072
1073 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1074 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1075 msgid "ID"
1076 msgstr "Identifiant"
1077
1078 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1079 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1080 msgid "Type"
1081 msgstr "Type"
1082
1083 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1084 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1085 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1086 msgid "ValueBase"
1087 msgstr "Valeur de base"
1088
1089 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1090 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1091 msgid "Time Track"
1092 msgstr "Axe de temps"
1093
1094 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1095 msgid "Canvases"
1096 msgstr "Canevas"
1097
1098 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1099 msgid "ValueBase Nodes"
1100 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
1101
1102 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1103 msgid "Colors"
1104 msgstr "Couleurs"
1105
1106 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1107 msgid "Set as Outline"
1108 msgstr "Définir comme contour"
1109
1110 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227
1111 msgid "Set as Fill"
1112 msgstr "Définir comme remplissage"
1113
1114 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1115 msgid "Gradient Editor"
1116 msgstr "Éditeur de dégradés"
1117
1118 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1119 msgid "Set as Default"
1120 msgstr "Définir comme défaut"
1121
1122 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1123 msgid "Keyframe Dialog"
1124 msgstr "Dialogue d'image clé"
1125
1126 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1127 msgid "Preview Options"
1128 msgstr "Options d'aperçu"
1129
1130 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1131 msgid "_Begin Time"
1132 msgstr "Heure de _début"
1133
1134 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1135 msgid "_End Time"
1136 msgstr "Heure de _fin"
1137
1138 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1139 msgid "General Settings"
1140 msgstr "Configuration générale"
1141
1142 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1143 msgid "<b>General Settings</b>"
1144 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
1145
1146 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1147 msgid "_Zoom"
1148 msgstr "_Zoom"
1149
1150 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1151 msgid "_Frames per second"
1152 msgstr "Images par seconde"
1153
1154 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1155 msgid "Time Settings"
1156 msgstr "Paramètres temporels"
1157
1158 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1159 msgid "<b>Time Settings</b>"
1160 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1161
1162 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1163 msgid "Synfig Studio Setup"
1164 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1165
1166 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1167 msgid "Visually Linear Color Selection"
1168 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1169
1170 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1171 msgid "Use Only a Single Thread"
1172 msgstr "Utiliser un seul processus"
1173
1174 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1175 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1176 msgstr ""
1177 "Restreindre le déplacement des poignées de taille au quart supérieur droit."
1178
1179 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1180 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1181 msgstr "Mettre les images importés à l'échelle du canevas"
1182
1183 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1184 msgid "Gamma"
1185 msgstr "Gamma"
1186
1187 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1188 msgid "Red"
1189 msgstr "Rouge"
1190
1191 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1192 msgid "Green"
1193 msgstr "Vert"
1194
1195 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1196 msgid "Blue"
1197 msgstr "Bleu"
1198
1199 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1200 msgid "Black Level"
1201 msgstr "Niveau de noir"
1202
1203 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1204 msgid "Misc."
1205 msgstr "Divers"
1206
1207 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1208 msgid "Timestamp"
1209 msgstr "Horodatage"
1210
1211 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1212 msgid "Pixels"
1213 msgstr "Pixels"
1214
1215 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1216 msgid "Points"
1217 msgstr "Points"
1218
1219 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1220 msgid "Inches"
1221 msgstr "Pouces"
1222
1223 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1224 msgid "Meters"
1225 msgstr "Mètres"
1226
1227 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1228 msgid "Centimeters"
1229 msgstr "Centimètres"
1230
1231 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1232 msgid "Millimeters"
1233 msgstr "Millimètres"
1234
1235 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1236 msgid "Unit System"
1237 msgstr "Système d'unités"
1238
1239 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1240 msgid "Recent Files"
1241 msgstr "Fichiers récents"
1242
1243 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1244 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1245 msgstr "Intervalle d'auto-sauvegarde (0 = désactivé)"
1246
1247 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1248 msgid "Browser Command"
1249 msgstr "Commande du navigateur"
1250
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1252 msgid "Document"
1253 msgstr "Document"
1254
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1256 msgid "New Document filename prefix"
1257 msgstr "Préfixe du nouveau document"
1258
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1260 msgid "File name prefix for the new created document"
1261 msgstr "Préfixe du nom de fichier du nouveau document"
1262
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1264 msgid "New Document X size"
1265 msgstr "Dimension X du nouveau document"
1266
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1268 msgid "Width in pixels of the new created document"
1269 msgstr "Largeur en pixels du nouveau document"
1270
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1272 msgid "New Document Y size"
1273 msgstr "Dimension Y du nouveau document"
1274
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1276 msgid "High in pixels of the new created document"
1277 msgstr "Hauteur en pixels du nouveau document"
1278
1279 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1280 msgid "Predefined Resolutions:"
1281 msgstr "Résolutions prédéfinies :"
1282
1283 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1284 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1285 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1286
1287 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1288 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1289 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1290
1291 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1292 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1293 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p"
1294
1295 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1296 msgid "1280x720  HDTV 720p"
1297 msgstr "1280x720  HDTV 720p"
1298
1299 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1300 msgid "720x576   DVD PAL"
1301 msgstr "720x576   DVD PAL"
1302
1303 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1304 msgid "720x480   DVD NTSC"
1305 msgstr "720x480   DVD NTSC"
1306
1307 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1308 msgid "720x540   Web 720x"
1309 msgstr "720x540   Web 720x"
1310
1311 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1312 msgid "720x405   Web 720x HD"
1313 msgstr "720x405   Web 720x HD"
1314
1315 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1316 msgid "640x480   Web 640x"
1317 msgstr "640x480   Web 640x"
1318
1319 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1320 msgid "640x360   Web 640x HD"
1321 msgstr "640x360   Web 640x HD"
1322
1323 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1324 msgid "480x360   Web 480x"
1325 msgstr "480x360   Web 480x"
1326
1327 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1328 msgid "480x270   Web 480x HD"
1329 msgstr "480x270   Web 480x HD"
1330
1331 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1332 msgid "360x270   Web 360x"
1333 msgstr "360x270   Web 360x"
1334
1335 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1336 msgid "360x203   Web 360x HD"
1337 msgstr "360x203   Web 360x HD"
1338
1339 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1340 msgid "Predefined FPS:"
1341 msgstr "FPS prédéfinis :"
1342
1343 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1344 msgid "New Document FPS"
1345 msgstr "FPS du nouveau document"
1346
1347 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1348 msgid "Frames per second of the new created document"
1349 msgstr "Nombre d'images par seconde du nouveau document"
1350
1351 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1352 msgid "Custom Size"
1353 msgstr "Dimension personnalisée"
1354
1355 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1356 msgid "Custom fps"
1357 msgstr "FPS personnalisé"
1358
1359 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1360 msgid "Sound Select"
1361 msgstr "Sélection de son"
1362
1363 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1364 msgid "Sound Parameters"
1365 msgstr "Paramètres son"
1366
1367 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1368 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1369 msgstr "<b>Paramètres Son</b>"
1370
1371 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1372 msgid "_Sound File"
1373 msgstr "Fichier audio"
1374
1375 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1376 msgid "Time _Offset"
1377 msgstr "Décalage temporel"
1378
1379 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:79
1380 msgid "Tool Options"
1381 msgstr "Options des outils"
1382
1383 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:58
1384 msgid "This tool has no options"
1385 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1386
1387 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1388 msgid "Waypoint Editor"
1389 msgstr "Editeur de point de passage"
1390
1391 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1392 msgid "X"
1393 msgstr "X"
1394
1395 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1396 msgid "Canvas Browser"
1397 msgstr "Explorateur de canevas"
1398
1399 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1400 msgid "Children"
1401 msgstr "Enfants"
1402
1403 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:215
1404 msgid "Curves"
1405 msgstr "Courbes"
1406
1407 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1408 msgid "Dock Panel"
1409 msgstr "Dialogue d'onglets"
1410
1411 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1412 msgid "Empty Dock Panel"
1413 msgstr "Dialogue d'onglets vide"
1414
1415 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1416 msgid "History"
1417 msgstr "Historique"
1418
1419 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1420 msgid "Clear Undo Stack"
1421 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1422
1423 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1424 msgid "Clear the undo stack"
1425 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1426
1427 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:212
1428 msgid "Clear Redo Stack"
1429 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1430
1431 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1432 msgid "Clear the redo stack"
1433 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1434
1435 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1436 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1437 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1438
1439 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1440 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1441 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1442
1443 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
1444 msgid "Undo"
1445 msgstr "Annuler"
1446
1447 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1448 msgid "Undo the previous action"
1449 msgstr "Annuler la dernière action"
1450
1451 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:300
1452 msgid "Redo"
1453 msgstr "Rétablir"
1454
1455 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1456 msgid "Redo the previously undone action"
1457 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1458
1459 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1460 msgid "Jump"
1461 msgstr "Aller à"
1462
1463 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1464 msgid "(JMP)"
1465 msgstr "(Saut)"
1466
1467 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1468 msgid "Action"
1469 msgstr "Action"
1470
1471 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1472 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1473 msgid "Clear History"
1474 msgstr "Effacer l'historique"
1475
1476 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1477 msgid ""
1478 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1479 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1480 msgstr ""
1481 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
1482 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1483
1484 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1485 msgid ""
1486 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1487 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1488 msgstr ""
1489 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
1490 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?"
1491
1492 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1493 msgid ""
1494 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1495 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1496 msgstr ""
1497 "Vous ne pourrez plus défaire ou refaire vos changements !\n"
1498 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation et de "
1499 "rétablissement ?"
