1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
7 # Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 19:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:26+0100\n"
14 "Last-Translator: berteh <berteh@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: src/gtkmm/about.cpp:104
23 msgid "2D vector animation studio"
24 msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
26 #: src/gtkmm/about.cpp:108
27 msgid "Visit the Synfig website"
28 msgstr "Visiter le site de Synfig"
30 #: src/gtkmm/about.cpp:110
32 "Copyright 2001-2010\n"
33 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
34 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
36 "Copyright 2001-20010\n"
37 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
38 "Adrian Bentley et les contributeurs Synfig"
40 #: src/gtkmm/about.cpp:131
41 msgid "Original developers:"
42 msgstr "Développeurs originaux :"
44 #: src/gtkmm/about.cpp:136
46 msgstr "Contributeurs :"
48 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
49 #: src/gtkmm/about.cpp:184
50 msgid "translator-credits"
53 "Bertrand G. (berteh)"
55 #: src/gtkmm/about.cpp:211
59 "Development version:\n"
63 "Version de développement :\n"
66 #: src/gtkmm/about.cpp:216
69 msgstr "Compilé le %s\n"
71 #: src/gtkmm/about.cpp:220
73 msgstr "Compilé avec : \n"
75 #: src/gtkmm/about.cpp:221
80 #: src/gtkmm/about.cpp:222
82 msgid "Synfig API %s\n"
83 msgstr "API Synfig %s\n"
85 #: src/gtkmm/about.cpp:223
87 msgid "Synfig library %d\n"
88 msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n"
90 #: src/gtkmm/about.cpp:224
92 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
93 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
95 #: src/gtkmm/about.cpp:226
97 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
98 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
100 #: src/gtkmm/about.cpp:231
104 #: src/gtkmm/about.cpp:232
109 #: src/gtkmm/about.cpp:233
111 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
112 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
114 #: src/gtkmm/app.cpp:734
115 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:286
119 #: src/gtkmm/app.cpp:735
120 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3770
124 #: src/gtkmm/app.cpp:736
128 #: src/gtkmm/app.cpp:737
132 #: src/gtkmm/app.cpp:738
136 #: src/gtkmm/app.cpp:739
137 msgid "Show/Hide Ducks"
138 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
140 #: src/gtkmm/app.cpp:740
141 msgid "Preview Quality"
142 msgstr "Qualité de l'aperçu"
144 #: src/gtkmm/app.cpp:741
145 msgid "Low-Res Pixel Size"
146 msgstr "Taille de pixel en basse résolution"
148 #: src/gtkmm/app.cpp:742
149 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
150 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
152 msgstr "Nouveau calque"
154 #: src/gtkmm/app.cpp:743
155 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
156 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
157 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
158 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
162 #: src/gtkmm/app.cpp:744
163 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
164 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
165 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
169 #: src/gtkmm/app.cpp:745
173 #: src/gtkmm/app.cpp:746
175 msgstr "Boîte à outils"
177 #: src/gtkmm/app.cpp:763
178 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
179 msgid "Keyframe Properties"
180 msgstr "Propriétés de l'image clé"
182 #: src/gtkmm/app.cpp:774
183 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
187 #: src/gtkmm/app.cpp:775
188 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
189 #: src/gtkmm/render.cpp:174
193 #: src/gtkmm/app.cpp:776
194 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
195 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
199 #: src/gtkmm/app.cpp:777
200 msgid "Preview Dialog"
201 msgstr "Dialogue d'aperçu"
203 #: src/gtkmm/app.cpp:778
204 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
206 msgstr "Fichier audio"
208 #: src/gtkmm/app.cpp:779
209 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
210 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
214 #: src/gtkmm/app.cpp:780
216 msgstr "Fermer la vue"
218 #: src/gtkmm/app.cpp:781
219 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
220 msgid "Close Document"
221 msgstr "Fermer le document"
223 #: src/gtkmm/app.cpp:790
224 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1494
225 msgid "Select All Ducks"
226 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
228 #: src/gtkmm/app.cpp:791
229 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1498
230 msgid "Unselect All Ducks"
231 msgstr "Désélectionner toutes les poignées"
233 #: src/gtkmm/app.cpp:792
234 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1502
235 msgid "Select All Layers"
236 msgstr "Sélectionner tous les calques"
238 #: src/gtkmm/app.cpp:793
239 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1506
240 msgid "Unselect All Layers"
241 msgstr "Désélectionner tous les calques"
243 #: src/gtkmm/app.cpp:794
244 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
248 #: src/gtkmm/app.cpp:796
249 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
250 msgid "Show Position Ducks"
251 msgstr "Afficher les poignées de position"
253 #: src/gtkmm/app.cpp:797
254 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
255 msgid "Show Vertex Ducks"
256 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
258 #: src/gtkmm/app.cpp:798
259 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
260 msgid "Show Tangent Ducks"
261 msgstr "Afficher les poignées de tangentes"
263 #: src/gtkmm/app.cpp:799
264 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1675
265 msgid "Show Radius Ducks"
266 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
268 #: src/gtkmm/app.cpp:800
269 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1676
270 msgid "Show Width Ducks"
271 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
273 #: src/gtkmm/app.cpp:801
274 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1677
275 msgid "Show Angle Ducks"
276 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
278 #: src/gtkmm/app.cpp:802
279 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1525
280 msgid "Use Parametric Renderer"
281 msgstr "Rendu paramétrique"
283 #: src/gtkmm/app.cpp:803
284 msgid "Use Quality Level 1"
285 msgstr "Qualité niveau 1"
287 #: src/gtkmm/app.cpp:804
288 msgid "Use Quality Level 2"
289 msgstr "Qualité niveau 2"
291 #: src/gtkmm/app.cpp:805
292 msgid "Use Quality Level 3"
293 msgstr "Qualité niveau 3"
295 #: src/gtkmm/app.cpp:806
296 msgid "Use Quality Level 4"
297 msgstr "Qualité niveau 4"
299 #: src/gtkmm/app.cpp:807
300 msgid "Use Quality Level 5"
301 msgstr "Qualité niveau 5"
303 #: src/gtkmm/app.cpp:808
304 msgid "Use Quality Level 6"
305 msgstr "Qualité niveau 6"
307 #: src/gtkmm/app.cpp:809
308 msgid "Use Quality Level 7"
309 msgstr "Qualité niveau 7"
311 #: src/gtkmm/app.cpp:810
312 msgid "Use Quality Level 8"
313 msgstr "Qualité niveau 8"
315 #: src/gtkmm/app.cpp:811
316 msgid "Use Quality Level 9"
317 msgstr "Qualité niveau 9"
319 #: src/gtkmm/app.cpp:812
320 msgid "Use Quality Level 10"
321 msgstr "Qualité niveau 10"
323 #: src/gtkmm/app.cpp:814
324 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1559
326 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
327 msgstr "Définir la taille des pixels basse-résolution à %d"
329 #: src/gtkmm/app.cpp:815
330 #: src/gtkmm/framedial.cpp:63
331 #: src/gtkmm/preview.cpp:358
335 #: src/gtkmm/app.cpp:817
336 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1095
337 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
341 #: src/gtkmm/app.cpp:818
342 msgid "Toggle Grid Show"
343 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
345 #: src/gtkmm/app.cpp:819
346 msgid "Toggle Grid Snap"
347 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
349 #: src/gtkmm/app.cpp:820
350 msgid "Toggle Guide Show"
351 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
353 #: src/gtkmm/app.cpp:821
354 msgid "Toggle Low-Res"
355 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
357 #: src/gtkmm/app.cpp:822
358 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
359 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
360 msgstr "Diminuer la taille des pixels basse-résolution"
362 #: src/gtkmm/app.cpp:823
363 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1578
364 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
365 msgstr "Augmenter la taille des pixels basse-résolution"
367 #: src/gtkmm/app.cpp:824
368 msgid "Toggle Onion Skin"
369 msgstr "Basculer l'onion skin"
371 #: src/gtkmm/app.cpp:831
372 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
373 msgid "Jump to Next Keyframe"
374 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
376 #: src/gtkmm/app.cpp:832
377 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1644
378 msgid "Jump to Prev Keyframe"
379 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
381 #: src/gtkmm/app.cpp:833
382 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1625
383 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65
384 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231
386 msgstr "Image suivante"
388 #: src/gtkmm/app.cpp:834
389 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
391 msgstr "Image précédente"
393 #: src/gtkmm/app.cpp:835
394 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1630
398 #: src/gtkmm/app.cpp:836
399 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
400 msgid "Seek Backward"
403 #: src/gtkmm/app.cpp:837
404 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
405 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59
406 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229
407 msgid "Seek to Begin"
408 msgstr "Aller au début"
410 #: src/gtkmm/app.cpp:838
411 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
412 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67
413 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232
415 msgstr "Aller à la fin"
417 #: src/gtkmm/app.cpp:840
419 msgstr "Ajouter un groupe"
421 #: src/gtkmm/app.cpp:842
422 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
423 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
425 msgstr "Nouveau canevas"
427 #: src/gtkmm/app.cpp:844
428 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
429 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
430 msgid "Increase Amount"
431 msgstr "Augmenter la visibilité"
433 #: src/gtkmm/app.cpp:845
434 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
435 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
436 msgid "Decrease Amount"
437 msgstr "Diminuer la visibilité"
439 #: src/gtkmm/app.cpp:1189
440 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:364
441 msgid "Synfig Studio"
442 msgstr "Synfig Studio"
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1202
445 #: src/gtkmm/app.cpp:1207
446 msgid "Failed to initialize synfig!"
447 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
449 #: src/gtkmm/app.cpp:1216
450 msgid "Init UI Manager..."
451 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'interface"
453 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
454 msgid "Init Dock Manager..."
455 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
457 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
458 msgid "Init State Manager..."
459 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
461 #: src/gtkmm/app.cpp:1226
462 msgid "Init Toolbox..."
463 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
465 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
466 msgid "Init About Dialog..."
467 msgstr "Initialisation du dialogue \"à propos\""
469 #: src/gtkmm/app.cpp:1232
470 msgid "Init Tool Options..."
471 msgstr "Initialisation des options des outils"
473 #: src/gtkmm/app.cpp:1236
474 msgid "Init History..."
475 msgstr "Initialisation de l'historique"
477 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
478 msgid "Init Canvases..."
479 msgstr "Initialisation des canevas"
481 #: src/gtkmm/app.cpp:1244
482 msgid "Init Keyframes..."
483 msgstr "Initialisation des images clés"
485 #: src/gtkmm/app.cpp:1248
486 msgid "Init Layers..."
487 msgstr "Initialisation des calques"
489 #: src/gtkmm/app.cpp:1252
490 msgid "Init Params..."
491 msgstr "Initialisation des paramètres"
493 #: src/gtkmm/app.cpp:1256
494 msgid "Init MetaData..."
495 msgstr "Initialisation des métadonnées"
497 #: src/gtkmm/app.cpp:1260
498 msgid "Init Children..."
