1 # Translation of it.po to Italian
2 # Italian translations for Synfig Studio package
3 # Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Studio.
4 # Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
5 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
7 # Bottero Ermanno <botty@rocketmail.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: it\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:00+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:39+0100\n"
14 "Last-Translator: Ermanno Bottero <botty@rocketmail.com>\n"
15 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: src/gtkmm/about.cpp:104
22 msgid "2D vector animation studio"
23 msgstr "Studio animazione vettoriale 2D"
25 #: src/gtkmm/about.cpp:108
26 msgid "Visit the Synfig website"
27 msgstr "Visita il sito web di Synfig"
29 #: src/gtkmm/about.cpp:110
31 "Copyright 2001-2008\n"
32 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
33 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
35 "Copyright 2001-2008\n"
36 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
37 "Adrian Bentley e i contributori di Synfig"
39 #: src/gtkmm/about.cpp:131
40 msgid "Original developers:"
41 msgstr "Sviluppatori originali:"
43 #: src/gtkmm/about.cpp:136
45 msgstr "Contributori:"
47 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
48 #: src/gtkmm/about.cpp:178
49 msgid "translator-credits"
50 msgstr "Bottero Ermanno"
52 #: src/gtkmm/about.cpp:205
56 "Development version:\n"
60 "Versione di sviluppo:\n"
63 #: src/gtkmm/about.cpp:210
66 msgstr "Contruito il %s\n"
68 #: src/gtkmm/about.cpp:214
70 msgstr "Construito con: \n"
72 #: src/gtkmm/about.cpp:215
77 #: src/gtkmm/about.cpp:216
79 msgid "Synfig API %s\n"
80 msgstr "Synfig API %s\n"
82 #: src/gtkmm/about.cpp:217
84 msgid "Synfig library %d\n"
85 msgstr "Librería Synfig %d\n"
87 #: src/gtkmm/about.cpp:218
89 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
90 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
92 #: src/gtkmm/about.cpp:220
94 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
95 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
97 #: src/gtkmm/about.cpp:225
101 #: src/gtkmm/about.cpp:226
106 #: src/gtkmm/about.cpp:227
108 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
109 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
111 #: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
115 #: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740
119 #: src/gtkmm/app.cpp:735
123 #: src/gtkmm/app.cpp:736
127 #: src/gtkmm/app.cpp:737
131 #: src/gtkmm/app.cpp:738
132 msgid "Show/Hide Ducks"
133 msgstr "Visualizza/Nascondi Nodi"
135 #: src/gtkmm/app.cpp:739
136 msgid "Preview Quality"
137 msgstr "Qualità Anteprima"
139 #: src/gtkmm/app.cpp:740
140 msgid "Low-Res Pixel Size"
141 msgstr "Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
143 #: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
144 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
148 #: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
149 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
150 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
151 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
153 msgstr "Fotogramma Chiave"
155 #: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
156 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
157 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
161 #: src/gtkmm/app.cpp:744
165 #: src/gtkmm/app.cpp:745
167 msgstr "Cassetta Strumenti"
169 #: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
170 msgid "Keyframe Properties"
171 msgstr "Proprietà Fotogramma Chiave"
173 #: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458
177 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
181 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
182 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
186 #: src/gtkmm/app.cpp:776
187 msgid "Preview Dialog"
188 msgstr "Dialogo Anteprima"
190 #: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
194 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
195 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
199 #: src/gtkmm/app.cpp:779
201 msgstr "Chiudi Vista"
203 #: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
204 msgid "Close Document"
205 msgstr "Chiudi Documento"
207 #: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491
208 msgid "Select All Ducks"
209 msgstr "Seleziona Tutti i Nodi"
211 #: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495
212 msgid "Unselect All Ducks"
213 msgstr "Deseleziona Tutti i Nodi"
215 #: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499
216 msgid "Select All Layers"
217 msgstr "Seleziona Tutti i Piani"
219 #: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503
220 msgid "Unselect All Layers"
221 msgstr "Deseleziona Tutti i Piani"
223 #: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
227 #: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669
228 msgid "Show Position Ducks"
229 msgstr "Visualizza i Nodi Posizione"
231 #: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671
232 msgid "Show Vertex Ducks"
233 msgstr "Visualizza i Nodi Vertice"
235 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670
236 msgid "Show Tangent Ducks"
237 msgstr "Visualizza i Nodi Tangente"
239 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
240 msgid "Show Radius Ducks"
241 msgstr "Visualizza i Nodi Raggio"
243 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
244 msgid "Show Width Ducks"
245 msgstr "Visualizza i Nodi Larghezza"
247 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
248 msgid "Show Angle Ducks"
249 msgstr "Visualizza i Nodi Angolo"
251 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522
252 msgid "Use Parametric Renderer"
253 msgstr "Visualizzatore Parametrico"
255 #: src/gtkmm/app.cpp:802
256 msgid "Use Quality Level 1"
257 msgstr "Livello di Qualità 1"
259 #: src/gtkmm/app.cpp:803
260 msgid "Use Quality Level 2"
261 msgstr "Livello di Qualità 2"
263 #: src/gtkmm/app.cpp:804
264 msgid "Use Quality Level 3"
265 msgstr "Livello di Qualità 3"
267 #: src/gtkmm/app.cpp:805
268 msgid "Use Quality Level 4"
269 msgstr "Livello di Qualità 4"
271 #: src/gtkmm/app.cpp:806
272 msgid "Use Quality Level 5"
273 msgstr "Livello di Qualità 5"
275 #: src/gtkmm/app.cpp:807
276 msgid "Use Quality Level 6"
277 msgstr "Livello di Qualità 6"
279 #: src/gtkmm/app.cpp:808
280 msgid "Use Quality Level 7"
281 msgstr "Livello di Qualità 7"
283 #: src/gtkmm/app.cpp:809
284 msgid "Use Quality Level 8"
285 msgstr "Livello di Qualità 8"
287 #: src/gtkmm/app.cpp:810
288 msgid "Use Quality Level 9"
289 msgstr "Livello di Qualità 9"
291 #: src/gtkmm/app.cpp:811
292 msgid "Use Quality Level 10"
293 msgstr "Livello di Qualità 10"
295 #: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556
297 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
298 msgstr "Impostazione pixel a bassa risoluzione a %d"
300 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
304 #: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092
305 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
309 #: src/gtkmm/app.cpp:817
310 msgid "Toggle Grid Show"
311 msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
313 #: src/gtkmm/app.cpp:818
314 msgid "Toggle Grid Snap"
315 msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
317 #: src/gtkmm/app.cpp:819
318 msgid "Toggle Guide Show"
319 msgstr "Alterna Visualizza Guida"
321 #: src/gtkmm/app.cpp:820
322 msgid "Toggle Low-Res"
323 msgstr "Alterna Bassa Risoluzione"
325 #: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572
326 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
327 msgstr "Decremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
329 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
330 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
331 msgstr "Incremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
333 #: src/gtkmm/app.cpp:823
334 msgid "Toggle Onion Skin"
335 msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
337 #: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
338 msgid "Jump to Next Keyframe"
339 msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Successivo"
341 #: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
342 msgid "Jump to Prev Keyframe"
343 msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Precedente"
345 #: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622
346 #: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
348 msgstr "Fotogramma Successivo"
350 #: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624
352 msgstr "Fotogramma Precedente"
354 #: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
358 #: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629
359 msgid "Seek Backward"
362 #: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
363 #: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
364 msgid "Seek to Begin"
365 msgstr "Vai all'Inizio"
367 #: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
368 #: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
370 msgstr "Vai alla Fine"
372 #: src/gtkmm/app.cpp:839
374 msgstr "Aggiungi gruppo"
376 #: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
377 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
381 #: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
382 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
383 msgid "Increase Amount"
384 msgstr "Incrementa Valore"
386 #: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
387 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
388 msgid "Decrease Amount"
389 msgstr "Decrementa Valore"
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360
392 msgid "Synfig Studio"
393 msgstr "Synfig Studio"
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206
396 msgid "Failed to initialize synfig!"
397 msgstr "Errore inizializzazione Synfig!"
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1215
400 msgid "Init UI Manager..."
401 msgstr "Inizializzazione Gestore Interfaccia Utente ..."
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1219
404 msgid "Init Dock Manager..."
405 msgstr "Inizializzazione Gestore Aggancio..."
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1222
408 msgid "Init State Manager..."
409 msgstr "Inizializzazione Gestore Stado..."
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1225
412 msgid "Init Toolbox..."
413 msgstr "Inizializzazione Cassetta Strumenti..."
415 #: src/gtkmm/app.cpp:1228
416 msgid "Init About Dialog..."
417 msgstr "Inizializzazione Dialogo A Riguardo..."
419 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
420 msgid "Init Tool Options..."
421 msgstr "Inizializzazione Opzioni Strumenti..."
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1235
424 msgid "Init History..."
425 msgstr "Inizializzazione Storico..."
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
428 msgid "Init Canvases..."
429 msgstr "Inizializzazione Tele..."
431 #: src/gtkmm/app.cpp:1243
432 msgid "Init Keyframes..."
433 msgstr "Inizializzazione Fotogrammi Chiave..."
435 #: src/gtkmm/app.cpp:1247
436 msgid "Init Layers..."
437 msgstr "Inizializzazione Piani..."
439 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
440 msgid "Init Params..."
441 msgstr "Inizializzazione Parametri..."
443 #: src/gtkmm/app.cpp:1255
444 msgid "Init MetaData..."
445 msgstr "Inizializzazione Meta Dati..."
447 #: src/gtkmm/app.cpp:1259
448 msgid "Init Children..."
449 msgstr "Inizializzazione Figli..."
451 #: src/gtkmm/app.cpp:1263
453 msgstr "Inizializzazione Informazioni..."
455 #: src/gtkmm/app.cpp:1267
456 msgid "Init Navigator..."
457 msgstr "Inizializzazione Navigatore..."
459 #: src/gtkmm/app.cpp:1271
460 msgid "Init Timetrack..."
461 msgstr "Inizializzazione Línea Temporale..."
463 #: src/gtkmm/app.cpp:1275
464 msgid "Init Curve Editor..."
465 msgstr "Inizializzazione Editore Curve..."
467 #: src/gtkmm/app.cpp:1279
468 msgid "Init Layer Groups..."
469 msgstr "Inizializzazione Gruppi di Piani..."
471 #: src/gtkmm/app.cpp:1284
472 msgid "Init Color Dialog..."
473 msgstr "Inizializzazione Dialogo Colore..."
475 #: src/gtkmm/app.cpp:1287
476 msgid "Init Gradient Dialog..."
477 msgstr "Inizializzazione Dialogo Gradiente..."
479 #: src/gtkmm/app.cpp:1290
480 msgid "Init DeviceTracker..."
481 msgstr "Inizializzazione Tracciatore Dispositivi..."
483 #: src/gtkmm/app.cpp:1293
484 msgid "Init Tools..."
485 msgstr "Inizializzazione Strumenti..."
487 #: src/gtkmm/app.cpp:1300
488 msgid "Init ModMirror..."
489 msgstr "Inizializzazione Modulo Specchio..."
491 #: src/gtkmm/app.cpp:1320
492 msgid "Init ModPalette..."
493 msgstr "Inizializzazione Modulo Tavolozza..."
495 #: src/gtkmm/app.cpp:1323
496 msgid "Init Setup Dialog..."
497 msgstr "Inizializzazione Dialogo Impostazioni..."
499 #: src/gtkmm/app.cpp:1326
500 msgid "Init Input Dialog..."
501 msgstr "Inizializzazione Dialogo Inserimento..."
503 #: src/gtkmm/app.cpp:1331
504 msgid "Init auto recovery..."
