Add missing files to translate
[synfig.git] / synfig-studio / po / it.po
1 # Translation of it.po to Italian
2 # Italian translations for Synfig Studio package
3 # Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Studio.
4 # Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
5 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
6 #
7 # Bottero Ermanno <botty@rocketmail.com>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: it\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:00+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:39+0100\n"
14 "Last-Translator: Ermanno Bottero <botty@rocketmail.com>\n"
15 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/gtkmm/about.cpp:104
22 msgid "2D vector animation studio"
23 msgstr "Studio animazione vettoriale 2D"
24
25 #: src/gtkmm/about.cpp:108
26 msgid "Visit the Synfig website"
27 msgstr "Visita il sito web di Synfig"
28
29 #: src/gtkmm/about.cpp:110
30 msgid ""
31 "Copyright 2001-2008\n"
32 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
33 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
34 msgstr ""
35 "Copyright 2001-2008\n"
36 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
37 "Adrian Bentley e i contributori di Synfig"
38
39 #: src/gtkmm/about.cpp:131
40 msgid "Original developers:"
41 msgstr "Sviluppatori originali:"
42
43 #: src/gtkmm/about.cpp:136
44 msgid "Contributors:"
45 msgstr "Contributori:"
46
47 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
48 #: src/gtkmm/about.cpp:178
49 msgid "translator-credits"
50 msgstr "Bottero Ermanno"
51
52 #: src/gtkmm/about.cpp:205
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Development version:\n"
57 "%s\n"
58 msgstr ""
59 "\n"
60 "Versione di sviluppo:\n"
61 "%s \n"
62
63 #: src/gtkmm/about.cpp:210
64 #, c-format
65 msgid "Built on %s\n"
66 msgstr "Contruito il %s\n"
67
68 #: src/gtkmm/about.cpp:214
69 msgid "Built with:\n"
70 msgstr "Construito con: \n"
71
72 #: src/gtkmm/about.cpp:215
73 #, c-format
74 msgid "ETL %s\n"
75 msgstr "ETL %s\n"
76
77 #: src/gtkmm/about.cpp:216
78 #, c-format
79 msgid "Synfig API %s\n"
80 msgstr "Synfig API %s\n"
81
82 #: src/gtkmm/about.cpp:217
83 #, c-format
84 msgid "Synfig library %d\n"
85 msgstr "Librería Synfig %d\n"
86
87 #: src/gtkmm/about.cpp:218
88 #, c-format
89 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
90 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
91
92 #: src/gtkmm/about.cpp:220
93 #, c-format
94 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
95 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
96
97 #: src/gtkmm/about.cpp:225
98 msgid "Using:\n"
99 msgstr "Usando:\n"
100
101 #: src/gtkmm/about.cpp:226
102 #, c-format
103 msgid "Synfig %s\n"
104 msgstr "Synfig %s\n"
105
106 #: src/gtkmm/about.cpp:227
107 #, c-format
108 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
109 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
110
111 #: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
112 msgid "_File"
113 msgstr "_File"
114
115 #: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740
116 msgid "_Edit"
117 msgstr "_Edita"
118
119 #: src/gtkmm/app.cpp:735
120 msgid "_View"
121 msgstr "_Visualizza"
122
123 #: src/gtkmm/app.cpp:736
124 msgid "_Canvas"
125 msgstr "_Tela"
126
127 #: src/gtkmm/app.cpp:737
128 msgid "_Layer"
129 msgstr "_Piano"
130
131 #: src/gtkmm/app.cpp:738
132 msgid "Show/Hide Ducks"
133 msgstr "Visualizza/Nascondi Nodi"
134
135 #: src/gtkmm/app.cpp:739
136 msgid "Preview Quality"
137 msgstr "Qualità Anteprima"
138
139 #: src/gtkmm/app.cpp:740
140 msgid "Low-Res Pixel Size"
141 msgstr "Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
142
143 #: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
144 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
145 msgid "New Layer"
146 msgstr "Nuovo Piano"
147
148 #: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
149 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
150 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
151 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
152 msgid "Keyframe"
153 msgstr "Fotogramma Chiave"
154
155 #: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
156 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
157 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
158 msgid "Group"
159 msgstr "Gruppo"
160
161 #: src/gtkmm/app.cpp:744
162 msgid "Tool"
163 msgstr "Strumento"
164
165 #: src/gtkmm/app.cpp:745
166 msgid "Toolbox"
167 msgstr "Cassetta Strumenti"
168
169 #: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
170 msgid "Keyframe Properties"
171 msgstr "Proprietà Fotogramma Chiave"
172
173 #: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458
174 msgid "Import"
175 msgstr "Importa"
176
177 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
178 msgid "Render"
179 msgstr "Visualizza"
180
181 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
182 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
183 msgid "Preview"
184 msgstr "Anteprima"
185
186 #: src/gtkmm/app.cpp:776
187 msgid "Preview Dialog"
188 msgstr "Dialogo Anteprima"
189
190 #: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
191 msgid "Sound File"
192 msgstr "Fiel Audio"
193
194 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
195 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
196 msgid "Options"
197 msgstr "Opzioni"
198
199 #: src/gtkmm/app.cpp:779
200 msgid "Close View"
201 msgstr "Chiudi Vista"
202
203 #: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
204 msgid "Close Document"
205 msgstr "Chiudi Documento"
206
207 #: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491
208 msgid "Select All Ducks"
209 msgstr "Seleziona Tutti i Nodi"
210
211 #: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495
212 msgid "Unselect All Ducks"
213 msgstr "Deseleziona Tutti i Nodi"
214
215 #: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499
216 msgid "Select All Layers"
217 msgstr "Seleziona Tutti i Piani"
218
219 #: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503
220 msgid "Unselect All Layers"
221 msgstr "Deseleziona Tutti i Piani"
222
223 #: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
224 msgid "Properties"
225 msgstr "Proprietà"
226
227 #: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669
228 msgid "Show Position Ducks"
229 msgstr "Visualizza i Nodi Posizione"
230
231 #: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671
232 msgid "Show Vertex Ducks"
233 msgstr "Visualizza i Nodi Vertice"
234
235 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670
236 msgid "Show Tangent Ducks"
237 msgstr "Visualizza i Nodi Tangente"
238
239 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
240 msgid "Show Radius Ducks"
241 msgstr "Visualizza i Nodi Raggio"
242
243 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
244 msgid "Show Width Ducks"
245 msgstr "Visualizza i Nodi Larghezza"
246
247 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
248 msgid "Show Angle Ducks"
249 msgstr "Visualizza i Nodi Angolo"
250
251 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522
252 msgid "Use Parametric Renderer"
253 msgstr "Visualizzatore Parametrico"
254
255 #: src/gtkmm/app.cpp:802
256 msgid "Use Quality Level 1"
257 msgstr "Livello di Qualità 1"
258
259 #: src/gtkmm/app.cpp:803
260 msgid "Use Quality Level 2"
261 msgstr "Livello di Qualità 2"
262
263 #: src/gtkmm/app.cpp:804
264 msgid "Use Quality Level 3"
265 msgstr "Livello di Qualità 3"
266
267 #: src/gtkmm/app.cpp:805
268 msgid "Use Quality Level 4"
269 msgstr "Livello di Qualità 4"
270
271 #: src/gtkmm/app.cpp:806
272 msgid "Use Quality Level 5"
273 msgstr "Livello di Qualità 5"
274
275 #: src/gtkmm/app.cpp:807
276 msgid "Use Quality Level 6"
277 msgstr "Livello di Qualità 6"
278
279 #: src/gtkmm/app.cpp:808
280 msgid "Use Quality Level 7"
281 msgstr "Livello di Qualità 7"
282
283 #: src/gtkmm/app.cpp:809
284 msgid "Use Quality Level 8"
285 msgstr "Livello di Qualità 8"
286
287 #: src/gtkmm/app.cpp:810
288 msgid "Use Quality Level 9"
289 msgstr "Livello di Qualità 9"
290
291 #: src/gtkmm/app.cpp:811
292 msgid "Use Quality Level 10"
293 msgstr "Livello di Qualità 10"
294
295 #: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556
296 #, c-format
297 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
298 msgstr "Impostazione pixel a bassa risoluzione a %d"
299
300 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
301 msgid "Play"
302 msgstr "Esegui"
303
304 #: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092
305 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
306 msgid "Stop"
307 msgstr "Ferma"
308
309 #: src/gtkmm/app.cpp:817
310 msgid "Toggle Grid Show"
311 msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
312
313 #: src/gtkmm/app.cpp:818
314 msgid "Toggle Grid Snap"
315 msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
316
317 #: src/gtkmm/app.cpp:819
318 msgid "Toggle Guide Show"
319 msgstr "Alterna Visualizza Guida"
320
321 #: src/gtkmm/app.cpp:820
322 msgid "Toggle Low-Res"
323 msgstr "Alterna Bassa Risoluzione"
324
325 #: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572
326 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
327 msgstr "Decremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
328
329 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
330 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
331 msgstr "Incremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
332
333 #: src/gtkmm/app.cpp:823
334 msgid "Toggle Onion Skin"
335 msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
336
337 #: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
338 msgid "Jump to Next Keyframe"
339 msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Successivo"
340
341 #: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
342 msgid "Jump to Prev Keyframe"
343 msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Precedente"
344
345 #: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622
346 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
347 msgid "Next Frame"
348 msgstr "Fotogramma Successivo"
349
350 #: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624
351 msgid "Prev Frame"
352 msgstr "Fotogramma Precedente"
353
354 #: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
355 msgid "Seek Forward"
356 msgstr "Avanti"
357
358 #: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629
359 msgid "Seek Backward"
360 msgstr "Indietro"
361
362 #: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
363 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
364 msgid "Seek to Begin"
365 msgstr "Vai all'Inizio"
366
367 #: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
368 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
369 msgid "Seek to End"
370 msgstr "Vai alla Fine"
371
372 #: src/gtkmm/app.cpp:839
373 msgid "Add group"
374 msgstr "Aggiungi gruppo"
375
376 #: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
377 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
378 msgid "New Canvas"
379 msgstr "Nuova Tela"
380
381 #: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
382 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
383 msgid "Increase Amount"
384 msgstr "Incrementa Valore"
385
386 #: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
387 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
388 msgid "Decrease Amount"
389 msgstr "Decrementa Valore"
390
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360
392 msgid "Synfig Studio"
393 msgstr "Synfig Studio"
394
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206
396 msgid "Failed to initialize synfig!"
397 msgstr "Errore inizializzazione Synfig!"
398
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1215
400 msgid "Init UI Manager..."
401 msgstr "Inizializzazione Gestore Interfaccia Utente ..."
402
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1219
404 msgid "Init Dock Manager..."
405 msgstr "Inizializzazione Gestore Aggancio..."
406
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1222
408 msgid "Init State Manager..."
409 msgstr "Inizializzazione Gestore Stado..."
410
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1225
412 msgid "Init Toolbox..."
413 msgstr "Inizializzazione Cassetta Strumenti..."
414
415 #: src/gtkmm/app.cpp:1228
416 msgid "Init About Dialog..."
417 msgstr "Inizializzazione Dialogo A Riguardo..."
418
419 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
420 msgid "Init Tool Options..."
421 msgstr "Inizializzazione Opzioni Strumenti..."
422
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1235
424 msgid "Init History..."
425 msgstr "Inizializzazione Storico..."
426
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
428 msgid "Init Canvases..."
429 msgstr "Inizializzazione Tele..."
430
431 #: src/gtkmm/app.cpp:1243
432 msgid "Init Keyframes..."
433 msgstr "Inizializzazione Fotogrammi Chiave..."
434
435 #: src/gtkmm/app.cpp:1247
436 msgid "Init Layers..."
437 msgstr "Inizializzazione Piani..."
438
439 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
440 msgid "Init Params..."
441 msgstr "Inizializzazione Parametri..."
442
443 #: src/gtkmm/app.cpp:1255
444 msgid "Init MetaData..."
445 msgstr "Inizializzazione Meta Dati..."
446
447 #: src/gtkmm/app.cpp:1259
448 msgid "Init Children..."
449 msgstr "Inizializzazione Figli..."
450
451 #: src/gtkmm/app.cpp:1263
452 msgid "Init Info..."
453 msgstr "Inizializzazione Informazioni..."
454
455 #: src/gtkmm/app.cpp:1267
456 msgid "Init Navigator..."
457 msgstr "Inizializzazione Navigatore..."
458
459 #: src/gtkmm/app.cpp:1271
460 msgid "Init Timetrack..."
461 msgstr "Inizializzazione Línea Temporale..."
462
463 #: src/gtkmm/app.cpp:1275
464 msgid "Init Curve Editor..."
465 msgstr "Inizializzazione Editore Curve..."
466
467 #: src/gtkmm/app.cpp:1279
468 msgid "Init Layer Groups..."
469 msgstr "Inizializzazione Gruppi di Piani..."
470
471 #: src/gtkmm/app.cpp:1284
472 msgid "Init Color Dialog..."
473 msgstr "Inizializzazione Dialogo Colore..."
474
475 #: src/gtkmm/app.cpp:1287
476 msgid "Init Gradient Dialog..."
477 msgstr "Inizializzazione Dialogo Gradiente..."
478
479 #: src/gtkmm/app.cpp:1290
480 msgid "Init DeviceTracker..."
481 msgstr "Inizializzazione Tracciatore Dispositivi..."
482
483 #: src/gtkmm/app.cpp:1293
484 msgid "Init Tools..."
485 msgstr "Inizializzazione Strumenti..."
486
487 #: src/gtkmm/app.cpp:1300
488 msgid "Init ModMirror..."
489 msgstr "Inizializzazione Modulo Specchio..."
490
491 #: src/gtkmm/app.cpp:1320
492 msgid "Init ModPalette..."
493 msgstr "Inizializzazione Modulo Tavolozza..."
494
495 #: src/gtkmm/app.cpp:1323
496 msgid "Init Setup Dialog..."
497 msgstr "Inizializzazione Dialogo Impostazioni..."
498
499 #: src/gtkmm/app.cpp:1326
500 msgid "Init Input Dialog..."
501 msgstr "Inizializzazione Dialogo Inserimento..."
502
503 #: src/gtkmm/app.cpp:1331
504 msgid "Init auto recovery..."
505 msgstr "Inizializzazione Auto Recupero..."
506
507 #: src/gtkmm/app.cpp:1335
508 msgid "Loading Settings..."
509 msgstr "Caricamento Impostazioni..."
510
511 #: src/gtkmm/app.cpp:1339
512 msgid "Checking auto-recover..."
513 msgstr "Verifica Auto Recupero..."
514
515 #: src/gtkmm/app.cpp:1348
516 msgid "Auto recovery file found"
517 msgstr "File di Auto Recupero rilevato"
518
519 #: src/gtkmm/app.cpp:1349
520 msgid ""
521 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
522 "before you could save all your files.\n"
523 "Recover unsaved changes?"
524 msgstr ""
525 "Synfig Studio pare si sia arrestato inaspettatamente,\n"
526 "E'possibile salvare tutti i file aperti.\n"
527 "Memorizzo i dati non salvati?"