499 msgstr "Initialisation des éléments enfants"
501 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
503 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
505 #: src/gtkmm/app.cpp:1268
506 msgid "Init Navigator..."
507 msgstr "Initialisation du navigateur"
509 #: src/gtkmm/app.cpp:1272
510 msgid "Init Timetrack..."
511 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
513 #: src/gtkmm/app.cpp:1276
514 msgid "Init Curve Editor..."
515 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
517 #: src/gtkmm/app.cpp:1280
518 msgid "Init Layer Groups..."
519 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
521 #: src/gtkmm/app.cpp:1285
522 msgid "Init Color Dialog..."
523 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
525 #: src/gtkmm/app.cpp:1288
526 msgid "Init Gradient Dialog..."
527 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
529 #: src/gtkmm/app.cpp:1291
530 msgid "Init DeviceTracker..."
531 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
533 #: src/gtkmm/app.cpp:1294
534 msgid "Init Tools..."
535 msgstr "Initialisation des outils"
537 #: src/gtkmm/app.cpp:1301
538 msgid "Init ModMirror..."
539 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
541 #: src/gtkmm/app.cpp:1322
542 msgid "Init ModPalette..."
543 msgstr "Initialisation de ModPalette"
545 #: src/gtkmm/app.cpp:1325
546 msgid "Init Setup Dialog..."
547 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
549 #: src/gtkmm/app.cpp:1328
550 msgid "Init Input Dialog..."
551 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
553 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
554 msgid "Init auto recovery..."
555 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
557 #: src/gtkmm/app.cpp:1337
558 msgid "Loading Settings..."
559 msgstr "Chargement de la configuration"
561 #: src/gtkmm/app.cpp:1341
562 msgid "Checking auto-recover..."
563 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
565 #: src/gtkmm/app.cpp:1350
566 msgid "Auto recovery file found"
567 msgstr "Ficher d'auto-restauration trouvé"
569 #: src/gtkmm/app.cpp:1351
571 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
572 "before you could save all your files.\n"
573 "Recover unsaved changes?"
575 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
576 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
578 "Voulez-vous récupérer vos\n"
579 " modifications non enregistrées ?"
581 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
585 #: src/gtkmm/app.cpp:1354
589 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
590 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
591 msgstr "Impossible de récupérer la session en entier"
593 #: src/gtkmm/app.cpp:1362
594 msgid "Unable to recover from previous crash"
595 msgstr "Impossible de récupérer la session"
597 #: src/gtkmm/app.cpp:1365
599 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
600 "from a previous crash. The files that it has\n"
601 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
602 "idea to review them and save them now."
604 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
605 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
606 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
607 "état et à les enregistrer maintenant."
609 #: src/gtkmm/app.cpp:1381
610 msgid "Loading files..."
611 msgstr "Chargement des fichiers..."
613 #: src/gtkmm/app.cpp:1392
617 #: src/gtkmm/app.cpp:1408
618 #: src/gtkmm/app.cpp:1412
620 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
621 "This software may be unstable."
623 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation\n"
624 "de l'application. Ce programme risque d'être instable."
626 #: src/gtkmm/app.cpp:1886
628 msgstr "Demande d'arrêt"
630 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
632 msgstr "Impossible d'arrêter"
634 #: src/gtkmm/app.cpp:1889
636 "Tasks are currently running.\n"
637 "Please cancel the current tasks and try again"
639 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
640 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
642 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
643 msgid "Quit Request sent"
644 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
646 #: src/gtkmm/app.cpp:2174
650 #: src/gtkmm/app.cpp:2178
654 #: src/gtkmm/app.cpp:2182
655 msgid "File Format Version: "
656 msgstr "Version du format de fichier : "
658 #: src/gtkmm/app.cpp:2281
659 msgid "Feature not available"
660 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
662 #: src/gtkmm/app.cpp:2282
663 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
664 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
666 #: src/gtkmm/app.cpp:2367
667 msgid "Documentation"
668 msgstr "Documentation"
670 #: src/gtkmm/app.cpp:2368
672 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
674 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
676 "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n"
678 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
680 #: src/gtkmm/app.cpp:2369
681 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:303
685 #: src/gtkmm/app.cpp:2379
686 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
687 msgstr "Navigateur non trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :"
689 #: src/gtkmm/app.cpp:2381
690 msgid "No browser found"
691 msgstr "Aucun navigateur trouvé"
693 #: src/gtkmm/app.cpp:2490
696 "Unable to load \"%s\":\n"
699 "Impossible de charger \"%s\":\n"
702 #: src/gtkmm/app.cpp:2493
703 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3906
704 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4045
706 msgstr "Avertissements"
708 #: src/gtkmm/app.cpp:2501
710 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
711 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
713 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
714 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:258
715 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
717 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
719 #: src/gtkmm/app.cpp:2507
721 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS repository.\n"
722 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
724 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le dépôt CVS.\n"
725 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne idée)"
727 #: src/gtkmm/app.cpp:2513
728 #: src/gtkmm/app.cpp:2518
729 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
730 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
731 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
732 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
733 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
734 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
735 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
736 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
737 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
738 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
739 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
740 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
741 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
742 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
746 #: src/gtkmm/app.cpp:2523
747 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
748 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)"
750 #: src/gtkmm/app.cpp:2577
751 msgid "Unable to open file"
752 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
754 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
755 msgid "Canvas Options"
756 msgstr "Options du canevas"
758 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
759 msgid "_Snap to grid"
760 msgstr "Faire _adhérer à la grille"
762 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
764 msgstr "Afficher la _grille"
766 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
767 msgid "Snap to _frame"
768 msgstr "Faire adhérer aux images clés"
770 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
774 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
776 msgstr "Taille de la _grille"
778 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104
779 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
780 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62
781 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96
782 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
783 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
784 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
785 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
786 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
787 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
788 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
789 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
790 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
791 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
792 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
793 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
794 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
795 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
796 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
797 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
798 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
799 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
800 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
801 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
805 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113
806 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
810 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
811 msgid "Not yet implemented!"
812 msgstr "Pas encore implémenté !"
814 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169
815 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
816 msgid "Not yet implemented"
817 msgstr "Pas encore implémenté"
819 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
820 msgid "Canvas Properties"
821 msgstr "Propriétés du canevas"
823 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
825 msgstr "Infos sur le canevas"
827 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
828 msgid "<b>Canvas Info</b>"
829 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
831 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
833 msgstr "_Identifiant"
835 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
839 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
841 msgstr "_Description"
843 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146
844 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
848 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147
849 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
853 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
854 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
855 msgid "New MetaData Entry"
856 msgstr "Nouvelle métadonnée"
858 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182
859 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
860 msgid "Please enter the name of the key"
861 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
863 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
864 msgid "Edit Canvas Properties"
865 msgstr "Modifier les propriétés du canevas"
867 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204
868 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
869 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204
870 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
871 #: src/synfigapp/action.cpp:484
875 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
876 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
877 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
881 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
882 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2368
883 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2463
887 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:368
891 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:417
892 msgid "Feature not yet implemented"
893 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
895 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:978
896 msgid "Moves the time window"
897 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
899 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:979
900 msgid "Changes the current time"
901 msgstr "Changer l'instant courant"
903 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:990
907 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1014
909 msgstr "Instant courant"
911 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1096
915 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1185
916 msgid "Quality (lower is better)"
917 msgstr "Qualité (valeur basse = meilleure)"
919 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1197
920 msgid "Show grid when enabled"
921 msgstr "Affiche la grille si activé"
923 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1210
924 msgid "Snap grid when enabled"
925 msgstr "Adhérence à la grille si activé"
927 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
928 msgid "Shows onion skin when enabled"
929 msgstr "Affiche l'Onion Skin si activé"
931 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1231
932 msgid "Past onion skins"
933 msgstr "Onion skins précédents"
935 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
936 msgid "Future onion skins"
937 msgstr "Onion skins futurs"
939 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1249
940 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
941 msgstr "Afficher le dialogue des Paramètres de rendu"
943 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1261
944 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
945 msgstr "Afficher le dialogue d'Aperçu de rendu"
947 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
949 msgstr "Fermer la fenêtre"
951 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
955 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
959 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1535
963 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1537
965 msgid "Set Quality to %d"
966 msgstr "Qualité à %d"
968 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1587
969 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
970 msgid "Preview Window"
971 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
973 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1594
974 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
976 msgstr "Afficher la grille"
978 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1598
980 msgstr "Faire adhérer à la grille"
982 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1602
984 msgstr "Afficher les guides"
986 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1606
988 msgstr "Utiliser la basse résolution"
990 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1610
991 msgid "Show Onion Skin"
992 msgstr "Afficher l'onion skin"
994 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
995 msgid "Zoom In on Timeline"
996 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
998 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1656
999 msgid "Zoom Out on Timeline"
1000 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
1002 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2062
1003 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2535
1004 msgid "Select All Children"
1005 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
1007 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2348
1011 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2350
1013 msgstr "-MIS À JOUR"
1015 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2355
1019 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2780
1020 msgid "In Animate Editing Mode"
1021 msgstr "En mode Édition d'animation"
1023 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2790
1024 msgid "Not in Animate Editing Mode"
1025 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
1027 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2801
1028 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:221
1029 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
1030 msgid "All Keyframes Locked"
1031 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
1033 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2811
1034 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223
1035 msgid "Future Keyframes Locked"
1036 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
1038 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2821
1039 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1040 msgid "Past Keyframes Locked"
1041 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
1043 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2831
1044 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224
1045 msgid "No Keyframes Locked"
1046 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
1048 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3617
1049 msgid "Change Waypoint Group"
1050 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
1052 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3648
1053 msgid "Duplicate Waypoints"
1054 msgstr "Dupliquer les points de passage"
1056 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3664
1057 msgid "Remove Waypoints"
1058 msgstr "Supprimer les points de passage"
1060 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709
1061 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
1062 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715
1063 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
1067 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3719
1068 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3722
1069 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3725
1070 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
1074 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3729
1076 msgstr "Adoucir en entrée"
1078 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3732
1080 msgstr "Adoucir en sortie"
1082 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3735
1083 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1084 msgid "_Ease In/Out"
1087 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3739
1088 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3742
1089 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3745
1090 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1094 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3760
1098 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3763
1102 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1106 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3766
1108 msgid "_Remove %d Waypoints"
1109 msgstr "Supp_rimer %d points de passage"
1111 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3777
1113 msgstr "Des deux côtés"
1115 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3778
1119 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3779
1123 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4041
1124 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1125 msgid "Import Image"
1126 msgstr "Importer une image"
1128 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1132 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1133 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1134 msgstr "Saisissez votre texte :"
1136 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1137 msgid "<Inline Canvas>"
1138 msgstr "<Sous-canevas>"
1140 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441
1141 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1145 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1149 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451
1150 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1152 msgstr "Point de BLine"
1154 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1158 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93
1159 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1160 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1162 msgstr "Identifiant"
1164 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113
1165 #: src/gtkmm/layertree.cpp:354
1166 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1170 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124
1171 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1172 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1173 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1175 msgstr "Valeur de base"
1177 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140
1178 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1179 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219
1180 #: src/gtkmm/layertree.cpp:367
1182 msgstr "Axe de temps"
1184 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1188 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1189 msgid "ValueBase Nodes"
1190 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
1192 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1196 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66
1197 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1198 msgid "Set as Outline"
1199 msgstr "Définir comme contour"
1201 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
1202 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227
1204 msgstr "Définir comme remplissage"
1206 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1207 msgid "Gradient Editor"
1208 msgstr "Éditeur de dégradés"
1210 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1211 msgid "Set as Default"
1212 msgstr "Définir comme défaut"
1214 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1215 msgid "Keyframe Dialog"
1216 msgstr "Dialogue d'image clé"
1218 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1219 msgid "Preview Options"
1220 msgstr "Options d'aperçu"
1222 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1224 msgstr "Heure de _début"
1226 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92
1227 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1229 msgstr "Heure de _fin"
1231 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1232 msgid "General Settings"
1233 msgstr "Configuration générale"
1235 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1236 msgid "<b>General Settings</b>"
1237 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
1239 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1243 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129
1244 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1245 msgid "_Frames per second"
1246 msgstr "Images par seconde"
1248 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138
1249 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1250 msgid "Time Settings"
1251 msgstr "Paramètres temporels"
1253 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140
1254 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1255 msgid "<b>Time Settings</b>"
1256 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1258 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1259 msgid "Synfig Studio Setup"
1260 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1262 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1263 msgid "Visually Linear Color Selection"
1264 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1266 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1267 msgid "Use Only a Single Thread"
1268 msgstr "Utiliser un seul processus"
1270 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1271 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1272 msgstr "Restreindre le déplacement des poignées de taille au quart supérieur droit."