505 msgstr "Inizializzazione Auto Recupero..."
507 #: src/gtkmm/app.cpp:1335
508 msgid "Loading Settings..."
509 msgstr "Caricamento Impostazioni..."
511 #: src/gtkmm/app.cpp:1339
512 msgid "Checking auto-recover..."
513 msgstr "Verifica Auto Recupero..."
515 #: src/gtkmm/app.cpp:1348
516 msgid "Auto recovery file found"
517 msgstr "File di Auto Recupero rilevato"
519 #: src/gtkmm/app.cpp:1349
521 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
522 "before you could save all your files.\n"
523 "Recover unsaved changes?"
525 "Synfig Studio pare si sia arrestato inaspettatamente,\n"
526 "E'possibile salvare tutti i file aperti.\n"
527 "Memorizzo i dati non salvati?"
529 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
533 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
537 #: src/gtkmm/app.cpp:1358
538 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
540 "Impossibile recuperare completamente i dati dell'ultimo arresto inatteso"
542 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
543 msgid "Unable to recover from previous crash"
544 msgstr "Impossibile recuperare i dati dell'ultimo arresto inatteso"
546 #: src/gtkmm/app.cpp:1363
548 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
549 "from a previous crash. The files that it has\n"
550 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
551 "idea to review them and save them now."
553 "Synfig Studio ha tentato di recuperare\n"
554 "un precedente arresto inatteso.\n"
555 "I file ripristinati NON SONO ANCORA STATI SALVATI\n"
556 " Dopo una previa verifica puoi salvarli adesso."
558 #: src/gtkmm/app.cpp:1379
559 msgid "Loading files..."
560 msgstr "Caricamento File..."
562 #: src/gtkmm/app.cpp:1390
566 #: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401
568 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
569 "This software may be unstable."
571 "Rilevata un eccezione durante il lancio dell'applicazione.\n"
572 "Questo programma potrebbe essere instabile."
574 #: src/gtkmm/app.cpp:1816
576 msgstr "Richiesta Interrotta"
578 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
580 msgstr "Impossibile interrompere!"
582 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
584 "Tasks are currently running.\n"
585 "Please cancel the current tasks and try again"
587 "Processi in esecuzione.\n"
588 "Cortesemente, interrompi il processo corrente e riprova."
590 #: src/gtkmm/app.cpp:1887
591 msgid "Quit Request sent"
592 msgstr "Interrompi la Richiesta inviata"
594 #: src/gtkmm/app.cpp:2104
598 #: src/gtkmm/app.cpp:2107
600 msgstr "e più vecchio"
602 #: src/gtkmm/app.cpp:2111
603 msgid "File Format Version: "
604 msgstr "Versione Formato File: "
606 #: src/gtkmm/app.cpp:2210
607 msgid "Feature not available"
608 msgstr "Funzionalità non disponibile"
610 #: src/gtkmm/app.cpp:2211
611 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
612 msgstr "Spiacente, funzionalità non ancora implementata."
614 #: src/gtkmm/app.cpp:2296
615 msgid "Documentation"
616 msgstr "Documentazione"
618 #: src/gtkmm/app.cpp:2297
620 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
622 "http://www.synfig.org/Documentation"
624 "Documentazione per Synfig Studio disponible sul sito: \n"
626 "http://www.synfig.org/Documentation"
628 #: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
632 #: src/gtkmm/app.cpp:2308
633 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
634 msgstr "Nessun browser rilevato. Per favore carica la pagina web manualmente:"
636 #: src/gtkmm/app.cpp:2310
637 msgid "No browser found"
638 msgstr "Nessun browser rilevato"
640 #: src/gtkmm/app.cpp:2419
643 "Unable to load \"%s\":\n"
646 "Impossibile caricare \"%s\":\n"
649 #: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876
650 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015
654 #: src/gtkmm/app.cpp:2430
656 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
657 msgstr "Impossibile creare l'instanza per \"%s\""
659 #: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
660 #: src/gtkmm/instance.cpp:560
662 msgstr "Aggiornamento CVS"
664 #: src/gtkmm/app.cpp:2436
666 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
668 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
670 "Pare disponibile una versione più aggiornata di questo file nell'archivio "
672 "Desideri aggiornarlo ora? (Consigliato)"
674 #: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452
675 #: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498
676 #: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521
677 #: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546
678 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587
679 #: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612
680 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
681 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
682 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
686 #: src/gtkmm/app.cpp:2452
687 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
688 msgstr "Errore non riconosciuto nell'apertura del file (BUG)"
690 #: src/gtkmm/app.cpp:2506
691 msgid "Unable to open file"
692 msgstr "Impossibile aprire il file"
694 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
695 msgid "Canvas Options"
696 msgstr "Opzioni Tela"
698 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
699 msgid "_Snap to grid"
700 msgstr "Griglia _Magnetica"
702 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
704 msgstr "_Visualizza la Griglia"
706 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
707 msgid "Snap to _frame"
708 msgstr "_Fotogramma Magnetico"
710 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
714 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
716 msgstr "_Dimensione Griglia"
718 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
719 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
720 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
721 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
722 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
723 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
724 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
725 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
726 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
727 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
728 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
729 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
730 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
731 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
732 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
733 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
734 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
735 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
736 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
737 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
738 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
739 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
743 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
747 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
748 msgid "Not yet implemented!"
749 msgstr "Non ancora implementato!"
751 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
752 msgid "Not yet implemented"
753 msgstr "Non ancora implementato"
755 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
756 msgid "Canvas Properties"
757 msgstr "Proprietà Tela"
759 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
761 msgstr "Informazioni Tela"
763 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
764 msgid "<b>Canvas Info</b>"
765 msgstr "<b>Informazioni Tela</b>"
767 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
771 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
775 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
777 msgstr "Descri_zione"
779 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
783 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
787 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
788 msgid "New MetaData Entry"
789 msgstr "Nuova Voce MetaDati"
791 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
792 msgid "Please enter the name of the key"
793 msgstr "Per favore inserisci il nome della chiave"
795 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
796 msgid "Edit Canvas Properties"
797 msgstr "Edita le Proprietà della Tela"
799 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
800 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
801 #: src/synfigapp/action.cpp:484
805 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
806 #: src/gtkmm/instance.cpp:416
808 msgstr "[Senza Nome]"
810 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361
811 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2456
815 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:365
819 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:414
820 msgid "Feature not yet implemented"
821 msgstr "Funzione non implementata"
823 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:975
824 msgid "Moves the time window"
825 msgstr "Muove la finestra temporale"
827 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:976
828 msgid "Changes the current time"
829 msgstr "Cambia l'ora attuale"
831 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:987
835 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
839 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093
841 msgstr "Aggiornamento"
843 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182
844 msgid "Quality (lower is better)"
845 msgstr "Qualità (minore è migliore)"
847 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194
848 msgid "Show grid when enabled"
849 msgstr "Visualizza griglia quando abilitato"
851 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207
852 msgid "Snap grid when enabled"
853 msgstr "Griglia magnetica se abilitato"
855 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
856 msgid "Shows onion skin when enabled"
857 msgstr "Visualizza la pelle di cipolla quando abilitato"
859 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228
860 msgid "Past onion skins"
861 msgstr "Pelle di cipolla precedente"
863 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
864 msgid "Future onion skins"
865 msgstr "Pelle di cipolla successiva"
867 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246
868 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
870 "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni del Visualizzatore"
872 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
873 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
874 msgstr "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni dell'Anteprima"
876 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
878 msgstr "Chiudi Finestra"
880 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
884 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531
888 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532
890 msgstr "(il più rapido)"
892 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
894 msgid "Set Quality to %d"
895 msgstr "Imposta la Qualità a %d"
897 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
898 msgid "Preview Window"
899 msgstr "Finestra di Anteprima"
901 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
903 msgstr "Visualizza Griglia"
905 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595
907 msgstr "Griglia _Magnetica"
909 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599
911 msgstr "Visualizza Guide"
913 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603
915 msgstr "Bassa Risoluzione"
917 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
918 msgid "Show Onion Skin"
919 msgstr "Visualizza la Pelle di Cipolla"
921 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650
922 msgid "Zoom In on Timeline"
923 msgstr "Ingrandire su Línea Temporale"
925 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
926 msgid "Zoom Out on Timeline"
927 msgstr "Rimpicciolire su Línea Temporale"
929 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
930 msgid "Select All Children"
931 msgstr "Seleziona Tutti i Discendenti"
933 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345
937 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347
941 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352
945 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777
946 msgid "In Animate Editing Mode"
947 msgstr "In Modalità Edita Animazione"
949 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787
950 msgid "Not in Animate Editing Mode"
951 msgstr "Non in Modalità Edita Animazione"
953 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
954 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
955 msgid "All Keyframes Locked"
956 msgstr "Tutti i Fotogrammi Chiave Bloccati"
958 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
959 msgid "Future Keyframes Locked"
960 msgstr "Fotogrammi Chiave Successivi Bloccati"
962 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
963 msgid "Past Keyframes Locked"
964 msgstr "Fotogrammi Chiave Precedenti Bloccati"
966 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
967 msgid "No Keyframes Locked"
968 msgstr "Nessun Fotogramma Chiave Bloccato"
970 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587
971 msgid "Change Waypoint Group"
972 msgstr "Cambio Interpolazione del Gruppo"
974 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618
975 msgid "Duplicate Waypoints"
976 msgstr "Duplica Interpolazioni"
978 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634
979 msgid "Remove Waypoints"
980 msgstr "Rimuovi Interpolazioni"
982 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682
983 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
987 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692
988 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
992 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699
996 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702
998 msgstr "Non Faci_litato"
1000 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
1001 msgid "_Ease In/Out"
1002 msgstr "Alterna Faci_litato"
1004 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
1005 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
1009 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730
1013 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733
1017 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1021 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1023 msgid "_Remove %d Waypoints"
1024 msgstr "_Rimuovi %d Interpolazione"
1026 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747
1030 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748
1034 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749
1038 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1039 msgid "Import Image"
1040 msgstr "Importa Immagine"
1042 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1046 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1047 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1048 msgstr "Inserire il Texto del Paragrafo Qui"
1050 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1051 msgid "<Inline Canvas>"
1052 msgstr "<Tela in Linea>"
1054 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1058 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1062 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1064 msgstr "Punto Linea Bézier (BLine)"
1066 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1068 msgstr "SCONOSCIUTO"
1070 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1071 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1075 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1076 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1080 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1081 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1082 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1084 msgstr "Valore Base"
1086 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1087 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1089 msgstr "Linea Temporale"
1091 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1095 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1096 msgid "ValueBase Nodes"
1097 msgstr "Nodi del Valore Base"
1099 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1103 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1104 msgid "Set as Outline"
1105 msgstr "Imposta come Contorno"
1107 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1109 msgstr "Imposta come Riempimento"
1111 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1112 msgid "Gradient Editor"
1113 msgstr "Editore Gradiente"
1115 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1116 msgid "Set as Default"
1117 msgstr "Imposta Predefinito"
1119 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1120 msgid "Keyframe Dialog"
1121 msgstr "Finestra di Dialogo Fotogramma Chiave"
1123 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1124 msgid "Preview Options"
1125 msgstr "Opzioni di Anteprima"
1127 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1129 msgstr "Ora _Inizio"
1131 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1135 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1136 msgid "General Settings"
1137 msgstr "Impostazioni Generali"
1139 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1140 msgid "<b>General Settings</b>"
1141 msgstr "<b>Impostazioni Generali</b>"
1143 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1145 msgstr "_Ingrandimento"
1147 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1148 msgid "_Frames per second"
1149 msgstr "_Fotogrammi al Secondo"
1151 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1152 msgid "Time Settings"
1153 msgstr "Impostazioni Temporali"
1155 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1156 msgid "<b>Time Settings</b>"
1157 msgstr "<b>Impostazioni Temporali</b>"
1159 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1160 msgid "Synfig Studio Setup"
1161 msgstr "Impostazioni di Synfig Studio"
1163 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1164 msgid "Visually Linear Color Selection"
1165 msgstr "Selezione Visuale Lineare Colore"
1167 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1168 msgid "Use Only a Single Thread"
1169 msgstr "Utilizzo Solo un Processo Singolo"
1171 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1172 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1173 msgstr "Limitazione Nodi di Valore Reale al Quadrante Superiore Destro"
1175 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1176 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1177 msgstr "Scala le Nuove Immagini Importate per Riempire la Tela"
1179 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1183 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1187 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1191 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1195 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1197 msgstr "Livello di Nero"
1199 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1203 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1205 msgstr "Formato Data"