528
529 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
530 msgid "Recover"
531 msgstr "Recupero"
532
533 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
534 msgid "Ignore"
535 msgstr "Ignoro"
536
537 #: src/gtkmm/app.cpp:1358
538 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
539 msgstr ""
540 "Impossibile recuperare completamente i dati dell'ultimo arresto inatteso"
541
542 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
543 msgid "Unable to recover from previous crash"
544 msgstr "Impossibile recuperare i dati dell'ultimo arresto inatteso"
545
546 #: src/gtkmm/app.cpp:1363
547 msgid ""
548 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
549 "from a previous crash. The files that it has\n"
550 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
551 "idea to review them and save them now."
552 msgstr ""
553 "Synfig Studio ha tentato di recuperare\n"
554 "un precedente arresto inatteso.\n"
555 "I file ripristinati NON SONO ANCORA STATI SALVATI\n"
556 " Dopo una previa verifica puoi salvarli adesso."
557
558 #: src/gtkmm/app.cpp:1379
559 msgid "Loading files..."
560 msgstr "Caricamento File..."
561
562 #: src/gtkmm/app.cpp:1390
563 msgid "Done."
564 msgstr "Fatto."
565
566 #: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401
567 msgid ""
568 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
569 "This software may be unstable."
570 msgstr ""
571 "Rilevata un eccezione durante il lancio dell'applicazione.\n"
572 "Questo programma potrebbe essere instabile."
573
574 #: src/gtkmm/app.cpp:1816
575 msgid "Quit Request"
576 msgstr "Richiesta Interrotta"
577
578 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
579 msgid "Cannot quit!"
580 msgstr "Impossibile interrompere!"
581
582 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
583 msgid ""
584 "Tasks are currently running.\n"
585 "Please cancel the current tasks and try again"
586 msgstr ""
587 "Processi in esecuzione.\n"
588 "Cortesemente, interrompi il processo corrente e riprova."
589
590 #: src/gtkmm/app.cpp:1887
591 msgid "Quit Request sent"
592 msgstr "Interrompi la Richiesta inviata"
593
594 #: src/gtkmm/app.cpp:2104
595 msgid "current"
596 msgstr "attuale"
597
598 #: src/gtkmm/app.cpp:2107
599 msgid "and older"
600 msgstr "e più vecchio"
601
602 #: src/gtkmm/app.cpp:2111
603 msgid "File Format Version: "
604 msgstr "Versione Formato File: "
605
606 #: src/gtkmm/app.cpp:2210
607 msgid "Feature not available"
608 msgstr "Funzionalità non disponibile"
609
610 #: src/gtkmm/app.cpp:2211
611 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
612 msgstr "Spiacente, funzionalità non ancora implementata."
613
614 #: src/gtkmm/app.cpp:2296
615 msgid "Documentation"
616 msgstr "Documentazione"
617
618 #: src/gtkmm/app.cpp:2297
619 msgid ""
620 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
621 "\n"
622 "http://www.synfig.org/Documentation"
623 msgstr ""
624 "Documentazione per Synfig Studio disponible sul sito: \n"
625 "\n"
626 "http://www.synfig.org/Documentation"
627
628 #: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
629 msgid "Help"
630 msgstr "_Aiuto"
631
632 #: src/gtkmm/app.cpp:2308
633 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
634 msgstr "Nessun browser rilevato. Per favore carica la pagina web manualmente:"
635
636 #: src/gtkmm/app.cpp:2310
637 msgid "No browser found"
638 msgstr "Nessun browser rilevato"
639
640 #: src/gtkmm/app.cpp:2419
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Unable to load \"%s\":\n"
644 "\n"
645 msgstr ""
646 "Impossibile caricare \"%s\":\n"
647 "\n"
648
649 #: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876
650 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015
651 msgid "Warnings"
652 msgstr "Avvisi"
653
654 #: src/gtkmm/app.cpp:2430
655 #, c-format
656 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
657 msgstr "Impossibile creare l'instanza per \"%s\""
658
659 #: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
660 #: src/gtkmm/instance.cpp:560
661 msgid "CVS Update"
662 msgstr "Aggiornamento CVS"
663
664 #: src/gtkmm/app.cpp:2436
665 msgid ""
666 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
667 "repository.\n"
668 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
669 msgstr ""
670 "Pare disponibile una versione più aggiornata di questo file nell'archivio "
671 "CVS.\n"
672 "Desideri aggiornarlo ora? (Consigliato)"
673
674 #: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452
675 #: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498
676 #: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521
677 #: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546
678 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587
679 #: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612
680 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
681 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
682 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
683 msgid "Error"
684 msgstr "Errore"
685
686 #: src/gtkmm/app.cpp:2452
687 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
688 msgstr "Errore non riconosciuto nell'apertura del file (BUG)"
689
690 #: src/gtkmm/app.cpp:2506
691 msgid "Unable to open file"
692 msgstr "Impossibile aprire il file"
693
694 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
695 msgid "Canvas Options"
696 msgstr "Opzioni Tela"
697
698 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
699 msgid "_Snap to grid"
700 msgstr "Griglia _Magnetica"
701
702 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
703 msgid "S_how grid"
704 msgstr "_Visualizza la Griglia"
705
706 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
707 msgid "Snap to _frame"
708 msgstr "_Fotogramma Magnetico"
709
710 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
711 msgid "Grid"
712 msgstr "_Griglia"
713
714 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
715 msgid "_Grid size"
716 msgstr "_Dimensione Griglia"
717
718 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
719 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
720 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
721 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
722 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
723 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
724 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
725 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
726 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
727 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
728 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
729 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
730 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
731 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
732 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
733 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
734 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
735 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
736 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
737 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
738 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
739 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
740 msgid "Time"
741 msgstr "Tempo"
742
743 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
744 msgid "Units"
745 msgstr "Unità"
746
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
748 msgid "Not yet implemented!"
749 msgstr "Non ancora implementato!"
750
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
752 msgid "Not yet implemented"
753 msgstr "Non ancora implementato"
754
755 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
756 msgid "Canvas Properties"
757 msgstr "Proprietà Tela"
758
759 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
760 msgid "Canvas Info"
761 msgstr "Informazioni Tela"
762
763 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
764 msgid "<b>Canvas Info</b>"
765 msgstr "<b>Informazioni Tela</b>"
766
767 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
768 msgid "_ID"
769 msgstr "_ID"
770
771 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
772 msgid "_Name"
773 msgstr "_Nome"
774
775 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
776 msgid "_Description"
777 msgstr "Descri_zione"
778
779 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
780 msgid "Key"
781 msgstr "Chiave"
782
783 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
784 msgid "Data"
785 msgstr "Dati"
786
787 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
788 msgid "New MetaData Entry"
789 msgstr "Nuova Voce MetaDati"
790
791 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
792 msgid "Please enter the name of the key"
793 msgstr "Per favore inserisci il nome della chiave"
794
795 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
796 msgid "Edit Canvas Properties"
797 msgstr "Edita le Proprietà della Tela"
798
799 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
800 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
801 #: src/synfigapp/action.cpp:484
802 msgid "Canvas"
803 msgstr "Tela"
804
805 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
806 #: src/gtkmm/instance.cpp:416
807 msgid "[Unnamed]"
808 msgstr "[Senza Nome]"
809
810 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361
811 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2456
812 msgid "Idle"
813 msgstr "Inattivo"
814
815 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:365
816 msgid "ERROR"
817 msgstr "ERRORE"
818
819 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:414
820 msgid "Feature not yet implemented"
821 msgstr "Funzione non implementata"
822
823 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:975
824 msgid "Moves the time window"
825 msgstr "Muove la finestra temporale"
826
827 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:976
828 msgid "Changes the current time"
829 msgstr "Cambia l'ora attuale"
830
831 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:987
832 msgid "Animate"
833 msgstr "Animazione"
834
835 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
836 msgid "Current time"
837 msgstr "Ora attuale"
838
839 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093
840 msgid "Refresh"
841 msgstr "Aggiornamento"
842
843 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182
844 msgid "Quality (lower is better)"
845 msgstr "Qualità (minore è migliore)"
846
847 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194
848 msgid "Show grid when enabled"
849 msgstr "Visualizza griglia quando abilitato"
850
851 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207
852 msgid "Snap grid when enabled"
853 msgstr "Griglia magnetica se abilitato"
854
855 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
856 msgid "Shows onion skin when enabled"
857 msgstr "Visualizza la pelle di cipolla quando abilitato"
858
859 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228
860 msgid "Past onion skins"
861 msgstr "Pelle di cipolla precedente"
862
863 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
864 msgid "Future onion skins"
865 msgstr "Pelle di cipolla successiva"
866
867 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246
868 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
869 msgstr ""
870 "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni del Visualizzatore"
871
872 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
873 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
874 msgstr "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni dell'Anteprima"
875
876 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
877 msgid "Close Window"
878 msgstr "Chiudi Finestra"
879
880 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
881 msgid "Quit"
882 msgstr "_Esci"
883
884 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531
885 msgid " (best)"
886 msgstr "(migliore)"
887
888 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532
889 msgid " (fastest)"
890 msgstr "(il più rapido)"
891
892 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
893 #, c-format
894 msgid "Set Quality to %d"
895 msgstr "Imposta la Qualità a %d"
896
897 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
898 msgid "Preview Window"
899 msgstr "Finestra di Anteprima"
900
901 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
902 msgid "Show Grid"
903 msgstr "Visualizza Griglia"
904
905 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595
906 msgid "Snap to Grid"
907 msgstr "Griglia _Magnetica"
908
909 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599
910 msgid "Show Guides"
911 msgstr "Visualizza Guide"
912
913 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603
914 msgid "Use Low-Res"
915 msgstr "Bassa Risoluzione"
916
917 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
918 msgid "Show Onion Skin"
919 msgstr "Visualizza la Pelle di Cipolla"
920
921 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650
922 msgid "Zoom In on Timeline"
923 msgstr "Ingrandire su Línea Temporale"
924
925 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
926 msgid "Zoom Out on Timeline"
927 msgstr "Rimpicciolire su Línea Temporale"
928
929 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
930 msgid "Select All Children"
931 msgstr "Seleziona Tutti i Discendenti"
932
933 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345
934 msgid "-MODIFIED"
935 msgstr "-MODIFICATO"
936
937 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347
938 msgid "-UPDATED"
939 msgstr "-AGGIORNATO"
940
941 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352
942 msgid " (Root)"
943 msgstr "(Radice)"
944
945 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777
946 msgid "In Animate Editing Mode"
947 msgstr "In Modalità Edita Animazione"
948
949 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787
950 msgid "Not in Animate Editing Mode"
951 msgstr "Non in Modalità Edita Animazione"
952
953 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
954 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
955 msgid "All Keyframes Locked"
956 msgstr "Tutti i Fotogrammi Chiave Bloccati"
957
958 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
959 msgid "Future Keyframes Locked"
960 msgstr "Fotogrammi Chiave Successivi Bloccati"
961
962 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
963 msgid "Past Keyframes Locked"
964 msgstr "Fotogrammi Chiave Precedenti Bloccati"
965
966 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
967 msgid "No Keyframes Locked"
968 msgstr "Nessun Fotogramma Chiave Bloccato"
969
970 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587
971 msgid "Change Waypoint Group"
972 msgstr "Cambio Interpolazione del Gruppo"
973
974 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618
975 msgid "Duplicate Waypoints"
976 msgstr "Duplica Interpolazioni"
977
978 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634
979 msgid "Remove Waypoints"
980 msgstr "Rimuovi Interpolazioni"
981
982 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682
983 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
984 msgid "_TCB"
985 msgstr "_TCB"
986
987 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692
988 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
989 msgid "_Linear"
990 msgstr "_Lineare"
991
992 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699
993 msgid "_Ease In"
994 msgstr "Faci_litato"
995
996 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702
997 msgid "_Ease Out"
998 msgstr "Non Faci_litato"
999
1000 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1001 msgid "_Ease In/Out"
1002 msgstr "Alterna Faci_litato"
1003
1004 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
1005 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1006 msgid "_Constant"
1007 msgstr "_Costante"
1008
1009 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730
1010 msgid "_Jump To"
1011 msgstr "Salta _A"
1012
1013 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733
1014 msgid "_Duplicate"
1015 msgstr "_Duplica"
1016
1017 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1018 msgid "_Remove"
1019 msgstr "_Rimuovi"
1020
1021 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1022 #, c-format
1023 msgid "_Remove %d Waypoints"
1024 msgstr "_Rimuovi %d Interpolazione"
1025
1026 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747
1027 msgid "_Both"
1028 msgstr "Entam_be"
1029
1030 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748
1031 msgid "_In"
1032 msgstr "_In"
1033
1034 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749
1035 msgid "_Out"
1036 msgstr "Fu_ori"
1037
1038 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1039 msgid "Import Image"
1040 msgstr "Importa Immagine"
1041
1042 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1043 msgid "Paragraph"
1044 msgstr "Paragrafo"
1045
1046 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1047 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1048 msgstr "Inserire il Texto del Paragrafo Qui"
1049
1050 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1051 msgid "<Inline Canvas>"
1052 msgstr "<Tela in Linea>"
1053
1054 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1055 msgid "Segment"
1056 msgstr "Segmento"
1057
1058 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1059 msgid "List"
1060 msgstr "Lista"
1061
1062 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1063 msgid "BLine Point"
1064 msgstr "Punto Linea Bézier (BLine)"
1065
1066 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1067 msgid "UNKNOWN"
1068 msgstr "SCONOSCIUTO"
1069
1070 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1071 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1072 msgid "ID"
1073 msgstr "ID"
1074
1075 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1076 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1077 msgid "Type"
1078 msgstr "Tipo"
1079
1080 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1081 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1082 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1083 msgid "ValueBase"
1084 msgstr "Valore Base"
1085
1086 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1087 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1088 msgid "Time Track"
1089 msgstr "Linea Temporale"
1090
1091 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1092 msgid "Canvases"
1093 msgstr "Tele"
1094
1095 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1096 msgid "ValueBase Nodes"
1097 msgstr "Nodi del Valore Base"
1098
1099 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1100 msgid "Colors"
1101 msgstr "Colori"
1102
1103 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1104 msgid "Set as Outline"
1105 msgstr "Imposta come Contorno"
1106
1107 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1108 msgid "Set as Fill"
1109 msgstr "Imposta come Riempimento"
1110
1111 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1112 msgid "Gradient Editor"
1113 msgstr "Editore Gradiente"
1114
1115 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1116 msgid "Set as Default"
1117 msgstr "Imposta Predefinito"
1118
1119 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1120 msgid "Keyframe Dialog"
1121 msgstr "Finestra di Dialogo Fotogramma Chiave"
1122
1123 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1124 msgid "Preview Options"
1125 msgstr "Opzioni di Anteprima"
1126
1127 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1128 msgid "_Begin Time"
1129 msgstr "Ora _Inizio"
1130
1131 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1132 msgid "_End Time"
1133 msgstr "Ora _Fine"
1134
1135 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1136 msgid "General Settings"
1137 msgstr "Impostazioni Generali"
1138
1139 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1140 msgid "<b>General Settings</b>"
1141 msgstr "<b>Impostazioni Generali</b>"
1142
1143 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1144 msgid "_Zoom"
1145 msgstr "_Ingrandimento"
1146
1147 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1148 msgid "_Frames per second"
1149 msgstr "_Fotogrammi al Secondo"
1150
1151 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1152 msgid "Time Settings"
1153 msgstr "Impostazioni Temporali"
1154
1155 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1156 msgid "<b>Time Settings</b>"
1157 msgstr "<b>Impostazioni Temporali</b>"
1158
1159 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1160 msgid "Synfig Studio Setup"
1161 msgstr "Impostazioni di Synfig Studio"
1162
1163 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1164 msgid "Visually Linear Color Selection"
1165 msgstr "Selezione Visuale Lineare Colore"
1166
1167 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1168 msgid "Use Only a Single Thread"
1169 msgstr "Utilizzo Solo un Processo Singolo"
1170
1171 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1172 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1173 msgstr "Limitazione Nodi di Valore Reale al Quadrante Superiore Destro"
1174
1175 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1176 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1177 msgstr "Scala le Nuove Immagini Importate per Riempire la Tela"
1178
1179 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1180 msgid "Gamma"
1181 msgstr "Gamma"
1182
1183 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1184 msgid "Red"
1185 msgstr "Rosso"
1186
1187 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1188 msgid "Green"
1189 msgstr "Verde"
1190
1191 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1192 msgid "Blue"
1193 msgstr "Blu"
1194
1195 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1196 msgid "Black Level"
1197 msgstr "Livello di Nero"
1198
1199 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1200 msgid "Misc."