1274 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1275 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1276 msgstr "Mettre les images importés à l'échelle du canevas"
1278 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1282 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121
1283 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1287 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126
1288 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1292 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131
1293 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1297 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1299 msgstr "Niveau de noir"
1301 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1305 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1309 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1313 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1317 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1321 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1325 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1327 msgstr "Centimètres"
1329 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1331 msgstr "Millimètres"
1333 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1335 msgstr "Système d'unités"
1337 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1338 msgid "Recent Files"
1339 msgstr "Fichiers récents"
1341 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1342 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1343 msgstr "Intervalle d'auto-sauvegarde (0 = désactivé)"
1345 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1346 msgid "Browser Command"
1347 msgstr "Commande du navigateur"
1349 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1353 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1354 msgid "New Document filename prefix"
1355 msgstr "Préfixe du nouveau document"
1357 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1358 msgid "File name prefix for the new created document"
1359 msgstr "Préfixe du nom de fichier du nouveau document"
1361 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1362 msgid "New Document X size"
1363 msgstr "Dimension X du nouveau document"
1365 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1366 msgid "Width in pixels of the new created document"
1367 msgstr "Largeur en pixels du nouveau document"
1369 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1370 msgid "New Document Y size"
1371 msgstr "Dimension Y du nouveau document"
1373 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1374 msgid "High in pixels of the new created document"
1375 msgstr "Hauteur en pixels du nouveau document"
1377 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1378 msgid "Predefined Resolutions:"
1379 msgstr "Résolutions prédéfinies :"
1381 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1382 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1383 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1385 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1386 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1387 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1389 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1390 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1391 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p"
1393 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1394 msgid "1280x720 HDTV 720p"
1395 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
1397 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1398 msgid "720x576 DVD PAL"
1399 msgstr "720x576 DVD PAL"
1401 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1402 msgid "720x480 DVD NTSC"
1403 msgstr "720x480 DVD NTSC"
1405 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1406 msgid "720x540 Web 720x"
1407 msgstr "720x540 Web 720x"
1409 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1410 msgid "720x405 Web 720x HD"
1411 msgstr "720x405 Web 720x HD"
1413 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1414 msgid "640x480 Web 640x"
1415 msgstr "640x480 Web 640x"
1417 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1418 msgid "640x360 Web 640x HD"
1419 msgstr "640x360 Web 640x HD"
1421 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1422 msgid "480x360 Web 480x"
1423 msgstr "480x360 Web 480x"
1425 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1426 msgid "480x270 Web 480x HD"
1427 msgstr "480x270 Web 480x HD"
1429 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1430 msgid "360x270 Web 360x"
1431 msgstr "360x270 Web 360x"
1433 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1434 msgid "360x203 Web 360x HD"
1435 msgstr "360x203 Web 360x HD"
1437 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1438 msgid "Predefined FPS:"
1439 msgstr "FPS prédéfinis :"
1441 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1442 msgid "New Document FPS"
1443 msgstr "FPS du nouveau document"
1445 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1446 msgid "Frames per second of the new created document"
1447 msgstr "Nombre d'images par seconde du nouveau document"
1449 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1451 msgstr "Dimension personnalisée"
1453 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1455 msgstr "FPS personnalisé"
1457 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1458 msgid "Sound Select"
1459 msgstr "Sélection de son"
1461 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1462 msgid "Sound Parameters"
1463 msgstr "Paramètres son"
1465 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1466 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1467 msgstr "<b>Paramètres Son</b>"
1469 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1471 msgstr "Fichier audio"
1473 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1474 msgid "Time _Offset"
1475 msgstr "Décalage temporel"
1477 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1478 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:79
1479 msgid "Tool Options"
1480 msgstr "Options des outils"
1482 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:58
1483 msgid "This tool has no options"
1484 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1486 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1487 msgid "Waypoint Editor"
1488 msgstr "Editeur de point de passage"
1490 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1494 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1495 msgid "Canvas Browser"
1496 msgstr "Explorateur de canevas"
1498 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67
1499 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1503 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70
1504 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:215
1508 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1510 msgstr "Dialogue d'onglets"
1512 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1513 msgid "Empty Dock Panel"
1514 msgstr "Dialogue d'onglets vide"
1516 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69
1517 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1521 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78
1522 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1523 msgid "Clear Undo Stack"
1524 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1526 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1527 msgid "Clear the undo stack"
1528 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1530 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89
1531 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:212
1532 msgid "Clear Redo Stack"
1533 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1535 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1536 msgid "Clear the redo stack"
1537 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1539 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1540 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1541 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1543 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1544 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1545 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1547 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111
1548 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:299
1552 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1553 msgid "Undo the previous action"
1554 msgstr "Annuler la dernière action"
1556 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119
1557 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:300
1561 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1562 msgid "Redo the previously undone action"
1563 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1565 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211
1566 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1570 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216
1571 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1575 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1579 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275
1580 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1581 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1582 msgid "Clear History"
1583 msgstr "Effacer l'historique"
1585 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1587 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1588 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1590 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
1591 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1593 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1595 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1596 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1598 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
1599 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?"
1601 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1603 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1604 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1606 "Vous ne pourrez plus défaire ou refaire vos changements !\n"
1607 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation et de rétablissement ?"
1609 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96
1610 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
1614 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1618 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1622 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1626 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1630 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1634 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1638 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66
1639 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1641 msgstr "Images clés"
1643 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1647 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1649 msgstr "Opérations de groupe"
1651 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76
1652 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1653 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1654 msgid "Add a New Group"
1655 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1657 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1661 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1663 msgstr "Opérations de calque"
1665 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1666 msgid "Canvas MetaData"
1667 msgstr "Métadonnées du canevas"
1669 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1670 msgid "Add new MetaData entry"
1671 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1673 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1674 msgid "Remove selected MetaData entry"
1675 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1677 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496
1678 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218
1682 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1686 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84
1687 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1688 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221
1689 #: src/gtkmm/layertree.cpp:300
1690 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1691 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1692 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1693 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1697 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1699 msgstr "Axe de temps"
1701 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61
1702 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230
1703 msgid "Previous Frame"
1704 msgstr "Image précédente"
1706 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1707 msgid "UnnamedGroup"
1708 msgstr "Groupe sans nom"
1710 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1714 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1718 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1722 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1726 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1730 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1734 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1735 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1736 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1737 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1741 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1742 msgid "Reset Colors"
1743 msgstr "Rétablir les couleurs"
1745 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1747 msgstr "Échanger les couleurs"
1749 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1750 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1751 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1752 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1753 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1754 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
1756 msgstr "Nœud de valeur"
1758 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1762 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
1763 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
1765 msgstr "Tout enregistrer"
1767 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1768 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:922
1769 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1770 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1771 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1772 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1773 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1774 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1775 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1776 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1777 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1778 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1779 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1780 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1781 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1782 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1786 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1787 msgid "Paste Canvas"
1788 msgstr "Coller le canevas"
1790 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1791 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
1792 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
1793 msgid "Duplicate Layer"
1794 msgstr "Dupliquer le calque"
1796 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1797 msgid "Lineal Gradient Layer"
1798 msgstr "Calque de dégradé linéaire"
1800 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1801 msgid "Radial Gradient Layer"
1802 msgstr "Calque de dégradé radial"
1804 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1805 msgid "Spiral Gradient Layer"
1806 msgstr "Calque de dégradé en spirale"
1808 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1809 msgid "Curve Gradient Layer"
1810 msgstr "Calque de dégradé courbe"
1812 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1813 msgid "Conical Gradient Layer"
1814 msgstr "Calque de dégradé conique"
1816 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1817 msgid "Noise Gradient Layer"
1818 msgstr "Calque de dégradé bruit"
1820 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
1821 msgid "Checker Board Layer"
1822 msgstr "Calque damier"
1824 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1826 msgstr "Calque de flou"
1828 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1829 msgid "Motion Blur Layer"
1830 msgstr "Calque de flou de mouvement"
1832 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1833 msgid "Radial Blur Layer"
1834 msgstr "Calque de flou radial"
1836 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1837 msgid "Curve Warp Layer"
1838 msgstr "Calque de courbe de déformation"
1840 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1841 msgid "Inside Out Layer"
1842 msgstr "Calque d'inversion"
1844 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1845 msgid "Noise Distort Layer"
1846 msgstr "Calque de distortion bruitée"
1848 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1849 msgid "Spherize Layer"
1850 msgstr "Calque de déformation sphérique"
1852 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1853 msgid "Stretch Layer"
1854 msgstr "Calque d'étirement"
1856 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
1858 msgstr "Calque de tourbillon"
1860 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
1862 msgstr "Calque de déformation"
1864 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1866 msgstr "Calque de limite"
1868 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
1869 msgid "Color Correct Layer"
1870 msgstr "Calque de correction de couleur"
1872 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1873 msgid "Half Tone 2 Layer"
1874 msgstr "Calque de demi-teinte 2"
1876 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1877 msgid "Half Tone 3 Layer"
1878 msgstr "Calque de demi-teinte 3"
1880 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1882 msgstr "Calque de luminance"
1884 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1885 msgid "Mandelbrot Set Layer"
1886 msgstr "Calque ensemble de Mandelbrot"
1888 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1889 msgid "Julia Set Layer"
1890 msgstr "Calque ensemble de Julia"
1892 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
1894 msgstr "Calque de biseau"
1896 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1898 msgstr "Calque d'ombrage"
1900 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1901 msgid "Metaballs Layer"
1902 msgstr "Calque de metaballs"
1904 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
1905 msgid "XOR Pattern Layer"
1906 msgstr "Calque de motif XOR"