1500
1501 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
1502 msgid "Info"
1503 msgstr "Info"
1504
1505 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1506 msgid "X: "
1507 msgstr "X :"
1508
1509 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1510 msgid "Y: "
1511 msgstr "Y :"
1512
1513 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1514 msgid "R: "
1515 msgstr "R :"
1516
1517 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1518 msgid "G: "
1519 msgstr "V :"
1520
1521 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1522 msgid "B: "
1523 msgstr "B :"
1524
1525 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1526 msgid "A: "
1527 msgstr "A :"
1528
1529 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1530 msgid "Keyframes"
1531 msgstr "Images clés"
1532
1533 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1534 msgid "Groups"
1535 msgstr "Groupes"
1536
1537 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1538 msgid "Group Ops"
1539 msgstr "Opérations de groupe"
1540
1541 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1542 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1543 msgid "Add a New Group"
1544 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1545
1546 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1547 msgid "Layers"
1548 msgstr "Calques"
1549
1550 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1551 msgid "Layer Ops"
1552 msgstr "Opérations de calque"
1553
1554 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1555 msgid "Canvas MetaData"
1556 msgstr "Métadonnées du canevas"
1557
1558 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1559 msgid "Add new MetaData entry"
1560 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1561
1562 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1563 msgid "Remove selected MetaData entry"
1564 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1565
1566 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218
1567 msgid "Navigator"
1568 msgstr "Navigateur"
1569
1570 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1571 msgid "Params"
1572 msgstr "Paramètres"
1573
1574 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1575 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1576 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1577 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1578 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1579 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1580 msgid "Name"
1581 msgstr "Nom"
1582
1583 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1584 msgid "Timetrack"
1585 msgstr "Axe de temps"
1586
1587 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230
1588 msgid "Previous Frame"
1589 msgstr "Image précédente"
1590
1591 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1592 msgid "UnnamedGroup"
1593 msgstr "Groupe sans nom"
1594
1595 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1596 msgid "Bool"
1597 msgstr "Booléen"
1598
1599 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1600 msgid "Integer"
1601 msgstr "Entier"
1602
1603 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1604 msgid "Angle"
1605 msgstr "Angle"
1606
1607 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1608 msgid "Real"
1609 msgstr "Réel"
1610
1611 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1612 msgid "Vector"
1613 msgstr "Vecteur"
1614
1615 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1616 msgid "Color"
1617 msgstr "Couleur"
1618
1619 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1620 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1621 msgid "Rename"
1622 msgstr "Renommer"
1623
1624 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1625 msgid "Reset Colors"
1626 msgstr "Rétablir les couleurs"
1627
1628 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1629 msgid "Swap Colors"
1630 msgstr "Échanger les couleurs"
1631
1632 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1633 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1634 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1635 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1636 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1637 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
1638 msgid "ValueNode"
1639 msgstr "Nœud de valeur"
1640
1641 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1642 msgid "About"
1643 msgstr "À propos"
1644
1645 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
1646 msgid "Save All"
1647 msgstr "Tout enregistrer"
1648
1649 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:922
1650 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1651 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1652 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1653 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1654 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1655 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1656 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1657 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1658 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1659 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1660 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1661 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1662 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1663 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1664 msgid "Layer"
1665 msgstr "Calque"
1666
1667 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1668 msgid "Paste Canvas"
1669 msgstr "Coller le canevas"
1670
1671 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1672 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
1673 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
1674 msgid "Duplicate Layer"
1675 msgstr "Dupliquer le calque"
1676
1677 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1678 msgid "Lineal Gradient Layer"
1679 msgstr "Calque de dégradé linéaire"
1680
1681 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1682 msgid "Radial Gradient Layer"
1683 msgstr "Calque de dégradé radial"
1684
1685 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1686 msgid "Spiral Gradient Layer"
1687 msgstr "Calque de dégradé en spirale"
1688
1689 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1690 msgid "Curve Gradient Layer"
1691 msgstr "Calque de dégradé courbe"
1692
1693 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1694 msgid "Conical Gradient Layer"
1695 msgstr "Calque de dégradé conique"
1696
1697 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1698 msgid "Noise Gradient Layer"
1699 msgstr "Calque de dégradé bruit"
1700
1701 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
1702 msgid "Checker Board Layer"
1703 msgstr "Calque damier"
1704
1705 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1706 msgid "Blur Layer"
1707 msgstr "Calque de flou"
1708
1709 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1710 msgid "Motion Blur Layer"
1711 msgstr "Calque de flou de mouvement"
1712
1713 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1714 msgid "Radial Blur Layer"
1715 msgstr "Calque de flou radial"
1716
1717 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1718 msgid "Curve Warp Layer"
1719 msgstr "Calque de courbe de déformation"
1720
1721 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1722 msgid "Inside Out Layer"
1723 msgstr "Calque d'inversion"
1724
1725 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1726 msgid "Noise Distort Layer"
1727 msgstr "Calque de distortion bruitée"
1728
1729 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1730 msgid "Spherize Layer"
1731 msgstr "Calque de déformation sphérique"
1732
1733 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1734 msgid "Stretch Layer"
1735 msgstr "Calque d'étirement"
1736
1737 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
1738 msgid "Twirl Layer"
1739 msgstr "Calque de tourbillon"
1740
1741 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
1742 msgid "Warp Layer"
1743 msgstr "Calque de déformation"
1744
1745 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1746 msgid "Clamp Layer"
1747 msgstr "Calque de limite"
1748
1749 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
1750 msgid "Color Correct Layer"
1751 msgstr "Calque de correction de couleur"
1752
1753 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1754 msgid "Half Tone 2 Layer"
1755 msgstr "Calque de demi-teinte 2"
1756
1757 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1758 msgid "Half Tone 3 Layer"
1759 msgstr "Calque de demi-teinte 3"
1760
1761 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1762 msgid "Luma Layer"
1763 msgstr "Calque de luminance"
1764
1765 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1766 msgid "Mandelbrot Set Layer"
1767 msgstr "Calque ensemble de Mandelbrot"
1768
1769 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1770 msgid "Julia Set Layer"
1771 msgstr "Calque ensemble de Julia"
1772
1773 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
1774 msgid "Bevel Layer"
1775 msgstr "Calque de biseau"
1776
1777 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1778 msgid "Shade Layer"
1779 msgstr "Calque d'ombrage"
1780
1781 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1782 msgid "Metaballs Layer"
1783 msgstr "Calque de metaballs"
1784
1785 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
1786 msgid "XOR Pattern Layer"
1787 msgstr "Calque de motif XOR"
1788
1789 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1790 msgid "Super Sample Layer"
1791 msgstr "Calque de sur-échantillonnage"
1792
1793 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1794 msgid "Time Loop Layer"
1795 msgstr "Calque bouche temporelle"
1796
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1798 msgid "Translate Layer"
1799 msgstr "Décaler le calque"
1800
1801 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204
1802 msgid "Hide Grid"
1803 msgstr "Cacher la grille"
1804
1805 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1806 msgid "Enable Grid Snap"
1807 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1808
1809 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1810 msgid "Disable Grid Snap"
1811 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1812
1813 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1814 msgid "Duplicate"
1815 msgstr "Dupliquer"
1816
1817 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1818 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1819 msgid "Encapsulate"
1820 msgstr "Encapsuler"
1821
1822 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:209 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1823 msgid "Select All Child Layers"
1824 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1825
1826 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
1827 msgid "MetaData"
1828 msgstr "Métadonnée"
1829
1830 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233
1831 msgid "Add Layer to Group"
1832 msgstr "Ajouter le calque au groupe"
1833
1834 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234
1835 msgid "Remove Layer from Group"
1836 msgstr "Enlever le calque d'un groupe"
1837
1838 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
1839 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
1840 msgid "Set Layer Description"
1841 msgstr "Décrire le calque"
1842
1843 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1844 msgid "Export Value Node"
1845 msgstr "Exporter le nœud de valeur"
1846
1847 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237
1848 msgid "Unexport Value Node"
1849 msgstr "Désexporter le nœud de valeur"
1850
1851 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1852 msgid "Toggle position ducks"
1853 msgstr "Afficher les poignées de position"
1854
1855 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1856 msgid "Toggle vertex ducks"
1857 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
1858
1859 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:241 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1860 msgid "Toggle tangent ducks"
1861 msgstr "Afficher les tangentes"
1862
1863 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:242 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1864 msgid "Toggle radius ducks"
1865 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
1866
1867 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:243 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1868 msgid "Toggle width ducks"
1869 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
1870
1871 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:244 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1872 msgid "Toggle angle ducks"
1873 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
1874
1875 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:246
1876 msgid "Toggle show grid"
1877 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
1878
1879 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:247
1880 msgid "Toggle snap grid"
1881 msgstr "Basculer l'adhérence à la grille"
1882
1883 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:249
1884 msgid "Toggle onion skin"
1885 msgstr "Basculer l'onion skin"
1886
1887 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:251
1888 msgid "Increase resolution"
1889 msgstr "Augmenter la résolution"
1890
1891 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:252
1892 msgid "Decrease resolution"
1893 msgstr "Diminuer la résolution"
1894
1895 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:254
1896 msgid "Preview Options Dialog"
1897 msgstr "Dialogue des options d'aperçu"
1898
1899 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:255
1900 msgid "Render Options Dialog"
1901 msgstr "Dialogue des options de rendu"
1902
1903 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:257
1904 msgid "CVS Add"
1905 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1906
1907 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:259 src/gtkmm/instance.cpp:492
1908 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
1909 msgid "CVS Commit"
1910 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1911
1912 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:260 src/gtkmm/instance.cpp:594
1913 msgid "CVS Revert"
1914 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1915
1916 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:263 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:264
1917 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:256 src/gtkmm/state_normal.cpp:283
1918 msgid "Transform Tool"
1919 msgstr "Outil de transformation"
1920
1921 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:265 src/gtkmm/state_polygon.cpp:339
1922 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:393
1923 msgid "Polygon Tool"
1924 msgstr "Outil polygone"
1925
1926 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:266 src/gtkmm/state_bline.cpp:378
1927 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:422
1928 msgid "BLine Tool"
1929 msgstr "Outil BLine"
1930
1931 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:267
1932 msgid "Eyedrop Tool"
1933 msgstr "Outil pipette"
1934
1935 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:268
1936 msgid "Fill Tool"
1937 msgstr "Outil remplissage"
1938
1939 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:269 src/gtkmm/state_draw.cpp:435
1940 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:521
1941 msgid "Draw Tool"
1942 msgstr "Outil calligraphie"
1943
1944 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:270 src/gtkmm/state_sketch.cpp:326
1945 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1946 msgid "Sketch Tool"
1947 msgstr "Outil dessin"
1948
1949 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:271 src/gtkmm/state_circle.cpp:433
1950 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:497
1951 msgid "Circle Tool"
1952 msgstr "Outil cercle"
1953
1954 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:272 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:353
1955 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:409
1956 msgid "Rectangle Tool"
1957 msgstr "Outil rectangle"
1958
1959 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:273 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:184
1960 msgid "SmoothMove Tool"
1961 msgstr "Outil déplacement lissé"
1962
1963 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:275 src/gtkmm/state_width.cpp:230
1964 #: src/gtkmm/state_width.cpp:306
1965 msgid "Width Tool"
1966 msgstr "Outil épaisseur"
1967
1968 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:277
1969 msgid "Zoom Tool"
1970 msgstr "Outil zoom"
1971
1972 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:278
1973 msgid "Info Tool"
1974 msgstr "Outil information"
1975
1976 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:279 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:187
1977 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:231
1978 msgid "Mirror Tool"
1979 msgstr "Outil miroir"
1980
1981 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:281 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1982 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:328
1983 msgid "Gradient Tool"
1984 msgstr "Outil dégradé"
1985
1986 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:282 src/gtkmm/state_star.cpp:455
1987 #: src/gtkmm/state_star.cpp:524
1988 msgid "Star Tool"
1989 msgstr "Outil étoile"
1990
1991 #: src/gtkmm/instance.cpp:234 src/gtkmm/instance.cpp:337
1992 #, c-format
1993 msgid "Unable to save to '%s'"
1994 msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'"
1995
1996 #: src/gtkmm/instance.cpp:235
1997 msgid "Save - Error"
1998 msgstr "Enregistrement - Erreur"
1999
2000 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
2001 msgid ""
2002 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
2003 "on a composition that is being referenced by other\n"
2004 "files that are currently open. Close these\n"
2005 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
2006 msgstr ""
2007 "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n"
2008 "\"Enregistrer sous\" dans une composition référencée\n"
2009 "par d'autres fichiers actuellement ouverts. Fermez\n"
2010 "ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"."