1207 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1211 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1215 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1219 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1223 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1227 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1231 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1233 msgstr "Unità di Sistema"
1235 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1236 msgid "Recent Files"
1237 msgstr "File Recenti"
1239 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1240 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1241 msgstr "Intervallo Copia di Riserva Automatica (0 per disabilitare)"
1243 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1244 msgid "Browser Command"
1245 msgstr "Comando del Navigatore"
1247 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1251 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1252 msgid "New Document filename prefix"
1253 msgstr "Nuovo prefisso del nome del file Documento"
1255 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1256 msgid "File name prefix for the new created document"
1257 msgstr "Prefisso del nome del file per il nuovo documento creato"
1259 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1260 msgid "New Document X size"
1261 msgstr "Dimensione in X del Nuovo Documento"
1263 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1264 msgid "Width in pixels of the new created document"
1265 msgstr "Larghezza in pixel del nuovo documento creato"
1267 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1268 msgid "New Document Y size"
1269 msgstr "Dimensione in Y del Nuovo Documento"
1271 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1272 msgid "High in pixels of the new created document"
1273 msgstr "Altezza in pixel del nuovo documento creato"
1275 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1276 msgid "Predefined Resolutions:"
1277 msgstr "Risoluzione Predefinita"
1279 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1280 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1281 msgstr "4096x3112 Apertura Totale 4K"
1283 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1284 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1285 msgstr "2048x1556 Apertura Nativa Totale 2K"
1287 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1288 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1289 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1291 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1292 msgid "1280x720 HDTV 720p"
1293 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
1295 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1296 msgid "720x576 DVD PAL"
1297 msgstr "720x576 DVD PAL"
1299 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1300 msgid "720x480 DVD NTSC"
1301 msgstr "720x480 DVD NTSC"
1303 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1304 msgid "720x540 Web 720x"
1305 msgstr "720x540 Web 720x"
1307 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1308 msgid "720x405 Web 720x HD"
1309 msgstr "720x405 Web 720x HD"
1311 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1312 msgid "640x480 Web 640x"
1313 msgstr "640x480 Web 640x"
1315 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1316 msgid "640x360 Web 640x HD"
1317 msgstr "640x360 Web 640x HD"
1319 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1320 msgid "480x360 Web 480x"
1321 msgstr "480x360 Web 480x"
1323 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1324 msgid "480x270 Web 480x HD"
1325 msgstr "480x270 Web 480x HD"
1327 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1328 msgid "360x270 Web 360x"
1329 msgstr "360x270 Web 360x"
1331 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1332 msgid "360x203 Web 360x HD"
1333 msgstr "360x203 Web 360x HD"
1335 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1336 msgid "Predefined FPS:"
1337 msgstr "FPS Predefiniti:"
1339 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1340 msgid "New Document FPS"
1341 msgstr "FPS del Nuovo Documento"
1343 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1344 msgid "Frames per second of the new created document"
1345 msgstr "Fotogrammi al segundo dei documenti nuovi creati"
1347 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1349 msgstr "Dimensione Personalizzata"
1351 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1353 msgstr "FPS Personalizzati"
1355 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1356 msgid "Sound Select"
1357 msgstr "Seleziona Suono"
1359 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1360 msgid "Sound Parameters"
1361 msgstr "Parametri Suono"
1363 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1364 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1365 msgstr "<b>Parametri di Suono</b>"
1367 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1369 msgstr "File _Sonoro"
1371 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1372 msgid "Time _Offset"
1373 msgstr "S_fasamento Temporale"
1375 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1376 msgid "Tool Options"
1377 msgstr "Opzioni Strumento"
1379 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1380 msgid "This tool has no options"
1381 msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
1383 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1384 msgid "Waypoint Editor"
1385 msgstr "Editor Interpolazione"
1387 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1391 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1392 msgid "Canvas Browser"
1393 msgstr "Navigatore Tele"
1395 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1399 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1403 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1405 msgstr "Panel Mobile"
1407 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1408 msgid "Empty Dock Panel"
1409 msgstr "Panel Mobile Vuoto"
1411 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1415 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1416 msgid "Clear Undo Stack"
1417 msgstr "Pulizia Lista Annullamenti"
1419 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1420 msgid "Clear the undo stack"
1421 msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti"
1423 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1424 msgid "Clear Redo Stack"
1425 msgstr "Pulizia Lista Ripristini"
1427 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1428 msgid "Clear the redo stack"
1429 msgstr "Pulizia della Lista Ripristini"
1431 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1432 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1433 msgstr "Pulizia Lista Annullamenti e Ripristini"
1435 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1436 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1437 msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti e Ripristini"
1439 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
1443 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1444 msgid "Undo the previous action"
1445 msgstr "Annulla azione precedente"
1447 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296
1451 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1452 msgid "Redo the previously undone action"
1453 msgstr "Ripristina l'azione precedente annullata"
1455 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1459 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1463 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1467 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1468 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1469 msgid "Clear History"
1470 msgstr "Rimuovi Storia"
1472 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1474 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1475 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1477 "Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
1478 "Sicuro di voler cancellare la lista annullamenti?"
1480 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1482 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1483 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1485 "Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
1486 "Sicuro di voler cancellare la lista ripristini?"
1488 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1490 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1491 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1493 "Non sarà possibile annullare o ripristinare alcun cambiamento fatto!\n"
1494 "Sicuro di voler cancellare la lista anullamenti e ripristini?"
1496 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
1498 msgstr "Informazioni"
1500 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1504 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1508 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1512 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1516 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1520 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1524 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1526 msgstr "Fotogrammi Chiave"
1528 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1532 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1534 msgstr "Opzioni Gruppo"
1536 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1537 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1538 msgid "Add a New Group"
1539 msgstr "Aggiungi un Nuovo Gruppo"
1541 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1545 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1547 msgstr "Opzioni Piano"
1549 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1550 msgid "Canvas MetaData"
1551 msgstr "MetaDati Tela"
1553 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1554 msgid "Add new MetaData entry"
1555 msgstr "Aggiungi una nuova voce MetaDato"
1557 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1558 msgid "Remove selected MetaData entry"
1559 msgstr "Rimuovi la voce di MetaDato selezionata"
1561 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1565 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1569 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1570 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1571 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1572 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1573 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1574 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1578 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1580 msgstr "Linea Temporale"
1582 #: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1583 msgid "Previous Frame"
1584 msgstr "Fotogramma Precedente"
1586 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1587 msgid "UnnamedGroup"
1588 msgstr "Gruppo Senza Nome"
1590 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1594 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1598 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1602 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
1606 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1610 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1614 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
1615 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1619 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
1620 msgid "Reset Colors"
1621 msgstr "Reimposta Colori"
1623 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1625 msgstr "Scambia Colori"
1627 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1628 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1629 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1630 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1631 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1632 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
1634 msgstr "Valori del Nodo"
1636 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1640 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
1642 msgstr "Salva Tutto"
1644 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
1645 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1646 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1647 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1648 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1649 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1650 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1651 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1652 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1653 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1654 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1655 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1656 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1657 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1658 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1662 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1663 msgid "Paste Canvas"
1664 msgstr "Incolla Tela"
1666 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1668 msgstr "Nascondi Griglia"
1670 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1671 msgid "Enable Grid Snap"
1672 msgstr "Abilita Griglia Magnetica"
1674 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1675 msgid "Disable Grid Snap"
1676 msgstr "Disabilita Griglia Magnetica"
1678 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1682 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1683 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1685 msgstr "Incapsulato"
1687 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1688 msgid "Select All Child Layers"
1689 msgstr "Seleziona Tutti i Piani Figlio"
1691 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1695 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
1696 msgid "Toggle position ducks"
1697 msgstr "Alterna Nodi Posizione"
1699 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
1700 msgid "Toggle vertex ducks"
1701 msgstr "Alterna Nodi Vertice"
1703 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
1704 msgid "Toggle tangent ducks"
1705 msgstr "Alterna Nodi di Tangente"
1707 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
1708 msgid "Toggle radius ducks"
1709 msgstr "Alterna Nodi Raggio"
1711 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
1712 msgid "Toggle width ducks"
1713 msgstr "Alterna Nodi Spessore"
1715 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
1716 msgid "Toggle angle ducks"
1717 msgstr "Alterar Nodi Angolo"
1719 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1720 msgid "Toggle show grid"
1721 msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
1723 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1724 msgid "Toggle snap grid"
1725 msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
1727 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1728 msgid "Toggle onion skin"
1729 msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
1731 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210
1732 msgid "Increase resolution"
1733 msgstr "Incrementa la Risoluzione"
1735 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1736 msgid "Decrease resolution"
1737 msgstr "Decrementa la Risoluzione"
1739 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213
1740 msgid "Preview Options Dialog"
1741 msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Anteprima"
1743 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1744 msgid "Render Options Dialog"
1745 msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Visualizzazione"
1747 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1749 msgstr "Aggiungi CVS"
1751 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491
1752 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1756 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593
1758 msgstr "Ripristino CVS"
1760 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1762 msgstr "Strumento Normale"
1764 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338
1765 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392
1766 msgid "Polygon Tool"
1767 msgstr "Strumento Poligono"
1769 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
1770 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
1772 msgstr "Strumento Linea Bézier (BLine)"
1774 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225
1775 msgid "Eyedrop Tool"
1776 msgstr "Strumento Preleva Colore"
1778 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1780 msgstr "Strumento Riempimento"
1782 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
1783 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
1785 msgstr "Strumento Disegna"
1787 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
1788 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
1790 msgstr "Strumento Tratto a Matita"
1792 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432
1793 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:496
1795 msgstr "Strumento Cerchio"
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
1798 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408
1799 msgid "Rectangle Tool"
1800 msgstr "Strumento Rettangolo"
1802 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
1803 msgid "SmoothMove Tool"
1804 msgstr "Strumento Movimento Graduale"
1806 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167
1807 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:193
1809 msgstr "Strumento Scala"
1811 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229
1812 #: src/gtkmm/state_width.cpp:305
1814 msgstr "Strumento Spessore"
1816 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181
1817 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208
1819 msgstr "Strumento Routa"
1821 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1823 msgstr "Strumento Ingrandisci"
1825 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1827 msgstr "Strumento Informazioni"
1829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1830 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
1832 msgstr "Strumento Specchio"
1834 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
1835 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327
1836 msgid "Gradient Tool"
1837 msgstr "Strumento Gradiente"
1839 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454
1840 #: src/gtkmm/state_star.cpp:523
1842 msgstr "Strumento Stella"
1844 #: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336
1846 msgid "Unable to save to '%s'"
1847 msgstr "Impossibile salvare in '%s'"
1849 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
1850 msgid "Save - Error"
1851 msgstr "Slva - Errore"
1853 #: src/gtkmm/instance.cpp:264
1855 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
1856 "on a composition that is being referenced by other\n"
1857 "files that are currently open. Close these\n"
1858 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
1860 "Si è verificato un errore nell'uso di \"Salva Come\"\n"
1861 "su una composizione che si riferisce da altri\n"
1862 "file attualmente aperti. \n"
1863 "Chiudere questi file prima di riusare \"Salva Come\"."