1908 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1909 msgid "Super Sample Layer"
1910 msgstr "Calque de sur-échantillonnage"
1912 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1913 msgid "Time Loop Layer"
1914 msgstr "Calque bouche temporelle"
1916 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1917 msgid "Translate Layer"
1918 msgstr "Décaler le calque"
1920 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204
1922 msgstr "Cacher la grille"
1924 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1925 msgid "Enable Grid Snap"
1926 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1928 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1929 msgid "Disable Grid Snap"
1930 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1932 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1936 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1937 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1941 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:209
1942 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1943 msgid "Select All Child Layers"
1944 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1946 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
1950 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233
1951 msgid "Add Layer to Group"
1952 msgstr "Ajouter le calque au groupe"
1954 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234
1955 msgid "Remove Layer from Group"
1956 msgstr "Enlever le calque d'un groupe"
1958 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1959 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
1960 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
1961 msgid "Set Layer Description"
1962 msgstr "Décrire le calque"
1964 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1965 msgid "Export Value Node"
1966 msgstr "Exporter le nœud de valeur"
1968 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237
1969 msgid "Unexport Value Node"
1970 msgstr "Désexporter le nœud de valeur"
1972 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239
1973 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1974 msgid "Toggle position ducks"
1975 msgstr "Basculer les poignées de position"
1977 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240
1978 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1979 msgid "Toggle vertex ducks"
1980 msgstr "Basculer les poignées de vertex"
1982 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:241
1983 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1984 msgid "Toggle tangent ducks"
1985 msgstr "Basculer les poignées de tangentes"
1987 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:242
1988 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1989 msgid "Toggle radius ducks"
1990 msgstr "Basculer les poignées de rayon"
1992 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:243
1993 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1994 msgid "Toggle width ducks"
1995 msgstr "Basculer les poignées de largeur"
1997 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:244
1998 #: src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1999 msgid "Toggle angle ducks"
2000 msgstr "Basculer les poignées d'angle"
2002 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:246
2003 msgid "Toggle show grid"
2004 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
2006 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:247
2007 msgid "Toggle snap grid"
2008 msgstr "Basculer l'adhérence à la grille"
2010 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:249
2011 msgid "Toggle onion skin"
2012 msgstr "Basculer l'onion skin"
2014 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:251
2015 msgid "Increase resolution"
2016 msgstr "Augmenter la résolution"
2018 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:252
2019 msgid "Decrease resolution"
2020 msgstr "Diminuer la résolution"
2022 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:254
2023 msgid "Preview Options Dialog"
2024 msgstr "Dialogue des options d'aperçu"
2026 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:255
2027 msgid "Render Options Dialog"
2028 msgstr "Dialogue des options de rendu"
2030 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:257
2032 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
2034 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:259
2035 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2036 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2038 msgstr "Archivage CVS (commit)"
2040 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:260
2041 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
2043 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
2045 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:263
2046 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:264
2047 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:256
2048 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:283
2049 msgid "Transform Tool"
2050 msgstr "Outil de transformation"
2052 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:265
2053 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:339
2054 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:393
2055 msgid "Polygon Tool"
2056 msgstr "Outil polygone"
2058 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:266
2059 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:378
2060 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:422
2062 msgstr "Outil BLine"
2064 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:267
2065 msgid "Eyedrop Tool"
2066 msgstr "Outil pipette"
2068 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:268
2070 msgstr "Outil remplissage"
2072 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:269
2073 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:435
2074 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:521
2076 msgstr "Outil calligraphie"
2078 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:270
2079 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:326
2080 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
2082 msgstr "Outil dessin"
2084 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:271
2085 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:433
2086 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:497
2088 msgstr "Outil cercle"
2090 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:272
2091 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:353
2092 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:409
2093 msgid "Rectangle Tool"
2094 msgstr "Outil rectangle"
2096 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:273
2097 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:184
2098 msgid "SmoothMove Tool"
2099 msgstr "Outil déplacement lissé"
2101 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:275
2102 #: src/gtkmm/state_width.cpp:230
2103 #: src/gtkmm/state_width.cpp:306
2105 msgstr "Outil épaisseur"
2107 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:277
2111 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:278
2113 msgstr "Outil information"
2115 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:279
2116 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:187
2117 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:231
2119 msgstr "Outil miroir"
2121 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:281
2122 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
2123 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:328
2124 msgid "Gradient Tool"
2125 msgstr "Outil dégradé"
2127 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:282
2128 #: src/gtkmm/state_star.cpp:455
2129 #: src/gtkmm/state_star.cpp:524
2131 msgstr "Outil étoile"
2133 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
2134 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
2136 msgid "Unable to save to '%s'"
2137 msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'"
2139 #: src/gtkmm/instance.cpp:235
2140 msgid "Save - Error"
2141 msgstr "Enregistrement - Erreur"
2143 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
2145 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
2146 "on a composition that is being referenced by other\n"
2147 "files that are currently open. Close these\n"
2148 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
2150 "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n"
2151 "\"Enregistrer sous\" dans une composition référencée\n"
2152 "par d'autres fichiers actuellement ouverts. Fermez\n"
2153 "ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"."
2155 #: src/gtkmm/instance.cpp:269
2156 #: src/gtkmm/instance.cpp:320
2157 #: src/gtkmm/instance.cpp:338
2158 msgid "SaveAs - Error"
2159 msgstr "Enregistrer sous - Erreur"
2161 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
2162 msgid "Choose a Filename to Save As"
2163 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
2165 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
2166 msgid "Unknown extension"
2167 msgstr "Extension inconnue"
2169 #: src/gtkmm/instance.cpp:302
2171 "You have given the file name an extension\n"
2172 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
2174 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
2175 "extension qui n'est pas reconnue.\n"
2176 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2178 #: src/gtkmm/instance.cpp:319
2180 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
2181 msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'."
2183 #: src/gtkmm/instance.cpp:325
2186 "A file named '%s' already exists.\n"
2188 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
2190 "Un fichier nommé '%s' existe déjà. \n"
2192 " Voulez vous le remplacer ?"
2194 #: src/gtkmm/instance.cpp:328
2196 msgstr "Le fichier existe"
2198 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
2199 msgid "You must first add this composition to the repository"
2200 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
2202 #: src/gtkmm/instance.cpp:492
2203 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
2204 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
2205 msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
2207 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
2209 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
2210 "Nothing to commit!"
2212 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
2215 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
2216 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
2217 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
2219 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
2220 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
2221 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
2223 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
2224 msgid "This composition has already been added to the repository"
2225 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
2227 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
2228 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
2229 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
2231 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
2232 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
2233 msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de le mettre à jour"
2235 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
2236 msgid "This file is up-to-date"
2237 msgstr "Ce fichier est à jour"
2239 #: src/gtkmm/instance.cpp:577
2240 #: src/gtkmm/instance.cpp:613
2241 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
2242 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
2244 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
2245 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
2246 msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de rétablir l'état antérieur."
2248 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
2250 "This will abandon all changes you have made\n"
2251 "since the last time you performed a commit\n"
2252 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
2253 "you want to do this?"
2255 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
2256 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
2257 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
2258 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2260 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
2261 msgid "Unable to remove previous version"
2262 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
2264 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2265 msgid "Error: Revert Failed"
2266 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
2268 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
2270 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
2271 "referenced by another composition that is already open, or\n"
2272 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
2273 "compositions that might reference this composition and try\n"
2274 "again, or restart Synfig Studio."
2276 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
2277 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
2278 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
2279 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
2280 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
2282 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2283 msgid "Revert to saved"
2284 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
2286 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
2288 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2291 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
2292 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2294 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
2296 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2297 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
2299 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
2302 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2303 "Would you like to commit these changes?"
2305 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
2306 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
2308 #: src/gtkmm/instance.cpp:1111
2309 msgid "Edit Waypoint"
2310 msgstr "Éditer le point de passage"
2312 #: src/gtkmm/instance.cpp:1152
2313 msgid "Set Waypoints"
2314 msgstr "Définir les points de passage"
2316 #: src/gtkmm/instance.cpp:1197
2317 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2318 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
2320 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
2321 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2322 msgstr "Impossible de trouver l'action WaypointSetSmart"
2324 #: src/gtkmm/instance.cpp:1227
2325 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2326 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
2328 #: src/gtkmm/instance.cpp:1255
2329 msgid "Edit Waypoints"
2330 msgstr "Éditer les points de passage"
2332 #: src/gtkmm/instance.h:41
2333 msgid "Synfig Animation "
2334 msgstr "Animation Synfig "
2336 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2337 msgid "Add New Keyframe"
2338 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
2340 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2341 msgid "Previous KeyFrame"
2342 msgstr "Image clé précédente"
2344 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2345 msgid "Next KeyFrame"
2346 msgstr "Image clé suivante"
2348 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2352 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2353 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2355 msgstr "Description"
2357 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795
2358 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2359 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2360 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
2362 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2363 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2364 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
2366 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2370 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2374 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2375 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2376 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2381 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64
2382 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2383 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2387 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2391 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2393 msgstr "Désactiver "
2395 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2399 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2400 msgid "Set Layer Params"
2401 msgstr "Définir les paramètres de calque"
2403 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2404 msgid "Unable to set all layer parameters."
2405 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
2407 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206
2408 #: src/gtkmm/layertree.cpp:249
2412 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2416 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2418 msgstr "Déplacer les calques"
2420 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2421 msgid "synfig studio is already running"
2422 msgstr "Synfig Studio est déjà lancé"
2424 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2425 msgid "the existing process will be used"
2426 msgstr "le processus existant va être utilisé"
2428 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2429 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2430 msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application..."
2432 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:183
2436 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
2440 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:190
2441 msgid "(Shift key toggles axis)"
2442 msgstr "(La touche Maj bascule l'affichage des axes)"
2444 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2445 msgid "Palette Browser"
2446 msgstr "Explorateur de palettes"
2448 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2449 msgid "Palette Editor"
2450 msgstr "Éditeur de palette"
2452 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2454 msgstr "Ajouter une couleur"
2456 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2458 "Add current outline color\n"
2461 "Ajouter la couleur de contour\n"
2462 "courante à la palette"
2464 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2465 msgid "Load Default Palette"
2466 msgstr "Charger la palette par défaut"
2468 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91
2469 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2470 msgid "One Moment, Please..."
