2 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
5 "Project-Id-Version: Synfig Studio\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-20 07:34+0400\n"
9 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
14 "X-Poedit-Language: Russian\n"
15 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
18 "100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
21 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
22 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
23 msgid "Add a New Group"
24 msgstr "Создать новую группу"
26 #: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
28 msgstr "БезымяннаяГруппа"
30 #: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:221
31 msgid "Add New Keyframe"
32 msgstr "Добавить новый ключевой кадр"
34 #: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761
35 msgid "Keyframe Properties"
36 msgstr "Свойства ключевого кадра"
38 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
39 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842
40 msgid "Increase Amount"
41 msgstr "Увеличить значение"
43 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
44 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843
45 msgid "Decrease Amount"
46 msgstr "Уменьшить значение"
48 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:129
52 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
53 #: src/gui/iconcontroller.cpp:201
54 msgid "Select All Child Layers"
55 msgstr "Выбрать все вложенные слои"
57 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:365
61 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:454
62 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
63 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
68 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:221
72 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225
73 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
74 msgstr "Введите сюда текст абзаца:"
76 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411
77 msgid "<Inline Canvas>"
80 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
81 #: src/gui/iconcontroller.cpp:142
85 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
89 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
90 #: src/gui/iconcontroller.cpp:143
94 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:454
98 #: src/gui/dialogs/about.cpp:104
99 msgid "2D vector animation studio"
100 msgstr "Студия двухмерной векторной анимации"
102 #: src/gui/dialogs/about.cpp:108
103 msgid "Visit the Synfig website"
104 msgstr "Посетите сайт Synfig"
106 #: src/gui/dialogs/about.cpp:110
108 "Copyright 2001-2010\n"
109 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
110 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
112 "Авторские права 2001-2010\n"
113 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
114 "Adrian Bentley и участники проекта Synfig"
116 #: src/gui/dialogs/about.cpp:131
117 msgid "Original developers:"
118 msgstr "Первые разработчики:"
120 #: src/gui/dialogs/about.cpp:136
121 msgid "Contributors:"
122 msgstr "Участники проекта:"
124 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
125 #: src/gui/dialogs/about.cpp:184
126 msgid "translator-credits"
128 "Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
129 "Константин Дмитриев <ksee.zelgadis@gmail.com>"
131 #: src/gui/dialogs/about.cpp:211
135 "Development version:\n"
142 #: src/gui/dialogs/about.cpp:216
144 msgid "Built on %s\n"
145 msgstr "Собрана %s\n"
147 #: src/gui/dialogs/about.cpp:220
148 msgid "Built with:\n"
149 msgstr "При помощи:\n"
151 #: src/gui/dialogs/about.cpp:221
156 #: src/gui/dialogs/about.cpp:222
158 msgid "Synfig API %s\n"
159 msgstr "Synfig API %s\n"
161 #: src/gui/dialogs/about.cpp:223
163 msgid "Synfig library %d\n"
164 msgstr "Библиотека Synfig %d\n"
166 #: src/gui/dialogs/about.cpp:224
168 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
169 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
171 #: src/gui/dialogs/about.cpp:226
173 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
174 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
176 #: src/gui/dialogs/about.cpp:231
178 msgstr "Используется:\n"
180 #: src/gui/dialogs/about.cpp:232
185 #: src/gui/dialogs/about.cpp:233
187 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
188 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
190 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
191 msgid "Canvas Options"
192 msgstr "Параметры холста"
194 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
195 msgid "_Snap to grid"
196 msgstr "Прилипать к _сетке"
198 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
200 msgstr "_Показывать сетку"
202 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
203 msgid "Snap to _frame"
204 msgstr "Прилипать к _кадрам"
206 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
210 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
212 msgstr "_Размер ячейки сетки"
214 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
215 #: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
216 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
217 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
218 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
219 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
220 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
221 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
222 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
223 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
224 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
225 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
226 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
227 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
228 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
229 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
230 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
231 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
232 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
233 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
234 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
235 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
239 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
243 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
244 msgid "Not yet implemented!"
245 msgstr "Пока не реализовано!"
247 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777
248 #: src/gui/canvasview.cpp:1472
252 #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
253 msgid "Not yet implemented"
254 msgstr "Пока не реализовано"
256 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
257 msgid "Canvas Properties"
258 msgstr "Свойства холста"
260 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
264 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
265 msgid "<b>Canvas Info</b>"
266 msgstr "<b>Данные о холсте</b>"
268 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
272 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
276 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
280 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
284 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
288 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
289 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
290 msgid "New MetaData Entry"
291 msgstr "Новая запись в метаданных"
293 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
294 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
295 msgid "Please enter the name of the key"
296 msgstr "Введите название ключа"
298 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792
302 #: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
303 msgid "Edit Canvas Properties"
304 msgstr "Изменить свойства холста"
306 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
310 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218
311 msgid "Set as Outline"
312 msgstr "Установить как цвет обводки"
314 #: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219
316 msgstr "Установить как цвет заливки"
318 #: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
319 msgid "Gradient Editor"
320 msgstr "Редактор градиентов"
322 #: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
323 msgid "Set as Default"
324 msgstr "Использовать далее"
326 #: src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
327 msgid "Keyframe Dialog"
328 msgstr "Параметры ключевого кадра"
330 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586
331 msgid "Preview Window"
332 msgstr "Окно предпросмотра"
334 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:88
335 msgid "Preview Options"
336 msgstr "Параметры предпросмотра"
338 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:91
340 msgstr "Время _начала:"
342 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556
344 msgstr "_Время конца:"
346 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:106
347 msgid "General Settings"
348 msgstr "Общие параметры"
350 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:108
351 msgid "<b>General Settings</b>"
352 msgstr "<b>Общие параметры</b>"
354 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:120
358 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546
359 msgid "_Frames per second"
360 msgstr "_Кадров в секунду:"
362 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532
363 msgid "Time Settings"
364 msgstr "Параметры времени"
366 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534
367 msgid "<b>Time Settings</b>"
368 msgstr "<b>Параметры времени</b>"
370 #: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774
371 #: src/gui/canvasview.cpp:1466
373 msgstr "Предпросмотр"
375 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:73
376 msgid "Synfig Studio Setup"
377 msgstr "Параметры Synfig Studio"
379 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:79
380 msgid "Visually Linear Color Selection"
381 msgstr "Визуально линейный выбор цвета"
383 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:81
384 msgid "Use Only a Single Thread"
385 msgstr "Использовать только один поток"
387 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:83
388 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
390 "Ограничить верхним правым квадрантом уТочки, задающие числовое значением"
392 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:84
393 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
394 msgstr "Вписывать импортируемые изображения в холст"
396 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:115
400 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:120
401 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:354
405 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
406 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:356
410 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
411 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:358
415 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134
417 msgstr "Уровень черного"
419 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:145
423 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:151
425 msgstr "Формат времени"
427 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:179
431 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:180
435 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181
439 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182
443 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
447 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
451 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
453 msgstr "Единица измерения"
455 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:195
457 msgstr "Помнить недавних файлов"
459 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207
460 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
461 msgstr "Интервал автосохранения"
463 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