1865 #: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319
1866 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
1867 msgid "SaveAs - Error"
1868 msgstr "Salva Come - Errore"
1870 #: src/gtkmm/instance.cpp:282
1871 msgid "Choose a Filename to Save As"
1872 msgstr "Scegli un Nome File per Salva Come"
1874 #: src/gtkmm/instance.cpp:300
1875 msgid "Unknown extension"
1876 msgstr "Estensione sconosciuta"
1878 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
1880 "You have given the file name an extension\n"
1881 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1883 "E'stata attribuita al file un'estensione sconosciuta.\n"
1884 "Si è sicuri di voler proseguire?"
1886 #: src/gtkmm/instance.cpp:318
1888 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1889 msgstr "Impossibile verificare se '%s' esiste."
1891 #: src/gtkmm/instance.cpp:324
1894 "A file named '%s' already exists.\n"
1896 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
1898 "Un file con nome '%s' esiste già.\n"
1900 "Si desidera sostituirlo?"
1902 #: src/gtkmm/instance.cpp:327
1904 msgstr "File esistente"
1906 #: src/gtkmm/instance.cpp:482
1907 msgid "You must first add this composition to the repository"
1908 msgstr "Si deve prima inserire questa composizione in archivio"
1910 #: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
1911 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1913 "Verranno salvate tutte le variazioni effettuate. Sicuri di voler proseguire?"
1915 #: src/gtkmm/instance.cpp:498
1917 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1918 "Nothing to commit!"
1920 "La copia locale del file non è stata variata dall'ultimo aggiornamento.\n"
1921 "Nessuna variazione da inviare!"
1923 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1924 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1925 msgstr "Inserire un messaggio con le modifiche effettuate"
1927 #: src/gtkmm/instance.cpp:510
1928 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1929 msgstr "E'stato rilevato un'errore nell'INVIO"
1931 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1932 msgid "This composition has already been added to the repository"
1933 msgstr "La composizione è già stata inserita in archivio"
1935 #: src/gtkmm/instance.cpp:535
1936 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1937 msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIUNGI"
1939 #: src/gtkmm/instance.cpp:546
1941 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1943 "Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
1946 #: src/gtkmm/instance.cpp:551
1947 msgid "This file is up-to-date"
1948 msgstr "Questo file è aggiornato"
1950 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
1951 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1952 msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIORNA"
1954 #: src/gtkmm/instance.cpp:587
1956 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1958 "Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
1961 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
1963 "This will abandon all changes you have made\n"
1964 "since the last time you performed a commit\n"
1965 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1966 "you want to do this?"
1968 "Verranno ignorati tutti i cambiamenti effettuati\n"
1969 "dall'ultimo invio.\n"
1970 "Non sarà possibile annullare l'operazione!\n"
1971 "Si è sicuri di voler proseguire?"
1973 #: src/gtkmm/instance.cpp:603
1974 msgid "Unable to remove previous version"
1975 msgstr "Impossibile eliminare la versione precedente"
1977 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1978 msgid "Error: Revert Failed"
1979 msgstr "Errore: Ripristino Fallito"
1981 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1983 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1984 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1985 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1986 "compositions that might reference this composition and try\n"
1987 "again, or restart Synfig Studio."
1989 "L'operazione di ripristino è fallita.\n"
1990 "Può dipendere da una composizione già aperta, \n"
1991 "o da un errore interno di Synfig Studio.\n"
1992 "Chiudere qualsiasi composizione che possa far riferimento a questa\n"
1993 " e riprovare, oppure riavviare Synfig Studio."
1995 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
1996 msgid "Revert to saved"
1997 msgstr "Ripristino a versione salvata"
1999 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
2001 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
2004 "Andranno persi tutti i cambiamenti non ancora salvati.\n"
2005 "Si è sicuri di voler proseguire?"
2007 #: src/gtkmm/instance.cpp:682
2009 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2010 msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
2012 #: src/gtkmm/instance.cpp:698
2015 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2016 "Would you like to commit these changes?"
2018 "%s ha variazioni non ancora salvate in archivio CVS.\n"
2019 "Inviare i cambiamenti?"
2021 #: src/gtkmm/instance.cpp:1109
2022 msgid "Edit Waypoint"
2023 msgstr "Edita Interpolazione"
2025 #: src/gtkmm/instance.cpp:1150
2026 msgid "Set Waypoints"
2027 msgstr "Imposta Interpolazione"
2029 #: src/gtkmm/instance.cpp:1195
2030 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2031 msgstr "Impossibile convertire ad una interpolazione animata"
2033 #: src/gtkmm/instance.cpp:1212
2034 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2035 msgstr "Impossibile trovare un'azione di Imposta Interpolazione Logica"
2037 #: src/gtkmm/instance.cpp:1225
2038 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2039 msgstr "Impossibile impostare una interpolazione specifica"
2041 #: src/gtkmm/instance.cpp:1253
2042 msgid "Edit Waypoints"
2043 msgstr "Edita Interpolazioni"
2045 #: src/gtkmm/instance.h:41
2046 msgid "Synfig Animation "
2047 msgstr "Animazione Synfig "
2049 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2050 msgid "Add New Keyframe"
2051 msgstr "Aggiungi un nuovo Fotogramma Chiave"
2053 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
2054 msgid "Previous KeyFrame"
2055 msgstr "Fotogramma Chiave Precedente"
2057 #: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
2058 msgid "Next KeyFrame"
2059 msgstr "Fotogramma Chiave Successivo"
2061 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2065 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2066 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2068 msgstr "Descrizione"
2070 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2071 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2072 msgstr "Impossibile trovare un Fotogramma Chiave in tabella"
2074 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2075 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2076 msgstr "Nessun fotogramma chiave in questa tela"
2078 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2082 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2086 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2087 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2088 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2093 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2094 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2098 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2102 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2106 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2110 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2111 msgid "Set Layer Params"
2112 msgstr "Imposta i Parametri del Piano"
2114 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2115 msgid "Unable to set all layer parameters."
2116 msgstr "Impossibile impostare tutti i parametri del piano."
2118 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
2122 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2126 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2128 msgstr "Sposta Piani"
2130 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2131 msgid "synfig studio is already running"
2132 msgstr "Synfig Studio è già in esecuzione"
2134 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2135 msgid "the existing process will be used"
2136 msgstr "verrà utilizzato il processo corrente"
2138 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2139 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2140 msgstr "Synfig Studio: avvio applicazione..."
2142 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
2144 msgstr "Orizzontale"
2146 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
2150 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2151 msgid "Palette Browser"
2152 msgstr "Navigatore di Tavolozza"
2154 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2155 msgid "Palette Editor"
2156 msgstr "Editore di Tavolozza"
2158 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2160 msgstr "Aggiungi Colore"
2162 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2164 "Add current outline color\n"
2167 "Aggiungi colore di contorno attuale\n"
2170 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2171 msgid "Load Default Palette"
2172 msgstr "Carico la Tavolozza Predefinita"
2174 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2175 msgid "One Moment, Please..."
2176 msgstr "Un momento, Per Favore..."
2178 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2179 msgid "Toggle Looping"
2180 msgstr "Alterna Ciclo Continuo"
2182 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2184 msgstr "Ferma Visualizzazione"
2186 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2188 msgstr "Ri-Anteprima"
2190 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2192 msgstr "Rimuovi Tutto"
2194 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2195 msgid "Last Rendered: "
2196 msgstr "Ultimo Visualizzato: "
2198 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2202 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2206 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2207 msgid "_Pixel Aspect"
2208 msgstr "Aspetto _Pixel"
2210 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2211 msgid "Pi_xel Width"
2212 msgstr "Larghezza Pi_xel"
2214 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2215 msgid "Pix_el Height"
2216 msgstr "Alt_ezza del Pixel"
2218 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2219 msgid "Image _Aspect"
2220 msgstr "_Aspetto Immagine"
2222 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2223 msgid "Image _Width"
2224 msgstr "_Larghezza Immagine"
2226 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2227 msgid "Image _Height"
2228 msgstr "Al_tezza Immagine"
2230 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2232 msgstr "_Scala Immagine"
2234 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2236 msgstr "Dimensione Immagine"
2238 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2239 msgid "<b>Image Size</b>"
2240 msgstr "<b>Dimensione Immagine</b>"
2242 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2246 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2250 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2254 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2258 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2259 msgid "_Physical Width"
2260 msgstr "Larghezza _Fisica"
2262 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2263 msgid "Phy_sical Height"
2264 msgstr "Altezza Fi_sica"
2266 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2268 msgstr "Scala I_mmagine"
2270 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2272 msgstr "Area Immagine"
2274 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2275 msgid "<b>Image Area</b>"
2276 msgstr "<b>Area Immagine</b>"
2278 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2280 msgstr "Al_to Sinistra"
2282 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2283 msgid "_Bottom Right"
2284 msgstr "_Basso Destra"
2286 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2288 msgstr "_Tempo di Avvio"
2290 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2291 msgid "Locks and Links"
2292 msgstr "Chiusure e Collegamenti"
2294 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2295 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2296 msgstr "<b>Chiusure e Collegamenti</b>"
2298 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2300 msgstr "Punto Focale"
2302 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2303 msgid "<b>Focus Point</b>"
2304 msgstr "<b>Punto Focale</b>"
2306 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2307 msgid "_Focus Point"
2308 msgstr "Punto _Focale"
2310 #: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179
2311 msgid "Render Settings"
2312 msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"
2314 #: src/gtkmm/render.cpp:69
2315 msgid "Use _current frame"
2316 msgstr "Fotogra_mma attuale"
2318 #: src/gtkmm/render.cpp:79
2322 #: src/gtkmm/render.cpp:103
2326 #: src/gtkmm/render.cpp:107
2328 msgstr "Destinazione"
2330 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2331 msgid "<b>Target</b>"
2332 msgstr "<b>Destinazione</b>"
2334 #: src/gtkmm/render.cpp:120
2338 #: src/gtkmm/render.cpp:127
2340 msgstr "Des_tinazione"
2342 #: src/gtkmm/render.cpp:135
2344 msgstr "Impostazioni"
2346 #: src/gtkmm/render.cpp:137
2347 msgid "<b>Settings</b>"
2348 msgstr "<b>Impostazioni</b>"
2350 #: src/gtkmm/render.cpp:149
2354 #: src/gtkmm/render.cpp:155
2355 msgid "_Anti-Aliasing"
2356 msgstr "_Anti-Aliasing"
2358 #: src/gtkmm/render.cpp:249
2359 msgid "You must supply a filename!"
2360 msgstr "Si deve indicare un nome di file!"
2362 #: src/gtkmm/render.cpp:275
2363 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2364 msgstr "Impossibile determinare l'oggetto corretto dal nome file."