2471 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
2473 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2474 msgid "Toggle Looping"
2475 msgstr "Lecture en boucle"
2477 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2479 msgstr "Stopper le rendu"
2481 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2483 msgstr "Re-prévisualiser"
2485 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2487 msgstr "Tout effacer"
2489 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2490 msgid "Last Rendered: "
2491 msgstr "Dernier rendu :"
2493 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2497 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2501 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2502 msgid "_Pixel Aspect"
2503 msgstr "Aspect des _pixels"
2505 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2506 msgid "Pi_xel Width"
2507 msgstr "Largeur de pi_xel"
2509 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2510 msgid "Pix_el Height"
2511 msgstr "Hauteur de pix_el"
2513 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2514 msgid "Image _Aspect"
2515 msgstr "_Aspect de l'image"
2517 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2518 msgid "Image _Width"
2519 msgstr "_Largeur de l'image"
2521 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2522 msgid "Image _Height"
2523 msgstr "_Hauteur de l'image"
2525 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2527 msgstr "_Étendue de l'image"
2529 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2531 msgstr "Taille de l'image"
2533 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2534 msgid "<b>Image Size</b>"
2535 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
2537 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2541 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2545 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2547 msgstr "Résolution _X"
2549 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2551 msgstr "Résolution _Y"
2553 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2554 msgid "_Physical Width"
2555 msgstr "Largeur _physique"
2557 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2558 msgid "Phy_sical Height"
2559 msgstr "Hauteur phy_sique"
2561 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2563 msgstr "_Étendue de l'image"
2565 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2567 msgstr "Zone de l'image"
2569 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2570 msgid "<b>Image Area</b>"
2571 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
2573 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2575 msgstr "Haut gauche"
2577 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2578 msgid "_Bottom Right"
2581 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2583 msgstr "_Heure de début"
2585 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2586 msgid "Locks and Links"
2587 msgstr "Verrous et liens"
2589 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2590 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2591 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
2593 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2595 msgstr "Point focal"
2597 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2598 msgid "<b>Focus Point</b>"
2599 msgstr "<b>Point focal</b>"
2601 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2602 msgid "_Focus Point"
2603 msgstr "Point _focal"
2605 #: src/gtkmm/render.cpp:64
2606 #: src/gtkmm/render.cpp:186
2607 msgid "Render Settings"
2608 msgstr "Paramètres de rendu"
2610 #: src/gtkmm/render.cpp:70
2611 msgid "Use _current frame"
2612 msgstr "Utiliser l'image courante"
2614 #: src/gtkmm/render.cpp:81
2616 msgstr "Automatique"
2618 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2620 msgstr "Sélectionner..."
2622 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2623 msgid "Parameters..."
2624 msgstr "Paramètres..."
2626 #: src/gtkmm/render.cpp:113
2630 #: src/gtkmm/render.cpp:115
2631 msgid "<b>Target</b>"
2632 msgstr "<b>Cible</b>"
2634 #: src/gtkmm/render.cpp:126
2636 msgstr "Nom de _fichier"
2638 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2642 #: src/gtkmm/render.cpp:142
2646 #: src/gtkmm/render.cpp:144
2647 msgid "<b>Settings</b>"
2648 msgstr "<b>Paramètres</b>"
2650 #: src/gtkmm/render.cpp:156
2654 #: src/gtkmm/render.cpp:162
2655 msgid "_Anti-Aliasing"
2656 msgstr "_Anti-crénelage"
2658 #: src/gtkmm/render.cpp:266
2659 msgid "You must supply a filename!"
2660 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
2662 #: src/gtkmm/render.cpp:292
2663 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2664 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
2666 #: src/gtkmm/render.cpp:299
2667 msgid "A filename is required for this target"
2668 msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible."
2670 #: src/gtkmm/render.cpp:306
2671 msgid "Unable to create target for "
2672 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
2674 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2675 msgid "Unable to create file for "
2676 msgstr "Impossible de créer un fichier pour "
2678 #: src/gtkmm/render.cpp:331
2679 msgid "Target initialization failure"
2680 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
2682 #: src/gtkmm/render.cpp:335
2684 msgstr "Rendu en cours"
2686 #: src/gtkmm/render.cpp:363
2687 msgid "File rendered successfully"
2688 msgstr "Fichier rendu avec succès"
2690 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2691 msgid "Increase Display Resolution"
2692 msgstr "Augmenter la résolution d'affichage"
2694 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2695 msgid "Decrease Display Resolution"
2696 msgstr "Diminuer la résolution d'affichage"
2698 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2700 msgstr "Basse résolution"
2702 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2703 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2704 msgstr "Utilise la basse résolution si activé"
2706 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2710 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2712 msgstr "AVERTISSEMENT :"
2714 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362
2715 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2716 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2717 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2718 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
2719 #: src/gtkmm/state_star.cpp:443
2720 msgid "Create Region BLine"
2721 msgstr "Créer une région (BLine)"
2723 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363
2724 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2725 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416
2726 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327
2727 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2728 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2729 msgid "Create Outline BLine"
2730 msgstr "Créer un contour (BLine)"
2732 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364
2733 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2734 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328
2735 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2736 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2737 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2738 msgstr "Créer un dégradé suivant la forme"
2740 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
2741 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2742 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329
2743 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2744 #: src/gtkmm/state_star.cpp:446
2745 msgid "Create Plant BLine"
2746 msgstr "Créer une plante (BLine)"
2748 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366
2749 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409
2750 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2751 #: src/gtkmm/state_star.cpp:447
2752 msgid "Link Origins"
2753 msgstr "Lier les origines"
2755 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367
2756 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:417
2758 msgstr "Exporter automatiquement"
2760 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2761 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:331
2765 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:369
2769 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:386
2770 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:452
2771 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:353
2773 msgstr "Adoucissement"
2775 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:427
2776 msgid "Make BLine and/or Region"
2777 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
2779 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:437
2780 msgid "Clear current BLine"
2781 msgstr "Effacer la BLine courante"
2783 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:542
2785 msgstr "Nouvelle BLine"
2787 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:585
2788 msgid "Unable to add value node"
2789 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2791 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:628
2792 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:691
2793 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:754
2794 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:825
2795 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:633
2796 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:700
2797 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:774
2798 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:848
2799 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:928
2800 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2801 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064
2802 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076
2803 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1110
2804 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1801
2805 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:412
2806 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:425
2807 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:438
2808 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:454
2809 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:537
2810 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:614
2811 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:678
2812 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:742
2813 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:812
2814 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:527
2815 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:560
2816 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:624
2817 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:688
2818 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:758
2819 #: src/gtkmm/state_star.cpp:674
2820 #: src/gtkmm/state_star.cpp:745
2821 #: src/gtkmm/state_star.cpp:814
2822 #: src/gtkmm/state_star.cpp:883
2823 #: src/gtkmm/state_star.cpp:958
2824 #: src/gtkmm/state_text.cpp:408
2825 msgid "Unable to create layer"
2826 msgstr "Impossible de créer le calque"
2828 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:631
2829 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:705
2830 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:619
2831 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:565
2832 #: src/gtkmm/state_star.cpp:750
2836 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:650
2837 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:673
2838 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:729
2839 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:752
2840 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:638
2841 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:661
2842 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:584
2843 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:607
2844 #: src/gtkmm/state_star.cpp:769
2845 #: src/gtkmm/state_star.cpp:792
2846 msgid "Unable to create Gradient layer"
2847 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
2849 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:694
2850 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:779
2851 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:683
2852 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:629
2853 #: src/gtkmm/state_star.cpp:819
2857 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:713
2858 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:736
2859 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:803
2860 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:826
2861 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:702
2862 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:725
2863 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:648
2864 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:671
2865 #: src/gtkmm/state_star.cpp:838
2866 #: src/gtkmm/state_star.cpp:861
2867 msgid "Unable to create Plant layer"
2868 msgstr "Impossible de créer un calque de plante"
2870 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:757
2871 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:853
2872 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1080
2873 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2003
2874 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:747
2875 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:693
2876 #: src/gtkmm/state_star.cpp:888
2880 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:784
2881 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:807
2882 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:885
2883 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:908
2884 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1827
2885 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:2019
2886 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:774
2887 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:797
2888 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:720
2889 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:743
2890 #: src/gtkmm/state_star.cpp:915
2891 #: src/gtkmm/state_star.cpp:938
2892 msgid "Unable to create Region layer"
2893 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
2895 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:828
2896 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:933
2897 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1068
2898 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:817
2899 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:763
2900 #: src/gtkmm/state_star.cpp:963
2904 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:852
2905 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:875
2906 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:963
2907 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:986
2908 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:842
2909 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:865
2910 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:788
2911 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:811
2912 #: src/gtkmm/state_star.cpp:988
2913 #: src/gtkmm/state_star.cpp:1011
2914 msgid "Unable to create Outline layer"
2915 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
2917 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1260
2918 msgid "Unloop BLine"
2919 msgstr "Ouvrir la BLine"
2921 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1264
2923 msgstr "Fermer la BLine"
2925 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1269
2926 msgid "Delete Vertex"
2927 msgstr "Supprimer le vertex"
2929 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1284
2930 msgid "Insert Vertex"
2931 msgstr "Insérer un vertex"
2933 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1346
2934 msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2935 msgstr "Impossible de trouver où insérer le vertex, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît"
2937 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
2938 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2939 msgstr "Impossible de supprimer le vertex, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît"
2941 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1379
2942 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
2943 msgid "Merge Tangents"
2944 msgstr "Fusionner les tangentes"
2946 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1386
2947 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
2948 msgid "Split Tangents"
2949 msgstr "Séparer les tangentes"
2951 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2952 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2953 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2954 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2958 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2959 msgid "Create Circle Layer"
2960 msgstr "Créer un calque Cercle"
2962 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
2963 #: src/gtkmm/state_star.cpp:448
2964 msgid "BLine Origins at Center"
2965 msgstr "Lier les origines des BLines au centre"
2967 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2969 msgstr "Atténuation"
2971 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417
2972 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2973 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2975 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2976 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2977 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89
2978 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2979 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
2980 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2984 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2988 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2990 msgstr "Racine carré"
2992 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2996 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:423
3000 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
3001 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
3002 msgid "Blend Method"
3003 msgstr "Mode de fusion"
3005 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:428
3006 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
3007 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
3009 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:447
3011 msgstr "Atténuation :"
3013 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:451
3014 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:371
3015 #: src/gtkmm/state_star.cpp:467
3017 msgstr "Adoucissement :"
3019 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:458
3020 msgid "BLine Points:"
3021 msgstr "Points de BLine :"
3023 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:461
3024 msgid "Point Angle Offset:"
3025 msgstr "Angle de décalage :"
3027 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:550