2011
2012 #: src/gtkmm/instance.cpp:269 src/gtkmm/instance.cpp:320
2013 #: src/gtkmm/instance.cpp:338
2014 msgid "SaveAs - Error"
2015 msgstr "Enregistrer sous - Erreur"
2016
2017 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
2018 msgid "Choose a Filename to Save As"
2019 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
2020
2021 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
2022 msgid "Unknown extension"
2023 msgstr "Extension inconnue"
2024
2025 #: src/gtkmm/instance.cpp:302
2026 msgid ""
2027 "You have given the file name an extension\n"
2028 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
2029 msgstr ""
2030 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
2031 "extension qui n'est pas reconnue.\n"
2032 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2033
2034 #: src/gtkmm/instance.cpp:319
2035 #, c-format
2036 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
2037 msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'."
2038
2039 #: src/gtkmm/instance.cpp:325
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "A file named '%s' already exists.\n"
2043 "\n"
2044 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
2045 msgstr ""
2046 "Un fichier nommé '%s' existe déjà. \n"
2047 "\n"
2048 " Voulez vous le remplacer ?"
2049
2050 #: src/gtkmm/instance.cpp:328
2051 msgid "File exists"
2052 msgstr "Le fichier existe"
2053
2054 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
2055 msgid "You must first add this composition to the repository"
2056 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
2057
2058 #: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
2059 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
2060 msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
2061
2062 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
2063 msgid ""
2064 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
2065 "Nothing to commit!"
2066 msgstr ""
2067 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
2068 "Rien à archiver !"
2069
2070 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2071 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
2072 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
2073
2074 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
2075 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
2076 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
2077
2078 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
2079 msgid "This composition has already been added to the repository"
2080 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
2081
2082 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
2083 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
2084 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
2085
2086 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
2087 msgid ""
2088 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
2089 msgstr ""
2090 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
2091 "le mettre à jour"
2092
2093 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
2094 msgid "This file is up-to-date"
2095 msgstr "Ce fichier est à jour"
2096
2097 #: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
2098 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
2099 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
2100
2101 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
2102 msgid ""
2103 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
2104 msgstr ""
2105 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
2106 "rétablir l'état antérieur."
2107
2108 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
2109 msgid ""
2110 "This will abandon all changes you have made\n"
2111 "since the last time you performed a commit\n"
2112 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
2113 "you want to do this?"
2114 msgstr ""
2115 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
2116 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
2117 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
2118 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2119
2120 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
2121 msgid "Unable to remove previous version"
2122 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
2123
2124 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2125 msgid "Error: Revert Failed"
2126 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
2127
2128 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2129 msgid ""
2130 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
2131 "referenced by another composition that is already open, or\n"
2132 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
2133 "compositions that might reference this composition and try\n"
2134 "again, or restart Synfig Studio."
2135 msgstr ""
2136 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
2137 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
2138 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
2139 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
2140 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
2141
2142 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2143 msgid "Revert to saved"
2144 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
2145
2146 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2147 msgid ""
2148 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2149 "Are you sure?"
2150 msgstr ""
2151 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
2152 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2153
2154 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
2155 #, c-format
2156 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2157 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
2158
2159 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2163 "Would you like to commit these changes?"
2164 msgstr ""
2165 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
2166 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
2167
2168 #: src/gtkmm/instance.cpp:1111
2169 msgid "Edit Waypoint"
2170 msgstr "Éditer le point de passage"
2171
2172 #: src/gtkmm/instance.cpp:1152
2173 msgid "Set Waypoints"
2174 msgstr "Définir les points de passage"
2175
2176 #: src/gtkmm/instance.cpp:1197
2177 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2178 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
2179
2180 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
2181 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2182 msgstr "Impossible de trouver l'action WaypointSetSmart"
2183
2184 #: src/gtkmm/instance.cpp:1227
2185 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2186 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
2187
2188 #: src/gtkmm/instance.cpp:1255
2189 msgid "Edit Waypoints"
2190 msgstr "Éditer les points de passage"
2191
2192 #: src/gtkmm/instance.h:41
2193 msgid "Synfig Animation "
2194 msgstr "Animation Synfig "
2195
2196 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2197 msgid "Add New Keyframe"
2198 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
2199
2200 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2201 msgid "Previous KeyFrame"
2202 msgstr "Image clé précédente"
2203
2204 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2205 msgid "Next KeyFrame"
2206 msgstr "Image clé suivante"
2207
2208 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2209 msgid "Length"
2210 msgstr "Longueur"
2211
2212 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2213 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2214 msgid "Description"
2215 msgstr "Description"
2216
2217 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2218 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2219 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
2220
2221 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2222 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2223 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
2224
2225 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2226 msgid "Amount"
2227 msgstr "Visibilité"
2228
2229 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2230 msgid "Paste"
2231 msgstr "Coller"
2232
2233 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2234 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2235 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2236 #, c-format
2237 msgid "Index %d"
2238 msgstr "Index %d"
2239
2240 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2241 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2242 msgid " "
2243 msgstr " "
2244
2245 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2246 msgid "Activate "
2247 msgstr "Activer "
2248
2249 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2250 msgid "Deactivate "
2251 msgstr "Désactiver "
2252
2253 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2254 msgid "Regroup"
2255 msgstr "Regrouper"
2256
2257 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2258 msgid "Set Layer Params"
2259 msgstr "Définir les paramètres de calque"
2260
2261 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2262 msgid "Unable to set all layer parameters."
2263 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
2264
2265 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
2266 msgid "Z"
2267 msgstr "Z"
2268
2269 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2270 msgid "Value"
2271 msgstr "Valeur"
2272
2273 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2274 msgid "Move Layers"
2275 msgstr "Déplacer les calques"
2276
2277 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2278 msgid "synfig studio is already running"
2279 msgstr "Synfig Studio est déjà lancé"
2280
2281 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2282 msgid "the existing process will be used"
2283 msgstr "le processus existant va être utilisé"
2284
2285 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2286 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2287 msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application..."
2288
2289 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:183
2290 msgid "Horizontal"
2291 msgstr "Horizontal"
2292
2293 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
2294 msgid "Vertical"
2295 msgstr "Vertical"
2296
2297 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:190
2298 msgid "(Shift key toggles axis)"
2299 msgstr "(La touche Maj bascule l'affichage des axes)"
2300
2301 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2302 msgid "Palette Browser"
2303 msgstr "Explorateur de palettes"
2304
2305 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2306 msgid "Palette Editor"
2307 msgstr "Éditeur de palette"
2308
2309 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2310 msgid "Add Color"
2311 msgstr "Ajouter une couleur"
2312
2313 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2314 msgid ""
2315 "Add current outline color\n"
2316 "to the palette"
2317 msgstr ""
2318 "Ajouter la couleur de contour\n"
2319 "courante à la palette"
2320
2321 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2322 msgid "Load Default Palette"
2323 msgstr "Charger la palette par défaut"
2324
2325 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2326 msgid "One Moment, Please..."
2327 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
2328
2329 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2330 msgid "Toggle Looping"
2331 msgstr "Lecture en boucle"
2332
2333 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2334 msgid "Halt Render"
2335 msgstr "Stopper le rendu"
2336
2337 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2338 msgid "Re-Preview"
2339 msgstr "Re-prévisualiser"
2340
2341 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2342 msgid "Erase All"
2343 msgstr "Tout effacer"
2344
2345 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2346 msgid "Last Rendered: "
2347 msgstr "Dernier rendu :"
2348
2349 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2350 msgid "Image"
2351 msgstr "Image"
2352
2353 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2354 msgid "Other"
2355 msgstr "Autre"
2356
2357 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2358 msgid "_Pixel Aspect"
2359 msgstr "Aspect des _pixels"
2360
2361 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2362 msgid "Pi_xel Width"
2363 msgstr "Largeur de pi_xel"
2364
2365 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2366 msgid "Pix_el Height"
2367 msgstr "Hauteur de pix_el"
2368
2369 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2370 msgid "Image _Aspect"
2371 msgstr "_Aspect de l'image"
2372
2373 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2374 msgid "Image _Width"
2375 msgstr "_Largeur de l'image"
2376
2377 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2378 msgid "Image _Height"
2379 msgstr "_Hauteur de l'image"
2380
2381 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2382 msgid "Image _Span"
2383 msgstr "_Étendue de l'image"
2384
2385 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2386 msgid "Image Size"
2387 msgstr "Taille de l'image"
2388
2389 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2390 msgid "<b>Image Size</b>"
2391 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
2392
2393 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2394 msgid "_Width"
2395 msgstr "_Largeur"
2396
2397 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2398 msgid "_Height"
2399 msgstr "_Hauteur"
2400
2401 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2402 msgid "_XRes"
2403 msgstr "Résolution _X"
2404
2405 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2406 msgid "_YRes"
2407 msgstr "Résolution _Y"
2408
2409 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2410 msgid "_Physical Width"
2411 msgstr "Largeur _physique"
2412
2413 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2414 msgid "Phy_sical Height"
2415 msgstr "Hauteur phy_sique"
2416
2417 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2418 msgid "I_mage Span"
2419 msgstr "_Étendue de l'image"
2420
2421 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2422 msgid "Image Area"
2423 msgstr "Zone de l'image"
2424
2425 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2426 msgid "<b>Image Area</b>"
2427 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
2428
2429 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2430 msgid "_Top Left"
2431 msgstr "Haut gauche"
2432
2433 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2434 msgid "_Bottom Right"
2435 msgstr "Bas droite"
2436
2437 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2438 msgid "_Start Time"
2439 msgstr "_Heure de début"
2440
2441 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2442 msgid "Locks and Links"
2443 msgstr "Verrous et liens"
2444
2445 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2446 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2447 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
2448
2449 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2450 msgid "Focus Point"
2451 msgstr "Point focal"
2452
2453 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2454 msgid "<b>Focus Point</b>"
2455 msgstr "<b>Point focal</b>"
2456
2457 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2458 msgid "_Focus Point"
2459 msgstr "Point _focal"
2460
2461 #: src/gtkmm/render.cpp:64 src/gtkmm/render.cpp:186
2462 msgid "Render Settings"
2463 msgstr "Paramètres de rendu"
2464
2465 #: src/gtkmm/render.cpp:70
2466 msgid "Use _current frame"
2467 msgstr "Utiliser l'image courante"
2468
2469 #: src/gtkmm/render.cpp:81
2470 msgid "Auto"
2471 msgstr "Automatique"
2472
2473 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2474 msgid "Choose..."