464 msgid "Browser Command"
465 msgstr "Команда браузера"
467 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
471 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
472 msgid "New Document filename prefix"
473 msgstr "Префикс имён файлов"
475 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
476 msgid "File name prefix for the new created document"
477 msgstr "Префикс имени файлов для новых документов"
479 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
480 msgid "New Document X size"
481 msgstr "Ширина новых документов"
483 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
484 msgid "Width in pixels of the new created document"
485 msgstr "Ширина новых документов в пикселах"
487 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
488 msgid "New Document Y size"
489 msgstr "Высота новых документов"
491 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
492 msgid "High in pixels of the new created document"
493 msgstr "Высота новых документов в пикселах"
495 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
496 msgid "Predefined Resolutions:"
497 msgstr "Предустановки:"
499 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:248
500 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
501 msgstr "4096x3112 полное кадровое окно 4K"
503 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:249
504 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
505 msgstr "2048x1556 полное кадровое окно 2K"
507 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:250
508 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
509 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
511 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:251
512 msgid "1280x720 HDTV 720p"
513 msgstr "1280x720 HDTV 720p"
515 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:252
516 msgid "720x576 DVD PAL"
517 msgstr "720x576 DVD PAL"
519 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:253
520 msgid "720x480 DVD NTSC"
521 msgstr "720x480 DVD NTSC"
523 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:254
524 msgid "720x540 Web 720x"
525 msgstr "720x540 Web 720x"
527 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:255
528 msgid "720x405 Web 720x HD"
529 msgstr "720x405 Web 720x HD"
531 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:256
532 msgid "640x480 Web 640x"
533 msgstr "640x480 Web 640x"
535 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:257
536 msgid "640x360 Web 640x HD"
537 msgstr "640x360 Web 640x HD"
539 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:258
540 msgid "480x360 Web 480x"
541 msgstr "480x360 Web 480x"
543 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:259
544 msgid "480x270 Web 480x HD"
545 msgstr "480x270 Web 480x HD"
547 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:260
548 msgid "360x270 Web 360x"
549 msgstr "360x270 Web 360x"
551 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:261
552 msgid "360x203 Web 360x HD"
553 msgstr "360x203 Web 360x HD"
555 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:266
556 msgid "Predefined FPS:"
557 msgstr "Количество кадров в секунду:"
559 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:288
560 msgid "New Document FPS"
561 msgstr "Частота кадров"
563 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:290
564 msgid "Frames per second of the new created document"
565 msgstr "Количество кадров в секунду в каждом новом документе"
567 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:51
569 msgstr "Другой размер"
571 #: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:54
573 msgstr "Другоая частота кадров"
575 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
577 msgstr "Выбор звукового файла"
579 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
580 msgid "Sound Parameters"
581 msgstr "Параметры звука"
583 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
584 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
585 msgstr "<b>Параметры звука</b>"
587 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
589 msgstr "_Звуковой файл"
591 #: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
593 msgstr "_Смещение времени"
595 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
597 msgid "Custom Video Codec"
598 msgstr "Другой размер"
600 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
601 msgid "write your video codec here"
604 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
605 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
608 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
609 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
612 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
613 msgid "Huffyuv / HuffYUV."
616 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
617 msgid "libtheora Theora."
620 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
621 msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
624 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
625 msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
628 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
629 msgid "raw MPEG-1 video."
632 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
633 msgid "raw MPEG-2 video."
636 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
637 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
640 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
641 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
644 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
645 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
648 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
649 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
652 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
653 msgid "Windows Media Video 7."
656 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
657 msgid "Windows Media Video 8."
660 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
662 msgid "Target Parameters"
663 msgstr "TCB-параметры"
665 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
666 msgid "Available Video Codecs:"
669 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
670 msgid "Video Bit Rate:"
673 #: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
674 msgid "Waypoint Editor"
675 msgstr "Редактор фиксатора"
677 #: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835
678 #: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221
679 msgid "Seek to Begin"
680 msgstr "Перемотать к началу"
682 #: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222
683 msgid "Previous Frame"
684 msgstr "Предыдущий кадр"
686 #: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358
688 msgstr "Воспроизведение"
690 #: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831
691 #: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223
693 msgstr "Следующий кадр"
695 #: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836
696 #: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224
698 msgstr "Перемотать к концу"
700 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:57
701 msgid "Previous KeyFrame"
702 msgstr "Предыдущий ключевой кадр"
704 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:58
705 msgid "Next KeyFrame"
706 msgstr "Следующий ключевой кадр"
708 #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
709 #: src/gui/iconcontroller.cpp:213
710 msgid "All Keyframes Locked"
711 msgstr "Все ключевые кадры заблокированы"
713 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
714 msgid "Increase Display Resolution"
715 msgstr "Увеличить разрешение для просмотра"
717 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
718 msgid "Decrease Display Resolution"
719 msgstr "Уменьшить разрешение просмотра"
721 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
723 msgstr "Низкое разрешение"
725 #: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
726 msgid "Use Low Resolution when enabled"
728 "Если включено, использовать низкое разрешение для получения ускоренной "
731 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231
732 msgid "Toggle position ducks"
733 msgstr "Переключить уТочки положения"
735 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232
736 msgid "Toggle vertex ducks"
737 msgstr "Переключить уТочки вершин"
739 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233
740 msgid "Toggle tangent ducks"
741 msgstr "Переключить уТочки касательных"
743 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234
744 msgid "Toggle radius ducks"
745 msgstr "Переключить уТочки радиусов"
747 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235
748 msgid "Toggle width ducks"
749 msgstr "Переключить уТочки ширины"
751 #: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236
752 msgid "Toggle angle ducks"
753 msgstr "Переключить уТочки углов"
755 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
759 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
763 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
767 #: src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
771 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
772 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74
774 msgstr "Параметры инструмента"
776 #: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
777 msgid "This tool has no options"
778 msgstr "У этого инструмента нет параметров"
780 #: src/gui/docks/dockable.cpp:112
784 #: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55
785 msgid "Canvas Browser"
786 msgstr "Просмотр холста"
788 #: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93
789 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
793 #: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206
797 #: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207
801 #: src/gui/docks/dockdialog.cpp:115
805 #: src/gui/docks/dockdialog.cpp:563
806 msgid "Empty Dock Panel"
807 msgstr "Пустая панель"
809 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
811 msgstr "История действий"
813 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203
814 msgid "Clear Undo Stack"
815 msgstr "Забыть историю откатов"
817 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:79
818 msgid "Clear the undo stack"
819 msgstr "Стереть информацию об отменяемых действиях"
821 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204
822 msgid "Clear Redo Stack"
823 msgstr "Забыть историю повторов"
825 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:90
826 msgid "Clear the redo stack"
827 msgstr "Стереть информацию о повторяемых действиях"
829 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:100
830 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
831 msgstr "Забыть откаты и повторы"
833 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:101
834 msgid "Clear the undo and redo stacks"
835 msgstr "Стереть информацию об отменяемых и повторяемых действиях"
837 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289
841 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:112
842 msgid "Undo the previous action"
843 msgstr "Отменить предыдущее действие"
845 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290
849 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:120
850 msgid "Redo the previously undone action"
851 msgstr "Повторить отмененное ранее действие"
853 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
857 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
861 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:207
865 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262
866 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
867 msgid "Clear History"
868 msgstr "Очистить историю"
870 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:255
872 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
873 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
875 "Вы не сможете отменить сделанные ранее изменения!\n"
876 "Уверены, что хотите очистить историю действий?"