1201 msgstr "Misc."
1202
1203 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1204 msgid "Timestamp"
1205 msgstr "Formato Data"
1206
1207 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1208 msgid "Pixels"
1209 msgstr "Píxel"
1210
1211 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1212 msgid "Points"
1213 msgstr "Punti"
1214
1215 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1216 msgid "Inches"
1217 msgstr "Pollici"
1218
1219 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1220 msgid "Meters"
1221 msgstr "Metri"
1222
1223 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1224 msgid "Centimeters"
1225 msgstr "Centímetri"
1226
1227 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1228 msgid "Millimeters"
1229 msgstr "Millimetri"
1230
1231 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1232 msgid "Unit System"
1233 msgstr "Unità di Sistema"
1234
1235 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1236 msgid "Recent Files"
1237 msgstr "File Recenti"
1238
1239 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1240 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1241 msgstr "Intervallo Copia di Riserva Automatica (0 per disabilitare)"
1242
1243 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1244 msgid "Browser Command"
1245 msgstr "Comando del Navigatore"
1246
1247 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1248 msgid "Document"
1249 msgstr "Documento"
1250
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1252 msgid "New Document filename prefix"
1253 msgstr "Nuovo prefisso del nome del file Documento"
1254
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1256 msgid "File name prefix for the new created document"
1257 msgstr "Prefisso del nome del file per il nuovo documento creato"
1258
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1260 msgid "New Document X size"
1261 msgstr "Dimensione in X del Nuovo Documento"
1262
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1264 msgid "Width in pixels of the new created document"
1265 msgstr "Larghezza in pixel del nuovo documento creato"
1266
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1268 msgid "New Document Y size"
1269 msgstr "Dimensione in Y del Nuovo Documento"
1270
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1272 msgid "High in pixels of the new created document"
1273 msgstr "Altezza in pixel del nuovo documento creato"
1274
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1276 msgid "Predefined Resolutions:"
1277 msgstr "Risoluzione Predefinita"
1278
1279 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1280 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1281 msgstr "4096x3112 Apertura Totale 4K"
1282
1283 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1284 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1285 msgstr "2048x1556 Apertura Nativa Totale 2K"
1286
1287 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1288 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1289 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1290
1291 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1292 msgid "1280x720  HDTV 720p"
1293 msgstr "1280x720  HDTV 720p"
1294
1295 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1296 msgid "720x576   DVD PAL"
1297 msgstr "720x576   DVD PAL"
1298
1299 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1300 msgid "720x480   DVD NTSC"
1301 msgstr "720x480   DVD NTSC"
1302
1303 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1304 msgid "720x540   Web 720x"
1305 msgstr "720x540   Web 720x"
1306
1307 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1308 msgid "720x405   Web 720x HD"
1309 msgstr "720x405   Web 720x HD"
1310
1311 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1312 msgid "640x480   Web 640x"
1313 msgstr "640x480   Web 640x"
1314
1315 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1316 msgid "640x360   Web 640x HD"
1317 msgstr "640x360   Web 640x HD"
1318
1319 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1320 msgid "480x360   Web 480x"
1321 msgstr "480x360   Web 480x"
1322
1323 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1324 msgid "480x270   Web 480x HD"
1325 msgstr "480x270   Web 480x HD"
1326
1327 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1328 msgid "360x270   Web 360x"
1329 msgstr "360x270   Web 360x"
1330
1331 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1332 msgid "360x203   Web 360x HD"
1333 msgstr "360x203   Web 360x HD"
1334
1335 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1336 msgid "Predefined FPS:"
1337 msgstr "FPS Predefiniti:"
1338
1339 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1340 msgid "New Document FPS"
1341 msgstr "FPS del Nuovo Documento"
1342
1343 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1344 msgid "Frames per second of the new created document"
1345 msgstr "Fotogrammi al segundo dei documenti nuovi creati"
1346
1347 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1348 msgid "Custom Size"
1349 msgstr "Dimensione Personalizzata"
1350
1351 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1352 msgid "Custom fps"
1353 msgstr "FPS Personalizzati"
1354
1355 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1356 msgid "Sound Select"
1357 msgstr "Seleziona Suono"
1358
1359 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1360 msgid "Sound Parameters"
1361 msgstr "Parametri Suono"
1362
1363 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1364 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1365 msgstr "<b>Parametri di Suono</b>"
1366
1367 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1368 msgid "_Sound File"
1369 msgstr "File _Sonoro"
1370
1371 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1372 msgid "Time _Offset"
1373 msgstr "S_fasamento Temporale"
1374
1375 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1376 msgid "Tool Options"
1377 msgstr "Opzioni Strumento"
1378
1379 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1380 msgid "This tool has no options"
1381 msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
1382
1383 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1384 msgid "Waypoint Editor"
1385 msgstr "Editor Interpolazione"
1386
1387 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1388 msgid "X"
1389 msgstr "X"
1390
1391 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1392 msgid "Canvas Browser"
1393 msgstr "Navigatore Tele"
1394
1395 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1396 msgid "Children"
1397 msgstr "Figlio"
1398
1399 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1400 msgid "Curves"
1401 msgstr "Curve"
1402
1403 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1404 msgid "Dock Panel"
1405 msgstr "Panel Mobile"
1406
1407 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1408 msgid "Empty Dock Panel"
1409 msgstr "Panel Mobile Vuoto"
1410
1411 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1412 msgid "History"
1413 msgstr "Storico"
1414
1415 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1416 msgid "Clear Undo Stack"
1417 msgstr "Pulizia Lista Annullamenti"
1418
1419 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1420 msgid "Clear the undo stack"
1421 msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti"
1422
1423 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1424 msgid "Clear Redo Stack"
1425 msgstr "Pulizia Lista Ripristini"
1426
1427 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1428 msgid "Clear the redo stack"
1429 msgstr "Pulizia della Lista Ripristini"
1430
1431 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1432 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1433 msgstr "Pulizia Lista Annullamenti e Ripristini"
1434
1435 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1436 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1437 msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti e Ripristini"
1438
1439 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
1440 msgid "Undo"
1441 msgstr "Annulla"
1442
1443 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1444 msgid "Undo the previous action"
1445 msgstr "Annulla azione precedente"
1446
1447 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296
1448 msgid "Redo"
1449 msgstr "Ripristina"
1450
1451 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1452 msgid "Redo the previously undone action"
1453 msgstr "Ripristina l'azione precedente annullata"
1454
1455 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1456 msgid "Jump"
1457 msgstr "Salta"
1458
1459 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1460 msgid "(JMP)"
1461 msgstr "(SALTA)"
1462
1463 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1464 msgid "Action"
1465 msgstr "Azione"
1466
1467 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1468 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1469 msgid "Clear History"
1470 msgstr "Rimuovi Storia"
1471
1472 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1473 msgid ""
1474 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1475 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1476 msgstr ""
1477 "Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
1478 "Sicuro di voler cancellare la lista annullamenti?"
1479
1480 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1481 msgid ""
1482 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1483 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1484 msgstr ""
1485 "Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
1486 "Sicuro di voler cancellare la lista ripristini?"
1487
1488 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1489 msgid ""
1490 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1491 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1492 msgstr ""
1493 "Non sarà possibile annullare o ripristinare alcun cambiamento fatto!\n"
1494 "Sicuro di voler cancellare la lista anullamenti e ripristini?"
1495
1496 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
1497 msgid "Info"
1498 msgstr "Informazioni"
1499
1500 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1501 msgid "X: "
1502 msgstr "X: "
1503
1504 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1505 msgid "Y: "
1506 msgstr "Y: "
1507
1508 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1509 msgid "R: "
1510 msgstr "R: "
1511
1512 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1513 msgid "G: "
1514 msgstr "G: "
1515
1516 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1517 msgid "B: "
1518 msgstr "B: "
1519
1520 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1521 msgid "A: "
1522 msgstr "A: "
1523
1524 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1525 msgid "Keyframes"
1526 msgstr "Fotogrammi Chiave"
1527
1528 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1529 msgid "Groups"
1530 msgstr "Gruppi"
1531
1532 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1533 msgid "Group Ops"
1534 msgstr "Opzioni Gruppo"
1535
1536 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1537 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1538 msgid "Add a New Group"
1539 msgstr "Aggiungi un Nuovo Gruppo"
1540
1541 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1542 msgid "Layers"
1543 msgstr "Piani"
1544
1545 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1546 msgid "Layer Ops"
1547 msgstr "Opzioni Piano"
1548
1549 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1550 msgid "Canvas MetaData"
1551 msgstr "MetaDati Tela"
1552
1553 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1554 msgid "Add new MetaData entry"
1555 msgstr "Aggiungi una nuova voce MetaDato"
1556
1557 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1558 msgid "Remove selected MetaData entry"
1559 msgstr "Rimuovi la voce di MetaDato selezionata"
1560
1561 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1562 msgid "Navigator"
1563 msgstr "Navigatore"
1564
1565 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1566 msgid "Params"
1567 msgstr "Parametri"
1568
1569 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1570 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1571 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1572 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1573 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1574 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1575 msgid "Name"
1576 msgstr "Nome"
1577
1578 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1579 msgid "Timetrack"
1580 msgstr "Linea Temporale"
1581
1582 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1583 msgid "Previous Frame"
1584 msgstr "Fotogramma Precedente"
1585
1586 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1587 msgid "UnnamedGroup"
1588 msgstr "Gruppo Senza Nome"
1589
1590 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1591 msgid "Bool"
1592 msgstr "Booleano"
1593
1594 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1595 msgid "Integer"
1596 msgstr "Intero"
1597
1598 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1599 msgid "Angle"
1600 msgstr "Angolo"
1601
1602 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
1603 msgid "Real"
1604 msgstr "Reale"
1605
1606 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1607 msgid "Vector"
1608 msgstr "Vettore"
1609
1610 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1611 msgid "Color"
1612 msgstr "Colore"
1613
1614 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
1615 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1616 msgid "Rename"
1617 msgstr "Rinomina"
1618
1619 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
1620 msgid "Reset Colors"
1621 msgstr "Reimposta Colori"
1622
1623 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1624 msgid "Swap Colors"
1625 msgstr "Scambia Colori"
1626
1627 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1628 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1629 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1630 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1631 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1632 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
1633 msgid "ValueNode"
1634 msgstr "Valori del Nodo"
1635
1636 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1637 msgid "About"
1638 msgstr "A Riguardo"
1639
1640 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
1641 msgid "Save All"
1642 msgstr "Salva Tutto"
1643
1644 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
1645 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1646 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1647 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1648 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1649 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1650 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1651 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1652 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1653 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1654 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1655 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1656 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1657 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1658 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1659 msgid "Layer"
1660 msgstr "Piano"
1661
1662 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1663 msgid "Paste Canvas"
1664 msgstr "Incolla Tela"
1665
1666 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1667 msgid "Hide Grid"
1668 msgstr "Nascondi Griglia"
1669
1670 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1671 msgid "Enable Grid Snap"
1672 msgstr "Abilita Griglia Magnetica"
1673
1674 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1675 msgid "Disable Grid Snap"
1676 msgstr "Disabilita Griglia Magnetica"
1677
1678 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1679 msgid "Duplicate"
1680 msgstr "Duplicato"
1681
1682 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1683 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1684 msgid "Encapsulate"
1685 msgstr "Incapsulato"
1686
1687 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1688 msgid "Select All Child Layers"
1689 msgstr "Seleziona Tutti i Piani Figlio"
1690
1691 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1692 msgid "MetaData"
1693 msgstr "MetaDato"
1694
1695 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1696 msgid "Toggle position ducks"
1697 msgstr "Alterna Nodi Posizione"
1698
1699 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1700 msgid "Toggle vertex ducks"
1701 msgstr "Alterna Nodi Vertice"
1702
1703 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1704 msgid "Toggle tangent ducks"
1705 msgstr "Alterna Nodi di Tangente"
1706
1707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1708 msgid "Toggle radius ducks"
1709 msgstr "Alterna Nodi Raggio"
1710
1711 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1712 msgid "Toggle width ducks"
1713 msgstr "Alterna Nodi Spessore"
1714
1715 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1716 msgid "Toggle angle ducks"
1717 msgstr "Alterar Nodi Angolo"
1718
1719 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1720 msgid "Toggle show grid"
1721 msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
1722
1723 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1724 msgid "Toggle snap grid"
1725 msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
1726
1727 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1728 msgid "Toggle onion skin"
1729 msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
1730
1731 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210
1732 msgid "Increase resolution"
1733 msgstr "Incrementa la Risoluzione"
1734
1735 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1736 msgid "Decrease resolution"
1737 msgstr "Decrementa la Risoluzione"
1738
1739 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213
1740 msgid "Preview Options Dialog"
1741 msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Anteprima"
1742
1743 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1744 msgid "Render Options Dialog"
1745 msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Visualizzazione"
1746
1747 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1748 msgid "CVS Add"
1749 msgstr "Aggiungi CVS"
1750
1751 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491
1752 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1753 msgid "CVS Commit"
1754 msgstr "Invia CVS"
1755
1756 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593
1757 msgid "CVS Revert"
1758 msgstr "Ripristino CVS"
1759
1760 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1761 msgid "Normal Tool"
1762 msgstr "Strumento Normale"
1763
1764 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338
1765 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392
1766 msgid "Polygon Tool"
1767 msgstr "Strumento Poligono"
1768
1769 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
1770 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
1771 msgid "BLine Tool"
1772 msgstr "Strumento Linea Bézier (BLine)"
1773
1774 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225
1775 msgid "Eyedrop Tool"
1776 msgstr "Strumento Preleva Colore"
1777
1778 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1779 msgid "Fill Tool"
1780 msgstr "Strumento Riempimento"
1781
1782 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
1783 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
1784 msgid "Draw Tool"
1785 msgstr "Strumento Disegna"
1786
1787 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
1788 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
1789 msgid "Sketch Tool"
1790 msgstr "Strumento Tratto a Matita"
1791
1792 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432
1793 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:496
1794 msgid "Circle Tool"
1795 msgstr "Strumento Cerchio"
1796
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
1798 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408
1799 msgid "Rectangle Tool"
1800 msgstr "Strumento Rettangolo"
1801
1802 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
1803 msgid "SmoothMove Tool"
1804 msgstr "Strumento Movimento Graduale"
1805
1806 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167
1807 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:193
1808 msgid "Scale Tool"
1809 msgstr "Strumento Scala"
1810
1811 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229
1812 #: src/gtkmm/state_width.cpp:305
1813 msgid "Width Tool"
1814 msgstr "Strumento Spessore"
1815
1816 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181
1817 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208
1818 msgid "Rotate Tool"
1819 msgstr "Strumento Routa"
1820
1821 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1822 msgid "Zoom Tool"
1823 msgstr "Strumento Ingrandisci"
1824
1825 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1826 msgid "Info Tool"
1827 msgstr "Strumento Informazioni"
1828
1829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1830 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
1831 msgid "Mirror Tool"
1832 msgstr "Strumento Specchio"
1833
1834 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
1835 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327
1836 msgid "Gradient Tool"
1837 msgstr "Strumento Gradiente"
1838
1839 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454
1840 #: src/gtkmm/state_star.cpp:523
1841 msgid "Star Tool"
1842 msgstr "Strumento Stella"
1843
1844 #: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336
1845 #, c-format
1846 msgid "Unable to save to '%s'"
1847 msgstr "Impossibile salvare in '%s'"
1848
1849 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
1850 msgid "Save - Error"
1851 msgstr "Slva - Errore"
1852
1853 #: src/gtkmm/instance.cpp:264
1854 msgid ""
1855 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
1856 "on a composition that is being referenced by other\n"
1857 "files that are currently open. Close these\n"
1858 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
1859 msgstr ""
1860 "Si è verificato un errore nell'uso di \"Salva Come\"\n"
1861 "su una composizione che si riferisce da altri\n"
1862 "file attualmente aperti. \n"
1863 "Chiudere questi file prima di riusare \"Salva Come\"."