2475 msgstr "Sélectionner..."
2476
2477 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2478 msgid "Parameters..."
2479 msgstr "Paramètres..."
2480
2481 #: src/gtkmm/render.cpp:113
2482 msgid "Target"
2483 msgstr "Cible"
2484
2485 #: src/gtkmm/render.cpp:115
2486 msgid "<b>Target</b>"
2487 msgstr "<b>Cible</b>"
2488
2489 #: src/gtkmm/render.cpp:126
2490 msgid "_Filename"
2491 msgstr "Nom de _fichier"
2492
2493 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2494 msgid "_Target"
2495 msgstr "_Cible"
2496
2497 #: src/gtkmm/render.cpp:142
2498 msgid "Settings"
2499 msgstr "Paramètres"
2500
2501 #: src/gtkmm/render.cpp:144
2502 msgid "<b>Settings</b>"
2503 msgstr "<b>Paramètres</b>"
2504
2505 #: src/gtkmm/render.cpp:156
2506 msgid "_Quality"
2507 msgstr "_Qualité"
2508
2509 #: src/gtkmm/render.cpp:162
2510 msgid "_Anti-Aliasing"
2511 msgstr "_Anti-crénelage"
2512
2513 #: src/gtkmm/render.cpp:266
2514 msgid "You must supply a filename!"
2515 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
2516
2517 #: src/gtkmm/render.cpp:292
2518 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2519 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
2520
2521 #: src/gtkmm/render.cpp:299
2522 msgid "A filename is required for this target"
2523 msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible."
2524
2525 #: src/gtkmm/render.cpp:306
2526 msgid "Unable to create target for "
2527 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
2528
2529 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2530 msgid "Unable to create file for "
2531 msgstr "Impossible de créer un fichier pour "
2532
2533 #: src/gtkmm/render.cpp:331
2534 msgid "Target initialization failure"
2535 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
2536
2537 #: src/gtkmm/render.cpp:335
2538 msgid "Rendering "
2539 msgstr "Rendu en cours"
2540
2541 #: src/gtkmm/render.cpp:363
2542 msgid "File rendered successfully"
2543 msgstr "Fichier rendu avec succès"
2544
2545 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2546 msgid "Increase Display Resolution"
2547 msgstr "Augmenter la résolution d'affichage"
2548
2549 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2550 msgid "Decrease Display Resolution"
2551 msgstr "Diminuer la résolution d'affichage"
2552
2553 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2554 msgid "Low Res"
2555 msgstr "Basse résolution"
2556
2557 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2558 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2559 msgstr "Utilise la basse résolution si activé"
2560
2561 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2562 msgid "ERROR:"
2563 msgstr "ERREUR :"
2564
2565 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2566 msgid "WARNING:"
2567 msgstr "AVERTISSEMENT :"
2568
2569 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2570 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2571 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
2572 msgid "Create Region BLine"
2573 msgstr "Créer une région (BLine)"
2574
2575 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2576 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_polygon.cpp:327
2577 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344 src/gtkmm/state_star.cpp:444
2578 msgid "Create Outline BLine"
2579 msgstr "Créer un contour (BLine)"
2580
2581 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2582 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2583 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2584 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2585 msgstr "Créer un dégradé suivant la forme"
2586
2587 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2588 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2589 #: src/gtkmm/state_star.cpp:446
2590 msgid "Create Plant BLine"
2591 msgstr "Créer une plante (BLine)"
2592
2593 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_circle.cpp:409
2594 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:330 src/gtkmm/state_star.cpp:447
2595 msgid "Link Origins"
2596 msgstr "Lier les origines"
2597
2598 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_draw.cpp:417
2599 msgid "Auto Export"
2600 msgstr "Exporter automatiquement"
2601
2602 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368 src/gtkmm/state_polygon.cpp:331
2603 msgid "Make"
2604 msgstr "Créer"
2605
2606 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:369
2607 msgid "Clear"
2608 msgstr "Effacer"
2609
2610 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:386 src/gtkmm/state_draw.cpp:452
2611 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:353
2612 msgid "Feather"
2613 msgstr "Adoucissement"
2614
2615 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:427
2616 msgid "Make BLine and/or Region"
2617 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
2618
2619 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:437
2620 msgid "Clear current BLine"
2621 msgstr "Effacer la BLine courante"
2622
2623 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:542
2624 msgid "New BLine"
2625 msgstr "Nouvelle BLine"
2626
2627 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:585
2628 msgid "Unable to add value node"
2629 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2630
2631 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:628 src/gtkmm/state_bline.cpp:691
2632 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:754 src/gtkmm/state_bline.cpp:825
2633 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:633 src/gtkmm/state_circle.cpp:700
2634 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:774 src/gtkmm/state_circle.cpp:848
2635 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:928 src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2636 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_draw.cpp:1076
2637 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1110 src/gtkmm/state_draw.cpp:1801
2638 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:412 src/gtkmm/state_gradient.cpp:425
2639 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:438 src/gtkmm/state_gradient.cpp:454
2640 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:537 src/gtkmm/state_polygon.cpp:614
2641 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:678 src/gtkmm/state_polygon.cpp:742
2642 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:812 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:527
2643 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:560 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:624
2644 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:688 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:758
2645 #: src/gtkmm/state_star.cpp:674 src/gtkmm/state_star.cpp:745
2646 #: src/gtkmm/state_star.cpp:814 src/gtkmm/state_star.cpp:883
2647 #: src/gtkmm/state_star.cpp:958 src/gtkmm/state_text.cpp:408
2648 msgid "Unable to create layer"
2649 msgstr "Impossible de créer le calque"
2650
2651 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:631 src/gtkmm/state_circle.cpp:705
2652 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:619 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:565
2653 #: src/gtkmm/state_star.cpp:750
2654 msgid " Gradient"
2655 msgstr " Dégradé"
2656
2657 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:650 src/gtkmm/state_bline.cpp:673
2658 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:729 src/gtkmm/state_circle.cpp:752
2659 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:638 src/gtkmm/state_polygon.cpp:661
2660 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:584 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:607
2661 #: src/gtkmm/state_star.cpp:769 src/gtkmm/state_star.cpp:792
2662 msgid "Unable to create Gradient layer"
2663 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
2664
2665 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:694 src/gtkmm/state_circle.cpp:779
2666 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:683 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:629
2667 #: src/gtkmm/state_star.cpp:819
2668 msgid " Plant"
2669 msgstr " Plante"
2670
2671 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:713 src/gtkmm/state_bline.cpp:736
2672 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:803 src/gtkmm/state_circle.cpp:826
2673 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:702 src/gtkmm/state_polygon.cpp:725
2674 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:648 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:671
2675 #: src/gtkmm/state_star.cpp:838 src/gtkmm/state_star.cpp:861
2676 msgid "Unable to create Plant layer"
2677 msgstr "Impossible de créer un calque de plante"
2678
2679 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:757 src/gtkmm/state_circle.cpp:853
2680 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1080 src/gtkmm/state_draw.cpp:2003
2681 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:747 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:693
2682 #: src/gtkmm/state_star.cpp:888
2683 msgid " Region"
2684 msgstr " Région"
2685
2686 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:784 src/gtkmm/state_bline.cpp:807
2687 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:885 src/gtkmm/state_circle.cpp:908
2688 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1827 src/gtkmm/state_draw.cpp:2019
2689 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:774 src/gtkmm/state_polygon.cpp:797
2690 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:720 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:743
2691 #: src/gtkmm/state_star.cpp:915 src/gtkmm/state_star.cpp:938
2692 msgid "Unable to create Region layer"
2693 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
2694
2695 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:828 src/gtkmm/state_circle.cpp:933
2696 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1068 src/gtkmm/state_polygon.cpp:817
2697 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:763 src/gtkmm/state_star.cpp:963
2698 msgid " Outline"
2699 msgstr " Contour"
2700
2701 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:852 src/gtkmm/state_bline.cpp:875
2702 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:963 src/gtkmm/state_circle.cpp:986
2703 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:842 src/gtkmm/state_polygon.cpp:865
2704 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:788 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:811
2705 #: src/gtkmm/state_star.cpp:988 src/gtkmm/state_star.cpp:1011
2706 msgid "Unable to create Outline layer"
2707 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
2708
2709 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1260
2710 msgid "Unloop BLine"
2711 msgstr "Ouvrir la BLine"
2712
2713 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1264
2714 msgid "Loop BLine"
2715 msgstr "Fermer la BLine"
2716
2717 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1269
2718 msgid "Delete Vertex"
2719 msgstr "Supprimer le vertex"
2720
2721 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1284
2722 msgid "Insert Vertex"
2723 msgstr "Insérer un vertex"
2724
2725 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1346
2726 msgid ""
2727 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2728 msgstr ""
2729 "Impossible de trouver où insérer le vertex, erreur interne, signalez ce "
2730 "bogue s'il vous plaît"
2731
2732 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
2733 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2734 msgstr ""
2735 "Impossible de supprimer le vertex, erreur interne, signalez ce bogue s'il "
2736 "vous plaît"
2737
2738 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1379
2739 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
2740 msgid "Merge Tangents"
2741 msgstr "Fusionner les tangentes"
2742
2743 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1386
2744 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
2745 msgid "Split Tangents"
2746 msgstr "Séparer les tangentes"
2747
2748 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403 src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2749 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341 src/gtkmm/state_star.cpp:440
2750 msgid "Invert"
2751 msgstr "Inverser"
2752
2753 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2754 msgid "Create Circle Layer"
2755 msgstr "Créer un calque Cercle"
2756
2757 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410 src/gtkmm/state_star.cpp:448
2758 msgid "BLine Origins at Center"
2759 msgstr "Lier les origines des BLines au centre"
2760
2761 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2762 msgid "Falloff"
2763 msgstr "Atténuation"
2764
2765 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417
2766 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2767 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2768