2366 #: src/gtkmm/render.cpp:282
2367 msgid "A filename is required for this target"
2368 msgstr "Un nome file è richiesto per questo oggetto"
2370 #: src/gtkmm/render.cpp:289
2371 msgid "Unable to create target for "
2372 msgstr "Impossibile creare l'oggetto per "
2374 #: src/gtkmm/render.cpp:297
2375 msgid "Unable to create file for "
2376 msgstr "Impossibile creare il file per "
2378 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2379 msgid "Target initialization failure"
2380 msgstr "Errore inizializzazione oggetto"
2382 #: src/gtkmm/render.cpp:318
2384 msgstr "Visualizzazione "
2386 #: src/gtkmm/render.cpp:346
2387 msgid "File rendered successfully"
2388 msgstr "File visualizzato correttamente"
2390 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
2391 msgid "Increase Display Resolution"
2392 msgstr "Incrementa Risoluzione Video"
2394 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
2395 msgid "Decrease Display Resolution"
2396 msgstr "Decrementa Risoluzione Video"
2398 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2402 #: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
2403 msgid "Use Low Resolution when enabled"
2404 msgstr "Visualizza Bassa Risoluzione se abilitato"
2406 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2410 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2412 msgstr "ATTENZIONE:"
2414 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2415 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
2416 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442
2417 msgid "Create Region BLine"
2418 msgstr "Crea Regione Linea Bézier (BLine)"
2420 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2421 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2422 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
2423 msgid "Create Outline BLine"
2424 msgstr "Crea Contorno Linea Bézier (BLine)"
2426 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2427 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2428 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2429 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2430 msgstr "Crea Gradiente Linea Bézier (BLine) Curvo"
2432 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2433 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2434 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2435 msgid "Create Plant BLine"
2436 msgstr "Crea Pianta Linea Bézier (BLine)"
2438 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2439 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446
2440 msgid "Link Origins"
2441 msgstr "Collega Origini"
2443 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2445 msgstr "Auto Esporta"
2447 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2451 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2455 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
2456 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352
2460 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
2461 msgid "Make BLine and/or Region"
2462 msgstr "Genera Linea Bézier (BLine) e/o Regione"
2464 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
2465 msgid "Clear current BLine"
2466 msgstr "Rimuovi Linea Bézier (BLine) attuale"
2468 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
2470 msgstr "Nuova Linea Bézier (BLine)"
2472 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
2473 msgid "Unable to add value node"
2474 msgstr "Impossibile aggiungere un valore del nodo"
2476 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690
2477 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824
2478 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697
2479 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845
2480 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041
2481 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072
2482 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797
2483 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422
2484 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451
2485 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613
2486 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741
2487 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524
2488 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621
2489 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755
2490 #: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742
2491 #: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880
2492 #: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405
2493 msgid "Unable to create layer"
2494 msgstr "Impossibile creare il piano"
2496 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
2497 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562
2498 #: src/gtkmm/state_star.cpp:747
2502 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672
2503 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
2504 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660
2505 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604
2506 #: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789
2507 msgid "Unable to create Gradient layer"
2508 msgstr "Impossibile creare un Piano Gradiente"
2510 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776
2511 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626
2512 #: src/gtkmm/state_star.cpp:816
2516 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735
2517 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823
2518 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724
2519 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668
2520 #: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858
2521 msgid "Unable to create Plant layer"
2522 msgstr "Impossibile creare un piano Pianta"
2524 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850
2525 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999
2526 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690
2527 #: src/gtkmm/state_star.cpp:885
2531 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806
2532 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905
2533 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015
2534 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796
2535 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740
2536 #: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935
2537 msgid "Unable to create Region layer"
2538 msgstr "Impossibile creare un piano Regione"
2540 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930
2541 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816
2542 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960
2546 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874
2547 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983
2548 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864
2549 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808
2550 #: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008
2551 msgid "Unable to create Outline layer"
2552 msgstr "Impossibile creare un piano Contorno"
2554 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
2555 msgid "Unloop BLine"
2556 msgstr "Fine Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
2558 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263
2560 msgstr "Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
2562 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268
2563 msgid "Delete Vertex"
2564 msgstr "Rimuovi Vertice"
2566 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283
2567 msgid "Insert Vertex"
2568 msgstr "Inserisci Vertice"
2570 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345
2572 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2574 "Impossibile trovare dove inserire il vertice, errore interno, per favore "
2575 "segnalaci questo baco"
2577 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364
2578 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2580 "Impossibile rimuovere il vertice, errore interno, per favore segnalaci "
2583 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
2584 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2585 msgid "Merge Tangents"
2586 msgstr "Unisci Tangenti"
2588 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385
2589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2590 msgid "Split Tangents"
2591 msgstr "Dividi Tangentes"
2593 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323
2594 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439
2598 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2599 msgid "Create Circle Layer"
2600 msgstr "Crea un Piano Cerchio"
2602 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447
2603 msgid "BLine Origins at Center"
2604 msgstr "Origini della Linea Bézier (BLine) al Centro"
2606 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:415
2610 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2611 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2612 msgstr "Determina la funzione di caduta della sfumatura"
2614 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
2615 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2616 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2620 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2624 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2626 msgstr "Radice Quadrata"
2628 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2632 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2636 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
2637 msgid "Blend Method"
2638 msgstr "Metodo Miscela"
2640 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
2641 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2642 msgstr "Definisce il metodo di miscelazione usato per i cerchi"
2644 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:446
2648 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370
2649 #: src/gtkmm/state_star.cpp:466
2653 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:457
2654 msgid "BLine Points:"
2655 msgstr "Punti Linea Bézier (BLine):"
2657 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:460
2658 msgid "Point Angle Offset:"
2659 msgstr "Sfalsamento Angolare del Punto:"
2661 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:547
2663 msgstr "Nuovo Cerchio"
2665 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:675
2666 msgid "Unable to create Circle layer"
2667 msgstr "Impossibile creare un piano Cerchio"
2669 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2670 msgid "Pressure Width"
2671 msgstr "Pressione Larghezza"
2673 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2675 msgstr "Auto Ciclo Continuo"
2677 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2679 msgstr "Auto Estensione"
2681 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2683 msgstr "Auto Collegamento"
2685 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
2686 msgid "Fill Last Stroke"
2687 msgstr "Riempimento Ultimo Tratto"
2689 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
2690 msgid "Min Pressure"
2691 msgstr "Pressione Minima"
2693 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
2695 msgstr "Errore Locale"
2697 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
2701 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:774
2702 msgid "Sketch BLine"
2703 msgstr "Tratto Linea Bézier (BLine)"
2705 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290
2706 msgid "Define Region"
2707 msgstr "Definisci Regione"
2709 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
2710 msgid "Extend BLine"
2711 msgstr "Estendi Linea Béizer (BLine)"
2713 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921
2714 msgid "Unable to set loop for bline"
2715 msgstr "Impossibile impostare un ciclo continuo per la Linea Béizer (BLine)"
2717 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945
2718 msgid "Unable to insert item"
2719 msgstr "Impossibile inserire l'elemento"
2721 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978
2723 msgstr "Riempi Trazo"
2725 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2726 msgid "No layer here"
2727 msgstr "Qui non c'è essun piano"
2729 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2730 msgid "Unable to set layer color"
2731 msgstr "Impossibile impostare il color del piano"
2733 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
2734 msgid "Gradient Type"
2735 msgstr "Tipo Gradiente"
2737 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2738 msgid "Determines the type of Gradient used"
2739 msgstr "Determina il tipo di Gradiente usato"
2741 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2745 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2749 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
2753 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2754 msgid "The blend method the gradient will use"
2755 msgstr "Il metodo di miscelazione che il gradiente userà"
2757 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383
2758 msgid "New Gradient"
2759 msgstr "Nuovo Gradiente"
2761 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2762 msgid "Create Polygon Layer"
2763 msgstr "Crea un Piano Poligono"
2765 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397
2766 msgid "Make Polygon"
2767 msgstr "Crea Poligono"
2769 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407
2770 msgid "Clear current Polygon"
2771 msgstr "Rimuovi Poligono attuale"
2773 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477
2775 msgstr "Nuovo Poligono"
2777 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596
2778 msgid "Unable to create Polygon layer"
2779 msgstr "Impossibile creare una Piano Poligono"
2781 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2782 msgid "Create Rectangle Layer"
2783 msgstr "Crea un Piano Rettangolo"
2785 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2786 msgid "Link BLine Origins"
2787 msgstr "Collega le Origini della Linea Bézier (BLine)"
2789 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366
2793 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460
2794 msgid "New Rectangle"
2795 msgstr "Nuovo Rettangolo"
2797 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176
2799 msgstr "Consenti Scalatura"
2801 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370
2803 msgstr "Sposta Nodo"
2805 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375
2806 msgid "Rotate Ducks"
2809 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:164
2810 msgid "Lock Aspect Ratio"
2811 msgstr "Blocca Proporzioni"
2813 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2815 msgstr "Salva Bozza"
2817 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
2818 msgid "Unable to save sketch"
2819 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
2821 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2823 msgstr "Carica Bozza"
2825 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
2826 msgid "Unable to load sketch"
2827 msgstr "Impossibile caricare la bozza"
2829 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2830 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2831 msgid "Clear Sketch"
2832 msgstr "Rimuovi bozza"
2834 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2836 msgstr "Annulla Tratto"
2838 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2840 msgstr "Visualizza bozza"
2842 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
2843 msgid "Undo Last Stroke"
2844 msgstr "Annulla Ultimo Tratto"
2846 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
2847 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
2848 msgid "Save Sketch As..."
2849 msgstr "Salva bozza Come..."
2851 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
2852 msgid "Open a Sketch"
2853 msgstr "Apri una bozza"
2855 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2859 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2861 msgstr "Sposta Smusso"
2863 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2864 msgid "Regular Polygon"
2865 msgstr "Poligono Regolare"
2867 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
2868 msgid "Create Star Layer"
2869 msgstr "Crea Piano Stella"
2871 #: src/gtkmm/state_star.cpp:469
2872 msgid "Number of Points:"
2873 msgstr "Numero di Punti:"
2875 #: src/gtkmm/state_star.cpp:472
2876 msgid "Inner Tangent:"
2877 msgstr "Tangente Interna:"
2879 #: src/gtkmm/state_star.cpp:475
2880 msgid "Outer Tangent:"
2881 msgstr "Tangente Esterna"
2883 #: src/gtkmm/state_star.cpp:478
2884 msgid "Inner Width:"
2885 msgstr "Spessore Interno:"
2887 #: src/gtkmm/state_star.cpp:481
2888 msgid "Outer Width:"
2889 msgstr "Spessore Esterno"
2891 #: src/gtkmm/state_star.cpp:484
2892 msgid "Radius Ratio:"
2893 msgstr "Proporzioni Raggio:"
2895 #: src/gtkmm/state_star.cpp:487
2896 msgid "Angle Offset:"
2897 msgstr "Sfalsamento Angolare:"
2899 #: src/gtkmm/state_star.cpp:574
2901 msgstr "Nuova Stella"
2903 #: src/gtkmm/state_star.cpp:720
2904 msgid "Unable to create Star layer"
2905 msgstr "Impossibile creare un piano Stella"
2907 #: src/gtkmm/state_text.cpp:275
2908 msgid "Multiline Editor"
2909 msgstr "Editore Multilinea"
2911 #: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329
2913 msgstr "Strumento di Testo"
2915 #: src/gtkmm/state_text.cpp:287
2917 msgstr "Dimensione:"
2919 #: src/gtkmm/state_text.cpp:289
2920 msgid "Orientation:"
2921 msgstr "Orientamento:"
2923 #: src/gtkmm/state_text.cpp:291
2927 #: src/gtkmm/state_text.cpp:373
2929 msgstr "Nuovo Testo"
2931 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398
2932 msgid "Text Paragraph"
2933 msgstr "Testo del Paragrafo"
2935 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400
2936 msgid "Enter text here:"
2937 msgstr "Inserire qui il Testo:"
2939 #: src/gtkmm/state_text.cpp:400
2941 msgstr "Inserimento Testo"
2943 #: src/gtkmm/state_width.cpp:224
2944 msgid "Relative Growth"
2945 msgstr "Incremento Relativo"
2947 #: src/gtkmm/state_width.cpp:232
2949 msgstr "Incremento:"
2951 #: src/gtkmm/state_width.cpp:235
2955 #: src/gtkmm/state_width.cpp:560
2956 msgid "Sketch Width"
2957 msgstr "Spessore Bozza"
2959 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134
2961 msgstr "Impossibile Salvare"
2963 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2964 msgid "Nothing to save"
2965 msgstr "Nulla da Salvare"
2967 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2968 msgid "Cannot save as"
2969 msgstr "Impossibile Salvare Come"
2971 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2972 msgid "Cannot close"
2973 msgstr "Impossibile chiudere"
2975 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2976 msgid "Nothing to close"
2977 msgstr "Nulla da chiudere"
2979 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2980 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2981 msgstr "Aggancio Verticale: Tele, Storia"
2983 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
2984 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2985 msgstr "Aggancio Orizzontale: Piani, Figli, Parametri"
2987 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:224
2988 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2989 msgstr "Ripristino finestre con disposizione originale"
2991 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:233
2993 msgstr "Apri Recente"
2995 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:240
2999 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:252
3000 msgid "Input Devices..."