1864
1865 #: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319
1866 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
1867 msgid "SaveAs - Error"
1868 msgstr "Salva Come - Errore"
1869
1870 #: src/gtkmm/instance.cpp:282
1871 msgid "Choose a Filename to Save As"
1872 msgstr "Scegli un Nome File per Salva Come"
1873
1874 #: src/gtkmm/instance.cpp:300
1875 msgid "Unknown extension"
1876 msgstr "Estensione sconosciuta"
1877
1878 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
1879 msgid ""
1880 "You have given the file name an extension\n"
1881 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1882 msgstr ""
1883 "E'stata attribuita al file un'estensione sconosciuta.\n"
1884 "Si è sicuri di voler proseguire?"
1885
1886 #: src/gtkmm/instance.cpp:318
1887 #, c-format
1888 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1889 msgstr "Impossibile verificare se '%s' esiste."
1890
1891 #: src/gtkmm/instance.cpp:324
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "A file named '%s' already exists.\n"
1895 "\n"
1896 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
1897 msgstr ""
1898 "Un file con nome '%s' esiste già.\n"
1899 "\n"
1900 "Si desidera sostituirlo?"
1901
1902 #: src/gtkmm/instance.cpp:327
1903 msgid "File exists"
1904 msgstr "File esistente"
1905
1906 #: src/gtkmm/instance.cpp:482
1907 msgid "You must first add this composition to the repository"
1908 msgstr "Si deve prima inserire questa composizione in archivio"
1909
1910 #: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
1911 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1912 msgstr ""
1913 "Verranno salvate tutte le variazioni effettuate. Sicuri di voler proseguire?"
1914
1915 #: src/gtkmm/instance.cpp:498
1916 msgid ""
1917 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1918 "Nothing to commit!"
1919 msgstr ""
1920 "La copia locale del file non è stata variata dall'ultimo aggiornamento.\n"
1921 "Nessuna variazione da inviare!"
1922
1923 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1924 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1925 msgstr "Inserire un messaggio con le modifiche effettuate"
1926
1927 #: src/gtkmm/instance.cpp:510
1928 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1929 msgstr "E'stato rilevato un'errore nell'INVIO"
1930
1931 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1932 msgid "This composition has already been added to the repository"
1933 msgstr "La composizione è già stata inserita in archivio"
1934
1935 #: src/gtkmm/instance.cpp:535
1936 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1937 msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIUNGI"
1938
1939 #: src/gtkmm/instance.cpp:546
1940 msgid ""
1941 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1942 msgstr ""
1943 "Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
1944 "aggiornare!"
1945
1946 #: src/gtkmm/instance.cpp:551
1947 msgid "This file is up-to-date"
1948 msgstr "Questo file è aggiornato"
1949
1950 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
1951 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1952 msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIORNA"
1953
1954 #: src/gtkmm/instance.cpp:587
1955 msgid ""
1956 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1957 msgstr ""
1958 "Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
1959 "ripristinare!"
1960
1961 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
1962 msgid ""
1963 "This will abandon all changes you have made\n"
1964 "since the last time you performed a commit\n"
1965 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1966 "you want to do this?"
1967 msgstr ""
1968 "Verranno ignorati tutti i cambiamenti effettuati\n"
1969 "dall'ultimo invio.\n"
1970 "Non sarà possibile annullare l'operazione!\n"
1971 "Si è sicuri di voler proseguire?"
1972
1973 #: src/gtkmm/instance.cpp:603
1974 msgid "Unable to remove previous version"
1975 msgstr "Impossibile eliminare la versione precedente"
1976
1977 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1978 msgid "Error: Revert Failed"
1979 msgstr "Errore: Ripristino Fallito"
1980
1981 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1982 msgid ""
1983 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1984 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1985 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1986 "compositions that might reference this composition and try\n"
1987 "again, or restart Synfig Studio."
1988 msgstr ""
1989 "L'operazione di ripristino è fallita.\n"
1990 "Può dipendere da una composizione già aperta, \n"
1991 "o da un errore interno di Synfig Studio.\n"
1992 "Chiudere qualsiasi composizione che possa far riferimento a questa\n"
1993 " e riprovare, oppure riavviare Synfig Studio."
1994
1995 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
1996 msgid "Revert to saved"
1997 msgstr "Ripristino a versione salvata"
1998
1999 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
2000 msgid ""
2001 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2002 "Are you sure?"
2003 msgstr ""
2004 "Andranno persi tutti i cambiamenti non ancora salvati.\n"
2005 "Si è sicuri di voler proseguire?"
2006
2007 #: src/gtkmm/instance.cpp:682
2008 #, c-format
2009 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2010 msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
2011
2012 #: src/gtkmm/instance.cpp:698
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2016 "Would you like to commit these changes?"
2017 msgstr ""
2018 "%s ha variazioni non ancora salvate in archivio CVS.\n"
2019 "Inviare i cambiamenti?"
2020
2021 #: src/gtkmm/instance.cpp:1109
2022 msgid "Edit Waypoint"
2023 msgstr "Edita Interpolazione"
2024
2025 #: src/gtkmm/instance.cpp:1150
2026 msgid "Set Waypoints"
2027 msgstr "Imposta Interpolazione"
2028
2029 #: src/gtkmm/instance.cpp:1195
2030 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2031 msgstr "Impossibile convertire ad una interpolazione animata"
2032
2033 #: src/gtkmm/instance.cpp:1212
2034 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2035 msgstr "Impossibile trovare un'azione di Imposta Interpolazione Logica"
2036
2037 #: src/gtkmm/instance.cpp:1225
2038 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2039 msgstr "Impossibile impostare una interpolazione specifica"
2040
2041 #: src/gtkmm/instance.cpp:1253
2042 msgid "Edit Waypoints"
2043 msgstr "Edita Interpolazioni"
2044
2045 #: src/gtkmm/instance.h:41
2046 msgid "Synfig Animation "
2047 msgstr "Animazione Synfig "
2048
2049 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2050 msgid "Add New Keyframe"
2051 msgstr "Aggiungi un nuovo Fotogramma Chiave"
2052
2053 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2054 msgid "Previous KeyFrame"
2055 msgstr "Fotogramma Chiave Precedente"
2056
2057 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2058 msgid "Next KeyFrame"
2059 msgstr "Fotogramma Chiave Successivo"
2060
2061 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2062 msgid "Length"
2063 msgstr "Lungezza"
2064
2065 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2066 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2067 msgid "Description"
2068 msgstr "Descrizione"
2069
2070 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2071 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2072 msgstr "Impossibile trovare un Fotogramma Chiave in tabella"
2073
2074 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2075 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2076 msgstr "Nessun fotogramma chiave in questa tela"
2077
2078 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2079 msgid "Amount"
2080 msgstr "Valore"
2081
2082 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2083 msgid "Paste"
2084 msgstr "Incolla"
2085
2086 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2087 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2088 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2089 #, c-format
2090 msgid "Index %d"
2091 msgstr "Índice %d"
2092
2093 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2094 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2095 msgid " "
2096 msgstr " "
2097
2098 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2099 msgid "Activate "
2100 msgstr "Attiva "
2101
2102 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2103 msgid "Deactivate "
2104 msgstr "Disattiva "
2105
2106 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2107 msgid "Regroup"
2108 msgstr "Raggruppa"
2109
2110 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2111 msgid "Set Layer Params"
2112 msgstr "Imposta i Parametri del Piano"
2113
2114 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2115 msgid "Unable to set all layer parameters."
2116 msgstr "Impossibile impostare tutti i parametri del piano."
2117
2118 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
2119 msgid "Z"
2120 msgstr "Z"
2121
2122 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2123 msgid "Value"
2124 msgstr "Valore"
2125
2126 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2127 msgid "Move Layers"
2128 msgstr "Sposta Piani"
2129
2130 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2131 msgid "synfig studio is already running"
2132 msgstr "Synfig Studio è già in esecuzione"
2133
2134 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2135 msgid "the existing process will be used"
2136 msgstr "verrà utilizzato il processo corrente"
2137
2138 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2139 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2140 msgstr "Synfig Studio: avvio applicazione..."
2141
2142 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
2143 msgid "Horizontal"
2144 msgstr "Orizzontale"
2145
2146 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
2147 msgid "Vertical"
2148 msgstr "Verticale"
2149
2150 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2151 msgid "Palette Browser"
2152 msgstr "Navigatore di Tavolozza"
2153
2154 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2155 msgid "Palette Editor"
2156 msgstr "Editore di Tavolozza"
2157
2158 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2159 msgid "Add Color"
2160 msgstr "Aggiungi Colore"
2161
2162 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2163 msgid ""
2164 "Add current outline color\n"
2165 "to the palette"
2166 msgstr ""
2167 "Aggiungi colore di contorno attuale\n"
2168 "alla tavolozza"
2169
2170 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2171 msgid "Load Default Palette"
2172 msgstr "Carico la Tavolozza Predefinita"
2173
2174 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2175 msgid "One Moment, Please..."
2176 msgstr "Un momento, Per Favore..."
2177
2178 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2179 msgid "Toggle Looping"
2180 msgstr "Alterna Ciclo Continuo"
2181
2182 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2183 msgid "Halt Render"
2184 msgstr "Ferma Visualizzazione"
2185
2186 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2187 msgid "Re-Preview"
2188 msgstr "Ri-Anteprima"
2189
2190 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2191 msgid "Erase All"
2192 msgstr "Rimuovi Tutto"
2193
2194 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2195 msgid "Last Rendered: "
2196 msgstr "Ultimo Visualizzato: "
2197
2198 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2199 msgid "Image"
2200 msgstr "Immagine"
2201
2202 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2203 msgid "Other"
2204 msgstr "Altro"
2205
2206 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2207 msgid "_Pixel Aspect"
2208 msgstr "Aspetto _Pixel"
2209
2210 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2211 msgid "Pi_xel Width"
2212 msgstr "Larghezza Pi_xel"
2213
2214 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2215 msgid "Pix_el Height"
2216 msgstr "Alt_ezza del Pixel"
2217
2218 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2219 msgid "Image _Aspect"
2220 msgstr "_Aspetto Immagine"
2221
2222 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2223 msgid "Image _Width"
2224 msgstr "_Larghezza Immagine"
2225
2226 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2227 msgid "Image _Height"
2228 msgstr "Al_tezza Immagine"
2229
2230 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2231 msgid "Image _Span"
2232 msgstr "_Scala Immagine"
2233
2234 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2235 msgid "Image Size"
2236 msgstr "Dimensione Immagine"
2237
2238 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2239 msgid "<b>Image Size</b>"
2240 msgstr "<b>Dimensione Immagine</b>"
2241
2242 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2243 msgid "_Width"
2244 msgstr "_Larghezza"
2245
2246 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2247 msgid "_Height"
2248 msgstr "Al_tezza"
2249
2250 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2251 msgid "_XRes"
2252 msgstr "_XRes"
2253
2254 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2255 msgid "_YRes"
2256 msgstr "_YRes"
2257
2258 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2259 msgid "_Physical Width"
2260 msgstr "Larghezza _Fisica"
2261
2262 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2263 msgid "Phy_sical Height"
2264 msgstr "Altezza Fi_sica"
2265
2266 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2267 msgid "I_mage Span"
2268 msgstr "Scala I_mmagine"
2269
2270 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2271 msgid "Image Area"
2272 msgstr "Area Immagine"
2273
2274 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2275 msgid "<b>Image Area</b>"
2276 msgstr "<b>Area Immagine</b>"
2277
2278 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2279 msgid "_Top Left"
2280 msgstr "Al_to Sinistra"
2281
2282 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2283 msgid "_Bottom Right"
2284 msgstr "_Basso Destra"
2285
2286 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2287 msgid "_Start Time"
2288 msgstr "_Tempo di Avvio"
2289
2290 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2291 msgid "Locks and Links"
2292 msgstr "Chiusure e Collegamenti"
2293
2294 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2295 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2296 msgstr "<b>Chiusure e Collegamenti</b>"
2297
2298 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2299 msgid "Focus Point"
2300 msgstr "Punto Focale"
2301
2302 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2303 msgid "<b>Focus Point</b>"
2304 msgstr "<b>Punto Focale</b>"
2305
2306 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2307 msgid "_Focus Point"
2308 msgstr "Punto _Focale"
2309
2310 #: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179
2311 msgid "Render Settings"
2312 msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"
2313
2314 #: src/gtkmm/render.cpp:69
2315 msgid "Use _current frame"
2316 msgstr "Fotogra_mma attuale"
2317
2318 #: src/gtkmm/render.cpp:79
2319 msgid "Auto"
2320 msgstr "Auto"
2321
2322 #: src/gtkmm/render.cpp:103
2323 msgid "Choose..."
2324 msgstr "Scegli..."