878 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:263
880 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
881 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
884 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:271
886 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
887 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
890 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
894 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:103
898 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:104
902 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:114
906 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:115
910 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:116
914 #: src/gui/docks/dock_info.cpp:117
918 #: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208
920 msgstr "Ключевые кадры"
922 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68
926 #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
930 #: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74
934 #: src/gui/docks/dock_layers.cpp:145
938 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:64
939 msgid "Canvas MetaData"
940 msgstr "Метаданные холста"
942 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
943 msgid "Add new MetaData entry"
944 msgstr "Создать новую запись в метаданных"
946 #: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:94
947 msgid "Remove selected MetaData entry"
948 msgstr "Удалить выбранную запись в метаданных"
950 #: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210
954 #: src/gui/docks/dock_params.cpp:65
958 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
959 #: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300
960 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
961 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
962 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
963 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
967 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
968 #: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211
970 msgstr "Дорожка времени"
972 #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:371
974 msgstr "Дорожка времени"
976 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
977 msgid "Palette Browser"
978 msgstr "Просмотр палитр"
980 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121
981 msgid "Palette Editor"
982 msgstr "Редактор палитр"
984 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
986 msgstr "Добавить цвет"
988 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
990 "Add current outline color\n"
993 "Добавить активный цвет\n"
996 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140
999 msgstr "Сохранить эскиз"
1001 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
1003 msgid "Save the current palette"
1004 msgstr "Меняет текущее время"
1006 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151
1008 msgid "Load a palette"
1009 msgstr "Загрузить исходную палитру"
1011 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
1013 msgid "Load a saved palette"
1014 msgstr "Загрузить исходную палитру"
1016 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162
1018 msgid "Load default"
1019 msgstr "Загрузить исходную палитру"
1021 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
1023 msgid "Load default palette"
1024 msgstr "Загрузить исходную палитру"
1026 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278
1027 msgid "Choose a Filename to Save As"
1028 msgstr "Укажите имя сохраняемого файла"
1030 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296
1031 msgid "Unknown extension"
1032 msgstr "Неизвестное расширение"
1034 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297
1036 "You have given the file name an extension\n"
1037 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1039 "Указано неизвестное программе расширение файла.\n"
1040 "Вы уверены в правильности своего выбора?"
1042 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314
1044 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1047 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
1049 msgid "Save Palette - Error"
1050 msgstr "Ошибка сохранения"
1052 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320
1055 "A file named '%s' already exists.\n"
1057 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
1060 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323
1062 msgstr "Файл существует"
1064 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285
1066 msgid "Choose a Palette to load"
1067 msgstr "Укажите имя сохраняемого файла"
1069 #: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492
1070 msgid "Unable to open file"
1071 msgstr "Не удалось открыть файл"
1073 #: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405
1074 #: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326
1075 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443
1076 msgid "Create Region BLine"
1077 msgstr "Создать кривую области"
1079 #: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406
1080 #: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327
1081 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444
1082 msgid "Create Outline BLine"
1083 msgstr "Создать кривую контура"
1085 #: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407
1086 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
1087 #: src/gui/states/state_star.cpp:445
1088 msgid "Create Curve Gradient BLine"
1089 msgstr "Создать градиент по кривой"
1091 #: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408
1092 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
1093 #: src/gui/states/state_star.cpp:446
1094 msgid "Create Plant BLine"
1095 msgstr "Создать кривую с растениями"
1097 #: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409
1098 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447
1099 msgid "Link Origins"
1100 msgstr "Связать начала координат"
1102 #: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417
1104 msgstr "Автоэкспорт"
1106 #: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331
1110 #: src/gui/states/state_bline.cpp:369
1114 #: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
1115 #: src/gui/iconcontroller.cpp:258
1119 #: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452
1120 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
1124 #: src/gui/states/state_bline.cpp:427
1125 msgid "Make BLine and/or Region"
1128 #: src/gui/states/state_bline.cpp:437
1129 msgid "Clear current BLine"
1132 #: src/gui/states/state_bline.cpp:542
1134 msgstr "Новая кривая"
1136 #: src/gui/states/state_bline.cpp:585
1137 msgid "Unable to add value node"
1140 #: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691
1141 #: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825
1142 #: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700
1143 #: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848
1144 #: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045
1145 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076
1146 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801
1147 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425
1148 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454
1149 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614
1150 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742
1151 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
1152 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
1153 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
1154 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
1155 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674
1156 #: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814
1157 #: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958
1158 #: src/gui/states/state_text.cpp:408
1159 msgid "Unable to create layer"
1160 msgstr "Не удалось создать слой"
1162 #: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705
1163 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
1164 #: src/gui/states/state_star.cpp:750
1168 #: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673
1169 #: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752
1170 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661
1171 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
1172 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769
1173 #: src/gui/states/state_star.cpp:792
1174 msgid "Unable to create Gradient layer"
1175 msgstr "Не удалось создать слой градиентной заливки"
1177 #: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779
1178 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
1179 #: src/gui/states/state_star.cpp:819
1183 #: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736
1184 #: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826
1185 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725
1186 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
1187 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838
1188 #: src/gui/states/state_star.cpp:861
1189 msgid "Unable to create Plant layer"
1190 msgstr "Не удалось создать слой растения"
1192 #: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853
1193 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003
1194 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
1195 #: src/gui/states/state_star.cpp:888
1199 #: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807
1200 #: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908
1201 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019
1202 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797
1203 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
1204 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915
1205 #: src/gui/states/state_star.cpp:938
1206 msgid "Unable to create Region layer"
1207 msgstr "Не удалось создать слой области"
1209 #: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933