3029 msgstr "Nouveau cercle"
3031 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:678
3032 msgid "Unable to create Circle layer"
3033 msgstr "Impossible de créer le calque cercle"
3035 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
3036 msgid "Pressure Width"
3037 msgstr "Largeur selon la pression"
3039 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
3041 msgstr "Fermeture automatique"
3043 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
3045 msgstr "Étendre automatiquement"
3047 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
3049 msgstr "Lier automatiquement"
3051 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418
3052 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:526
3053 msgid "Fill Last Stroke"
3054 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
3056 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
3057 msgid "Min Pressure"
3058 msgstr "Pression minimale"
3060 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:427
3062 msgstr "Erreur locale"
3064 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:449
3068 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
3069 msgid "Sketch BLine"
3070 msgstr "Dessin de la BLine"
3072 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1294
3073 msgid "Define Region"
3074 msgstr "Définir la région"
3076 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1861
3077 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1912
3078 msgid "Extend BLine"
3079 msgstr "Étendre la BLine"
3081 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1874
3082 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1925
3083 msgid "Unable to set loop for bline"
3084 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
3086 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
3087 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1949
3088 msgid "Unable to insert item"
3089 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
3091 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1982
3093 msgstr "Remplir le tracé"
3095 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:148
3096 msgid "No layer here"
3097 msgstr "Pas de calque ici"
3099 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:158
3100 msgid "Unable to set layer color"
3101 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
3103 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
3104 msgid "Gradient Type"
3105 msgstr "Type de dégradé"
3107 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
3108 msgid "Determines the type of Gradient used"
3109 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
3111 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
3115 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
3119 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:278
3123 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:283
3124 msgid "The blend method the gradient will use"
3125 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
3127 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:386
3128 msgid "New Gradient"
3129 msgstr "Nouveau dégradé"
3131 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:257
3132 msgid "Ctrl to rotate"
3133 msgstr "Ctrl pour tourner"
3135 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:258
3136 msgid "Alt to scale"
3137 msgstr "Alt pour redimensionner"
3139 #: src/gtkmm/state_normal.cpp:259
3140 msgid "Shift to constrain"
3141 msgstr "Shift pour contraindre"
3143 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
3144 msgid "Create Polygon Layer"
3145 msgstr "Créer un calque Polygone"
3147 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:398
3148 msgid "Make Polygon"
3149 msgstr "Créer un polygone"
3151 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:408
3152 msgid "Clear current Polygon"
3153 msgstr "Effacer le polygone courant "
3155 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:478
3157 msgstr "Nouveau polygone"
3159 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:595
3160 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:597
3161 msgid "Unable to create Polygon layer"
3162 msgstr "Impossible de créer un calque polygone"
3164 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
3165 msgid "Create Rectangle Layer"
3166 msgstr "Créer un calque Rectangle"
3168 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:347
3169 msgid "Link BLine Origins"
3170 msgstr "Lier les origines des BLines"
3172 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:367
3174 msgstr "Expansion :"
3176 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:463
3177 msgid "New Rectangle"
3178 msgstr "Nouveau rectangle"
3180 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:159
3181 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
3183 msgstr "Enregistrer le dessin"
3185 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:169
3186 msgid "Unable to save sketch"
3187 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
3189 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:178
3190 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
3192 msgstr "Charger un dessin"
3194 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:188
3195 msgid "Unable to load sketch"
3196 msgstr "Impossible de charger le dessin"
3198 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
3199 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
3200 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:270
3201 msgid "Clear Sketch"
3202 msgstr "Effacer le dessin"
3204 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
3206 msgstr "Annuler le tracé"
3208 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:242
3210 msgstr "Afficher le dessin"
3212 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
3213 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:258
3214 msgid "Undo Last Stroke"
3215 msgstr "Annuler le dernier tracé"
3217 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
3218 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:282
3219 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
3220 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:294
3221 msgid "Save Sketch As..."
3222 msgstr "Enregistrer le dessin sous..."
3224 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
3225 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:306
3226 msgid "Open a Sketch"
3227 msgstr "Ouvrir un dessin"
3229 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:185
3233 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:211
3235 msgstr "Déplacement lissé"
3237 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
3238 msgid "Regular Polygon"
3239 msgstr "Polygone régulier"
3241 #: src/gtkmm/state_star.cpp:442
3242 msgid "Create Star Layer"
3243 msgstr "Créer un calque Étoile"
3245 #: src/gtkmm/state_star.cpp:470
3246 msgid "Number of Points:"
3247 msgstr "Nombre de pointes :"
3249 #: src/gtkmm/state_star.cpp:473
3250 msgid "Inner Tangent:"
3251 msgstr "Tangente interne :"
3253 #: src/gtkmm/state_star.cpp:476
3254 msgid "Outer Tangent:"
3255 msgstr "Tangente externe :"
3257 #: src/gtkmm/state_star.cpp:479
3258 msgid "Inner Width:"
3259 msgstr "Largeur interne :"
3261 #: src/gtkmm/state_star.cpp:482
3262 msgid "Outer Width:"
3263 msgstr "Largeur externe :"
3265 #: src/gtkmm/state_star.cpp:485
3266 msgid "Radius Ratio:"
3267 msgstr "Ratio du rayon :"
3269 #: src/gtkmm/state_star.cpp:488
3270 msgid "Angle Offset:"
3271 msgstr "Angle de décalage :"
3273 #: src/gtkmm/state_star.cpp:577
3275 msgstr "Nouvelle étoile"
3277 #: src/gtkmm/state_star.cpp:723
3278 msgid "Unable to create Star layer"
3279 msgstr "Impossible de créer le calque étoile"
3281 #: src/gtkmm/state_text.cpp:276
3282 msgid "Multiline Editor"
3283 msgstr "Éditeur multilignes"
3285 #: src/gtkmm/state_text.cpp:285
3286 #: src/gtkmm/state_text.cpp:330
3288 msgstr "Outil Texte"
3290 #: src/gtkmm/state_text.cpp:288
3294 #: src/gtkmm/state_text.cpp:290
3295 msgid "Orientation:"
3296 msgstr "Orientation :"
3298 #: src/gtkmm/state_text.cpp:292
3302 #: src/gtkmm/state_text.cpp:376
3304 msgstr "Nouveau texte"
3306 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3307 msgid "Text Paragraph"
3308 msgstr "Paragraphe de texte"
3310 #: src/gtkmm/state_text.cpp:401
3311 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3312 msgid "Enter text here:"
3313 msgstr "Saisissez votre texte ici :"
3315 #: src/gtkmm/state_text.cpp:403
3317 msgstr "Entrée texte"
3319 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
3320 msgid "Relative Growth"
3321 msgstr "Agrandissement relatif"
3323 #: src/gtkmm/state_width.cpp:233
3325 msgstr "Agrandissement :"
3327 #: src/gtkmm/state_width.cpp:236
3331 #: src/gtkmm/state_width.cpp:563
3332 msgid "Sketch Width"
3333 msgstr "Largeur du dessin"
3335 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3337 msgstr "Impossible d'enregistrer"
3339 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:135
3340 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3341 msgid "Nothing to save"
3342 msgstr "Rien à enregistrer"
3344 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:147
3345 msgid "Cannot save as"
3346 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
3348 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3349 msgid "Cannot close"
3350 msgstr "Impossible de fermer"
3352 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:169
3353 msgid "Nothing to close"
3354 msgstr "Rien à fermer"
3356 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
3357 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3358 msgstr "Dialogue vertical : Canevas, historique"
3360 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
3361 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3362 msgstr "Dialogue Horizontal : Calques, Enfants, Paramètres"
3364 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:225
3365 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3366 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
3368 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:234
3370 msgstr "Récemment ouverts"
3372 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:241
3376 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
3377 msgid "Input Devices..."
3378 msgstr "Périphériques d'entrée"
3380 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:255
3382 msgstr "Configuration..."
3384 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:257
3385 msgid "Reset to default Setup values"
3386 msgstr "Revenir aux valeurs de configuration par défaut"
3388 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3389 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3393 #. TRANSLATORS: a wiki page
3394 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
3395 msgid "/Category:Tutorials"
3396 msgstr "/Category:Tutorials"
3398 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3399 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3403 #. TRANSLATORS: a wiki page
3404 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
3405 msgid "/Category:Reference"
3406 msgstr "/Category:Reference"
3408 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3409 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3410 msgid "Frequently Asked Questions"
3411 msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
3413 #. TRANSLATORS: a wiki page
3414 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
3418 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3419 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3423 #. TRANSLATORS: a website page
3424 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:280
3426 msgstr "/wiki/Main_Page/fr"
3428 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:287
3432 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:294
3436 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:295
3440 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
3442 msgstr "Enregistrer"
3444 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3446 msgstr "Enregistrer sous..."
3448 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:301
3450 msgstr "Configuration"
3452 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:302
3453 msgid "About Synfig Studio"
3454 msgstr "À propos de Synfig Studio"
3456 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3460 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3461 msgid "Choose Canvas"
3462 msgstr "Sélectionner un canevas"
3464 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3465 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3466 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
3468 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3469 msgid "No canvas name was specified"
3470 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
3472 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3473 msgid "Error:Exception Thrown"
3474 msgstr "Erreur : Exception générée"
3476 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3478 "Error selecting canvas:\n"
3481 "Erreur lors de la sélection du canevas:\n"
3484 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3485 msgid "Unknown Exception"
3486 msgstr "Exception inconnue"
3488 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3492 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3496 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3500 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3504 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3508 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3512 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3516 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3520 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3524 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3525 msgid "Outline Color"
3526 msgstr "Couleur de contour"
3528 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3530 msgstr "Couleur de remplissage"
3532 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3537 "Échanger les couleurs de\n"
3538 "remplissage et contour"
3540 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3541 msgid "Reset Colors to Black and White"
3542 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
3544 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3545 msgid "Brush Preview"
3546 msgstr "Aperçu du pinceau"
3548 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3550 msgstr "Taille du pinceau"
3552 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3553 msgid "Default Blend Method"
3554 msgstr "Mode de fusion par défaut"
3556 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3557 msgid "Default Interpolation"
3558 msgstr "Interpolation par défaut"
3560 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3561 msgid "Default Opacity"
3562 msgstr "Opacité par défaut"
3564 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3565 msgid "Default Gradient"
3566 msgstr "Dégradé par défaut"
3568 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3572 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:132
3574 msgstr "Sélectionner un fichier"
3576 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3577 msgid "Insert CPoint"
3578 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
3580 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3581 msgid "Remove CPoint"
3582 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
3584 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3585 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3586 msgstr "Impossible de faire un ALT-déplacement sur la 1ère image clé"
3588 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3589 msgid "Delta set not allowed"
3590 msgstr "Définition du delta impossible"
3592 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3593 msgid "Click and drag keyframes"
3594 msgstr "Cliquer et déplacer les images clés"
3596 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3597 msgid "(Non-static value)"
3598 msgstr "(Valeur non-statique)"
3600 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87
3601 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3602 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73
3603 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3605 msgstr "Lissage TCB"
3607 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88
3608 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3609 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74
3610 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3614 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90
3615 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3617 msgstr "Adoucir en entrée"
3619 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97
3620 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3622 msgstr "Adoucir en sortie"
3624 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3625 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3626 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3627 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3628 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
3630 msgstr "Point de passage"
3632 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3633 msgid "<b>Waypoint</b>"
3634 msgstr "<b>Point de passage</b>"
3636 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3640 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3644 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3645 msgid "Interpolation"
3646 msgstr "Interpolation"
3648 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3649 msgid "<b>Interpolation</b>"
3650 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3652 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3653 msgid "_In Interpolation"
3654 msgstr "_Interpolation entrante"
3656 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3657 msgid "_Out Interpolation"
3658 msgstr "Interpolation s_ortante"
3660 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3661 msgid "TCB Parameters"
3662 msgstr "Paramètres TCB"
3664 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3665 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3666 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
3668 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3672 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3674 msgstr "_Continuité"
3676 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3680 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3681 msgid "Te_mporal Tension"
3682 msgstr "Tension te_mporelle"
3684 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3688 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3692 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3696 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3698 msgstr "Continuité :"
3700 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3704 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3705 msgid "Temporal Tension:"
3706 msgstr "Tension temporelle :"
3708 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1195
3712 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1655
3716 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2346
3717 msgid "Rendering..."