2325
2326 #: src/gtkmm/render.cpp:107
2327 msgid "Target"
2328 msgstr "Destinazione"
2329
2330 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2331 msgid "<b>Target</b>"
2332 msgstr "<b>Destinazione</b>"
2333
2334 #: src/gtkmm/render.cpp:120
2335 msgid "_Filename"
2336 msgstr "Nome _File"
2337
2338 #: src/gtkmm/render.cpp:127
2339 msgid "_Target"
2340 msgstr "Des_tinazione"
2341
2342 #: src/gtkmm/render.cpp:135
2343 msgid "Settings"
2344 msgstr "Impostazioni"
2345
2346 #: src/gtkmm/render.cpp:137
2347 msgid "<b>Settings</b>"
2348 msgstr "<b>Impostazioni</b>"
2349
2350 #: src/gtkmm/render.cpp:149
2351 msgid "_Quality"
2352 msgstr "_Qualità"
2353
2354 #: src/gtkmm/render.cpp:155
2355 msgid "_Anti-Aliasing"
2356 msgstr "_Anti-Aliasing"
2357
2358 #: src/gtkmm/render.cpp:249
2359 msgid "You must supply a filename!"
2360 msgstr "Si deve indicare un nome di file!"
2361
2362 #: src/gtkmm/render.cpp:275
2363 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2364 msgstr "Impossibile determinare l'oggetto corretto dal nome file."
2365
2366 #: src/gtkmm/render.cpp:282
2367 msgid "A filename is required for this target"
2368 msgstr "Un nome file è richiesto per questo oggetto"
2369
2370 #: src/gtkmm/render.cpp:289
2371 msgid "Unable to create target for "
2372 msgstr "Impossibile creare l'oggetto per "
2373
2374 #: src/gtkmm/render.cpp:297
2375 msgid "Unable to create file for "
2376 msgstr "Impossibile creare il file per "
2377
2378 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2379 msgid "Target initialization failure"
2380 msgstr "Errore inizializzazione oggetto"
2381
2382 #: src/gtkmm/render.cpp:318
2383 msgid "Rendering "
2384 msgstr "Visualizzazione "
2385
2386 #: src/gtkmm/render.cpp:346
2387 msgid "File rendered successfully"
2388 msgstr "File visualizzato correttamente"
2389
2390 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2391 msgid "Increase Display Resolution"
2392 msgstr "Incrementa Risoluzione Video"
2393
2394 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2395 msgid "Decrease Display Resolution"
2396 msgstr "Decrementa Risoluzione Video"
2397
2398 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2399 msgid "Low Res"
2400 msgstr "Bassa Ris."
2401
2402 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2403 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2404 msgstr "Visualizza Bassa Risoluzione se abilitato"
2405
2406 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2407 msgid "ERROR:"
2408 msgstr "ERRORE:"
2409
2410 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2411 msgid "WARNING:"
2412 msgstr "ATTENZIONE:"
2413
2414 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2415 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
2416 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442
2417 msgid "Create Region BLine"
2418 msgstr "Crea Regione Linea Bézier (BLine)"
2419
2420 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2421 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2422 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
2423 msgid "Create Outline BLine"
2424 msgstr "Crea Contorno Linea Bézier (BLine)"
2425
2426 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2427 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2428 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2429 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2430 msgstr "Crea Gradiente Linea Bézier (BLine) Curvo"
2431
2432 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2433 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2434 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2435 msgid "Create Plant BLine"
2436 msgstr "Crea Pianta Linea Bézier (BLine)"
2437
2438 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2439 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446
2440 msgid "Link Origins"
2441 msgstr "Collega Origini"
2442
2443 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2444 msgid "Auto Export"
2445 msgstr "Auto Esporta"
2446
2447 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2448 msgid "Make"
2449 msgstr "Crea"
2450
2451 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2452 msgid "Clear"
2453 msgstr "Rimuovi"
2454
2455 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
2456 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352
2457 msgid "Feather"
2458 msgstr "Sfuma"
2459
2460 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
2461 msgid "Make BLine and/or Region"
2462 msgstr "Genera Linea Bézier (BLine) e/o Regione"
2463
2464 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
2465 msgid "Clear current BLine"
2466 msgstr "Rimuovi Linea Bézier (BLine) attuale"
2467
2468 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
2469 msgid "New BLine"
2470 msgstr "Nuova Linea Bézier (BLine)"
2471
2472 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
2473 msgid "Unable to add value node"
2474 msgstr "Impossibile aggiungere un valore del nodo"
2475
2476 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690
2477 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824
2478 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697
2479 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845
2480 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041
2481 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072
2482 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797
2483 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422
2484 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451
2485 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613
2486 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741
2487 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524
2488 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621
2489 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755
2490 #: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742
2491 #: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880
2492 #: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405
2493 msgid "Unable to create layer"
2494 msgstr "Impossibile creare il piano"
2495
2496 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
2497 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562
2498 #: src/gtkmm/state_star.cpp:747
2499 msgid " Gradient"
2500 msgstr "Gradiente"
2501
2502 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672
2503 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
2504 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660
2505 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604
2506 #: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789
2507 msgid "Unable to create Gradient layer"
2508 msgstr "Impossibile creare un Piano Gradiente"
2509
2510 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776
2511 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626
2512 #: src/gtkmm/state_star.cpp:816
2513 msgid " Plant"
2514 msgstr "Pianta"
2515
2516 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735
2517 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823
2518 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724
2519 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668
2520 #: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858
2521 msgid "Unable to create Plant layer"
2522 msgstr "Impossibile creare un piano Pianta"
2523
2524 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850
2525 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999
2526 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690
2527 #: src/gtkmm/state_star.cpp:885
2528 msgid " Region"
2529 msgstr "Regione"
2530
2531 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806
2532 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905
2533 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015
2534 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796
2535 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740
2536 #: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935
2537 msgid "Unable to create Region layer"
2538 msgstr "Impossibile creare un piano Regione"
2539
2540 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930
2541 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816
2542 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960
2543 msgid " Outline"
2544 msgstr "Contorno"
2545
2546 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874
2547 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983
2548 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864
2549 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808
2550 #: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008
2551 msgid "Unable to create Outline layer"
2552 msgstr "Impossibile creare un piano Contorno"
2553
2554 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
2555 msgid "Unloop BLine"
2556 msgstr "Fine Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
2557
2558 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263
2559 msgid "Loop BLine"
2560 msgstr "Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
2561
2562 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268
2563 msgid "Delete Vertex"
2564 msgstr "Rimuovi Vertice"
2565
2566 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283
2567 msgid "Insert Vertex"
2568 msgstr "Inserisci Vertice"
2569
2570 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345
2571 msgid ""
2572 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2573 msgstr ""
2574 "Impossibile trovare dove inserire il vertice, errore interno, per favore "
2575 "segnalaci questo baco"
2576
2577 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364
2578 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2579 msgstr ""
2580 "Impossibile rimuovere il vertice, errore interno, per favore segnalaci "
2581 "questo baco"
2582
2583 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
2584 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2585 msgid "Merge Tangents"
2586 msgstr "Unisci Tangenti"
2587
2588 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385
2589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2590 msgid "Split Tangents"
2591 msgstr "Dividi Tangentes"
2592
2593 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323
2594 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439
2595 msgid "Invert"
2596 msgstr "Inverti"
2597
2598 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2599 msgid "Create Circle Layer"
2600 msgstr "Crea un Piano Cerchio"
2601
2602 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447
2603 msgid "BLine Origins at Center"
2604 msgstr "Origini della Linea Bézier (BLine) al Centro"
2605
2606 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:415
2607 msgid "Falloff"
2608 msgstr "Caduta"
2609
2610 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2611 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2612 msgstr "Determina la funzione di caduta della sfumatura"
2613
2614 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
2615 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2616 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2617 msgid "Linear"
2618 msgstr "Lineare"
2619
2620 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2621 msgid "Squared"
2622 msgstr "Quadrata"
2623
2624 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2625 msgid "Square Root"
2626 msgstr "Radice Quadrata"
2627
2628 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2629 msgid "Sigmond"
2630 msgstr "Sigmond"
2631
2632 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2633 msgid "Cosine"
2634 msgstr "Coseno"
2635
2636 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
2637 msgid "Blend Method"
2638 msgstr "Metodo Miscela"
2639
2640 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
2641 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2642 msgstr "Definisce il metodo di miscelazione usato per i cerchi"
2643
2644 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:446
2645 msgid "Falloff:"
2646 msgstr "Caduta:"
2647
2648 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370
2649 #: src/gtkmm/state_star.cpp:466
2650 msgid "Feather:"
2651 msgstr "Sfumatura:"
2652
2653 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:457
2654 msgid "BLine Points:"
2655 msgstr "Punti Linea Bézier (BLine):"
2656
2657 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:460
2658 msgid "Point Angle Offset:"
2659 msgstr "Sfalsamento Angolare del Punto:"
2660
2661 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:547
2662 msgid "New Circle"
2663 msgstr "Nuovo Cerchio"
2664
2665 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:675
2666 msgid "Unable to create Circle layer"
2667 msgstr "Impossibile creare un piano Cerchio"
2668
2669 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2670 msgid "Pressure Width"
2671 msgstr "Pressione Larghezza"
2672
2673 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2674 msgid "Auto Loop"
2675 msgstr "Auto Ciclo Continuo"
2676
2677 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2678 msgid "Auto Extend"
2679 msgstr "Auto Estensione"
2680
2681 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2682 msgid "Auto Link"
2683 msgstr "Auto Collegamento"
2684
2685 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
2686 msgid "Fill Last Stroke"
2687 msgstr "Riempimento Ultimo Tratto"
2688
2689 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
2690 msgid "Min Pressure"
2691 msgstr "Pressione Minima"
2692
2693 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
2694 msgid "LocalError"
2695 msgstr "Errore Locale"
2696
2697 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
2698 msgid "Smooth"
2699 msgstr "Smusso"
2700
2701 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:774
2702 msgid "Sketch BLine"
2703 msgstr "Tratto Linea Bézier (BLine)"
2704
2705 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290
2706 msgid "Define Region"
2707 msgstr "Definisci Regione"
2708
2709 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
2710 msgid "Extend BLine"
2711 msgstr "Estendi Linea Béizer (BLine)"
2712
2713 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921
2714 msgid "Unable to set loop for bline"
2715 msgstr "Impossibile impostare un ciclo continuo per la Linea Béizer (BLine)"
2716
2717 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945
2718 msgid "Unable to insert item"
2719 msgstr "Impossibile inserire l'elemento"
2720
2721 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978
2722 msgid "Fill Stroke"
2723 msgstr "Riempi Trazo"
2724
2725 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2726 msgid "No layer here"
2727 msgstr "Qui non c'è essun piano"
2728
2729 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2730 msgid "Unable to set layer color"
2731 msgstr "Impossibile impostare il color del piano"
2732
2733 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
2734 msgid "Gradient Type"
2735 msgstr "Tipo Gradiente"
2736
2737 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2738 msgid "Determines the type of Gradient used"
2739 msgstr "Determina il tipo di Gradiente usato"
2740
2741 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2742 msgid "Radial"
2743 msgstr "Radiale"
2744
2745 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2746 msgid "Conical"
2747 msgstr "Conico"
2748
2749 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
2750 msgid "Spiral"
2751 msgstr "Spirale"
2752
2753 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2754 msgid "The blend method the gradient will use"
2755 msgstr "Il metodo di miscelazione che il gradiente userà"
2756
2757 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383
2758 msgid "New Gradient"
2759 msgstr "Nuovo Gradiente"
2760
2761 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2762 msgid "Create Polygon Layer"
2763 msgstr "Crea un Piano Poligono"
2764
2765 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397
2766 msgid "Make Polygon"
2767 msgstr "Crea Poligono"
2768
2769 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407
2770 msgid "Clear current Polygon"
2771 msgstr "Rimuovi Poligono attuale"
2772
2773 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477
2774 msgid "New Polygon"
2775 msgstr "Nuovo Poligono"
2776
2777 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596
2778 msgid "Unable to create Polygon layer"
2779 msgstr "Impossibile creare una Piano Poligono"
2780
2781 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2782 msgid "Create Rectangle Layer"
2783 msgstr "Crea un Piano Rettangolo"
2784
2785 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2786 msgid "Link BLine Origins"
2787 msgstr "Collega le Origini della Linea Bézier (BLine)"
2788
2789 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366
2790 msgid "Expansion:"
2791 msgstr "Espansione"
2792
2793 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460
2794 msgid "New Rectangle"
2795 msgstr "Nuovo Rettangolo"
2796
2797 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176
2798 msgid "Allow Scale"
2799 msgstr "Consenti Scalatura"
2800
2801 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370
2802 msgid "Move Duck"
2803 msgstr "Sposta Nodo"
2804
2805 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375
2806 msgid "Rotate Ducks"
2807 msgstr "Ruota Nodi"
2808
2809 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:164
2810 msgid "Lock Aspect Ratio"
2811 msgstr "Blocca Proporzioni"
2812
2813 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2814 msgid "Save Sketch"
2815 msgstr "Salva Bozza"
2816
2817 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
2818 msgid "Unable to save sketch"
2819 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
2820
2821 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2822 msgid "Load Sketch"
2823 msgstr "Carica Bozza"
2824
2825 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
2826 msgid "Unable to load sketch"
2827 msgstr "Impossibile caricare la bozza"
2828
2829 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2830 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2831 msgid "Clear Sketch"
2832 msgstr "Rimuovi bozza"
2833
2834 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2835 msgid "Undo Stroke"
2836 msgstr "Annulla Tratto"
2837
2838 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2839 msgid "Show Sketch"
2840 msgstr "Visualizza bozza"
2841
2842 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
2843 msgid "Undo Last Stroke"
2844 msgstr "Annulla Ultimo Tratto"
2845
2846 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
2847 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
2848 msgid "Save Sketch As..."
2849 msgstr "Salva bozza Come..."