1210 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817
1211 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963
1215 #: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875
1216 #: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986
1217 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865
1218 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
1219 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988
1220 #: src/gui/states/state_star.cpp:1011
1221 msgid "Unable to create Outline layer"
1222 msgstr "Не удалось создать слой контура"
1224 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1260
1225 msgid "Unloop BLine"
1226 msgstr "Разомкнуть контур"
1228 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1264
1230 msgstr "Замкнуть контур"
1232 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1269
1233 msgid "Delete Vertex"
1234 msgstr "Удалить вершину"
1236 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1284
1237 msgid "Insert Vertex"
1238 msgstr "Вставить вершину"
1240 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
1242 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
1245 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
1246 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
1249 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1379
1250 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
1251 msgid "Merge Tangents"
1252 msgstr "Связать касательные"
1254 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1386
1255 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
1256 msgid "Split Tangents"
1257 msgstr "Разделить касательные"
1259 #: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324
1260 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440
1262 msgstr "Инвертировать"
1264 #: src/gui/states/state_circle.cpp:404
1265 msgid "Create Circle Layer"
1266 msgstr "Создать слой окружности"
1268 #: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448
1269 msgid "BLine Origins at Center"
1270 msgstr "Начало координат кривой как центр"
1272 #: src/gui/states/state_circle.cpp:416
1276 #: src/gui/states/state_circle.cpp:417
1277 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1280 #: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275
1281 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
1282 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
1283 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
1284 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82
1288 #: src/gui/states/state_circle.cpp:420
1290 msgstr "Квадратичное"
1292 #: src/gui/states/state_circle.cpp:421
1294 msgstr "Квадратный корень"
1296 #: src/gui/states/state_circle.cpp:422
1298 msgstr "Сигмоидальное"
1300 #: src/gui/states/state_circle.cpp:423
1302 msgstr "По косинусу"
1304 #: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282
1305 msgid "Blend Method"
1306 msgstr "Режим смешивания"
1308 #: src/gui/states/state_circle.cpp:428
1309 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1312 #: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
1313 #: src/gui/iconcontroller.cpp:263
1317 #: src/gui/states/state_circle.cpp:447
1321 #: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
1322 #: src/gui/states/state_star.cpp:467
1324 msgstr "Растушёвка:"
1326 #: src/gui/states/state_circle.cpp:458
1327 msgid "BLine Points:"
1328 msgstr "Узлы кривой:"
1330 #: src/gui/states/state_circle.cpp:461
1331 msgid "Point Angle Offset:"
1334 #: src/gui/states/state_circle.cpp:550
1336 msgstr "Новая окружность"
1338 #: src/gui/states/state_circle.cpp:678
1339 msgid "Unable to create Circle layer"
1340 msgstr "Не удалось создать слой окружности"
1342 #: src/gui/states/state_draw.cpp:411
1343 msgid "Pressure Width"
1346 #: src/gui/states/state_draw.cpp:412
1348 msgstr "Замыкать автоматически"
1350 #: src/gui/states/state_draw.cpp:413
1352 msgstr "Авторасширение"
1354 #: src/gui/states/state_draw.cpp:414
1358 #: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526
1359 msgid "Fill Last Stroke"
1362 #: src/gui/states/state_draw.cpp:421
1363 msgid "Min Pressure"
1364 msgstr "Мин. сила нажатия"
1366 #: src/gui/states/state_draw.cpp:427
1370 #: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
1371 #: src/gui/iconcontroller.cpp:261
1373 msgstr "Векторный карандаш"
1375 #: src/gui/states/state_draw.cpp:449
1377 msgstr "Сглаживание"
1379 #: src/gui/states/state_draw.cpp:778
1380 msgid "Sketch BLine"
1383 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1294
1384 msgid "Define Region"
1387 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912
1388 msgid "Extend BLine"
1391 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925
1392 msgid "Unable to set loop for bline"
1395 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949
1396 msgid "Unable to insert item"
1399 #: src/gui/states/state_draw.cpp:1982
1403 #: src/gui/states/state_fill.cpp:148
1404 msgid "No layer here"
1405 msgstr "Здесь нет слоя"
1407 #: src/gui/states/state_fill.cpp:158
1408 msgid "Unable to set layer color"
1411 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
1412 #: src/gui/iconcontroller.cpp:273
1413 msgid "Gradient Tool"
1414 msgstr "Градиентная заливка"
1416 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:272
1417 msgid "Gradient Type"
1418 msgstr "Тип градиента"
1420 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:273
1421 msgid "Determines the type of Gradient used"
1422 msgstr "Определяет тип используемого градиента"
1424 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:276
1428 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:277
1432 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:278
1436 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:283
1437 msgid "The blend method the gradient will use"
1438 msgstr "Режим смешивания для градиента"
1440 #: src/gui/states/state_gradient.cpp:386
1441 msgid "New Gradient"
1442 msgstr "Новый градиент"
1444 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:172
1446 msgstr "По горизонтали"
1448 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:173
1450 msgstr "По вертикали"
1452 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
1453 #: src/gui/iconcontroller.cpp:271
1457 #: src/gui/states/state_mirror.cpp:179
1458 msgid "(Shift key toggles axis)"
1461 #: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
1462 #: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256
1463 msgid "Transform Tool"
1464 msgstr "Инструмент трансформации"
1466 #: src/gui/states/state_normal.cpp:221
1467 msgid "Ctrl to rotate"
1468 msgstr "Ctrl вращает"
1470 #: src/gui/states/state_normal.cpp:222
1471 msgid "Alt to scale"
1472 msgstr "Alt меняет размер"
1474 #: src/gui/states/state_normal.cpp:223
1475 msgid "Shift to constrain"
1476 msgstr "Shift включает ограничитель"
1478 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:325
1479 msgid "Create Polygon Layer"
1480 msgstr "Создать слой многоугольника"
1482 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
1483 #: src/gui/iconcontroller.cpp:257
1484 msgid "Polygon Tool"
1485 msgstr "Многоугольник"
1487 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:398
1488 msgid "Make Polygon"
1489 msgstr "Создать многоугольник"
1491 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:408
1492 msgid "Clear current Polygon"
1493 msgstr "Очистить активный многоугольник"
1495 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:478
1497 msgstr "Новый многоугольник"
1499 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597
1500 msgid "Unable to create Polygon layer"
1503 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:342
1504 msgid "Create Rectangle Layer"
1505 msgstr "Создать слой прямоугольника"
1507 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:347
1508 msgid "Link BLine Origins"
1509 msgstr "Связать исходные точки кривых"
1511 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
1512 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264
1513 msgid "Rectangle Tool"
1514 msgstr "Прямоугольник"
1516 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:367
1518 msgstr "Расширение:"
1520 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:463
1521 msgid "New Rectangle"
1522 msgstr "Новый прямоугольник"
1524 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
1527 msgstr "Alt меняет размер"
1529 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212
1533 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:381
1537 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:386
1539 msgid "Rotate Ducks"
1540 msgstr "Показывать уТочки вершин"
1542 #: src/gui/states/state_scale.cpp:169
1543 msgid "Lock Aspect Ratio"
1544 msgstr "Запереть соотношение сторон"
1546 #: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198
1548 msgstr "Масштабирование"
1550 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240
1552 msgstr "Сохранить эскиз"
1554 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:169
1555 msgid "Unable to save sketch"
1556 msgstr "Не удалось сохранить эскиз"
1558 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241
1560 msgstr "Загрузить эскиз"
1562 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:188
1563 msgid "Unable to load sketch"
1564 msgstr "Не удалось загрузить эскиз"
1566 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269
1567 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
1568 msgid "Clear Sketch"
1569 msgstr "Очистить эскиз"
1571 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:239
1573 msgstr "Отменить штрих"
1575 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:242
1577 msgstr "Отображать эскиз"
1579 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258
1580 msgid "Undo Last Stroke"
1581 msgstr "Отменить последний штрих"
1583 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282
1584 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294
1585 msgid "Save Sketch As..."