2769 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419 src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2770 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2771 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2772 msgid "Linear"
2773 msgstr "Linéaire"
2774
2775 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2776 msgid "Squared"
2777 msgstr "Carré"
2778
2779 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2780 msgid "Square Root"
2781 msgstr "Racine carré"
2782
2783 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2784 msgid "Sigmond"
2785 msgstr "Sigmoïde"
2786
2787 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:423
2788 msgid "Cosine"
2789 msgstr "Cosinus"
2790
2791 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427 src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2792 msgid "Blend Method"
2793 msgstr "Mode de fusion"
2794
2795 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:428
2796 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2797 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
2798
2799 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:447
2800 msgid "Falloff:"
2801 msgstr "Atténuation :"
2802
2803 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:451 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:371
2804 #: src/gtkmm/state_star.cpp:467
2805 msgid "Feather:"
2806 msgstr "Adoucissement :"
2807
2808 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:458
2809 msgid "BLine Points:"
2810 msgstr "Points de BLine :"
2811
2812 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:461
2813 msgid "Point Angle Offset:"
2814 msgstr "Angle de décalage :"
2815
2816 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:550
2817 msgid "New Circle"
2818 msgstr "Nouveau cercle"
2819
2820 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:678
2821 msgid "Unable to create Circle layer"
2822 msgstr "Impossible de créer le calque cercle"
2823
2824 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2825 msgid "Pressure Width"
2826 msgstr "Largeur selon la pression"
2827
2828 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2829 msgid "Auto Loop"
2830 msgstr "Fermeture automatique"
2831
2832 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
2833 msgid "Auto Extend"
2834 msgstr "Étendre automatiquement"
2835
2836 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
2837 msgid "Auto Link"
2838 msgstr "Lier automatiquement"
2839
2840 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418 src/gtkmm/state_draw.cpp:526
2841 msgid "Fill Last Stroke"
2842 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2843
2844 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
2845 msgid "Min Pressure"
2846 msgstr "Pression minimale"
2847
2848 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:427
2849 msgid "LocalError"
2850 msgstr "Erreur locale"
2851
2852 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:449
2853 msgid "Smooth"
2854 msgstr "Lissage"
2855
2856 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
2857 msgid "Sketch BLine"
2858 msgstr "Dessin de la BLine"
2859
2860 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1294
2861 msgid "Define Region"
2862 msgstr "Définir la région"
2863
2864 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1861 src/gtkmm/state_draw.cpp:1912
2865 msgid "Extend BLine"
2866 msgstr "Étendre la BLine"
2867
2868 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1874 src/gtkmm/state_draw.cpp:1925
2869 msgid "Unable to set loop for bline"
2870 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2871
2872 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1898 src/gtkmm/state_draw.cpp:1949
2873 msgid "Unable to insert item"
2874 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2875
2876 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1982
2877 msgid "Fill Stroke"
2878 msgstr "Remplir le tracé"
2879
2880 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:148
2881 msgid "No layer here"
2882 msgstr "Pas de calque ici"
2883
2884 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:158
2885 msgid "Unable to set layer color"
2886 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2887
2888 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2889 msgid "Gradient Type"
2890 msgstr "Type de dégradé"
2891
2892 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
2893 msgid "Determines the type of Gradient used"
2894 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2895
2896 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2897 msgid "Radial"
2898 msgstr "Radial"
2899
2900 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
2901 msgid "Conical"
2902 msgstr "Conique"
2903
2904 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:278
2905 msgid "Spiral"
2906 msgstr "Spirale"
2907
2908 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:283
2909 msgid "The blend method the gradient will use"
2910 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2911
2912 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:386
2913 msgid "New Gradient"
2914 msgstr "Nouveau dégradé"
2915
2916 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:257
2917 msgid "Ctrl to rotate"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:258
2921 msgid "Alt to scale"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:259
2925 msgid "Shift to constrain"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
2929 msgid "Create Polygon Layer"
2930 msgstr "Créer un calque Polygone"
2931
2932 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:398
2933 msgid "Make Polygon"
2934 msgstr "Créer un polygone"
2935
2936 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:408
2937 msgid "Clear current Polygon"
2938 msgstr "Effacer le polygone courant "
2939
2940 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:478
2941 msgid "New Polygon"
2942 msgstr "Nouveau polygone"
2943
2944 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:595 src/gtkmm/state_polygon.cpp:597
2945 msgid "Unable to create Polygon layer"
2946 msgstr "Impossible de créer un calque polygone"
2947
2948 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
2949 msgid "Create Rectangle Layer"
2950 msgstr "Créer un calque Rectangle"
2951
2952 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:347
2953 msgid "Link BLine Origins"
2954 msgstr "Lier les origines des BLines"
2955
2956 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:367
2957 msgid "Expansion:"
2958 msgstr "Expansion :"
2959
2960 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:463
2961 msgid "New Rectangle"
2962 msgstr "Nouveau rectangle"
2963
2964 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:159 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2965 msgid "Save Sketch"
2966 msgstr "Enregistrer le dessin"
2967
2968 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:169
2969 msgid "Unable to save sketch"
2970 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2971
2972 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:178 src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2973 msgid "Load Sketch"
2974 msgstr "Charger un dessin"
2975
2976 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:188
2977 msgid "Unable to load sketch"
2978 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2979
2980 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238 src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2981 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:270
2982 msgid "Clear Sketch"
2983 msgstr "Effacer le dessin"
2984
2985 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2986 msgid "Undo Stroke"
2987 msgstr "Annuler le tracé"
2988
2989 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:242
2990 msgid "Show Sketch"
2991 msgstr "Afficher le dessin"
2992
2993 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:257 src/gtkmm/state_sketch.cpp:258
2994 msgid "Undo Last Stroke"
2995 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2996
2997 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:281 src/gtkmm/state_sketch.cpp:282
2998 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:293 src/gtkmm/state_sketch.cpp:294
2999 msgid "Save Sketch As..."
3000 msgstr "Enregistrer le dessin sous..."
3001
3002 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:305 src/gtkmm/state_sketch.cpp:306
3003 msgid "Open a Sketch"
3004 msgstr "Ouvrir un dessin"
3005
3006 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:185
3007 msgid "Radius"
3008 msgstr "Rayon"
3009
3010 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:211
3011 msgid "Smooth Move"
3012 msgstr "Déplacement lissé"
3013
3014 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
3015 msgid "Regular Polygon"
3016 msgstr "Polygone régulier"
3017
3018 #: src/gtkmm/state_star.cpp:442
3019 msgid "Create Star Layer"
3020 msgstr "Créer un calque Étoile"
3021
3022 #: src/gtkmm/state_star.cpp:470
3023 msgid "Number of Points:"
3024 msgstr "Nombre de pointes :"
3025
3026 #: src/gtkmm/state_star.cpp:473
3027 msgid "Inner Tangent:"
3028 msgstr "Tangente interne :"
3029
3030 #: src/gtkmm/state_star.cpp:476
3031 msgid "Outer Tangent:"
3032 msgstr "Tangente externe :"
3033
3034 #: src/gtkmm/state_star.cpp:479
3035 msgid "Inner Width:"
3036 msgstr "Largeur interne :"
3037
3038 #: src/gtkmm/state_star.cpp:482
3039 msgid "Outer Width:"
3040 msgstr "Largeur externe :"
3041
3042 #: src/gtkmm/state_star.cpp:485
3043 msgid "Radius Ratio:"
3044 msgstr "Ratio du rayon :"
3045
3046 #: src/gtkmm/state_star.cpp:488
3047 msgid "Angle Offset:"
3048 msgstr "Angle de décalage :"
3049
3050 #: src/gtkmm/state_star.cpp:577
3051 msgid "New Star"
3052 msgstr "Nouvelle étoile"
3053
3054 #: src/gtkmm/state_star.cpp:723
3055 msgid "Unable to create Star layer"
3056 msgstr "Impossible de créer le calque étoile"
3057
3058 #: src/gtkmm/state_text.cpp:276
3059 msgid "Multiline Editor"
3060 msgstr "Éditeur multilignes"
3061
3062 #: src/gtkmm/state_text.cpp:285 src/gtkmm/state_text.cpp:330
3063 msgid "Text Tool"
3064 msgstr "Outil Texte"
3065
3066 #: src/gtkmm/state_text.cpp:288
3067 msgid "Size:"
3068 msgstr "Taille :"
3069
3070 #: src/gtkmm/state_text.cpp:290
3071 msgid "Orientation:"
3072 msgstr "Orientation :"
3073
3074 #: src/gtkmm/state_text.cpp:292
3075 msgid "Family:"
3076 msgstr "Famille :"
3077
3078 #: src/gtkmm/state_text.cpp:376
3079 msgid "New Text"
3080 msgstr "Nouveau texte"
3081
3082 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3083 msgid "Text Paragraph"
3084 msgstr "Paragraphe de texte"
3085
3086 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401 src/gtkmm/state_text.cpp:403
3087 msgid "Enter text here:"
3088 msgstr "Saisissez votre texte ici :"
3089
3090 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3091 msgid "Text Entry"
3092 msgstr "Entrée texte"
3093
3094 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
3095 msgid "Relative Growth"
3096 msgstr "Agrandissement relatif"
3097
3098 #: src/gtkmm/state_width.cpp:233
3099 msgid "Growth:"
3100 msgstr "Agrandissement :"
3101
3102 #: src/gtkmm/state_width.cpp:236
3103 msgid "Radius:"
3104 msgstr "Rayon :"
3105
3106 #: src/gtkmm/state_width.cpp:563
3107 msgid "Sketch Width"
3108 msgstr "Largeur du dessin"
3109
3110 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3111 msgid "Cannot save"
3112 msgstr "Impossible d'enregistrer"
3113
3114 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135 src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3115 msgid "Nothing to save"
3116 msgstr "Rien à enregistrer"
3117
3118 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3119 msgid "Cannot save as"
3120 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
3121
3122 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3123 msgid "Cannot close"
3124 msgstr "Impossible de fermer"
3125
3126 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3127 msgid "Nothing to close"
3128 msgstr "Rien à fermer"
3129
3130 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
3131 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3132 msgstr "Dialogue vertical : Canevas, historique"
3133
3134 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
3135 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3136 msgstr "Dialogue Horizontal : Calques, Enfants, Paramètres"
3137
3138 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:225
3139 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3140 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
3141
3142 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:234
3143 msgid "Open Recent"
3144 msgstr "Récemment ouverts"
3145
3146 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:241
3147 msgid "Panels"
3148 msgstr "Panneaux"
3149
3150 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
3151 msgid "Input Devices..."
3152 msgstr "Périphériques d'entrée"
3153
3154 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:255
3155 msgid "Setup..."
3156 msgstr "Configuration..."