2850
2851 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
2852 msgid "Open a Sketch"
2853 msgstr "Apri una bozza"
2854
2855 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2856 msgid "Radius"
2857 msgstr "Raggio"
2858
2859 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2860 msgid "Smooth Move"
2861 msgstr "Sposta Smusso"
2862
2863 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2864 msgid "Regular Polygon"
2865 msgstr "Poligono Regolare"
2866
2867 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
2868 msgid "Create Star Layer"
2869 msgstr "Crea Piano Stella"
2870
2871 #: src/gtkmm/state_star.cpp:469
2872 msgid "Number of Points:"
2873 msgstr "Numero di Punti:"
2874
2875 #: src/gtkmm/state_star.cpp:472
2876 msgid "Inner Tangent:"
2877 msgstr "Tangente Interna:"
2878
2879 #: src/gtkmm/state_star.cpp:475
2880 msgid "Outer Tangent:"
2881 msgstr "Tangente Esterna"
2882
2883 #: src/gtkmm/state_star.cpp:478
2884 msgid "Inner Width:"
2885 msgstr "Spessore Interno:"
2886
2887 #: src/gtkmm/state_star.cpp:481
2888 msgid "Outer Width:"
2889 msgstr "Spessore Esterno"
2890
2891 #: src/gtkmm/state_star.cpp:484
2892 msgid "Radius Ratio:"
2893 msgstr "Proporzioni Raggio:"
2894
2895 #: src/gtkmm/state_star.cpp:487
2896 msgid "Angle Offset:"
2897 msgstr "Sfalsamento Angolare:"
2898
2899 #: src/gtkmm/state_star.cpp:574
2900 msgid "New Star"
2901 msgstr "Nuova Stella"
2902
2903 #: src/gtkmm/state_star.cpp:720
2904 msgid "Unable to create Star layer"
2905 msgstr "Impossibile creare un piano Stella"
2906
2907 #: src/gtkmm/state_text.cpp:275
2908 msgid "Multiline Editor"
2909 msgstr "Editore Multilinea"
2910
2911 #: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329
2912 msgid "Text Tool"
2913 msgstr "Strumento di Testo"
2914
2915 #: src/gtkmm/state_text.cpp:287
2916 msgid "Size:"
2917 msgstr "Dimensione:"
2918
2919 #: src/gtkmm/state_text.cpp:289
2920 msgid "Orientation:"
2921 msgstr "Orientamento:"
2922
2923 #: src/gtkmm/state_text.cpp:291
2924 msgid "Family:"
2925 msgstr "Famiglia:"
2926
2927 #: src/gtkmm/state_text.cpp:373
2928 msgid "New Text"
2929 msgstr "Nuovo Testo"
2930
2931 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398
2932 msgid "Text Paragraph"
2933 msgstr "Testo del Paragrafo"
2934
2935 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400
2936 msgid "Enter text here:"
2937 msgstr "Inserire qui il Testo:"
2938
2939 #: src/gtkmm/state_text.cpp:400
2940 msgid "Text Entry"
2941 msgstr "Inserimento Testo"
2942
2943 #: src/gtkmm/state_width.cpp:224
2944 msgid "Relative Growth"
2945 msgstr "Incremento Relativo"
2946
2947 #: src/gtkmm/state_width.cpp:232
2948 msgid "Growth:"
2949 msgstr "Incremento:"
2950
2951 #: src/gtkmm/state_width.cpp:235
2952 msgid "Radius:"
2953 msgstr "Raggio:"
2954
2955 #: src/gtkmm/state_width.cpp:560
2956 msgid "Sketch Width"
2957 msgstr "Spessore Bozza"
2958
2959 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134
2960 msgid "Cannot save"
2961 msgstr "Impossibile Salvare"
2962
2963 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2964 msgid "Nothing to save"
2965 msgstr "Nulla da Salvare"
2966
2967 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2968 msgid "Cannot save as"
2969 msgstr "Impossibile Salvare Come"
2970
2971 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2972 msgid "Cannot close"
2973 msgstr "Impossibile chiudere"
2974
2975 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2976 msgid "Nothing to close"
2977 msgstr "Nulla da chiudere"
2978
2979 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2980 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2981 msgstr "Aggancio Verticale: Tele, Storia"
2982
2983 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
2984 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2985 msgstr "Aggancio Orizzontale: Piani, Figli, Parametri"
2986
2987 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:224
2988 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2989 msgstr "Ripristino finestre con disposizione originale"
2990
2991 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:233
2992 msgid "Open Recent"
2993 msgstr "Apri Recente"
2994
2995 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:240
2996 msgid "Panels"
2997 msgstr "Pannelli"
2998
2999 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:252
3000 msgid "Input Devices..."
3001 msgstr "Dispositivi di Ingresso..."
3002
3003 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:254
3004 msgid "Setup..."
3005 msgstr "Impostazioni..."
3006
3007 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3008 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
3009 msgid "Synfig Wiki"
3010 msgstr "Synfig Wiki"
3011
3012 #. TRANSLATORS: a wiki page
3013 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
3014 msgid "/Main_Page"
3015 msgstr "/Main_Page.it"
3016
3017 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3018 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
3019 msgid "Tutorials"
3020 msgstr "Tutorials"
3021
3022 #. TRANSLATORS: a wiki page
3023 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
3024 msgid "/Tutorials"
3025 msgstr "/Tutorials.it"
3026
3027 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3028 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3029 msgid "Frequently Asked Questions"
3030 msgstr "Domande Frequenti"
3031
3032 #. TRANSLATORS: a wiki page
3033 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3034 msgid "/FAQ"
3035 msgstr "/FAQ.it"
3036
3037 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3038 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3039 msgid "Get Support"
3040 msgstr "Ottieni Supporto"
3041
3042 #. TRANSLATORS: a wiki page
3043 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3044 msgid "/Contact"
3045 msgstr "/Contatti.it"
3046
3047 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3048 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3049 msgid "Keyboard Shortcuts"
3050 msgstr "Scorciatoie Tastiera"
3051
3052 #. TRANSLATORS: a wiki page
3053 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3054 msgid "/Keyboard_Shortcuts"
3055 msgstr "/Keyboard_Shortcuts.it"
3056
3057 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3058 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3059 msgid "Mouse Shortcuts"
3060 msgstr "Scorciatoie Mouse"
3061
3062 #. TRANSLATORS: a wiki page
3063 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3064 msgid "/Mouse_Shortcuts"
3065 msgstr "/Mouse_Shortcuts.it"
3066
3067 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3068 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:275
3069 msgid "All Pages"
3070 msgstr "Tutte le Pagine"
3071
3072 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
3073 msgid "_Help"
3074 msgstr "_Aiuto"
3075
3076 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
3077 msgid "New..."
3078 msgstr "Nuovo..."
3079
3080 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
3081 msgid "Open..."
3082 msgstr "Apri..."
3083
3084 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
3085 msgid "Save"
3086 msgstr "Salva"
3087
3088 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:293
3089 msgid "Save As..."
3090 msgstr "Salva come..."
3091
3092 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3093 msgid "Setup"
3094 msgstr "Impostazioni"
3095
3096 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
3097 msgid "About Synfig Studio"
3098 msgstr "A Riguardo di Synfig Studio"
3099
3100 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3101 msgid "Other..."
3102 msgstr "Altro..."
3103
3104 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3105 msgid "Choose Canvas"
3106 msgstr "Scegli Tela"
3107
3108 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3109 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3110 msgstr "Inserire il nome relativo alla tela desiderata"
3111
3112 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3113 msgid "No canvas name was specified"
3114 msgstr "Non è stato specificato il nome della tela"
3115
3116 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3117 msgid "Error:Exception Thrown"
3118 msgstr "Error: Eccezione Sollevata"
3119
3120 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3121 msgid ""
3122 "Error selecting canvas:\n"
3123 "\n"
3124 msgstr ""
3125 "Errore selezionando la tela:\n"
3126 "\n"
3127
3128 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3129 msgid "Unknown Exception"
3130 msgstr "Eccezione Sconosciuta"
3131
3132 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3133 msgid "RGB"
3134 msgstr "RGB"
3135
3136 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3137 msgid "YUV"
3138 msgstr "YUV"
3139
3140 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3141 msgid "HTML code"
3142 msgstr "Codice HTML"
3143
3144 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3145 msgid "Luma"
3146 msgstr "Luma"
3147
3148 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3149 msgid "Hue"
3150 msgstr "Tinta"
3151
3152 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3153 msgid "Saturation"
3154 msgstr "Saturazione"
3155
3156 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3157 msgid "U"
3158 msgstr "U"
3159
3160 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3161 msgid "V"
3162 msgstr "V"
3163
3164 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3165 msgid "Alpha"
3166 msgstr "Trasparenza"
3167
3168 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3169 msgid "Outline Color"
3170 msgstr "Colore Contorno"
3171
3172 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3173 msgid "Fill Color"
3174 msgstr "Colore Riempimento"
3175
3176 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3177 msgid ""
3178 "Swap Fill and\n"
3179 "Outline Colors"
3180 msgstr ""
3181 "Scambia Colori di\n"
3182 "Riempimento e Contorno "
3183
3184 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3185 msgid "Reset Colors to Black and White"
3186 msgstr "Reimposta i colori a Blanco e Nero"
3187
3188 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3189 msgid "Brush Preview"
3190 msgstr "Anteprima Pennello"
3191
3192 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3193 msgid "Brush Size"
3194 msgstr "Dimensione Pennello"
3195
3196 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3197 msgid "Default Blend Method"
3198 msgstr "Metodo di Miscela Predefinito"
3199
3200 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3201 msgid "Default Interpolation"
3202 msgstr "Interpolazione Predefinita"
3203
3204 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3205 msgid "Default Opacity"
3206 msgstr "Opacià Predefinita"
3207
3208 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3209 msgid "Default Gradient"
3210 msgstr "Gradiente Predefinito"
3211
3212 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3213 msgid "Find"
3214 msgstr "Trova"
3215
3216 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120
3217 msgid "Choose File"
3218 msgstr "Scegli File"
3219
3220 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3221 msgid "Insert CPoint"
3222 msgstr "Inserisci CPunto"
3223
3224 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3225 msgid "Remove CPoint"
3226 msgstr "Rimuovi CPunto"
3227
3228 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3229 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3230 msgstr "Non è possibile ALT-spostare il primo fotogramma chiave"
3231
3232 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3233 msgid "Delta set not allowed"
3234 msgstr "Raggruppamento Delta non ammesso"
3235
3236 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3237 msgid "Click and drag keyframes"
3238 msgstr "Clicca e trascina i fotogrammi chiave"
3239
3240 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3241 msgid "(Non-static value)"
3242 msgstr "(Valore non-statico)"
3243
3244 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3245 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3246 msgid "TCB Smooth"
3247 msgstr "TCB Smusso"
3248
3249 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3250 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3251 msgid "Constant"
3252 msgstr "Costante"
3253
3254 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3255 msgid "Ease In"
3256 msgstr "Facilitato"
3257
3258 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3259 msgid "Ease Out"
3260 msgstr "Facilitato"
3261
3262 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3263 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3264 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3265 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3266 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
3267 msgid "Waypoint"
3268 msgstr "Interpolazione"
3269
3270 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3271 msgid "<b>Waypoint</b>"
3272 msgstr "<b>Interpolazione</b>"
3273
3274 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3275 msgid "_Value"
3276 msgstr "_Valore"
3277
3278 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3279 msgid "_Time"
3280 msgstr "_Tempo"
3281
3282 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3283 msgid "Interpolation"
3284 msgstr "Interpolazione"
3285
3286 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3287 msgid "<b>Interpolation</b>"
3288 msgstr "<b>Interpolazione</b>"
3289
3290 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3291 msgid "_In Interpolation"
3292 msgstr "Interpolazione in _Ingresso"
3293
3294 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3295 msgid "_Out Interpolation"
3296 msgstr "Interpolazione in _Salida"
3297
3298 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3299 msgid "TCB Parameters"
3300 msgstr "Parametri TCB"
3301
3302 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3303 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3304 msgstr "<b>Parametri TBC</b>"
3305
3306 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3307 msgid "T_ension"
3308 msgstr "T_ensione"
3309
3310 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3311 msgid "_Continuity"
3312 msgstr "_Continuità"
3313
3314 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3315 msgid "_Bias"
3316 msgstr "_Bias"
3317
3318 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3319 msgid "Te_mporal Tension"
3320 msgstr "Tensione Te_mporale"
3321
3322 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3323 msgid "Out:"
3324 msgstr "Fuori:"
3325
3326 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3327 msgid "In:"
3328 msgstr "Dentro:"
3329
3330 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3331 msgid "Tension:"
3332 msgstr "Tensione:"
3333
3334 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3335 msgid "Continuity:"
3336 msgstr "Continuità:"
3337
3338 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3339 msgid "Bias:"
3340 msgstr "Bias:"
3341
3342 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3343 msgid "Temporal Tension:"
3344 msgstr "Tensione Temporale:"
3345
3346 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1188
3347 msgid "Nudge"
3348 msgstr "Tocco"
3349
3350 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1648
3351 msgid "Move"
3352 msgstr "Sposta"
3353
3354 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2339
3355 msgid "Rendering..."
3356 msgstr "Visualizzazione..."
3357
3358 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458
3359 msgid "Render Failed"
3360 msgstr "Visualizzazione Fallita"
3361
3362 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2440
3363 #, c-format
3364 msgid "Rendering canvas %s..."
3365 msgstr "Visualizzazione Tela %s..."
3366
3367 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3368 msgid "Zoom In"
3369 msgstr "Ingrandimento"
3370
3371 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3372 msgid "Zoom Out"
3373 msgstr "Riduzione"
3374
3375 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3376 msgid "Zoom to Fit"
3377 msgstr "Adatta alla Finestra"
3378
3379 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3380 msgid "Zoom to 100%"
3381 msgstr "Adatta al 100%"
3382
3383 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3384 msgid "Selected Canvas"
3385 msgstr "Tela Selezionata"
3386
3387 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3388 msgid "Canvas Interface"
3389 msgstr "Interfaccia Tela"
3390
3391 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3392 msgid "Add Activepoint"
3393 msgstr "Aggiungi Punto Attivo"
3394
3395 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3396 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3397 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3398 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3399 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3400 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3401 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3402 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3403 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3404 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3405 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3406 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3407 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3408 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3409 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3410 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3411 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3412 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3413 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3414 msgid "ValueDesc"
3415 msgstr "Descrizione Valore"
3416
3417 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3418 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3419 msgid "New Activepoint"
3420 msgstr "Nuovo Punto Attivo"
3421
3422 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3423 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3424 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3425 msgid "Activepoint to be added"
3426 msgstr "Punto Attivo da aggiungere"
3427
3428 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3429 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3430 msgid "Time where activepoint is to be added"
3431 msgstr "Punto temporale dove verrà aggiunto il Punto Attivo"
3432
3433 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3434 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3435 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3436 msgstr "Un Punto Attivo esiste già in questo punto temporale"
3437
3438 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3439 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3440 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3441 msgstr "Questo punto Attivo è già nel Valore del Nodo"
3442
3443 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3444 msgid "Remove Activepoint"
3445 msgstr "Rimuovi Punto Attivo"
3446
3447 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3448 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3449 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3450 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3451 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3452 msgid "Activepoint"
3453 msgstr "Punto Attivo"
3454
3455 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3456 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3457 msgid "Activepoint to be changed"
3458 msgstr "Punto Attivo para ser cambiado"
3459
3460 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3461 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3462 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3463 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3464 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3465 msgid "Unable to find activepoint"
3466 msgstr "Impossibile trovare punto Attivo"
3467
3468 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3469 msgid "Set Activepoint"
3470 msgstr "Imposta Punto Attivo"
3471
3472 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3473 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3474 msgstr "Marcar Punto Attivo come \"Off\""
3475
3476 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3477 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3478 msgstr "Marcar Punto Attivo come \"On\""
3479
3480 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3481 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3482 msgstr "Imposta Punto Attivo (Inteligente)"
3483
3484 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3485 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3486 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3487 msgstr "Impossibile determinar come proceder. Esto es un bug."