1586 msgstr "Сохранить эскиз как..."
1588 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306
1589 msgid "Open a Sketch"
1590 msgstr "Открыть эскиз"
1592 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
1593 #: src/gui/iconcontroller.cpp:262
1597 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265
1598 msgid "SmoothMove Tool"
1601 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:185
1605 #: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:211
1609 #: src/gui/states/state_star.cpp:441
1610 msgid "Regular Polygon"
1611 msgstr "Обычный многоугольник"
1613 #: src/gui/states/state_star.cpp:442
1614 msgid "Create Star Layer"
1615 msgstr "Создать слой звезды"
1617 #: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
1618 #: src/gui/iconcontroller.cpp:274
1622 #: src/gui/states/state_star.cpp:470
1623 msgid "Number of Points:"
1624 msgstr "Количество точек:"
1626 #: src/gui/states/state_star.cpp:473
1627 msgid "Inner Tangent:"
1628 msgstr "Внутренняя касательная:"
1630 #: src/gui/states/state_star.cpp:476
1631 msgid "Outer Tangent:"
1632 msgstr "Внешняя касательная:"
1634 #: src/gui/states/state_star.cpp:479
1635 msgid "Inner Width:"
1636 msgstr "Внутренняя толщина:"
1638 #: src/gui/states/state_star.cpp:482
1639 msgid "Outer Width:"
1640 msgstr "Внешняя толщина:"
1642 #: src/gui/states/state_star.cpp:485
1643 msgid "Radius Ratio:"
1644 msgstr "Соотношение радиусов:"
1646 #: src/gui/states/state_star.cpp:488
1647 msgid "Angle Offset:"
1648 msgstr "Смещение угла:"
1650 #: src/gui/states/state_star.cpp:577
1652 msgstr "Новая звезда"
1654 #: src/gui/states/state_star.cpp:723
1655 msgid "Unable to create Star layer"
1656 msgstr "Не удалось создать слой звезды"
1658 #: src/gui/states/state_text.cpp:276
1659 msgid "Multiline Editor"
1660 msgstr "Многострочный редактор"
1662 #: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
1666 #: src/gui/states/state_text.cpp:288
1670 #: src/gui/states/state_text.cpp:290
1671 msgid "Orientation:"
1674 #: src/gui/states/state_text.cpp:292
1678 #: src/gui/states/state_text.cpp:376
1680 msgstr "Новый текст"
1682 #: src/gui/states/state_text.cpp:401
1683 msgid "Text Paragraph"
1684 msgstr "Новый абзац"
1686 #: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403
1687 msgid "Enter text here:"
1688 msgstr "Введите сюда текст:"
1690 #: src/gui/states/state_text.cpp:403
1692 msgstr "Ввод текста"
1694 #: src/gui/states/state_width.cpp:225
1695 msgid "Relative Growth"
1696 msgstr "Относительное наращивание"
1698 #: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
1699 #: src/gui/iconcontroller.cpp:267
1701 msgstr "Коррекция толщины"
1703 #: src/gui/states/state_width.cpp:233
1707 #: src/gui/states/state_width.cpp:236
1711 #: src/gui/states/state_width.cpp:563
1712 msgid "Sketch Width"
1715 #: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
1716 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
1717 #: src/synfigapp/action.cpp:484
1721 #: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
1722 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
1726 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354
1727 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1731 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
1732 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1733 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1734 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1738 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:78
1742 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:83
1743 msgid "ValueBase Nodes"
1746 #: src/gui/trees/keyframetree.cpp:77
1748 msgstr "Длительность"
1750 #: src/gui/trees/keyframetree.cpp:107
1751 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
1755 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:795
1756 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:810
1757 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1758 msgstr "Не удалось найти ключевой кадр в таблице"
1760 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
1761 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1762 msgstr "На этом холсте нет ключевых кадров"
1764 #: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
1765 #: src/gui/trees/layertree.cpp:193
1769 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
1771 msgstr "Активировать"
1773 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
1775 msgstr "Деактивировать"
1777 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:565
1779 msgstr "Перегруппировать"
1781 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
1782 #: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157
1783 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1784 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1785 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1786 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1787 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1788 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1789 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1790 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1791 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1792 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1793 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1794 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1795 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1799 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:234
1800 msgid "Set Layer Params"
1801 msgstr "Смена параметров слоя"
1803 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
1804 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
1805 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428
1806 #: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441
1807 #: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480
1808 #: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535
1809 #: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571
1813 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
1814 msgid "Unable to set all layer parameters."