3718 msgstr "Rendu en cours..."
3720 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2373
3721 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2465
3722 msgid "Render Failed"
3723 msgstr "Échec du rendu"
3725 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2447
3727 msgid "Rendering canvas %s..."
3728 msgstr "Rendu du canevas %s..."
3730 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3734 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3736 msgstr "Zoom arrière"
3738 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3740 msgstr "Zoom adapté"
3742 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3743 msgid "Zoom to 100%"
3744 msgstr "Zoomer à 100%"
3746 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3747 msgid "Selected Canvas"
3748 msgstr "Canevas sélectionné"
3750 #: src/synfigapp/action.cpp:489
3751 #: src/synfigapp/action.cpp:490
3752 msgid "Canvas Interface"
3753 msgstr "Interface du canevas"
3755 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3756 msgid "Add Activepoint"
3757 msgstr "Ajouter un point d'action"
3759 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3760 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3761 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3762 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3763 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3764 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3765 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3766 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3767 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3768 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3769 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3770 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3771 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3772 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3773 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3774 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3775 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3776 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3777 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3779 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
3781 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3782 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3783 msgid "New Activepoint"
3784 msgstr "Nouveau point d'action"
3786 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3787 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3788 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3789 msgid "Activepoint to be added"
3790 msgstr "Point d'action à ajouter"
3792 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3793 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3794 msgid "Time where activepoint is to be added"
3795 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
3797 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3798 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3799 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3800 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
3802 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3803 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3804 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3805 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
3807 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3808 msgid "Remove Activepoint"
3809 msgstr "Supprimer le point d'action"
3811 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3812 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3813 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3814 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3815 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3817 msgstr "Point d'action"
3819 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3820 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3821 msgid "Activepoint to be changed"
3822 msgstr "Point d'action à modifier"
3824 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3825 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3826 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3827 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3828 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3829 msgid "Unable to find activepoint"
3830 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
3832 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3833 msgid "Set Activepoint"
3834 msgstr "Définir un point d'action"
3836 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3837 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3838 msgstr "Désactiver ce point d'action"
3840 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3841 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3842 msgstr "Activer ce point d'action"
3844 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3845 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3846 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
3848 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3849 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3850 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3852 "Impossible de décider comment continuer.\n"
3855 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3856 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3857 msgid "Simply Add Waypoint"
3858 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
3860 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3861 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3862 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3863 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3864 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3865 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3866 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
3868 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3869 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3870 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
3872 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3874 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3875 msgstr "Fusionner les tangentes de \"%s\""
3877 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3878 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3879 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3880 msgstr "Nœud de valeur de la poignée de BLine"
3882 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3883 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3884 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3885 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\""
3887 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3889 msgid "Split Tangents of '%s'"
3890 msgstr "Séparer les tangentes de \"%s\""
3892 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3893 msgid "Add Child Canvas"
3894 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
3896 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3897 msgid "The name that you want this canvas to be"
3898 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
3900 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3901 msgid "Set Canvas Description"
3902 msgstr "Décrire le canevas"
3904 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3905 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3907 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3908 msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\""
3910 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3911 msgid "Set Canvas Id"
3912 msgstr "Définir l'ID du canevas"
3914 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3915 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3917 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3918 msgstr "Changer l'ID du canevas \"%s\" en \"%s\""
3920 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3924 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3925 msgid "Set Canvas Name"
3926 msgstr "Définir le nom du canevas"
3928 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3929 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3931 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3932 msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\""
3934 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3935 msgid "Remove Canvas"
3936 msgstr "Supprimer le canevas"
3938 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3939 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3940 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
3942 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3943 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3944 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclus !"
3946 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3947 msgid "Set Canvas RendDesc"
3950 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3954 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3955 msgid "Apply Outline Color"
3956 msgstr "Appliquer la couleur de contour"
3958 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3959 msgid "Apply Fill Color"
3960 msgstr "Appliquer la couleur de remplissage"
3962 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3963 msgid "Set Edit Mode"
3964 msgstr "Définir le mode d'édition"
3966 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3967 msgid "New Edit Mode"
3968 msgstr "Nouveau mode d'édition"
3970 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3971 msgid "Apply Default Gradient"
3972 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
3974 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3975 msgid "Add Layers to Group"
3976 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
3978 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3979 msgid "Layer to be added to group"
3980 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
3982 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3983 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3984 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
3986 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3987 msgid "Remove Group"
3988 msgstr "Supprimer le groupe"
3990 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3991 msgid "Name of the Group to remove"
3992 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
3994 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3995 msgid "Remove Layers from a Group"
3996 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
3998 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3999 msgid "Layer to be removed from group"
4000 msgstr "Calques à supprimer du groupe"
4002 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
4003 msgid "Rename Group"
4004 msgstr "Renommer un groupe"
4006 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
4008 msgstr "Ancien groupe"
4010 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
4011 msgid "Name of the Group to rename"
4012 msgstr "Nom du groupe à renommer"
4014 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
4016 msgstr "Nouveau groupe"
4018 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
4019 msgid "New name for group"
4020 msgstr "Nouveau nom du groupe"
4022 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
4024 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
4025 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
4027 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
4028 msgid "Add Keyframe"
4029 msgstr "Ajouter une image clé"
4031 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
4032 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
4033 msgid "New Keyframe"
4034 msgstr "Nouvelle image clé"
4036 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
4037 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
4038 msgid "Keyframe to be added"
4039 msgstr "Image clé à ajouter"
4041 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
4042 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
4043 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
4044 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
4045 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
4046 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
4047 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
4049 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
4050 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
4051 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
4052 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
4053 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
4055 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
4056 msgid "Duplicate Keyframe"
4057 msgstr "Dupliquer l'image clé"
4059 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
4060 msgid "Keyframe to be duplicated"
4061 msgstr "Image clé à dupliquer"
4063 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
4064 msgid " (Duplicate)"
4065 msgstr "(Dupliquée)"
4067 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
4068 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
4069 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
4070 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
4071 msgid "Unable to find the given keyframe"
4072 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
4074 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
4075 msgid "Remove Keyframe"
4076 msgstr "Supprimer l'image clé"
4078 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
4079 msgid "Keyframe to be removed"
4080 msgstr "Image clé à supprimer"
4082 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
4083 msgid "Set Keyframe"
4084 msgstr "Configurer l'image clé"
4086 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
4087 msgid "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with that time."
4088 msgstr "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet endroit"
4090 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
4091 msgid "Set Keyframe Delta"
4092 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
4094 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
4098 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
4099 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
4100 msgstr "Définir les points de passage à l'image clé"
4102 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
4103 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
4104 msgid "Waypoint Model"
4105 msgstr "Modèle de point de passage"
4107 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
4108 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
4109 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
4110 msgid "Activate Layer"
4111 msgstr "Activer le calque"
4113 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
4114 msgid "Deactivate Layer"
4115 msgstr "Désactiver le calque"
4117 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
4119 msgstr "Nouvel état"
4121 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
4122 msgid "The new status of the layer"
4123 msgstr "Le nouvel état du calque"
4125 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
4126 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
4127 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
4128 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
4129 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
4130 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
4131 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
4132 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
4133 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
4134 msgid "This layer doesn't exist anymore."
4135 msgstr "Ce calque n'existe plus."
4137 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50
4138 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
4139 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
4141 msgstr "Ajouter un calque"
4143 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
4144 msgid "Layer to be added"
4145 msgstr "Calque à ajouter"
4147 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4148 msgid "Duplicate Layers"
4149 msgstr "Dupliquer les calques"
4151 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
4152 msgid "Layer to be duplicated"
4153 msgstr "Calque à dupliquer"
4155 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
4156 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
4157 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
4158 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
4159 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
4161 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4162 msgid "Encapsulate Layer"
4163 msgstr "Encapsuler le calque"
4165 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4166 msgid "Encapsulate Layers"
4167 msgstr "Encapsuler les calques"
4169 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
4170 msgid "Layer to be encapsulated"
4171 msgstr "Calque à encapsuler"
4173 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
4174 msgid "No layers to encapsulate"
4175 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
4177 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
4178 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
4179 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
4181 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
4182 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
4183 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
4185 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
4186 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4188 msgstr "Descendre le calque"
4190 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4191 msgid "Lower Layers"
4192 msgstr "Descendre les calques"
4194 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
4195 msgid "Layer to be lowered"
4196 msgstr "Calque à descendre"
4198 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
4199 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
4200 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
4202 msgstr "Déplacer le calque"
4204 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
4205 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
4206 msgid "Layer to be moved"
4207 msgstr "Calque à déplacer"
4209 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
4211 msgstr "Nouvel index"
4213 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
4214 msgid "Where the layer is to be moved to"
4215 msgstr "Où déplacer le calque"
4217 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
4218 msgid "Destination Canvas"
4219 msgstr "Canevas de destination"
4221 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
4222 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
4223 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
4225 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
4226 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
4227 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à l'autre"
4229 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4230 msgid "Connect Layer Parameter"
4231 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
4233 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4234 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4235 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4239 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4240 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4241 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
4243 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4244 msgid "Bad connection"
4245 msgstr "Mauvaise connexion"
4247 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4248 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4249 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
4251 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4252 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4253 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
4255 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4256 msgid "Set Layer Parameter"
4257 msgstr "Définir le paramètre de calque"
4259 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4260 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4261 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
4263 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4264 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4265 msgid "Layer did not accept parameter."