3488
3489 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3490 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3491 msgid "Simply Add Waypoint"
3492 msgstr "Sola Aggiunta una Interpolazione"
3493
3494 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3495 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3496 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3497 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3498 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3499 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3500 msgstr "Valore del Nodo di Destinazione (Animato)"
3501
3502 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3503 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3504 msgstr "Il punto Attivo da rimuovere non esiste più"
3505
3506 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
3507 #, c-format
3508 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3509 msgstr "Unisci Tangenti di '%s'"
3510
3511 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
3512 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
3513 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3514 msgstr "Valore del Nodo del Punto della Linea Béizer (BLine)"
3515
3516 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
3517 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
3518 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3519 msgstr "Azione \"ValueDescDet\" non trovata"
3520
3521 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
3522 #, c-format
3523 msgid "Split Tangents of '%s'"
3524 msgstr "Dividi Tangenti di '%s'"
3525
3526 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3527 msgid "Add Child Canvas"
3528 msgstr "Aggiungi Tela Figlio"
3529
3530 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3531 msgid "The name that you want this canvas to be"
3532 msgstr "Nome da attribuire a questa tela"
3533
3534 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3535 msgid "Set Canvas Description"
3536 msgstr "Imposta Descrizione Tela"
3537
3538 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3539 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3540 #, c-format
3541 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3542 msgstr "Cambia la descrizione della tela da '%s' a '%s'"
3543
3544 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3545 msgid "Set Canvas Id"
3546 msgstr "Imposta Id Tela"
3547
3548 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3549 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3550 #, c-format
3551 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3552 msgstr "Cambia Id tela da '%s' a '%s'"
3553
3554 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3555 msgid "Id"
3556 msgstr "Id"
3557
3558 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3559 msgid "Set Canvas Name"
3560 msgstr "Imposta Nome Tela"
3561
3562 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3563 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3564 #, c-format
3565 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3566 msgstr "Cambia nome tela da '%s' a '%s'"
3567
3568 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3569 msgid "Remove Canvas"
3570 msgstr "Rimuovi Tela"
3571
3572 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3573 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3574 msgstr "Impossibile rimuovere la radice della tela!"
3575
3576 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3577 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3578 msgstr "Impossibile rimuovere la tela attiva!"
3579
3580 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3581 msgid "Set Canvas RendDesc"
3582 msgstr "Imposta Descrizione della Visualizzazione Tela"
3583
3584 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3585 msgid "RendDesc"
3586 msgstr "Descrizione della Visualizzazione"
3587
3588 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3589 msgid "Apply Outline Color"
3590 msgstr "Aplica Colore di Contorno"
3591
3592 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3593 msgid "Apply Fill Color"
3594 msgstr "Aplica Colore di Riempimento"
3595
3596 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3597 msgid "Set Edit Mode"
3598 msgstr "Imposta Modo Edita"
3599
3600 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3601 msgid "New Edit Mode"
3602 msgstr "Nuovo Modo Edita"
3603
3604 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3605 msgid "Apply Default Gradient"
3606 msgstr "Aplica Gradiente Predefinito"
3607
3608 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3609 msgid "Add Layers to Group"
3610 msgstr "Aggiungi Piani al Gruppo"
3611
3612 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3613 msgid "Layer to be added to group"
3614 msgstr "Piani da aggiungere al gruppo"
3615
3616 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3617 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3618 msgstr "Nome del Gruppo al quale aggiungere i Piani"
3619
3620 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3621 msgid "Remove Group"
3622 msgstr "Rimuovi Gruppo"
3623
3624 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3625 msgid "Name of the Group to remove"
3626 msgstr "Nome del Gruppo da Rimuovere"
3627
3628 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3629 msgid "Remove Layers from a Group"
3630 msgstr "Rimuovi Piani da un Gruppo"
3631
3632 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3633 msgid "Layer to be removed from group"
3634 msgstr "Piano da rimuovere da un gruppo"
3635
3636 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3637 msgid "Rename Group"
3638 msgstr "Rinomina Gruppo"
3639
3640 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3641 msgid "Old Group"
3642 msgstr "Vecchio Gruppo"
3643
3644 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3645 msgid "Name of the Group to rename"
3646 msgstr "Nome del Gruppo da Rinominare"
3647
3648 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3649 msgid "New Group"
3650 msgstr "Nuovo Gruppo"
3651
3652 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3653 msgid "New name for group"
3654 msgstr "Nuovo Nome per il Gruppo"
3655
3656 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3657 #, c-format
3658 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3659 msgstr "Un gruppo con il nome \"%s\" esiste già!"
3660
3661 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3662 msgid "Add Keyframe"
3663 msgstr "Aggiungi Fotogramma Chiave"
3664
3665 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3666 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3667 msgid "New Keyframe"
3668 msgstr "Nuovo Fotogramma Chiave"
3669
3670 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3671 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3672 msgid "Keyframe to be added"
3673 msgstr "Fotogramma Chiave da aggiungere"
3674
3675 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3676 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3677 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3678 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3679 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3680 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3681 msgstr "Un Fotogramma Chiave esiste già in questo punto temporale"
3682
3683 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3684 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3685 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3686 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3687 msgstr "Questo Fotogramma Chiave è già nel Valore del Nodo"
3688
3689 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3690 msgid "Duplicate Keyframe"
3691 msgstr "Duplica Fotogramma Chiave"
3692
3693 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3694 msgid "Keyframe to be duplicated"
3695 msgstr "Fotogramma Chiave da Duplicare"
3696
3697 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3698 msgid " (Duplicate)"
3699 msgstr " (Duplicato)"
3700
3701 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3702 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3703 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3704 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3705 msgid "Unable to find the given keyframe"
3706 msgstr "Impossibile trovare il fotogramma chiave dato"
3707
3708 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3709 msgid "Remove Keyframe"
3710 msgstr "Rimuovi Fotogramma Chiave"
3711
3712 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3713 msgid "Keyframe to be removed"
3714 msgstr "Fotogramma Chiave da rimuovere"
3715
3716 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3717 msgid "Set Keyframe"
3718 msgstr "Imposta Fotogramma Chiave"
3719
3720 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3721 msgid ""
3722 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3723 "that time."
3724 msgstr ""
3725 "Non posso cambiare il tempo del fotogramma chiave, ne esiste già un altro "
3726 "con questo tempo"
3727
3728 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3729 msgid "Set Keyframe Delta"
3730 msgstr "Imposta il Delta del Fotogramma Chiave"
3731
3732 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3733 msgid "Delta"
3734 msgstr "Delta"
3735
3736 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3737 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3738 msgstr "Imposta Interpolazioni al Fotogramma Chiave"
3739
3740 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3741 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3742 msgid "Waypoint Model"
3743 msgstr "Modello di Interpolazione"
3744
3745 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3746 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3747 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3748 msgid "Activate Layer"
3749 msgstr "Attiva Piano"
3750
3751 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3752 msgid "Deactivate Layer"
3753 msgstr "Disattiva Piano"
3754
3755 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3756 msgid "New Status"
3757 msgstr "Nuovo Stato"
3758
3759 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3760 msgid "The new status of the layer"
3761 msgstr "Nuovo stato del piano"
3762
3763 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3764 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3765 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3766 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3767 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3768 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3769 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3770 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3771 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3772 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3773 msgstr "Questo piano non esiste più."
3774
3775 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3776 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3777 msgid "Add Layer"
3778 msgstr "Aggiungi piano"
3779
3780 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3781 msgid "Layer to be added"
3782 msgstr "Piano da aggiungere"
3783
3784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
3785 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3786 msgid "Duplicate Layer"
3787 msgstr "Duplicar Piano"
3788
3789 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3790 msgid "Duplicate Layers"
3791 msgstr "Duplica Piani"
3792
3793 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3794 msgid "Layer to be duplicated"
3795 msgstr "Piano da duplicare"
3796
3797 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3798 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3799 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3800 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3801 msgstr "Questo piano non appartiene più a questa tela"
3802
3803 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3804 msgid "Encapsulate Layer"
3805 msgstr "Incapsula Piano"
3806
3807 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3808 msgid "Encapsulate Layers"
3809 msgstr "Incapsula Piani"
3810
3811 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3812 msgid "Layer to be encapsulated"
3813 msgstr "Piano da incapsulare"
3814
3815 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3816 msgid "No layers to encapsulate"
3817 msgstr "Nessun piano da incapsulare"
3818
3819 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3820 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3821 msgstr "Questo piano non ha un piano padre"
3822
3823 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3824 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3825 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3826
3827 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3828 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3829 msgid "Lower Layer"
3830 msgstr "Piano Inferiore"
3831
3832 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3833 msgid "Lower Layers"
3834 msgstr "Piani Inferiori"
3835
3836 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3837 msgid "Layer to be lowered"
3838 msgstr "Piano da abbassare"
3839
3840 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3841 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3842 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3843 msgid "Move Layer"
3844 msgstr "Sposta Piano"
3845
3846 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3847 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3848 msgid "Layer to be moved"
3849 msgstr "Piano da spostare"
3850
3851 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3852 msgid "New Index"
3853 msgstr "Nuovo Indice"
3854
3855 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3856 msgid "Where the layer is to be moved to"
3857 msgstr "Dove il piano verrà spostato"
3858
3859 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3860 msgid "Destination Canvas"
3861 msgstr "Tela Destinatario"
3862
3863 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3864 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3865 msgstr "Tela dove il piano verrà spostato"
3866
3867 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3868 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3869 msgstr "Impossibile spostare direttamente i piani tra le composizioni"
3870
3871 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
3872 msgid "Connect Layer Parameter"
3873 msgstr "Parametri Connessione Piano"
3874
3875 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
3876 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
3877 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
3878 msgid "Param"
3879 msgstr "Parametro"
3880
3881 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
3882 msgid "Layer did not recognize parameter name"
3883 msgstr "Il piano non riconosce il nome del parametro"
3884
3885 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
3886 msgid "Bad connection"
3887 msgstr "Errore connessione"
3888
3889 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
3890 msgid "Disconnect Layer Parameter"
3891 msgstr "Parametro Disconnessione Piano"
3892
3893 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
3894 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
3895 msgstr "Parametro del Piano non connesso a nulla"
3896
3897 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
3898 msgid "Set Layer Parameter"
3899 msgstr "Imposta il Parametro del Piano"
3900
3901 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
3902 msgid "ValueNode attached to Parameter."
3903 msgstr "Valore del Nodo aggiunto al Parametro"
3904
3905 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
3906 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
3907 msgid "Layer did not accept parameter."
3908 msgstr "Il piano non accetta il parametro"
3909
3910 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
3911 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3912 msgid "Raise Layer"
3913 msgstr "Alza Piano"
3914
3915 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3916 msgid "Raise Layers"
3917 msgstr "Alza Piani"
3918
3919 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
3920 msgid "Layer to be raised"
3921 msgstr "Piano da alzare"
3922
3923 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
3924 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3925 msgid "Remove Layer"
3926 msgstr "Rimuovi Piano"
3927
3928 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3929 msgid "Remove Layers"
3930 msgstr "Rimuovi Piani"
3931
3932 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
3933 msgid "Layer to be deleted"
3934 msgstr "Piano da cancellare"
3935
3936 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3937 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3938 msgid "Set Layer Description"
3939 msgstr "Imposta Descrizione Piano"
3940
3941 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
3942 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
3943 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
3944 msgid "[default]"
3945 msgstr "[predefinito]"
3946
3947 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
3948 msgid "New Description"
3949 msgstr "Nuova Descrizione"
3950
3951 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
3952 msgid "Enter a new description for this layer"
3953 msgstr "Inserire una nuova descrizione per questo piano"
3954
3955 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
3956 msgid "Copy Time Points"
3957 msgstr "Copia Punti Temporali"
3958
3959 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
3960 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
3961 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3962 msgid "New Selected Layer"
3963 msgstr "Nuovo Piano Selezionato"
3964
3965 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3966 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3967 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3968 msgid "A layer to add to our selected list"
3969 msgstr "Piano da aggiungere alla lista selezionata"
3970
3971 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3972 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3973 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3974 msgid "New Selected Canvas"
3975 msgstr "Nuova Tela Selezionata"
3976
3977 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3978 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3979 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3980 msgid "A canvas to add to our selected list"
3981 msgstr "Tela da aggiungere alla lista selezionata"
3982
3983 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3984 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3985 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3986 msgid "New Selected ValueBase"
3987 msgstr "Nuovo Valore Base Selezionato"
3988
3989 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3990 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3991 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3992 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3993 msgstr "Descrizione valore del nodo da aggiungere alla lista selezionata"
3994
3995 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3996 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3997 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3998 msgid "New Selected Time Point"
3999 msgstr "Nuovo Punto Temporale Selezionato"
4000
4001 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4002 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4003 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4004 msgid "A time point to add to our selected list"
4005 msgstr "Punto temporale da aggiungere alla lista selezionata"
4006
4007 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4008 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4009 msgid "Time adjustment"
4010 msgstr "Regolazione Temporale"
4011
4012 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4013 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4014 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4015 msgstr "Valore di regolazione temporale per tutti i punti selezionati"
4016
4017 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4018 msgid "Delete Time Points"
4019 msgstr "Rimuovi Punti Temporali"
4020
4021 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4022 msgid "Move Time Points"
4023 msgstr "Sposta Punti Temporali"
4024
4025 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4026 msgid "Link to BLine"
4027 msgstr "Collega a Linea Béizer (Bline)"
4028
4029 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4030 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4031 msgid "ValueDesc to link"
4032 msgstr "Descrizione del Valore da collegare"
4033
4034 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4035 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4036 msgstr "Descrizione del Valore da collegare alla Linea Béizer (Bline)"
4037
4038 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4039 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4040 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4041 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4042 msgid "Origin"
4043 msgstr "Origine"
4044
4045 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4046 msgid "Connect"
4047 msgstr "Connettere"
4048
4049 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4050 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4051 #, c-format
4052 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4053 msgstr "Connettere '%s' a '%s'"
4054
4055 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4056 msgid "Destination ValueDesc"
4057 msgstr "Descrizione del Valore di Destino"
4058
4059 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4060 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4061 msgid "Source ValueNode"
4062 msgstr "Valore del Nodo di Origine"
4063
4064 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4065 msgid "Source ValueNode Name"
4066 msgstr "Nome del Valore del Nodo di Origine"
4067
4068 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4069 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4070 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4071 msgstr "Descrizione del Valore non riconosciuto o supportato"
4072
4073 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4074 msgid "Convert"
4075 msgstr "Convertire"
4076
4077 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4078 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4079 #, c-format
4080 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4081 msgstr "Convertire '%s' al tipo di Valore del Nodo '%s'"
4082
4083 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4084 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4085 msgstr "Tipo di Valore del Nodo al quale si vuole convertire"
4086
4087 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4088 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4089 msgstr "Impossibile decifrare la Descrizione del Valore (Baco?)"
4090
4091 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4092 msgid "Unable to create new value node"
4093 msgstr "Impossibile creare nuovo valore di nodo"
4094
4095 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4096 msgid "Disconnect"
4097 msgstr "Disconnettere"
4098
4099 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4100 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4101 #, c-format
4102 msgid "Disconnect %s"
4103 msgstr "Disconnettere %s"
4104
4105 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4106 msgid "Export"
4107 msgstr "Esportare"
4108
4109 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4110 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4111 #, c-format
4112 msgid "Export '%s' as '%s'"
4113 msgstr "Esportare '%s' come '%s'"
4114
4115 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4116 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4117 msgstr "Nome con il quale si vuole esportare questo valore"
4118
4119 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4120 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4121 msgstr "E'possibile esportare una Tela solo usando un parametro costante"
4122
4123 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4124 msgid "ValueBase is already exported"
4125 msgstr "Valore di Base attualmente esportato"
4126
4127 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4128 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4129 msgstr "Impossibile esportare il parametro. (Baco?)"