1817 #: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249
1821 #: src/gui/trees/layertree.cpp:334
1825 #: src/gui/trees/layertreestore.cpp:464
1827 msgstr "Переместить слои"
1829 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:115
1833 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
1834 msgid "Choose Canvas"
1835 msgstr "Выберите холст"
1837 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
1838 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
1841 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
1842 msgid "No canvas name was specified"
1843 msgstr "Имя холста не указано"
1845 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
1846 msgid "Error:Exception Thrown"
1849 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
1851 "Error selecting canvas:\n"
1854 "Ошибка при выборе холста:\n"
1857 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164
1858 msgid "Unknown Exception"
1859 msgstr "Неизвестное прерывание"
1861 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:305
1865 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:306
1869 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:361
1873 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:374
1877 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:375
1881 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:376
1883 msgstr "Насыщенность"
1885 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:377
1889 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:378
1893 #: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:382
1895 msgstr "Прозрачность"
1897 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
1898 msgid "Outline Color"
1899 msgstr "Цвет контура"
1901 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:223
1903 msgstr "Цвет заливки"
1905 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:240
1909 msgstr "Поменять местами цвета заливки и обводки"
1911 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:254
1912 msgid "Reset Colors to Black and White"
1913 msgstr "Сбросить цвета до черного и белого"
1915 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:266
1916 msgid "Brush Preview"
1917 msgstr "Предпросмотр кисти"
1919 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:276
1921 msgstr "Диаметр кисти"
1923 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
1924 msgid "Default Blend Method"
1925 msgstr "Режим смешивания по умолчанию"
1927 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708
1928 #: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714
1932 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738
1933 #: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744
1935 msgstr "_Постоянная"
1937 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734
1938 msgid "_Ease In/Out"
1939 msgstr "Плавный вход/вы_ход"
1941 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718
1942 #: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724
1946 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
1947 msgid "Default Interpolation"
1948 msgstr "Интерполяция по умолчанию"
1950 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
1951 msgid "Default Opacity"
1952 msgstr "Непрозрачность по умолчанию"
1954 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
1955 msgid "Default Gradient"
1956 msgstr "Градиент по умолчанию"
1958 #: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:61
1962 #: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:132
1964 msgstr "Выберите файл"
1966 #: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:223
1967 msgid "Insert CPoint"
1968 msgstr "Вставить опорную точку"
1970 #: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:235
1971 msgid "Remove CPoint"
1972 msgstr "Удалить опорную точку"
1974 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:199
1975 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
1978 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:226
1979 msgid "Delta set not allowed"
1982 #: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297
1983 msgid "Click and drag keyframes"
1986 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:77
1987 msgid "(Non-static value)"
1988 msgstr "(нестатическое значение)"
1990 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:87
1991 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94
1992 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:73
1993 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
1997 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:88
1998 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95
1999 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:74
2000 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81
2004 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
2005 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
2007 msgstr "Плавный вход"
2009 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:97
2010 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:83
2012 msgstr "Плавный выход"
2014 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:122
2015 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2016 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2017 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2018 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
2022 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:124
2023 msgid "<b>Waypoint</b>"
2024 msgstr "<b>Фиксатор</b>"
2026 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136
2030 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:143
2034 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:149
2035 msgid "Interpolation"
2036 msgstr "Интерполяция"
2038 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:151
2039 msgid "<b>Interpolation</b>"
2040 msgstr "<b>Интерполяция</b>"
2042 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163
2043 msgid "_In Interpolation"
2044 msgstr "Интерполяция на в_ходе"
2046 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:169
2047 msgid "_Out Interpolation"
2048 msgstr "Интерполяция на в_ыходе"
2050 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175
2051 msgid "TCB Parameters"
2052 msgstr "TCB-параметры"
2054 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:177
2055 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2056 msgstr "<b>TCB-параметр</b>"
2058 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189
2060 msgstr "_Натяжение:"
2062 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:196
2064 msgstr "_Непрерывность"
2066 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:203
2068 msgstr "От_клонение"
2070 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:210
2071 msgid "Te_mporal Tension"
2072 msgstr "_Временное натяжение"
2074 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
2078 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
2082 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
2086 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
2088 msgstr "Непрерывность:"
2090 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
2092 msgstr "Отклонение:"
2094 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70
2095 msgid "Temporal Tension:"
2096 msgstr "Временное натяжение:"
2098 #: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276
2102 #: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769
2106 #: src/gui/app.cpp:734
2110 #: src/gui/app.cpp:735
2114 #: src/gui/app.cpp:736
2118 #: src/gui/app.cpp:737
2119 msgid "Show/Hide Ducks"
2120 msgstr "Показать/скрыть уТочки"
2122 #: src/gui/app.cpp:738
2123 msgid "Preview Quality"
2124 msgstr "Качество предпросмотра"
2126 #: src/gui/app.cpp:739
2127 msgid "Low-Res Pixel Size"
2128 msgstr "Размер пикселов при низком разрешении"
2130 #: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531
2131 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
2133 msgstr "Создать слой"
2135 #: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
2136 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
2137 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
2138 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
2140 msgstr "Ключевой кадр"
2142 #: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194
2143 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
2144 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
2148 #: src/gui/app.cpp:743