3001 msgstr "Dispositivi di Ingresso..."
3003 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:254
3005 msgstr "Impostazioni..."
3007 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3008 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
3010 msgstr "Synfig Wiki"
3012 #. TRANSLATORS: a wiki page
3013 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
3015 msgstr "/Main_Page.it"
3017 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3018 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
3022 #. TRANSLATORS: a wiki page
3023 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
3025 msgstr "/Tutorials.it"
3027 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3028 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3029 msgid "Frequently Asked Questions"
3030 msgstr "Domande Frequenti"
3032 #. TRANSLATORS: a wiki page
3033 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3037 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3038 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3040 msgstr "Ottieni Supporto"
3042 #. TRANSLATORS: a wiki page
3043 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3045 msgstr "/Contatti.it"
3047 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3048 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3049 msgid "Keyboard Shortcuts"
3050 msgstr "Scorciatoie Tastiera"
3052 #. TRANSLATORS: a wiki page
3053 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3054 msgid "/Keyboard_Shortcuts"
3055 msgstr "/Keyboard_Shortcuts.it"
3057 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3058 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3059 msgid "Mouse Shortcuts"
3060 msgstr "Scorciatoie Mouse"
3062 #. TRANSLATORS: a wiki page
3063 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3064 msgid "/Mouse_Shortcuts"
3065 msgstr "/Mouse_Shortcuts.it"
3067 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3068 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:275
3070 msgstr "Tutte le Pagine"
3072 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
3076 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
3080 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
3084 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
3088 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:293
3090 msgstr "Salva come..."
3092 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3094 msgstr "Impostazioni"
3096 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
3097 msgid "About Synfig Studio"
3098 msgstr "A Riguardo di Synfig Studio"
3100 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3104 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3105 msgid "Choose Canvas"
3106 msgstr "Scegli Tela"
3108 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3109 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3110 msgstr "Inserire il nome relativo alla tela desiderata"
3112 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3113 msgid "No canvas name was specified"
3114 msgstr "Non è stato specificato il nome della tela"
3116 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3117 msgid "Error:Exception Thrown"
3118 msgstr "Error: Eccezione Sollevata"
3120 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3122 "Error selecting canvas:\n"
3125 "Errore selezionando la tela:\n"
3128 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3129 msgid "Unknown Exception"
3130 msgstr "Eccezione Sconosciuta"
3132 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3136 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3140 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3142 msgstr "Codice HTML"
3144 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3148 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3152 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3154 msgstr "Saturazione"
3156 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3160 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3164 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3166 msgstr "Trasparenza"
3168 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3169 msgid "Outline Color"
3170 msgstr "Colore Contorno"
3172 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3174 msgstr "Colore Riempimento"
3176 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3181 "Scambia Colori di\n"
3182 "Riempimento e Contorno "
3184 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3185 msgid "Reset Colors to Black and White"
3186 msgstr "Reimposta i colori a Blanco e Nero"
3188 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3189 msgid "Brush Preview"
3190 msgstr "Anteprima Pennello"
3192 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3194 msgstr "Dimensione Pennello"
3196 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3197 msgid "Default Blend Method"
3198 msgstr "Metodo di Miscela Predefinito"
3200 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3201 msgid "Default Interpolation"
3202 msgstr "Interpolazione Predefinita"
3204 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3205 msgid "Default Opacity"
3206 msgstr "Opacià Predefinita"
3208 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3209 msgid "Default Gradient"
3210 msgstr "Gradiente Predefinito"
3212 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3216 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120
3218 msgstr "Scegli File"
3220 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3221 msgid "Insert CPoint"
3222 msgstr "Inserisci CPunto"
3224 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3225 msgid "Remove CPoint"
3226 msgstr "Rimuovi CPunto"
3228 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
3229 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3230 msgstr "Non è possibile ALT-spostare il primo fotogramma chiave"
3232 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
3233 msgid "Delta set not allowed"
3234 msgstr "Raggruppamento Delta non ammesso"
3236 #: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
3237 msgid "Click and drag keyframes"
3238 msgstr "Clicca e trascina i fotogrammi chiave"
3240 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3241 msgid "(Non-static value)"
3242 msgstr "(Valore non-statico)"
3244 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3245 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3249 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3250 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3254 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3258 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3262 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3263 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3264 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3265 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3266 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
3268 msgstr "Interpolazione"
3270 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3271 msgid "<b>Waypoint</b>"
3272 msgstr "<b>Interpolazione</b>"
3274 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3278 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3282 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3283 msgid "Interpolation"
3284 msgstr "Interpolazione"
3286 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3287 msgid "<b>Interpolation</b>"
3288 msgstr "<b>Interpolazione</b>"
3290 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3291 msgid "_In Interpolation"
3292 msgstr "Interpolazione in _Ingresso"
3294 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3295 msgid "_Out Interpolation"
3296 msgstr "Interpolazione in _Salida"
3298 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3299 msgid "TCB Parameters"
3300 msgstr "Parametri TCB"
3302 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3303 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3304 msgstr "<b>Parametri TBC</b>"
3306 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3310 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3312 msgstr "_Continuità"
3314 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3318 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3319 msgid "Te_mporal Tension"
3320 msgstr "Tensione Te_mporale"
3322 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3326 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3330 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3334 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3336 msgstr "Continuità:"
3338 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3342 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3343 msgid "Temporal Tension:"
3344 msgstr "Tensione Temporale:"
3346 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1188
3350 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1648
3354 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2339
3355 msgid "Rendering..."
3356 msgstr "Visualizzazione..."
3358 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458
3359 msgid "Render Failed"
3360 msgstr "Visualizzazione Fallita"
3362 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2440
3364 msgid "Rendering canvas %s..."
3365 msgstr "Visualizzazione Tela %s..."
3367 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3369 msgstr "Ingrandimento"
3371 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3375 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3377 msgstr "Adatta alla Finestra"
3379 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3380 msgid "Zoom to 100%"
3381 msgstr "Adatta al 100%"
3383 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3384 msgid "Selected Canvas"
3385 msgstr "Tela Selezionata"
3387 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3388 msgid "Canvas Interface"
3389 msgstr "Interfaccia Tela"
3391 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3392 msgid "Add Activepoint"
3393 msgstr "Aggiungi Punto Attivo"
3395 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3396 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3397 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3398 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3399 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3400 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3401 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3402 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3403 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3404 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3405 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3406 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3407 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3408 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3409 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3410 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3411 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3412 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3413 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3415 msgstr "Descrizione Valore"
3417 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3418 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3419 msgid "New Activepoint"
3420 msgstr "Nuovo Punto Attivo"
3422 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3423 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3424 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3425 msgid "Activepoint to be added"
3426 msgstr "Punto Attivo da aggiungere"
3428 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3429 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3430 msgid "Time where activepoint is to be added"
3431 msgstr "Punto temporale dove verrà aggiunto il Punto Attivo"
3433 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3434 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3435 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3436 msgstr "Un Punto Attivo esiste già in questo punto temporale"
3438 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3439 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3440 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3441 msgstr "Questo punto Attivo è già nel Valore del Nodo"
3443 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3444 msgid "Remove Activepoint"
3445 msgstr "Rimuovi Punto Attivo"
3447 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3448 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3449 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3450 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3451 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3453 msgstr "Punto Attivo"
3455 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3456 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3457 msgid "Activepoint to be changed"
3458 msgstr "Punto Attivo para ser cambiado"
3460 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3461 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3462 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3463 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3464 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3465 msgid "Unable to find activepoint"
3466 msgstr "Impossibile trovare punto Attivo"
3468 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3469 msgid "Set Activepoint"
3470 msgstr "Imposta Punto Attivo"
3472 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3473 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3474 msgstr "Marcar Punto Attivo come \"Off\""
3476 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3477 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3478 msgstr "Marcar Punto Attivo come \"On\""
3480 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3481 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3482 msgstr "Imposta Punto Attivo (Inteligente)"
3484 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3485 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3486 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3487 msgstr "Impossibile determinar come proceder. Esto es un bug."
3489 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3490 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3491 msgid "Simply Add Waypoint"
3492 msgstr "Sola Aggiunta una Interpolazione"
3494 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3495 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3496 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3497 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3498 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3499 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3500 msgstr "Valore del Nodo di Destinazione (Animato)"
3502 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3503 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3504 msgstr "Il punto Attivo da rimuovere non esiste più"
3506 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
3508 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3509 msgstr "Unisci Tangenti di '%s'"
3511 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
3512 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
3513 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3514 msgstr "Valore del Nodo del Punto della Linea Béizer (BLine)"
3516 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
3517 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
3518 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3519 msgstr "Azione \"ValueDescDet\" non trovata"
3521 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
3523 msgid "Split Tangents of '%s'"
3524 msgstr "Dividi Tangenti di '%s'"
3526 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3527 msgid "Add Child Canvas"
3528 msgstr "Aggiungi Tela Figlio"
3530 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3531 msgid "The name that you want this canvas to be"
3532 msgstr "Nome da attribuire a questa tela"
3534 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3535 msgid "Set Canvas Description"
3536 msgstr "Imposta Descrizione Tela"
3538 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3539 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3541 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3542 msgstr "Cambia la descrizione della tela da '%s' a '%s'"
3544 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3545 msgid "Set Canvas Id"
3546 msgstr "Imposta Id Tela"
3548 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3549 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3551 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3552 msgstr "Cambia Id tela da '%s' a '%s'"
3554 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3558 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3559 msgid "Set Canvas Name"
3560 msgstr "Imposta Nome Tela"
3562 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3563 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3565 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3566 msgstr "Cambia nome tela da '%s' a '%s'"
3568 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3569 msgid "Remove Canvas"
3570 msgstr "Rimuovi Tela"
3572 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3573 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3574 msgstr "Impossibile rimuovere la radice della tela!"
3576 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3577 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3578 msgstr "Impossibile rimuovere la tela attiva!"