3157
3158 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:257
3159 msgid "Reset to default Setup values"
3160 msgstr "Revenir aux valeurs de configuration par défaut"
3161
3162 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3163 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3164 msgid "Tutorials"
3165 msgstr "Tutoriels"
3166
3167 #. TRANSLATORS: a wiki page
3168 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3169 msgid "/Category:Tutorials"
3170 msgstr "/Category:Tutorials"
3171
3172 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3173 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3174 msgid "Reference"
3175 msgstr "Référence"
3176
3177 #. TRANSLATORS: a wiki page
3178 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3179 msgid "/Category:Reference"
3180 msgstr "/Category:Reference"
3181
3182 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3183 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3184 msgid "Frequently Asked Questions"
3185 msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
3186
3187 #. TRANSLATORS: a wiki page
3188 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3189 msgid "/FAQ"
3190 msgstr "/FAQ.fr"
3191
3192 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3193 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3194 msgid "Get Support"
3195 msgstr "Support"
3196
3197 #. TRANSLATORS: a website page
3198 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3199 msgid "/en/support"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:287
3203 msgid "_Help"
3204 msgstr "_Aide"
3205
3206 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:294
3207 msgid "New..."
3208 msgstr "Nouveau..."
3209
3210 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:295
3211 msgid "Open..."
3212 msgstr "Ouvrir..."
3213
3214 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
3215 msgid "Save"
3216 msgstr "Enregistrer"
3217
3218 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3219 msgid "Save As..."
3220 msgstr "Enregistrer sous..."
3221
3222 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:301
3223 msgid "Setup"
3224 msgstr "Configuration"
3225
3226 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:302
3227 msgid "About Synfig Studio"
3228 msgstr "À propos de Synfig Studio"
3229
3230 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3231 msgid "Other..."
3232 msgstr "Autre..."
3233
3234 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3235 msgid "Choose Canvas"
3236 msgstr "Sélectionner un canevas"
3237
3238 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3239 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3240 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
3241
3242 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3243 msgid "No canvas name was specified"
3244 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
3245
3246 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3247 msgid "Error:Exception Thrown"
3248 msgstr "Erreur : Exception générée"
3249
3250 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3251 msgid ""
3252 "Error selecting canvas:\n"
3253 "\n"
3254 msgstr ""
3255 "Erreur lors de la sélection du canevas:\n"
3256 "\n"
3257
3258 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3259 msgid "Unknown Exception"
3260 msgstr "Exception inconnue"
3261
3262 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3263 msgid "RGB"
3264 msgstr "RVB"
3265
3266 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3267 msgid "YUV"
3268 msgstr "YUV"
3269
3270 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3271 msgid "HTML code"
3272 msgstr "Code HTML"
3273
3274 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3275 msgid "Luma"
3276 msgstr "Luminance"
3277
3278 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3279 msgid "Hue"
3280 msgstr "Teinte"
3281
3282 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3283 msgid "Saturation"
3284 msgstr "Saturation"
3285
3286 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3287 msgid "U"
3288 msgstr "U"
3289
3290 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3291 msgid "V"
3292 msgstr "V"
3293
3294 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3295 msgid "Alpha"
3296 msgstr "Alpha"
3297
3298 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3299 msgid "Outline Color"
3300 msgstr "Couleur de contour"
3301
3302 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3303 msgid "Fill Color"
3304 msgstr "Couleur de remplissage"
3305
3306 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3307 msgid ""
3308 "Swap Fill and\n"
3309 "Outline Colors"
3310 msgstr ""
3311 "Échanger les couleurs de\n"
3312 "remplissage et contour"
3313
3314 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3315 msgid "Reset Colors to Black and White"
3316 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
3317
3318 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3319 msgid "Brush Preview"
3320 msgstr "Aperçu du pinceau"
3321
3322 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3323 msgid "Brush Size"
3324 msgstr "Taille du pinceau"
3325
3326 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3327 msgid "Default Blend Method"
3328 msgstr "Mode de fusion par défaut"
3329
3330 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3331 msgid "Default Interpolation"
3332 msgstr "Interpolation par défaut"
3333
3334 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3335 msgid "Default Opacity"
3336 msgstr "Opacité par défaut"
3337
3338 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3339 msgid "Default Gradient"
3340 msgstr "Dégradé par défaut"
3341
3342 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3343 msgid "Find"
3344 msgstr "Chercher"
3345
3346 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:132
3347 msgid "Choose File"
3348 msgstr "Sélectionner un fichier"
3349
3350 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3351 msgid "Insert CPoint"
3352 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
3353
3354 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3355 msgid "Remove CPoint"
3356 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
3357
3358 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3359 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3360 msgstr "Impossible de faire un ALT-déplacement sur la 1ère image clé"
3361
3362 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3363 msgid "Delta set not allowed"
3364 msgstr "Définition du delta impossible"
3365
3366 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3367 msgid "Click and drag keyframes"
3368 msgstr "Cliquer et déplacer les images clés"
3369
3370 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3371 msgid "(Non-static value)"
3372 msgstr "(Valeur non-statique)"
3373
3374 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3375 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3376 msgid "TCB Smooth"
3377 msgstr "Lissage TCB"
3378
3379 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3380 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3381 msgid "Constant"
3382 msgstr "Constant"
3383
3384 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3385 msgid "Ease In"
3386 msgstr "Adoucir en entrée"
3387
3388 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3389 msgid "Ease Out"
3390 msgstr "Adoucir en sortie"
3391
3392 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3393 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3394 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3395 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3396 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
3397 msgid "Waypoint"
3398 msgstr "Point de passage"
3399
3400 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3401 msgid "<b>Waypoint</b>"
3402 msgstr "<b>Point de passage</b>"
3403
3404 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3405 msgid "_Value"
3406 msgstr "_Valeur"
3407
3408 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3409 msgid "_Time"
3410 msgstr "_Temps"
3411
3412 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3413 msgid "Interpolation"
3414 msgstr "Interpolation"
3415
3416 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3417 msgid "<b>Interpolation</b>"
3418 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3419
3420 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3421 msgid "_In Interpolation"
3422 msgstr "_Interpolation entrante"
3423
3424 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3425 msgid "_Out Interpolation"
3426 msgstr "Interpolation s_ortante"
3427
3428 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3429 msgid "TCB Parameters"
3430 msgstr "Paramètres TCB"
3431
3432 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3433 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3434 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
3435
3436 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3437 msgid "T_ension"
3438 msgstr "T_ension"
3439
3440 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3441 msgid "_Continuity"
3442 msgstr "_Continuité"
3443
3444 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3445 msgid "_Bias"
3446 msgstr "_Biais"
3447
3448 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3449 msgid "Te_mporal Tension"
3450 msgstr "Tension te_mporelle"
3451
3452 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3453 msgid "Out:"
3454 msgstr "Sortie :"
3455
3456 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3457 msgid "In:"
3458 msgstr "Entrée :"
3459
3460 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3461 msgid "Tension:"
3462 msgstr "Tension :"
3463
3464 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3465 msgid "Continuity:"
3466 msgstr "Continuité :"
3467
3468 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3469 msgid "Bias:"
3470 msgstr "Biais :"
3471
3472 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3473 msgid "Temporal Tension:"
3474 msgstr "Tension temporelle :"
3475
3476 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1195
3477 msgid "Nudge"
3478 msgstr "Pousser"
3479
3480 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1655
3481 msgid "Move"
3482 msgstr "Déplacer"
3483
3484 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2346
3485 msgid "Rendering..."
3486 msgstr "Rendu en cours..."
3487
3488 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2373 src/gtkmm/workarea.cpp:2465
3489 msgid "Render Failed"
3490 msgstr "Échec du rendu"
3491
3492 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2447
3493 #, c-format
3494 msgid "Rendering canvas %s..."
3495 msgstr "Rendu du canevas %s..."
3496
3497 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3498 msgid "Zoom In"
3499 msgstr "Zoom avant"
3500
3501 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3502 msgid "Zoom Out"
3503 msgstr "Zoom arrière"
3504
3505 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3506 msgid "Zoom to Fit"
3507 msgstr "Zoom adapté"
3508
3509 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3510 msgid "Zoom to 100%"
3511 msgstr "Zoomer à 100%"
3512
3513 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3514 msgid "Selected Canvas"
3515 msgstr "Canevas sélectionné"
3516
3517 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3518 msgid "Canvas Interface"
3519 msgstr "Interface du canevas"
3520
3521 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3522 msgid "Add Activepoint"
3523 msgstr "Ajouter un point d'action"
3524
3525 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3526 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3527 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3528 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3529 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3530 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3531 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3532 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3533 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3534 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3535 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3536 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3537 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3538 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3539 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3540 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3541 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3542 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3543 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3544 msgid "ValueDesc"
3545 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
3546
3547 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3548 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3549 msgid "New Activepoint"
3550 msgstr "Nouveau point d'action"
3551
3552 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3554 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3555 msgid "Activepoint to be added"
3556 msgstr "Point d'action à ajouter"
3557
3558 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3559 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3560 msgid "Time where activepoint is to be added"
3561 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
3562
3563 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3564 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3565 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3566 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
3567
3568 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3569 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3570 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3571 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
3572
3573 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3574 msgid "Remove Activepoint"
3575 msgstr "Supprimer le point d'action"
3576
3577 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3578 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3579 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3580 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3581 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3582 msgid "Activepoint"
3583 msgstr "Point d'action"
3584
3585 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3586 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3587 msgid "Activepoint to be changed"
3588 msgstr "Point d'action à modifier"
3589
3590 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3591 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3592 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3593 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3594 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3595 msgid "Unable to find activepoint"
3596 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
3597
3598 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3599 msgid "Set Activepoint"
3600 msgstr "Définir un point d'action"
3601
3602 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3603 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3604 msgstr "Désactiver ce point d'action"
3605
3606 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3607 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3608 msgstr "Activer ce point d'action"
3609
3610 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3611 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3612 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
3613
3614 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3615 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3616 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3617 msgstr ""
3618 "Impossible de décider comment continuer.\n"
3619 "C'est un bogue."
3620
3621 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3622 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3623 msgid "Simply Add Waypoint"
3624 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
3625
3626 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3627 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3628 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3629 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3630 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3631 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3632 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
3633
3634 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3635 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3636 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
3637
3638 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3639 #, c-format
3640 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3641 msgstr "Fusionner les tangentes de \"%s\""
3642
3643 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3644 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3645 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3646 msgstr "Nœud de valeur de la poignée de BLine"
3647
3648 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3649 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3650 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3651 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\""
3652
3653 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3654 #, c-format
3655 msgid "Split Tangents of '%s'"
3656 msgstr "Séparer les tangentes de \"%s\""
3657
3658 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3659 msgid "Add Child Canvas"
3660 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
3661
3662 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3663 msgid "The name that you want this canvas to be"
3664 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
3665
3666 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3667 msgid "Set Canvas Description"
3668 msgstr "Décrire le canevas"
3669
3670 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3671 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3672 #, c-format
3673 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3674 msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\""
3675
3676 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3677 msgid "Set Canvas Id"
3678 msgstr "Définir l'ID du canevas"
3679
3680 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3681 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3682 #, c-format
3683 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3684 msgstr "Changer l'ID du canevas \"%s\" en \"%s\""
3685
3686 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3687 msgid "Id"
3688 msgstr "ID"
3689
3690 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3691 msgid "Set Canvas Name"
3692 msgstr "Définir le nom du canevas"
3693
3694 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3695 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3696 #, c-format
3697 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3698 msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\""
3699
3700 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3701 msgid "Remove Canvas"
3702 msgstr "Supprimer le canevas"
3703
3704 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3705 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3706 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
3707
3708 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3709 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3710 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclus !"