2150 msgstr "Инструменты"
2152 #: src/gui/app.cpp:744
2154 msgstr "Панель инструментов"
2156 #: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460
2158 msgstr "Импортировать"
2160 #: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175
2162 msgstr "Визуализация"
2164 #: src/gui/app.cpp:775
2165 msgid "Preview Dialog"
2166 msgstr "Диалог предпросмотра"
2168 #: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469
2170 msgstr "Звуковой файл"
2172 #: src/gui/app.cpp:778
2174 msgstr "Закрыть вид"
2176 #: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478
2177 msgid "Close Document"
2178 msgstr "Закрыть документ"
2180 #: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493
2181 msgid "Select All Ducks"
2182 msgstr "Выделить все уТочки"
2184 #: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497
2185 msgid "Unselect All Ducks"
2186 msgstr "Снять выделение со всех уТочек"
2188 #: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501
2189 msgid "Select All Layers"
2190 msgstr "Выбрать все слои"
2192 #: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505
2193 msgid "Unselect All Layers"
2194 msgstr "Снять выделение со всех слоёв"
2196 #: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671
2197 msgid "Show Position Ducks"
2198 msgstr "Показывать уТочки положения"
2200 #: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673
2201 msgid "Show Vertex Ducks"
2202 msgstr "Показывать уТочки вершин"
2204 #: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672
2205 msgid "Show Tangent Ducks"
2206 msgstr "Показывать уТочки касательных"
2208 #: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674
2209 msgid "Show Radius Ducks"
2210 msgstr "Показывать уТочки радиусов"
2212 #: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675
2213 msgid "Show Width Ducks"
2214 msgstr "Показывать уТочки толщины"
2216 #: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676
2217 msgid "Show Angle Ducks"
2218 msgstr "Показывать уТочки углов"
2220 #: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524
2221 msgid "Use Parametric Renderer"
2222 msgstr "Параметрический отрисовщик"
2224 #: src/gui/app.cpp:801
2225 msgid "Use Quality Level 1"
2226 msgstr "Использовать уровень качества 1"
2228 #: src/gui/app.cpp:802
2229 msgid "Use Quality Level 2"
2230 msgstr "Использовать уровень качества 2"
2232 #: src/gui/app.cpp:803
2233 msgid "Use Quality Level 3"
2234 msgstr "Использовать уровень качества 3"
2236 #: src/gui/app.cpp:804
2237 msgid "Use Quality Level 4"
2238 msgstr "Использовать уровень качества 4"
2240 #: src/gui/app.cpp:805
2241 msgid "Use Quality Level 5"
2242 msgstr "Использовать уровень качества 5"
2244 #: src/gui/app.cpp:806
2245 msgid "Use Quality Level 6"
2246 msgstr "Использовать уровень качества 6"
2248 #: src/gui/app.cpp:807
2249 msgid "Use Quality Level 7"
2250 msgstr "Использовать уровень качества 7"
2252 #: src/gui/app.cpp:808
2253 msgid "Use Quality Level 8"
2254 msgstr "Использовать уровень качества 8"
2256 #: src/gui/app.cpp:809
2257 msgid "Use Quality Level 9"
2258 msgstr "Использовать уровень качества 9"
2260 #: src/gui/app.cpp:810
2261 msgid "Use Quality Level 10"
2262 msgstr "Использовать уровень качества 10"
2264 #: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558
2266 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
2267 msgstr "Сделать размер равным %dpx"
2269 #: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364
2273 #: src/gui/app.cpp:816
2274 msgid "Toggle Grid Show"
2275 msgstr "Переключить отображение сетки"
2277 #: src/gui/app.cpp:817
2278 msgid "Toggle Grid Snap"
2279 msgstr "Переключить прилипание к сетке"
2281 #: src/gui/app.cpp:818
2282 msgid "Toggle Guide Show"
2283 msgstr "Переключить отображение направляющих"
2285 #: src/gui/app.cpp:819
2286 msgid "Toggle Low-Res"
2287 msgstr "Переключить низкое разрешение"
2289 #: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574
2290 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
2291 msgstr "Уменьшить размер пикселов"
2293 #: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577
2294 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
2295 msgstr "Увеличить размер пикселов"
2297 #: src/gui/app.cpp:822
2298 msgid "Toggle Onion Skin"
2299 msgstr "Переключить кальку"
2301 #: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640
2302 msgid "Jump to Next Keyframe"
2303 msgstr "Перейти к следующему ключевому кадру"
2305 #: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643
2306 msgid "Jump to Prev Keyframe"
2307 msgstr "Перейти к предыдущему ключевому кадру"
2309 #: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626
2311 msgstr "Предыдущий кадр"
2313 #: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629
2314 msgid "Seek Forward"
2315 msgstr "Перемотать вперед"
2317 #: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631
2318 msgid "Seek Backward"
2319 msgstr "Перемотать назад"
2321 #: src/gui/app.cpp:838
2323 msgstr "Добавить группу"
2325 #: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154
2326 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
2328 msgstr "Новый холст"
2330 #: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353
2331 msgid "Synfig Studio"
2332 msgstr "Synfig Studio"
2334 #: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174
2335 msgid "Failed to initialize synfig!"
2336 msgstr "Не удалось инициализировать Synfig!"
2338 #: src/gui/app.cpp:1183
2339 msgid "Init UI Manager..."
2340 msgstr "Диспетчер интерфейса..."
2342 #: src/gui/app.cpp:1187
2343 msgid "Init Dock Manager..."
2344 msgstr "Диспетчер панелей..."
2346 #: src/gui/app.cpp:1190
2347 msgid "Init State Manager..."
2348 msgstr "Диспетчер состояния..."
2350 #: src/gui/app.cpp:1193
2351 msgid "Init Toolbox..."
2352 msgstr "Панель инструментов..."
2354 #: src/gui/app.cpp:1196
2355 msgid "Init About Dialog..."
2356 msgstr "Справочный диалог..."
2358 #: src/gui/app.cpp:1199
2359 msgid "Init Tool Options..."
2360 msgstr "Панель параметров инструментов..."
2362 #: src/gui/app.cpp:1203
2363 msgid "Init History..."
2364 msgstr "Панель истории действий..."
2366 #: src/gui/app.cpp:1207
2367 msgid "Init Canvases..."
2368 msgstr "Панель холстов..."
2370 #: src/gui/app.cpp:1211
2371 msgid "Init Keyframes..."
2372 msgstr "Панель ключевых кадров..."
2374 #: src/gui/app.cpp:1215
2375 msgid "Init Layers..."
2376 msgstr "Панель слоёв..."
2378 #: src/gui/app.cpp:1219
2379 msgid "Init Params..."
2380 msgstr "Панель свойств..."
2382 #: src/gui/app.cpp:1223
2383 msgid "Init MetaData..."
2384 msgstr "Панель метаданных..."
2386 #: src/gui/app.cpp:1227
2387 msgid "Init Children..."
2388 msgstr "Панель потомков..."
2390 #: src/gui/app.cpp:1231
2391 msgid "Init Info..."
2392 msgstr "Панель сведений..."
2394 #: src/gui/app.cpp:1235
2395 msgid "Init Navigator..."
2396 msgstr "Панель навигатора..."
2398 #: src/gui/app.cpp:1239
2399 msgid "Init Timetrack..."
2400 msgstr "Панель шкалы времени..."
2402 #: src/gui/app.cpp:1243
2403 msgid "Init Curve Editor..."
2404 msgstr "Панель редактора кривых..."
2406 #: src/gui/app.cpp:1247
2407 msgid "Init Layer Groups..."
2408 msgstr "Панель групп..."
2410 #: src/gui/app.cpp:1252
2411 msgid "Init Color Dialog..."
2412 msgstr "Диалог выбора цвета..."
2414 #: src/gui/app.cpp:1255
2415 msgid "Init Gradient Dialog..."
2416 msgstr "Редактор градиентов..."
2418 #: src/gui/app.cpp:1258
2419 msgid "Init DeviceTracker..."
2420 msgstr "Устройства ввода..."
2422 #: src/gui/app.cpp:1261
2423 msgid "Init Tools..."
2424 msgstr "Инструменты..."
2426 #: src/gui/app.cpp:1289
2427 msgid "Init ModPalette..."
2430 #: src/gui/app.cpp:1292
2431 msgid "Init Setup Dialog..."
2432 msgstr "Диалог настройки..."
2434 #: src/gui/app.cpp:1295
2435 msgid "Init Input Dialog..."
2436 msgstr "Диалог устройств ввода..."
2438 #: src/gui/app.cpp:1300
2439 msgid "Init auto recovery..."
2440 msgstr "Автовосстановление..."
2442 #: src/gui/app.cpp:1304
2443 msgid "Loading Settings..."
2444 msgstr "Загружаются параметры..."
2446 #: src/gui/app.cpp:1308
2447 msgid "Checking auto-recover..."
2448 msgstr "Нужно ли автовосстановление..."
2450 #: src/gui/app.cpp:1317
2451 msgid "Auto recovery file found"
2452 msgstr "Найден восстанавливаемый файл"
2454 #: src/gui/app.cpp:1318
2456 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
2457 "before you could save all your files.\n"
2458 "Recover unsaved changes?"