3580 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3581 msgid "Set Canvas RendDesc"
3582 msgstr "Imposta Descrizione della Visualizzazione Tela"
3584 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3586 msgstr "Descrizione della Visualizzazione"
3588 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3589 msgid "Apply Outline Color"
3590 msgstr "Aplica Colore di Contorno"
3592 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3593 msgid "Apply Fill Color"
3594 msgstr "Aplica Colore di Riempimento"
3596 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3597 msgid "Set Edit Mode"
3598 msgstr "Imposta Modo Edita"
3600 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3601 msgid "New Edit Mode"
3602 msgstr "Nuovo Modo Edita"
3604 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3605 msgid "Apply Default Gradient"
3606 msgstr "Aplica Gradiente Predefinito"
3608 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3609 msgid "Add Layers to Group"
3610 msgstr "Aggiungi Piani al Gruppo"
3612 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3613 msgid "Layer to be added to group"
3614 msgstr "Piani da aggiungere al gruppo"
3616 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3617 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3618 msgstr "Nome del Gruppo al quale aggiungere i Piani"
3620 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3621 msgid "Remove Group"
3622 msgstr "Rimuovi Gruppo"
3624 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3625 msgid "Name of the Group to remove"
3626 msgstr "Nome del Gruppo da Rimuovere"
3628 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3629 msgid "Remove Layers from a Group"
3630 msgstr "Rimuovi Piani da un Gruppo"
3632 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3633 msgid "Layer to be removed from group"
3634 msgstr "Piano da rimuovere da un gruppo"
3636 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3637 msgid "Rename Group"
3638 msgstr "Rinomina Gruppo"
3640 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3642 msgstr "Vecchio Gruppo"
3644 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3645 msgid "Name of the Group to rename"
3646 msgstr "Nome del Gruppo da Rinominare"
3648 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3650 msgstr "Nuovo Gruppo"
3652 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3653 msgid "New name for group"
3654 msgstr "Nuovo Nome per il Gruppo"
3656 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3658 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3659 msgstr "Un gruppo con il nome \"%s\" esiste già!"
3661 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3662 msgid "Add Keyframe"
3663 msgstr "Aggiungi Fotogramma Chiave"
3665 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3666 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3667 msgid "New Keyframe"
3668 msgstr "Nuovo Fotogramma Chiave"
3670 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3671 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3672 msgid "Keyframe to be added"
3673 msgstr "Fotogramma Chiave da aggiungere"
3675 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3676 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3677 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3678 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3679 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3680 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3681 msgstr "Un Fotogramma Chiave esiste già in questo punto temporale"
3683 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3684 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3685 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3686 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3687 msgstr "Questo Fotogramma Chiave è già nel Valore del Nodo"
3689 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3690 msgid "Duplicate Keyframe"
3691 msgstr "Duplica Fotogramma Chiave"
3693 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3694 msgid "Keyframe to be duplicated"
3695 msgstr "Fotogramma Chiave da Duplicare"
3697 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3698 msgid " (Duplicate)"
3699 msgstr " (Duplicato)"
3701 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3702 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3703 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3704 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3705 msgid "Unable to find the given keyframe"
3706 msgstr "Impossibile trovare il fotogramma chiave dato"
3708 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3709 msgid "Remove Keyframe"
3710 msgstr "Rimuovi Fotogramma Chiave"
3712 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3713 msgid "Keyframe to be removed"
3714 msgstr "Fotogramma Chiave da rimuovere"
3716 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3717 msgid "Set Keyframe"
3718 msgstr "Imposta Fotogramma Chiave"
3720 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3722 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3725 "Non posso cambiare il tempo del fotogramma chiave, ne esiste già un altro "
3728 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3729 msgid "Set Keyframe Delta"
3730 msgstr "Imposta il Delta del Fotogramma Chiave"
3732 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3736 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3737 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3738 msgstr "Imposta Interpolazioni al Fotogramma Chiave"
3740 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3741 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3742 msgid "Waypoint Model"
3743 msgstr "Modello di Interpolazione"
3745 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3746 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3747 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3748 msgid "Activate Layer"
3749 msgstr "Attiva Piano"
3751 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3752 msgid "Deactivate Layer"
3753 msgstr "Disattiva Piano"
3755 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3757 msgstr "Nuovo Stato"
3759 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3760 msgid "The new status of the layer"
3761 msgstr "Nuovo stato del piano"
3763 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3764 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3765 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3766 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3767 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3768 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3769 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3770 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3771 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3772 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3773 msgstr "Questo piano non esiste più."
3775 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3776 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3778 msgstr "Aggiungi piano"
3780 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3781 msgid "Layer to be added"
3782 msgstr "Piano da aggiungere"
3784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
3785 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3786 msgid "Duplicate Layer"
3787 msgstr "Duplicar Piano"
3789 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3790 msgid "Duplicate Layers"
3791 msgstr "Duplica Piani"
3793 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3794 msgid "Layer to be duplicated"
3795 msgstr "Piano da duplicare"
3797 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3798 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3799 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3800 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3801 msgstr "Questo piano non appartiene più a questa tela"
3803 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3804 msgid "Encapsulate Layer"
3805 msgstr "Incapsula Piano"
3807 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3808 msgid "Encapsulate Layers"
3809 msgstr "Incapsula Piani"
3811 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3812 msgid "Layer to be encapsulated"
3813 msgstr "Piano da incapsulare"
3815 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3816 msgid "No layers to encapsulate"
3817 msgstr "Nessun piano da incapsulare"
3819 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3820 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3821 msgstr "Questo piano non ha un piano padre"
3823 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3824 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3825 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3827 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3828 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3830 msgstr "Piano Inferiore"
3832 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3833 msgid "Lower Layers"
3834 msgstr "Piani Inferiori"
3836 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3837 msgid "Layer to be lowered"
3838 msgstr "Piano da abbassare"
3840 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3841 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3842 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3844 msgstr "Sposta Piano"
3846 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3847 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3848 msgid "Layer to be moved"
3849 msgstr "Piano da spostare"
3851 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3853 msgstr "Nuovo Indice"
3855 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3856 msgid "Where the layer is to be moved to"
3857 msgstr "Dove il piano verrà spostato"
3859 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3860 msgid "Destination Canvas"
3861 msgstr "Tela Destinatario"
3863 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3864 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3865 msgstr "Tela dove il piano verrà spostato"
3867 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3868 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3869 msgstr "Impossibile spostare direttamente i piani tra le composizioni"
3871 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
3872 msgid "Connect Layer Parameter"
3873 msgstr "Parametri Connessione Piano"
3875 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
3876 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
3877 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
3881 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
3882 msgid "Layer did not recognize parameter name"
3883 msgstr "Il piano non riconosce il nome del parametro"
3885 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
3886 msgid "Bad connection"
3887 msgstr "Errore connessione"
3889 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
3890 msgid "Disconnect Layer Parameter"
3891 msgstr "Parametro Disconnessione Piano"
3893 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
3894 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
3895 msgstr "Parametro del Piano non connesso a nulla"
3897 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
3898 msgid "Set Layer Parameter"
3899 msgstr "Imposta il Parametro del Piano"
3901 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
3902 msgid "ValueNode attached to Parameter."
3903 msgstr "Valore del Nodo aggiunto al Parametro"
3905 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
3906 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
3907 msgid "Layer did not accept parameter."
3908 msgstr "Il piano non accetta il parametro"
3910 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
3911 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3915 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3916 msgid "Raise Layers"
3919 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
3920 msgid "Layer to be raised"
3921 msgstr "Piano da alzare"
3923 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
3924 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3925 msgid "Remove Layer"
3926 msgstr "Rimuovi Piano"
3928 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3929 msgid "Remove Layers"
3930 msgstr "Rimuovi Piani"
3932 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
3933 msgid "Layer to be deleted"
3934 msgstr "Piano da cancellare"
3936 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3937 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3938 msgid "Set Layer Description"
3939 msgstr "Imposta Descrizione Piano"
3941 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
3942 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
3943 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
3945 msgstr "[predefinito]"
3947 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
3948 msgid "New Description"
3949 msgstr "Nuova Descrizione"
3951 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
3952 msgid "Enter a new description for this layer"
3953 msgstr "Inserire una nuova descrizione per questo piano"
3955 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
3956 msgid "Copy Time Points"
3957 msgstr "Copia Punti Temporali"
3959 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
3960 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
3961 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3962 msgid "New Selected Layer"
3963 msgstr "Nuovo Piano Selezionato"
3965 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3966 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3967 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3968 msgid "A layer to add to our selected list"
3969 msgstr "Piano da aggiungere alla lista selezionata"
3971 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3972 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3973 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3974 msgid "New Selected Canvas"
3975 msgstr "Nuova Tela Selezionata"
3977 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3978 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3979 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3980 msgid "A canvas to add to our selected list"
3981 msgstr "Tela da aggiungere alla lista selezionata"
3983 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3984 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3985 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3986 msgid "New Selected ValueBase"
3987 msgstr "Nuovo Valore Base Selezionato"
3989 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3990 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3991 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3992 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3993 msgstr "Descrizione valore del nodo da aggiungere alla lista selezionata"
3995 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3996 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3997 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3998 msgid "New Selected Time Point"
3999 msgstr "Nuovo Punto Temporale Selezionato"
4001 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4002 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4003 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4004 msgid "A time point to add to our selected list"
4005 msgstr "Punto temporale da aggiungere alla lista selezionata"
4007 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4008 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4009 msgid "Time adjustment"
4010 msgstr "Regolazione Temporale"
4012 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4013 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4014 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4015 msgstr "Valore di regolazione temporale per tutti i punti selezionati"
4017 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4018 msgid "Delete Time Points"
4019 msgstr "Rimuovi Punti Temporali"
4021 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4022 msgid "Move Time Points"
4023 msgstr "Sposta Punti Temporali"
4025 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4026 msgid "Link to BLine"
4027 msgstr "Collega a Linea Béizer (Bline)"
4029 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4030 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4031 msgid "ValueDesc to link"
4032 msgstr "Descrizione del Valore da collegare"
4034 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4035 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4036 msgstr "Descrizione del Valore da collegare alla Linea Béizer (Bline)"
4038 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4039 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4040 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4041 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4045 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4049 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4050 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4052 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4053 msgstr "Connettere '%s' a '%s'"
4055 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4056 msgid "Destination ValueDesc"
4057 msgstr "Descrizione del Valore di Destino"
4059 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4060 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4061 msgid "Source ValueNode"
4062 msgstr "Valore del Nodo di Origine"
4064 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4065 msgid "Source ValueNode Name"
4066 msgstr "Nome del Valore del Nodo di Origine"
4068 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4069 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4070 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4071 msgstr "Descrizione del Valore non riconosciuto o supportato"
4073 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4077 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4078 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4080 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4081 msgstr "Convertire '%s' al tipo di Valore del Nodo '%s'"
4083 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4084 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4085 msgstr "Tipo di Valore del Nodo al quale si vuole convertire"
4087 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4088 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4089 msgstr "Impossibile decifrare la Descrizione del Valore (Baco?)"
4091 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4092 msgid "Unable to create new value node"
4093 msgstr "Impossibile creare nuovo valore di nodo"
4095 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4097 msgstr "Disconnettere"
4099 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4100 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4102 msgid "Disconnect %s"
4103 msgstr "Disconnettere %s"
4105 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4109 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4110 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4112 msgid "Export '%s' as '%s'"
4113 msgstr "Esportare '%s' come '%s'"
4115 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4116 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4117 msgstr "Nome con il quale si vuole esportare questo valore"
4119 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4120 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4121 msgstr "E'possibile esportare una Tela solo usando un parametro costante"
4123 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4124 msgid "ValueBase is already exported"
4125 msgstr "Valore di Base attualmente esportato"
4127 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4128 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4129 msgstr "Impossibile esportare il parametro. (Baco?)"
4131 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4133 msgstr "Collegamento"
4135 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4136 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4137 msgstr "Non posso collegare due differenti valori esportati ('"
4139 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4143 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4147 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4148 msgid "Used exported ValueNode ('"
4149 msgstr "Valore del Nodo esportato usato ('"
4151 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4155 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4156 msgid "Using the only available ValueNode."
4157 msgstr "Utilizzo dell'unico Valore del Nodo disponible."