3711
3712 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3713 msgid "Set Canvas RendDesc"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3717 msgid "RendDesc"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3721 msgid "Apply Outline Color"
3722 msgstr "Appliquer la couleur de contour"
3723
3724 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3725 msgid "Apply Fill Color"
3726 msgstr "Appliquer la couleur de remplissage"
3727
3728 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3729 msgid "Set Edit Mode"
3730 msgstr "Définir le mode d'édition"
3731
3732 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3733 msgid "New Edit Mode"
3734 msgstr "Nouveau mode d'édition"
3735
3736 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3737 msgid "Apply Default Gradient"
3738 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
3739
3740 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3741 msgid "Add Layers to Group"
3742 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
3743
3744 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3745 msgid "Layer to be added to group"
3746 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
3747
3748 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3749 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3750 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
3751
3752 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3753 msgid "Remove Group"
3754 msgstr "Supprimer le groupe"
3755
3756 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3757 msgid "Name of the Group to remove"
3758 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
3759
3760 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3761 msgid "Remove Layers from a Group"
3762 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
3763
3764 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3765 msgid "Layer to be removed from group"
3766 msgstr "Calques à supprimer du groupe"
3767
3768 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3769 msgid "Rename Group"
3770 msgstr "Renommer un groupe"
3771
3772 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3773 msgid "Old Group"
3774 msgstr "Ancien groupe"
3775
3776 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3777 msgid "Name of the Group to rename"
3778 msgstr "Nom du groupe à renommer"
3779
3780 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3781 msgid "New Group"
3782 msgstr "Nouveau groupe"
3783
3784 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3785 msgid "New name for group"
3786 msgstr "Nouveau nom du groupe"
3787
3788 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3789 #, c-format
3790 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3791 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
3792
3793 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3794 msgid "Add Keyframe"
3795 msgstr "Ajouter une image clé"
3796
3797 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3798 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3799 msgid "New Keyframe"
3800 msgstr "Nouvelle image clé"
3801
3802 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3803 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3804 msgid "Keyframe to be added"
3805 msgstr "Image clé à ajouter"
3806
3807 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3808 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3809 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3810 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3811 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3812 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3813 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
3814
3815 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3816 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3817 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3818 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3819 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
3820
3821 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3822 msgid "Duplicate Keyframe"
3823 msgstr "Dupliquer l'image clé"
3824
3825 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3826 msgid "Keyframe to be duplicated"
3827 msgstr "Image clé à dupliquer"
3828
3829 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3830 msgid " (Duplicate)"
3831 msgstr "(Dupliquée)"
3832
3833 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3834 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3835 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3836 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3837 msgid "Unable to find the given keyframe"
3838 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
3839
3840 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3841 msgid "Remove Keyframe"
3842 msgstr "Supprimer l'image clé"
3843
3844 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3845 msgid "Keyframe to be removed"
3846 msgstr "Image clé à supprimer"
3847
3848 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3849 msgid "Set Keyframe"
3850 msgstr "Configurer l'image clé"
3851
3852 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3853 msgid ""
3854 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3855 "that time."
3856 msgstr ""
3857 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
3858 "endroit"
3859
3860 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3861 msgid "Set Keyframe Delta"
3862 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
3863
3864 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3865 msgid "Delta"
3866 msgstr "Delta"
3867
3868 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3869 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3870 msgstr "Définir les points de passage à l'image clé"
3871
3872 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3873 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3874 msgid "Waypoint Model"
3875 msgstr "Modèle de point de passage"
3876
3877 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3878 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3879 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3880 msgid "Activate Layer"
3881 msgstr "Activer le calque"
3882
3883 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3884 msgid "Deactivate Layer"
3885 msgstr "Désactiver le calque"
3886
3887 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3888 msgid "New Status"
3889 msgstr "Nouvel état"
3890
3891 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3892 msgid "The new status of the layer"
3893 msgstr "Le nouvel état du calque"
3894
3895 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3896 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3897 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3898 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3899 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3900 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3901 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3902 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3903 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3904 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3905 msgstr "Ce calque n'existe plus."
3906
3907 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3908 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3909 msgid "Add Layer"
3910 msgstr "Ajouter un calque"
3911
3912 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3913 msgid "Layer to be added"
3914 msgstr "Calque à ajouter"
3915
3916 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3917 msgid "Duplicate Layers"
3918 msgstr "Dupliquer les calques"
3919
3920 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3921 msgid "Layer to be duplicated"
3922 msgstr "Calque à dupliquer"
3923
3924 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3925 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3926 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3927 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3928 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
3929
3930 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3931 msgid "Encapsulate Layer"
3932 msgstr "Encapsuler le calque"
3933
3934 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3935 msgid "Encapsulate Layers"
3936 msgstr "Encapsuler les calques"
3937
3938 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3939 msgid "Layer to be encapsulated"
3940 msgstr "Calque à encapsuler"
3941
3942 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3943 msgid "No layers to encapsulate"
3944 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
3945
3946 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3947 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3948 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
3949
3950 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3951 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3952 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3953
3954 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3955 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3956 msgid "Lower Layer"
3957 msgstr "Descendre le calque"
3958
3959 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3960 msgid "Lower Layers"
3961 msgstr "Descendre les calques"
3962
3963 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3964 msgid "Layer to be lowered"
3965 msgstr "Calque à descendre"
3966
3967 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3968 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3969 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3970 msgid "Move Layer"
3971 msgstr "Déplacer le calque"
3972
3973 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3974 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3975 msgid "Layer to be moved"
3976 msgstr "Calque à déplacer"
3977
3978 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3979 msgid "New Index"
3980 msgstr "Nouvel index"
3981
3982 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3983 msgid "Where the layer is to be moved to"
3984 msgstr "Où déplacer le calque"
3985
3986 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3987 msgid "Destination Canvas"
3988 msgstr "Canevas de destination"
3989
3990 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3991 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3992 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
3993
3994 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3995 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3996 msgstr ""
3997 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
3998 "l'autre"
3999
4000 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4001 msgid "Connect Layer Parameter"
4002 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
4003
4004 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4005 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4006 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4007 msgid "Param"
4008 msgstr "Paramètre"
4009
4010 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4011 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4012 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
4013
4014 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4015 msgid "Bad connection"
4016 msgstr "Mauvaise connexion"
4017
4018 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4019 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4020 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
4021
4022 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4023 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4024 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
4025
4026 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4027 msgid "Set Layer Parameter"
4028 msgstr "Définir le paramètre de calque"
4029
4030 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4031 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4032 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
4033
4034 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4035 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4036 msgid "Layer did not accept parameter."
4037 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
4038
4039 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4040 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4041 msgid "Raise Layer"
4042 msgstr "Monter le calque"
4043
4044 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4045 msgid "Raise Layers"
4046 msgstr "Monter les calques"
4047
4048 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4049 msgid "Layer to be raised"
4050 msgstr "Calque à monter"
4051
4052 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4053 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4054 msgid "Remove Layer"
4055 msgstr "Supprimer le calque"
4056
4057 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4058 msgid "Remove Layers"
4059 msgstr "Supprimer les calques"
4060
4061 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4062 msgid "Layer to be deleted"
4063 msgstr "Calque à supprimer"
4064
4065 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4066 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4067 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4068 msgid "[default]"
4069 msgstr "[défaut]"
4070
4071 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4072 msgid "New Description"
4073 msgstr "Nouvelle description"
4074
4075 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4076 msgid "Enter a new description for this layer"
4077 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
4078
4079 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4080 msgid "Copy Time Points"
4081 msgstr "Copier les points temporels"
4082
4083 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4084 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4085 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4086 msgid "New Selected Layer"
4087 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
4088
4089 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4090 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4091 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4092 msgid "A layer to add to our selected list"
4093 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
4094
4095 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4096 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4097 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4098 msgid "New Selected Canvas"
4099 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
4100
4101 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4102 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4103 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4104 msgid "A canvas to add to our selected list"
4105 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
4106
4107 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4108 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4109 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4110 msgid "New Selected ValueBase"
4111 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
4112
4113 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4114 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4115 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4116 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4117 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
4118
4119 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4120 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4121 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4122 msgid "New Selected Time Point"
4123 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
4124
4125 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4126 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4127 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4128 msgid "A time point to add to our selected list"
4129 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
4130
4131 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4132 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4133 msgid "Time adjustment"
4134 msgstr "Ajustement temporel"
4135
4136 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4137 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4138 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4139 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
4140
4141 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4142 msgid "Delete Time Points"
4143 msgstr "Supprimer les points temporels"
4144
4145 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4146 msgid "Move Time Points"
4147 msgstr "Déplacer les points temporels"
4148
4149 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4150 msgid "Link to BLine"
4151 msgstr "Lier à la BLine"
4152
4153 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4154 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4155 msgid "ValueDesc to link"
4156 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
4157
4158 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4159 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4160 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers laquelle faire le lien"
4161
4162 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4163 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4164 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4165 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4166 msgid "Origin"
4167 msgstr "Origine"
4168
4169 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4170 msgid "Connect"
4171 msgstr "Connecter"
4172
4173 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4174 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4175 #, c-format
4176 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4177 msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
4178
4179 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4180 msgid "Destination ValueDesc"
4181 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
4182
4183 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4184 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4185 msgid "Source ValueNode"
4186 msgstr "Nœud de valeur source"
4187
4188 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4189 msgid "Source ValueNode Name"
4190 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
4191
4192 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4193 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4194 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4195 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
4196
4197 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4198 msgid "Convert"
4199 msgstr "Convertir"
4200
4201 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4202 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4203 #, c-format
4204 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4205 msgstr "Convertir '%s' en type de nœud de valeur '%s'"
4206
4207 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4208 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4209 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
4210
4211 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4212 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4213 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
4214
4215 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4216 msgid "Unable to create new value node"
4217 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
4218
4219 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4220 msgid "Disconnect"
4221 msgstr "Déconnecter"
4222
4223 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4224 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4225 #, c-format
4226 msgid "Disconnect %s"
4227 msgstr "Déconnecter %s"
4228
4229 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4230 msgid "Export"
4231 msgstr "Exporter"
4232
4233 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4234 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4235 #, c-format
4236 msgid "Export '%s' as '%s'"
4237 msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
4238
4239 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4240 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4241 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
4242
4243 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4244 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4245 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
4246
4247 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4248 msgid "ValueBase is already exported"
4249 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
4250
4251 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4252 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4253 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
4254
4255 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4256 msgid "Link"
4257 msgstr "Lier"
4258
4259 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4260 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4261 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
4262
4263 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4264 msgid "' and '"
4265 msgstr "\" et \""
4266
4267 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4268 msgid "')"
4269 msgstr "\")"
4270
4271 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4272 msgid "Used exported ValueNode ('"
4273 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
4274
4275 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4276 msgid "')."