4266 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
4268 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4269 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4271 msgstr "Monter le calque"
4273 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4274 msgid "Raise Layers"
4275 msgstr "Monter les calques"
4277 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4278 msgid "Layer to be raised"
4279 msgstr "Calque à monter"
4281 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4282 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4283 msgid "Remove Layer"
4284 msgstr "Supprimer le calque"
4286 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4287 msgid "Remove Layers"
4288 msgstr "Supprimer les calques"
4290 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4291 msgid "Layer to be deleted"
4292 msgstr "Calque à supprimer"
4294 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4295 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4296 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4300 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4301 msgid "New Description"
4302 msgstr "Nouvelle description"
4304 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4305 msgid "Enter a new description for this layer"
4306 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
4308 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4309 msgid "Copy Time Points"
4310 msgstr "Copier les points temporels"
4312 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4313 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4314 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4315 msgid "New Selected Layer"
4316 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
4318 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4319 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4320 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4321 msgid "A layer to add to our selected list"
4322 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
4324 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4325 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4326 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4327 msgid "New Selected Canvas"
4328 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
4330 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4331 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4332 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4333 msgid "A canvas to add to our selected list"
4334 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
4336 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4337 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4338 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4339 msgid "New Selected ValueBase"
4340 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
4342 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4343 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4344 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4345 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4346 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
4348 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4349 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4350 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4351 msgid "New Selected Time Point"
4352 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
4354 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4355 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4356 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4357 msgid "A time point to add to our selected list"
4358 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
4360 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4361 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4362 msgid "Time adjustment"
4363 msgstr "Ajustement temporel"
4365 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4366 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4367 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4368 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
4370 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4371 msgid "Delete Time Points"
4372 msgstr "Supprimer les points temporels"
4374 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4375 msgid "Move Time Points"
4376 msgstr "Déplacer les points temporels"
4378 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4379 msgid "Link to BLine"
4380 msgstr "Lier à la BLine"
4382 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4383 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4384 msgid "ValueDesc to link"
4385 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
4387 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4388 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4389 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers laquelle faire le lien"
4391 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4393 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4394 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4398 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4402 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4403 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4405 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4406 msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
4408 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4409 msgid "Destination ValueDesc"
4410 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
4412 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4413 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4414 msgid "Source ValueNode"
4415 msgstr "Nœud de valeur source"
4417 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4418 msgid "Source ValueNode Name"
4419 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
4421 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4422 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4423 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4424 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
4426 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4430 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4431 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4433 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4434 msgstr "Convertir '%s' en type de nœud de valeur '%s'"
4436 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4437 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4438 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
4440 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4441 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4442 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
4444 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4445 msgid "Unable to create new value node"
4446 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
4448 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4450 msgstr "Déconnecter"
4452 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4453 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4455 msgid "Disconnect %s"
4456 msgstr "Déconnecter %s"
4458 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4462 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4463 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4465 msgid "Export '%s' as '%s'"
4466 msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
4468 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4469 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4470 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
4472 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4473 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4474 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
4476 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4477 msgid "ValueBase is already exported"
4478 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
4480 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4481 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4482 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
4484 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4488 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4489 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4490 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
4492 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4496 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4500 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4501 msgid "Used exported ValueNode ('"
4502 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
4504 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4508 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4509 msgid "Using the only available ValueNode."
4510 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
4512 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4513 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4514 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4515 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
4517 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4518 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4519 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4520 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
4522 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4523 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4524 msgid "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with the most waypoints."
4525 msgstr "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de celui avec le plus de points de passage."
4527 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4528 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4529 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4530 msgstr "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement modifiée."
4532 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4533 msgid "Absolutely everything is tied."
4534 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
4536 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4538 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4539 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
4541 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4542 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4543 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
4545 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4546 msgid "Set ValueDesc"
4547 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
4549 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4554 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4555 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4556 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4557 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4558 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4559 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4560 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4561 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4562 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4563 msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)"
4565 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4567 msgid "Bad type for composite (%s)"
4568 msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
4570 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4572 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4573 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
4575 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4576 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4577 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4578 msgstr "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore supportée"
4580 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4581 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4582 msgstr "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette valeur"
4584 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4585 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4586 msgstr "Type de description de valeur (ValueDesc) non supporté"
4588 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4589 msgid "Add ValueNode"
4590 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
4592 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4593 msgid "New ValueNode"
4594 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
4596 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4597 msgid "ValueNode to be added"
4598 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
4600 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4601 msgid "Parameter appears to already be exported"
4602 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
4604 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4605 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4606 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
4608 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4609 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4610 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
4612 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4613 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4614 msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
4616 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4617 msgid "Set ValueNode_Const"
4618 msgstr "Définir ValueNode_Const"
4620 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4621 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4622 msgid "ValueNode_Const"
4625 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4627 msgstr "Insérer un élément"
4629 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4630 msgid "ValueNode to insert"
4631 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
4633 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4634 msgid "Insert Item (Smart)"
4635 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
4637 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4638 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4639 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4640 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4641 msgid "Unable to find action (bug)"
4642 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
4644 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4645 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4646 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\""
4648 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4649 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4650 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\""
4652 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4656 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4658 msgstr "Supprimer l'élément"
4660 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4661 msgid "Remove Item (Smart)"
4662 msgstr "Supprimer l'élément (Intelligent)"
4664 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4665 msgid "Rotate Order"
4666 msgstr "Inverser l'ordre"
4668 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4672 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4673 msgid "Connect ValueNode Link"
4674 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
4676 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4677 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4678 msgid "Parent ValueNode"
4679 msgstr "Nœud de valeur parent"
4681 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4682 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4686 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4687 msgid "ValueNode to be connected"
4688 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
4690 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4691 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4692 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4693 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4695 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4696 msgstr "Erreur d'index, trop grand. LinkCount=%d, Index=%d"
4698 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4699 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4700 msgid "Parent would not accept link"
4701 msgstr "Le parent a refusé le lien"
4703 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4704 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4705 msgid "Parent would not accept old link"
4706 msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien"
4708 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4709 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4710 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
4712 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4714 msgstr "Annuler l'export"
4716 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4717 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4719 msgid "Unexport '%s'"
4720 msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
4722 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4723 msgid "Rename ValueNode"
4724 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
4726 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4727 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4729 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4730 msgstr "Renommer le nœud de valeur \"%s\" en \"%s\""
4732 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4733 msgid "The new name of the ValueNode"
4734 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
4736 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4737 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4738 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
4740 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4741 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4742 msgstr "Un nœud de valeur avec l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas (bogue)"
4744 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4745 msgid "Replace ValueNode"
4746 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
4748 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4749 msgid "Destination ValueNode"
4750 msgstr "Nœud de valeur destination"
4752 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4753 msgid "ValueNode to replaced"
4754 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
4756 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4757 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4758 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
4760 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4761 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4762 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4763 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
4765 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4766 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4767 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4768 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
4770 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4771 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4772 msgid "Nothing to replace."
4773 msgstr "Rien à remplacer."
4775 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4776 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4777 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4778 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
4780 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4781 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4782 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
4784 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4785 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4786 msgid "Add Waypoint"
4787 msgstr "Ajouter un point de passage"
4789 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4790 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4791 msgid "New Waypoint"
4792 msgstr "Nouveau point de passage"
4794 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4795 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4796 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4797 msgid "Waypoint to be added"
4798 msgstr "Point de passage à ajouter"
4800 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4801 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4802 msgid "Time where waypoint is to be added"
4803 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
4805 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4807 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4808 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
4810 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4811 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4812 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4813 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
4815 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4816 msgid "Remove Waypoint"
4817 msgstr "Supprimer le point de passage"
4819 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4820 msgid "ValueNode (Animated)"
4821 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
4823 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4824 msgid "Waypoint to be Removed"
4825 msgstr "Point de passage à supprimer"
4827 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4829 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4830 msgstr "Identifiant unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d"
4832 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4834 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4835 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
4837 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4838 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4839 msgstr "Impossible de créer une référence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
4841 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4842 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (1)"
4843 msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue (1)"
4845 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4846 msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (2)"
4847 msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue (2)"
4849 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4850 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4851 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
4853 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4854 msgid "Set Waypoint"
4855 msgstr "Définir le point de passage"
4857 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4858 msgid "Waypoint to be changed"
4859 msgstr "Point de passage à modifier"
4861 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4862 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4863 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4864 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4865 msgid "Unable to find waypoint"
4866 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
4868 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4869 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4870 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
4872 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4873 msgid "Action is not ready."
4874 msgstr "L'action n'est pas prête"
4876 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4877 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4878 msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4880 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131
4881 #: src/synfigapp/action_system.cpp:148
4882 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4886 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4890 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225
4891 #: src/synfigapp/action_system.cpp:227
4893 msgstr "(Annuler) :"
4895 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4896 msgid "Failed to undo."
4897 msgstr "Échec de l'annulation."
4899 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323
4900 #: src/synfigapp/action_system.cpp:325
4902 msgstr "(Rétablir) :"
4904 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4905 msgid "Failed to redo."
4906 msgstr "Échec du rétablissement "
4908 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4909 msgid "State restore failure"
4910 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
4912 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4913 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4914 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
4916 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4917 msgid "Unable to change mode"
4918 msgstr "Impossible de changer de mode"
4920 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4921 msgid "Add Layer To"
4922 msgstr "Ajouter un calque à"
4924 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292
4925 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4926 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386
4927 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4928 msgid "Action Not Ready"
4929 msgstr "Action non prête"
4931 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298
4932 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4933 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393
4934 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4935 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498
4936 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4937 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534
4938 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4939 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
4940 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4941 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4942 msgid "Action Failed."
4943 msgstr "L'action a échoué."
4945 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4946 msgid "Move Action Not Ready"
4947 msgstr "Action de déplacement non prête"
4949 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4950 msgid "Move Action Failed."
4951 msgstr "L'action de déplacement a échoué."
4953 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4957 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4958 msgid "Filename must have an extension!"
4959 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
4961 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4962 msgid "Unable to open this composition"
4963 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
4965 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4966 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4967 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
4969 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4971 "Uncaught exception when attempting\n"
4972 "to open this composition -- "
4974 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
4975 "la tentative d'ouverture de cette composition -- "
4977 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4978 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4979 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- "
4981 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4984 msgstr "SansNom%08d"
4986 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4988 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4989 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4990 "should be able to edit this value as normal."
4992 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
4993 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
4994 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
4996 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83
4997 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
5001 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85
5002 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
5006 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
5008 msgstr "(annuler/valider)"
5010 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
5012 msgstr "(valider/annuler)"
5014 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
5018 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
5020 msgstr "avertissement : "
5022 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
5023 msgid "Layer Parameter"
5024 msgstr "Paramètre de calque"
5026 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
5027 msgid "Const ValueNode"
5028 msgstr "Nœud de valeur constant"
5030 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
5031 msgid "Exported ValueNode"
5032 msgstr "Nœud de valeur exporté"
5034 #~ msgid "Rotate (Ctrl)"
5035 #~ msgstr "Rotation (Ctrl)"
5037 #~ msgid "Scale (Alt)"
5038 #~ msgstr "Échelle (Alt)"
5040 #~ msgid "Constrain (Shift)"
5041 #~ msgstr "Contrainte (Maj)"