4159 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4160 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4161 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4162 msgstr "Utilizzo del Valore del Nodo più referenziato ."
4164 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4165 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4166 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4167 msgstr "Rilevato un valore più referenziato; uso il Valore del Nodo animato."
4169 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4170 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4172 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4173 "the most waypoints."
4175 "Rilevato un legame per la maggioranza dei riferimenti, tutti animati; uso "
4176 "quello con maggiori interpolazioni."
4178 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4179 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4180 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4181 msgstr "Tutto è legato; usando il valore modificato più recente."
4183 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4184 msgid "Absolutely everything is tied."
4185 msgstr "Tutto è legato."
4187 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4189 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4190 msgstr "Non posso collega dos valores di tipo diferente ('%s' e '%s')"
4192 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4193 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4194 msgstr "Nessun Valore del Nodo disponible, ne è stato creato uno."
4196 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4197 msgid "Set ValueDesc"
4198 msgstr "Imposta Descrizione del Valore"
4200 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4205 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
4206 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
4207 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
4208 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
4209 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
4210 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
4211 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
4212 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4213 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4214 msgstr "Impossibile trovare l'azione ValueSetDesc (baco)"
4216 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
4218 msgid "Bad type for composite (%s)"
4219 msgstr "Errore tipo per la composizione (%s)"
4221 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
4223 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4224 msgstr "Errore tipo per la composizione radiale (%s)"
4226 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
4227 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4228 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4230 "Manipolazione diretta di questo tipo di Valore del Nodo non ancora supportata"
4232 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
4233 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4234 msgstr "Passare al Modo Edita Animazione per manipolare questo valore"
4236 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
4237 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4238 msgstr "Tipo Descrizione di Valore non supportato"
4240 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4241 msgid "Add ValueNode"
4242 msgstr "Aggiungi Valore del Nodo"
4244 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4245 msgid "New ValueNode"
4246 msgstr "Nuovo Valore del Nodo"
4248 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4249 msgid "ValueNode to be added"
4250 msgstr "Valore del Nodo da aggiungere"
4252 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4253 msgid "Parameter appears to already be exported"
4254 msgstr "Il parametro pare sia già esportato"
4256 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4257 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4258 msgstr "Un altro Valore Base esportato con Questo nome esiste già"
4260 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4261 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4262 msgstr "Eccezione rilevata su Aggiungi Valore del Nodo."
4264 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4265 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4266 msgstr "Eccezione rilevata su Rimuovi Valore del Nodo."
4268 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4269 msgid "Set ValueNode_Const"
4270 msgstr "Imposta Valore del Nodo_Costante"
4272 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4273 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4274 msgid "ValueNode_Const"
4275 msgstr "Valore del Nodo_Costante"
4277 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4279 msgstr "Inserisci Elemento"
4281 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4282 msgid "ValueNode to insert"
4283 msgstr "Valore del Nodo da inserire"
4285 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4286 msgid "Insert Item (Smart)"
4287 msgstr "Inserisci Elemento (Inteligente)"
4289 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4290 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4291 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4292 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4293 msgid "Unable to find action (bug)"
4294 msgstr "Impossibile trovare l'azione (baco)"
4296 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4297 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4298 msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOff\""
4300 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4301 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4302 msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOn\""
4304 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4306 msgstr "Linea Bézier (BLine)"
4308 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4310 msgstr "Rimuovi Elemento"
4312 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4313 msgid "Remove Item (Smart)"
4314 msgstr "Rimuovi Elemento (Inteligente)"
4316 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4317 msgid "Rotate Order"
4318 msgstr "Ruota Ordine"
4320 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4322 msgstr "Interrompi Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
4324 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4325 msgid "Connect ValueNode Link"
4326 msgstr "Connetti Collegamento del Valore del Nodo"
4328 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4329 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4330 msgid "Parent ValueNode"
4331 msgstr "Valore del Nodo Padre"
4333 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4334 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4338 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4339 msgid "ValueNode to be connected"
4340 msgstr "Valore del Nodo da connettere"
4342 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4343 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4344 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4345 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4347 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4348 msgstr "Errore Indice, troppo grande. LinkCount=%d, Index=%d"
4350 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4351 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4352 msgid "Parent would not accept link"
4353 msgstr "Il padre non accetta il collegamento"
4355 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4356 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4357 msgid "Parent would not accept old link"
4358 msgstr "Il padre non accetta il collegamento precedente"
4360 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4361 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4362 msgstr "Disconnettere il Collegamento del Valore del Nodo"
4364 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4366 msgstr "De-esportare"
4368 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4369 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4371 msgid "Unexport '%s'"
4372 msgstr "De-esportare '%s'"
4374 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4375 msgid "Rename ValueNode"
4376 msgstr "Rinomina Valore del Nodo"
4378 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4379 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4381 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4382 msgstr "Rinomina Valore del Nodo da '%s' a '%s'"
4384 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4385 msgid "The new name of the ValueNode"
4386 msgstr "Il nuovo nome al Valore del Nodo"
4388 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4389 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4390 msgstr "Un Valore del Nodo con Questo ID esiste già in questa tela"
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4393 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4394 msgstr "Un Valore del Nodo con il antiguo ID già esiste in questa tela (Baco)"
4396 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4397 msgid "Replace ValueNode"
4398 msgstr "Sostituisci Valore del Nodo"
4400 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4401 msgid "Destination ValueNode"
4402 msgstr "Valore del Nodo Destinatario"
4404 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4405 msgid "ValueNode to replaced"
4406 msgstr "Valore del Nodo da sostituire"
4408 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4409 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4410 msgstr "Valore del Nodo che sostituirà la destinazione"
4412 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4413 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4414 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4415 msgstr "Tentativo di sostituzione del Valore del Nodo con sé stesso"
4417 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4418 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4419 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4420 msgstr "Non posso sostituire i Valori del Nodo con tipi differenti!"
4422 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4423 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4424 msgid "Nothing to replace."
4425 msgstr "Nulla da sostituire."
4427 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4428 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4429 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4430 msgstr "Azione Fallita. Qusto è un errore. Per favore segnalacelo."
4432 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4433 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4434 msgstr "Questa azione non può essere annullata, in questo caso."
4436 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4437 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4438 msgid "Add Waypoint"
4439 msgstr "Aggiungi Interpolazione"
4441 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4442 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4443 msgid "New Waypoint"
4444 msgstr "Nuova Interpolazione"
4446 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4447 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4448 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4449 msgid "Waypoint to be added"
4450 msgstr "Interpolazione da aggiungere"
4452 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4453 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4454 msgid "Time where waypoint is to be added"
4455 msgstr "Posizione temporale dove aggiungere l'interpolazione"
4457 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4459 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4460 msgstr "Un'interpolazione esiste già in questo punto temporale (%s)"
4462 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4463 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4464 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4465 msgstr "Qusta interpolazione è già nel Valore del Nodo"
4467 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4468 msgid "Remove Waypoint"
4469 msgstr "Rimuovi Interpolazione"
4471 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4472 msgid "ValueNode (Animated)"
4473 msgstr "Valore del Nodo (Animato)"
4475 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4476 msgid "Waypoint to be Removed"
4477 msgstr "Interpolazione da rimuovere"
4479 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4481 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4482 msgstr "ID unico incongruente, iter =%d, (interpolazione)waypoint=%d"
4484 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4486 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4487 msgstr "Punto temporale incongruente iter=%s, (interpolazione)waypoint=%s"
4489 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4490 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4491 msgstr "Impossibile creare un Riferimento al Valore del Nodo"
4493 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4495 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4498 "Questo valore del nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un "
4501 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4503 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4506 "Questo valore di nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un baco. "
4509 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4510 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4511 msgstr "Una Interpolazione esiste già in questo punto temporale"
4513 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4514 msgid "Set Waypoint"
4515 msgstr "Imposta Interpolazione"
4517 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4518 msgid "Waypoint to be changed"
4519 msgstr "Interpolazione da cambiare"
4521 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4522 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4523 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4524 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4525 msgid "Unable to find waypoint"
4526 msgstr "Impossibile trovare l'Interpolazione"
4528 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4529 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4530 msgstr "L'interpolazione da rimuovere non esiste"
4532 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4533 msgid "Action is not ready."
4534 msgstr "Azione non pronta."
4536 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4537 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4538 msgstr "Qusta azione non può essere annullata! Sicuro di voler proseguire?"
4540 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4541 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4545 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4547 msgstr "Esito Positivo"
4549 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4551 msgstr "(Annulla): "
4553 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4554 msgid "Failed to undo."
4555 msgstr "Annulla fallito"
4557 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4559 msgstr " (Ripristina): "
4561 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4562 msgid "Failed to redo."
4563 msgstr "Ripristina fallito"
4565 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4566 msgid "State restore failure"
4567 msgstr "Fallimento ripristino stato"
4569 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4570 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4571 msgstr "Azione Non Pronta, impossibile cambiare il modo"
4573 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4574 msgid "Unable to change mode"
4575 msgstr "Impossibile cambiare il modo"
4577 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4578 msgid "Add Layer To"
4579 msgstr "Aggiungi Piano A"
4581 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4582 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4583 msgid "Action Not Ready"
4584 msgstr "Azione Non Pronta"
4586 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4587 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4588 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4589 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4590 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4591 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4592 msgid "Action Failed."
4593 msgstr "Azione Fallita."
4595 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4596 msgid "Move Action Not Ready"
4597 msgstr "Azione Sposta Non Pronta"
4599 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4600 msgid "Move Action Failed."
4601 msgstr "Azione Sposta Fallita."
4603 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4605 msgstr "Nome vuoto!"
4607 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4608 msgid "Filename must have an extension!"
4609 msgstr "Il Nome del File deve avere un'estensione!"
4611 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4612 msgid "Unable to open this composition"
4613 msgstr "Impossibile aprire questa composizione"
4615 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4616 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4617 msgstr "Impossible creare il piano \"Incolla Tela\""
4619 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4621 "Uncaught exception when attempting\n"
4622 "to open this composition -- "
4624 "Eccezione non rilevata nell'apertura\n"
4625 "della composizione -- "
4627 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4628 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4629 msgstr "Impossibile aprire questo tipo di immagine -- "
4631 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4634 msgstr "Senza Nome%08d"
4636 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4638 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4639 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4640 "should be able to edit this value as normal."
4642 "Il valore che si tenta di editare è in una composizione che\n"
4643 "non sembra aperta. Apertala sarà possibile editarla normalmente."
4645 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4649 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4653 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4655 msgstr "(annulla/ok)"
4657 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4659 msgstr "(ok/annulla)"
4661 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4665 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4669 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
4670 msgid "Layer Parameter"
4671 msgstr "Parametro del Piano"
4673 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:77
4674 msgid "Const ValueNode"
4675 msgstr "Valore del Nodo Costante"
4677 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:89
4678 msgid "Exported ValueNode"
4679 msgstr "Valore del Nodo Esportato"
4684 #~ msgid "Unable to open file \"%s\""
4685 #~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
4687 #~ msgid "Flipbook Dialog"
4688 #~ msgstr "Dialogo di Anteprima"
4693 #~ msgid "Foreground Color"
4694 #~ msgstr "Colore di Primo Piano"
4696 #~ msgid "Background Color"
4697 #~ msgstr "Colore di Sfondo"
4700 #~ "Swap Background and\n"
4701 #~ "Foreground Colors"
4703 #~ "Inverti Colore\n"
4704 #~ "di Primo Piano e Sfondo"
4706 #~ msgid ": (Undo) "
4707 #~ msgstr ": (Annulla) "
4709 #~ msgid "Value Node"
4710 #~ msgstr "Valore del Nodo"