4277 msgstr "\")."
4278
4279 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4280 msgid "Using the only available ValueNode."
4281 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
4282
4283 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4284 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4285 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4286 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
4287
4288 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4289 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4290 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4291 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
4292
4293 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4294 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4295 msgid ""
4296 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4297 "the most waypoints."
4298 msgstr ""
4299 "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de "
4300 "celui avec le plus de points de passage."
4301
4302 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4303 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4304 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4305 msgstr ""
4306 "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement "
4307 "modifiée."
4308
4309 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4310 msgid "Absolutely everything is tied."
4311 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
4312
4313 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4314 #, c-format
4315 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4316 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
4317
4318 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4319 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4320 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
4321
4322 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4323 msgid "Set ValueDesc"
4324 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
4325
4326 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4327 #, c-format
4328 msgid "Set %s"
4329 msgstr "Définir %s"
4330
4331 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4332 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4333 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4334 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4335 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4336 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4337 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4338 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4339 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4340 msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)"
4341
4342 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4343 #, c-format
4344 msgid "Bad type for composite (%s)"
4345 msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
4346
4347 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4348 #, c-format
4349 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4350 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
4351
4352 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4353 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4354 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4355 msgstr ""
4356 "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore supportée"
4357
4358 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4359 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4360 msgstr ""
4361 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
4362 "valeur"
4363
4364 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4365 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4366 msgstr "Type de description de valeur (ValueDesc) non supporté"
4367
4368 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4369 msgid "Add ValueNode"
4370 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
4371
4372 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4373 msgid "New ValueNode"
4374 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
4375
4376 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4377 msgid "ValueNode to be added"
4378 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
4379
4380 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4381 msgid "Parameter appears to already be exported"
4382 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
4383
4384 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4385 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4386 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
4387
4388 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4389 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4390 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
4391
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4393 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4394 msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
4395
4396 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4397 msgid "Set ValueNode_Const"
4398 msgstr "Définir ValueNode_Const"
4399
4400 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4401 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4402 msgid "ValueNode_Const"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4406 msgid "Insert Item"
4407 msgstr "Insérer un élément"
4408
4409 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4410 msgid "ValueNode to insert"
4411 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
4412
4413 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4414 msgid "Insert Item (Smart)"
4415 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
4416
4417 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4418 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4419 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4420 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4421 msgid "Unable to find action (bug)"
4422 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
4423
4424 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4425 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4426 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\""
4427
4428 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4429 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4430 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\""
4431
4432 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4433 msgid "Loop"
4434 msgstr "Fermer"
4435
4436 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4437 msgid "Remove Item"
4438 msgstr "Supprimer l'élément"
4439
4440 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4441 msgid "Remove Item (Smart)"
4442 msgstr "Supprimer l'élément (Intelligent)"
4443
4444 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4445 msgid "Rotate Order"
4446 msgstr "Inverser l'ordre"
4447
4448 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4449 msgid "Unloop"
4450 msgstr "Ouvrir"
4451
4452 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4453 msgid "Connect ValueNode Link"
4454 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
4455
4456 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4457 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4458 msgid "Parent ValueNode"
4459 msgstr "Nœud de valeur parent"
4460
4461 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4462 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4463 msgid "Index"
4464 msgstr "Index"
4465
4466 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4467 msgid "ValueNode to be connected"
4468 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
4469
4470 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4471 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4472 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4473 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4474 #, c-format
4475 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4476 msgstr "Erreur d'index, trop grand.  LinkCount=%d, Index=%d"
4477
4478 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4479 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4480 msgid "Parent would not accept link"
4481 msgstr "Le parent a refusé le lien"
4482
4483 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4484 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4485 msgid "Parent would not accept old link"
4486 msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien"
4487
4488 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4489 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4490 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
4491
4492 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4493 msgid "Unexport"
4494 msgstr "Annuler l'export"
4495
4496 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4497 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4498 #, c-format
4499 msgid "Unexport '%s'"
4500 msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
4501
4502 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4503 msgid "Rename ValueNode"
4504 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
4505
4506 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4507 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4508 #, c-format
4509 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4510 msgstr "Renommer le nœud de valeur \"%s\" en \"%s\""
4511
4512 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4513 msgid "The new name of the ValueNode"
4514 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
4515
4516 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4517 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4518 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
4519
4520 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4521 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4522 msgstr ""
4523 "Un nœud de valeur avec l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
4524 "(bogue)"
4525
4526 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4527 msgid "Replace ValueNode"
4528 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
4529
4530 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4531 msgid "Destination ValueNode"
4532 msgstr "Nœud de valeur destination"
4533
4534 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4535 msgid "ValueNode to replaced"
4536 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
4537
4538 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4539 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4540 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
4541
4542 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4543 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4544 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4545 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
4546
4547 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4548 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4549 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4550 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
4551
4552 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4553 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4554 msgid "Nothing to replace."
4555 msgstr "Rien à remplacer."
4556
4557 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4558 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4559 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4560 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
4561
4562 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4563 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4564 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
4565
4566 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4567 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4568 msgid "Add Waypoint"
4569 msgstr "Ajouter un point de passage"
4570
4571 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4572 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4573 msgid "New Waypoint"
4574 msgstr "Nouveau point de passage"
4575
4576 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4577 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4578 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4579 msgid "Waypoint to be added"
4580 msgstr "Point de passage à ajouter"
4581
4582 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4583 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4584 msgid "Time where waypoint is to be added"
4585 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
4586
4587 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4588 #, c-format
4589 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4590 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
4591
4592 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4593 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4594 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4595 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
4596
4597 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4598 msgid "Remove Waypoint"
4599 msgstr "Supprimer le point de passage"
4600
4601 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4602 msgid "ValueNode (Animated)"
4603 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
4604
4605 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4606 msgid "Waypoint to be Removed"
4607 msgstr "Point de passage à supprimer"
4608
4609 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4610 #, c-format
4611 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4612 msgstr "Identifiant unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d"
4613
4614 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4615 #, c-format
4616 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4617 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
4618
4619 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4620 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4621 msgstr ""
4622 "Impossible de créer une référence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
4623
4624 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4625 msgid ""
4626 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4627 "is a bug. (1)"
4628 msgstr ""
4629 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4630 "bogue (1)"
4631
4632 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4633 msgid ""
4634 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4635 "is a bug. (2)"
4636 msgstr ""
4637 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4638 "bogue (2)"
4639
4640 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4641 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4642 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
4643
4644 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4645 msgid "Set Waypoint"
4646 msgstr "Définir le point de passage"
4647
4648 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4649 msgid "Waypoint to be changed"
4650 msgstr "Point de passage à modifier"
4651
4652 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4653 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4654 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4655 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4656 msgid "Unable to find waypoint"
4657 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
4658
4659 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4660 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4661 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
4662
4663 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4664 msgid "Action is not ready."
4665 msgstr "L'action n'est pas prête"
4666
4667 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4668 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4669 msgstr ""
4670 "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4671
4672 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4673 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4674 msgid "Failed"
4675 msgstr "Échec"
4676
4677 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4678 msgid "Successful"
4679 msgstr "Succès"
4680
4681 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4682 msgid " (Undo): "
4683 msgstr "(Annuler) :"
4684
4685 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4686 msgid "Failed to undo."
4687 msgstr "Échec de l'annulation."
4688
4689 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4690 msgid " (Redo): "
4691 msgstr "(Rétablir) :"
4692
4693 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4694 msgid "Failed to redo."
4695 msgstr "Échec du rétablissement "
4696
4697 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4698 msgid "State restore failure"
4699 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
4700
4701 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4702 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4703 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
4704
4705 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4706 msgid "Unable to change mode"
4707 msgstr "Impossible de changer de mode"
4708
4709 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4710 msgid "Add Layer To"
4711 msgstr "Ajouter un calque à"
4712
4713 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4714 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4715 msgid "Action Not Ready"
4716 msgstr "Action non prête"
4717
4718 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4719 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4720 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4721 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4722 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4723 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4724 msgid "Action Failed."
4725 msgstr "L'action a échoué."
4726
4727 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4728 msgid "Move Action Not Ready"
4729 msgstr "Action de déplacement non prête"
4730
4731 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4732 msgid "Move Action Failed."
4733 msgstr "L'action de déplacement a échoué."
4734
4735 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4736 msgid "Empty name!"
4737 msgstr "Nom vide !"
4738
4739 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4740 msgid "Filename must have an extension!"
4741 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
4742
4743 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4744 msgid "Unable to open this composition"
4745 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
4746
4747 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4748 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4749 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
4750
4751 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4752 msgid ""
4753 "Uncaught exception when attempting\n"
4754 "to open this composition -- "
4755 msgstr ""
4756 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
4757 "la tentative d'ouverture de cette composition -- "
4758
4759 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4760 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4761 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- "
4762
4763 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4764 #, c-format
4765 msgid "Unnamed%08d"
4766 msgstr "SansNom%08d"
4767
4768 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4769 msgid ""
4770 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4771 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4772 "should be able to edit this value as normal."
4773 msgstr ""
4774 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
4775 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
4776 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
4777
4778 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4779 msgid "(no/yes)"
4780 msgstr "(non/oui)"
4781
4782 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4783 msgid "(yes/no)"
4784 msgstr "(oui/non)"
4785
4786 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4787 msgid "(cancel/ok)"
4788 msgstr "(annuler/valider)"
4789
4790 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4791 msgid "(ok/cancel)"
4792 msgstr "(valider/annuler)"
4793
4794 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4795 msgid "error: "
4796 msgstr "erreur : "
4797
4798 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4799 msgid "warning: "
4800 msgstr "avertissement : "
4801
4802 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
4803 msgid "Layer Parameter"
4804 msgstr "Paramètre de calque"
4805
4806 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
4807 msgid "Const ValueNode"
4808 msgstr "Nœud de valeur constant"
4809
4810 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
4811 msgid "Exported ValueNode"
4812 msgstr "Nœud de valeur exporté"
4813
4814 #~ msgid "Rotate (Ctrl)"
4815 #~ msgstr "Rotation (Ctrl)"
4816
4817 #~ msgid "Scale (Alt)"
4818 #~ msgstr "Échelle (Alt)"
4819
4820 #~ msgid "Constrain (Shift)"
4821 #~ msgstr "Contrainte (Maj)"