4130
4131 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4132 msgid "Link"
4133 msgstr "Collegamento"
4134
4135 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4136 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4137 msgstr "Non posso collegare due differenti valori esportati ('"
4138
4139 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4140 msgid "' and '"
4141 msgstr "' e '"
4142
4143 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4144 msgid "')"
4145 msgstr "')"
4146
4147 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4148 msgid "Used exported ValueNode ('"
4149 msgstr "Valore del Nodo esportato usato ('"
4150
4151 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4152 msgid "')."
4153 msgstr "')."
4154
4155 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4156 msgid "Using the only available ValueNode."
4157 msgstr "Utilizzo dell'unico Valore del Nodo disponible."
4158
4159 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4160 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4161 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4162 msgstr "Utilizzo del Valore del Nodo più referenziato ."
4163
4164 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4165 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4166 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4167 msgstr "Rilevato un valore più referenziato; uso il Valore del Nodo animato."
4168
4169 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4170 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4171 msgid ""
4172 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4173 "the most waypoints."
4174 msgstr ""
4175 "Rilevato un legame per la maggioranza dei riferimenti, tutti animati; uso "
4176 "quello con maggiori interpolazioni."
4177
4178 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4179 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4180 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4181 msgstr "Tutto è legato; usando il valore modificato più recente."
4182
4183 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4184 msgid "Absolutely everything is tied."
4185 msgstr "Tutto è legato."
4186
4187 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4188 #, c-format
4189 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4190 msgstr "Non posso collega dos valores di tipo diferente ('%s' e '%s')"
4191
4192 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4193 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4194 msgstr "Nessun Valore del Nodo disponible, ne è stato creato uno."
4195
4196 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4197 msgid "Set ValueDesc"
4198 msgstr "Imposta Descrizione del Valore"
4199
4200 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4201 #, c-format
4202 msgid "Set %s"
4203 msgstr "Imposta %s"
4204
4205 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
4206 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
4207 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
4208 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
4209 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
4210 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
4211 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
4212 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4213 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4214 msgstr "Impossibile trovare l'azione ValueSetDesc (baco)"
4215
4216 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
4217 #, c-format
4218 msgid "Bad type for composite (%s)"
4219 msgstr "Errore tipo per la composizione (%s)"
4220
4221 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
4222 #, c-format
4223 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4224 msgstr "Errore tipo per la composizione radiale (%s)"
4225
4226 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
4227 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4228 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4229 msgstr ""
4230 "Manipolazione diretta di questo tipo di Valore del Nodo non ancora supportata"
4231
4232 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
4233 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4234 msgstr "Passare al Modo Edita Animazione per manipolare questo valore"
4235
4236 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
4237 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4238 msgstr "Tipo Descrizione di Valore non supportato"
4239
4240 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4241 msgid "Add ValueNode"
4242 msgstr "Aggiungi Valore del Nodo"
4243
4244 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4245 msgid "New ValueNode"
4246 msgstr "Nuovo Valore del Nodo"
4247
4248 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4249 msgid "ValueNode to be added"
4250 msgstr "Valore del Nodo da aggiungere"
4251
4252 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4253 msgid "Parameter appears to already be exported"
4254 msgstr "Il parametro pare sia già esportato"
4255
4256 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4257 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4258 msgstr "Un altro Valore Base esportato con Questo nome esiste già"
4259
4260 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4261 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4262 msgstr "Eccezione rilevata su Aggiungi Valore del Nodo."
4263
4264 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4265 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4266 msgstr "Eccezione rilevata su Rimuovi Valore del Nodo."
4267
4268 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4269 msgid "Set ValueNode_Const"
4270 msgstr "Imposta Valore del Nodo_Costante"
4271
4272 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4273 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4274 msgid "ValueNode_Const"
4275 msgstr "Valore del Nodo_Costante"
4276
4277 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4278 msgid "Insert Item"
4279 msgstr "Inserisci Elemento"
4280
4281 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4282 msgid "ValueNode to insert"
4283 msgstr "Valore del Nodo da inserire"
4284
4285 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4286 msgid "Insert Item (Smart)"
4287 msgstr "Inserisci Elemento (Inteligente)"
4288
4289 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4290 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4291 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4292 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4293 msgid "Unable to find action (bug)"
4294 msgstr "Impossibile trovare l'azione (baco)"
4295
4296 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4297 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4298 msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOff\""
4299
4300 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4301 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4302 msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOn\""
4303
4304 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4305 msgid "Loop"
4306 msgstr "Linea Bézier (BLine)"
4307
4308 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4309 msgid "Remove Item"
4310 msgstr "Rimuovi Elemento"
4311
4312 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4313 msgid "Remove Item (Smart)"
4314 msgstr "Rimuovi Elemento (Inteligente)"
4315
4316 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4317 msgid "Rotate Order"
4318 msgstr "Ruota Ordine"
4319
4320 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4321 msgid "Unloop"
4322 msgstr "Interrompi Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
4323
4324 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4325 msgid "Connect ValueNode Link"
4326 msgstr "Connetti Collegamento del Valore del Nodo"
4327
4328 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4329 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4330 msgid "Parent ValueNode"
4331 msgstr "Valore del Nodo Padre"
4332
4333 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4334 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4335 msgid "Index"
4336 msgstr "Indice"
4337
4338 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4339 msgid "ValueNode to be connected"
4340 msgstr "Valore del Nodo da connettere"
4341
4342 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4343 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4344 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4345 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4346 #, c-format
4347 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4348 msgstr "Errore Indice, troppo grande. LinkCount=%d, Index=%d"
4349
4350 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4351 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4352 msgid "Parent would not accept link"
4353 msgstr "Il padre non accetta il collegamento"
4354
4355 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4356 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4357 msgid "Parent would not accept old link"
4358 msgstr "Il padre non accetta il collegamento precedente"
4359
4360 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4361 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4362 msgstr "Disconnettere il Collegamento del Valore del Nodo"
4363
4364 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4365 msgid "Unexport"
4366 msgstr "De-esportare"
4367
4368 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4369 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4370 #, c-format
4371 msgid "Unexport '%s'"
4372 msgstr "De-esportare '%s'"
4373
4374 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4375 msgid "Rename ValueNode"
4376 msgstr "Rinomina Valore del Nodo"
4377
4378 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4379 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4380 #, c-format
4381 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4382 msgstr "Rinomina Valore del Nodo da '%s' a '%s'"
4383
4384 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4385 msgid "The new name of the ValueNode"
4386 msgstr "Il nuovo nome al Valore del Nodo"
4387
4388 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4389 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4390 msgstr "Un Valore del Nodo con Questo ID esiste già in questa tela"
4391
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4393 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4394 msgstr "Un Valore del Nodo con il antiguo ID già esiste in questa tela (Baco)"
4395
4396 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4397 msgid "Replace ValueNode"
4398 msgstr "Sostituisci Valore del Nodo"
4399
4400 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4401 msgid "Destination ValueNode"
4402 msgstr "Valore del Nodo Destinatario"
4403
4404 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4405 msgid "ValueNode to replaced"
4406 msgstr "Valore del Nodo da sostituire"
4407
4408 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4409 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4410 msgstr "Valore del Nodo che sostituirà la destinazione"
4411
4412 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4413 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4414 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4415 msgstr "Tentativo di sostituzione del Valore del Nodo con sé stesso"
4416
4417 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4418 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4419 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4420 msgstr "Non posso sostituire i Valori del Nodo con tipi differenti!"
4421
4422 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4423 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4424 msgid "Nothing to replace."
4425 msgstr "Nulla da sostituire."
4426
4427 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4428 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4429 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4430 msgstr "Azione Fallita. Qusto è un errore. Per favore segnalacelo."
4431
4432 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4433 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4434 msgstr "Questa azione non può essere annullata, in questo caso."
4435
4436 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4437 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4438 msgid "Add Waypoint"
4439 msgstr "Aggiungi Interpolazione"
4440
4441 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4442 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4443 msgid "New Waypoint"
4444 msgstr "Nuova Interpolazione"
4445
4446 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4447 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4448 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4449 msgid "Waypoint to be added"
4450 msgstr "Interpolazione da aggiungere"
4451
4452 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4453 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4454 msgid "Time where waypoint is to be added"
4455 msgstr "Posizione temporale dove aggiungere l'interpolazione"
4456
4457 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4458 #, c-format
4459 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4460 msgstr "Un'interpolazione esiste già in questo punto temporale (%s)"
4461
4462 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4463 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4464 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4465 msgstr "Qusta interpolazione è già nel Valore del Nodo"
4466
4467 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4468 msgid "Remove Waypoint"
4469 msgstr "Rimuovi Interpolazione"
4470
4471 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4472 msgid "ValueNode (Animated)"
4473 msgstr "Valore del Nodo (Animato)"
4474
4475 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4476 msgid "Waypoint to be Removed"
4477 msgstr "Interpolazione da rimuovere"
4478
4479 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4480 #, c-format
4481 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4482 msgstr "ID unico incongruente, iter =%d, (interpolazione)waypoint=%d"
4483
4484 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4485 #, c-format
4486 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4487 msgstr "Punto temporale incongruente iter=%s, (interpolazione)waypoint=%s"
4488
4489 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4490 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4491 msgstr "Impossibile creare un Riferimento al Valore del Nodo"
4492
4493 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4494 msgid ""
4495 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4496 "is a bug. (1)"
4497 msgstr ""
4498 "Questo valore del nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un "
4499 "baco. (1)"
4500
4501 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4502 msgid ""
4503 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4504 "is a bug. (2)"
4505 msgstr ""
4506 "Questo valore di nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un baco. "
4507 "(2)"
4508
4509 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4510 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4511 msgstr "Una Interpolazione esiste già in questo punto temporale"
4512
4513 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4514 msgid "Set Waypoint"
4515 msgstr "Imposta Interpolazione"
4516
4517 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4518 msgid "Waypoint to be changed"
4519 msgstr "Interpolazione da cambiare"
4520
4521 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4522 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4523 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4524 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4525 msgid "Unable to find waypoint"
4526 msgstr "Impossibile trovare l'Interpolazione"
4527
4528 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4529 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4530 msgstr "L'interpolazione da rimuovere non esiste"
4531
4532 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4533 msgid "Action is not ready."
4534 msgstr "Azione non pronta."
4535
4536 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4537 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4538 msgstr "Qusta azione non può essere annullata! Sicuro di voler proseguire?"
4539
4540 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4541 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4542 msgid "Failed"
4543 msgstr "Fallito"
4544
4545 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4546 msgid "Successful"
4547 msgstr "Esito Positivo"
4548
4549 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4550 msgid " (Undo): "
4551 msgstr "(Annulla): "
4552
4553 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4554 msgid "Failed to undo."
4555 msgstr "Annulla fallito"
4556
4557 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4558 msgid " (Redo): "
4559 msgstr " (Ripristina): "
4560
4561 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4562 msgid "Failed to redo."
4563 msgstr "Ripristina fallito"
4564
4565 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4566 msgid "State restore failure"
4567 msgstr "Fallimento ripristino stato"
4568
4569 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4570 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4571 msgstr "Azione Non Pronta, impossibile cambiare il modo"
4572
4573 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4574 msgid "Unable to change mode"
4575 msgstr "Impossibile cambiare il modo"
4576
4577 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4578 msgid "Add Layer To"
4579 msgstr "Aggiungi Piano A"
4580
4581 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4582 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4583 msgid "Action Not Ready"
4584 msgstr "Azione Non Pronta"
4585
4586 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4587 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4588 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4589 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4590 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4591 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4592 msgid "Action Failed."
4593 msgstr "Azione Fallita."
4594
4595 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4596 msgid "Move Action Not Ready"
4597 msgstr "Azione Sposta Non Pronta"
4598
4599 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4600 msgid "Move Action Failed."
4601 msgstr "Azione Sposta Fallita."
4602
4603 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4604 msgid "Empty name!"
4605 msgstr "Nome vuoto!"
4606
4607 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4608 msgid "Filename must have an extension!"
4609 msgstr "Il Nome del File deve avere un'estensione!"
4610
4611 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4612 msgid "Unable to open this composition"
4613 msgstr "Impossibile aprire questa composizione"
4614
4615 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4616 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4617 msgstr "Impossible creare il piano \"Incolla Tela\""
4618
4619 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4620 msgid ""
4621 "Uncaught exception when attempting\n"
4622 "to open this composition -- "
4623 msgstr ""
4624 "Eccezione non rilevata nell'apertura\n"
4625 "della composizione -- "
4626
4627 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4628 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4629 msgstr "Impossibile aprire questo tipo di immagine -- "
4630
4631 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4632 #, c-format
4633 msgid "Unnamed%08d"
4634 msgstr "Senza Nome%08d"
4635
4636 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4637 msgid ""
4638 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4639 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4640 "should be able to edit this value as normal."
4641 msgstr ""
4642 "Il valore che si tenta di editare è in una composizione che\n"
4643 "non sembra aperta. Apertala sarà possibile editarla normalmente."
4644
4645 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4646 msgid "(no/yes)"
4647 msgstr "(no/si)"
4648
4649 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4650 msgid "(yes/no)"
4651 msgstr "(si/no)"
4652
4653 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4654 msgid "(cancel/ok)"
4655 msgstr "(annulla/ok)"
4656
4657 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4658 msgid "(ok/cancel)"
4659 msgstr "(ok/annulla)"
4660
4661 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4662 msgid "error: "
4663 msgstr "errore: "
4664
4665 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4666 msgid "warning: "
4667 msgstr "avviso: "
4668
4669 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
4670 msgid "Layer Parameter"
4671 msgstr "Parametro del Piano"
4672
4673 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:77
4674 msgid "Const ValueNode"
4675 msgstr "Valore del Nodo Costante"
4676
4677 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:89
4678 msgid "Exported ValueNode"
4679 msgstr "Valore del Nodo Esportato"
4680
4681 #~ msgid "State"
4682 #~ msgstr "Stato"
4683
4684 #~ msgid "Unable to open file \"%s\""
4685 #~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
4686
4687 #~ msgid "Flipbook Dialog"
4688 #~ msgstr "Dialogo di Anteprima"
4689
4690 #~ msgid "Grab"
4691 #~ msgstr "Presa"
4692
4693 #~ msgid "Foreground Color"
4694 #~ msgstr "Colore di Primo Piano"
4695
4696 #~ msgid "Background Color"
4697 #~ msgstr "Colore di Sfondo"
4698
4699 #~ msgid ""
4700 #~ "Swap Background and\n"
4701 #~ "Foreground Colors"
4702 #~ msgstr ""
4703 #~ "Inverti Colore\n"
4704 #~ "di Primo Piano e Sfondo"
4705
4706 #~ msgid ": (Undo) "
4707 #~ msgstr ": (Annulla) "
4708
4709 #~ msgid "Value Node"
4710 #~ msgstr "Valore del Nodo"