2460 "Кажется, программа «упала» прежде,\n"
2461 "чем вы сохранили данные. Вы хотите\n"
2462 "заново открыть эти файлы и восстановить\n"
2463 "несохранившиеся изменения?"
2465 #: src/gui/app.cpp:1321
2467 msgstr "Восстановить"
2469 #: src/gui/app.cpp:1321
2471 msgstr "Проигнорировать"
2473 #: src/gui/app.cpp:1327
2474 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
2475 msgstr "Невозможно полностью восстановить данные"
2477 #: src/gui/app.cpp:1329
2478 msgid "Unable to recover from previous crash"
2479 msgstr "Невозможно восстановить данные"
2481 #: src/gui/app.cpp:1332
2483 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
2484 "from a previous crash. The files that it has\n"
2485 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
2486 "idea to review them and save them now."
2488 "Программа попыталась восстановить мультфильм,\n"
2489 "над которым вы работали, когда программа «упала».\n"
2490 "Данные восстановлены, но ЕЩЕ НЕ СОХРАНЕНЫ, так что\n"
2491 "стоит просмотреть их и сохранить прямо сейчас."
2493 #: src/gui/app.cpp:1348
2494 msgid "Loading files..."
2495 msgstr "Загружаются файлы..."
2497 #: src/gui/app.cpp:1359
2501 #: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379
2503 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
2504 "This software may be unstable."
2507 #: src/gui/app.cpp:1845
2508 msgid "Quit Request"
2511 #: src/gui/app.cpp:1848
2512 msgid "Cannot quit!"
2513 msgstr "Не удалось завершить работу с программой!"
2515 #: src/gui/app.cpp:1848
2517 "Tasks are currently running.\n"
2518 "Please cancel the current tasks and try again"
2521 #: src/gui/app.cpp:1916
2522 msgid "Quit Request sent"
2525 #: src/gui/app.cpp:2088
2529 #: src/gui/app.cpp:2093
2533 #: src/gui/app.cpp:2097
2534 msgid "File Format Version: "
2535 msgstr "Версия формата файлов:"
2537 #: src/gui/app.cpp:2196
2538 msgid "Feature not available"
2539 msgstr "Функция недоступна"
2541 #: src/gui/app.cpp:2197
2542 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
2543 msgstr "Извините, пока что эта функция не реализована."
2545 #: src/gui/app.cpp:2282
2546 msgid "Documentation"
2547 msgstr "Документация"
2549 #: src/gui/app.cpp:2283
2551 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
2553 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
2555 "Документация по Synfig Studio доступна по адресу:\n"
2557 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
2559 #: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293
2563 #: src/gui/app.cpp:2294
2564 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
2565 msgstr "Браузер не найден. Откройте сайт вручную:"
2567 #: src/gui/app.cpp:2296
2568 msgid "No browser found"
2569 msgstr "Браузер не найден"
2571 #: src/gui/app.cpp:2405
2574 "Unable to load \"%s\":\n"
2577 "Не удалось загрузить «%s»:\n"
2580 #: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905
2581 #: src/gui/canvasview.cpp:4044
2583 msgstr "Предупреждения"
2585 #: src/gui/app.cpp:2416
2587 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
2590 #: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250
2591 #: src/gui/instance.cpp:519
2595 #: src/gui/app.cpp:2422
2597 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
2599 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
2601 "Похоже, что в репозитории CVS есть более новая версия этого файла.\n"
2602 "Нужно ли обновить этот файл? (Неплохая идея, между прочим.)"
2604 #: src/gui/app.cpp:2438
2605 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
2608 #: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368
2609 #: src/gui/workarea.cpp:2463
2611 msgstr "Бездействие"
2613 #: src/gui/canvasview.cpp:367
2617 #: src/gui/canvasview.cpp:416
2618 msgid "Feature not yet implemented"
2619 msgstr "Функция пока что не реализована"
2621 #: src/gui/canvasview.cpp:977
2622 msgid "Moves the time window"
2625 #: src/gui/canvasview.cpp:978
2626 msgid "Changes the current time"
2627 msgstr "Меняет текущее время"
2629 #: src/gui/canvasview.cpp:989
2631 msgstr "Анимировать"
2633 #: src/gui/canvasview.cpp:1013
2634 msgid "Current time"
2635 msgstr "Текущее время"
2637 #: src/gui/canvasview.cpp:1095
2641 #: src/gui/canvasview.cpp:1184
2642 msgid "Quality (lower is better)"
2643 msgstr "Качество (чем меньше, тем лучше)"
2645 #: src/gui/canvasview.cpp:1196
2646 msgid "Show grid when enabled"
2647 msgstr "Показывать сетку"
2649 #: src/gui/canvasview.cpp:1209
2650 msgid "Snap grid when enabled"
2651 msgstr "Прилипать к сетке"
2653 #: src/gui/canvasview.cpp:1222
2654 msgid "Shows onion skin when enabled"
2655 msgstr "Если включено, отображается калька"
2657 #: src/gui/canvasview.cpp:1230
2658 msgid "Past onion skins"
2659 msgstr "Предыдущие кальки"
2661 #: src/gui/canvasview.cpp:1237
2662 msgid "Future onion skins"
2663 msgstr "Следующие кальки"
2665 #: src/gui/canvasview.cpp:1248
2666 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
2667 msgstr "Открыть диалог параметров визуализации"
2669 #: src/gui/canvasview.cpp:1260
2670 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
2671 msgstr "Открыть диалог параметров предпросмотра"
2673 #: src/gui/canvasview.cpp:1475
2674 msgid "Close Window"
2675 msgstr "Закрыть окно"
2677 #: src/gui/canvasview.cpp:1481
2681 #: src/gui/canvasview.cpp:1533
2683 msgstr " (наилучшее)"
2685 #: src/gui/canvasview.cpp:1534
2687 msgstr " (быстрейшая отрисовка)"
2689 #: src/gui/canvasview.cpp:1536
2691 msgid "Set Quality to %d"
2692 msgstr "Переключить качество на %d"
2694 #: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195
2696 msgstr "Показывать сетку"
2698 #: src/gui/canvasview.cpp:1597
2699 msgid "Snap to Grid"
2700 msgstr "Прилипать к сетке"
2702 #: src/gui/canvasview.cpp:1601
2704 msgstr "Показывать направляющие"
2706 #: src/gui/canvasview.cpp:1605
2708 msgstr "Низкое разрешение"
2710 #: src/gui/canvasview.cpp:1609
2711 msgid "Show Onion Skin"
2712 msgstr "Показывать кальку"
2714 #: src/gui/canvasview.cpp:1652
2715 msgid "Zoom In on Timeline"
2716 msgstr "Приблизить временную шкалу"
2718 #: src/gui/canvasview.cpp:1655
2719 msgid "Zoom Out on Timeline"
2720 msgstr "Отдалить временную шкалу"
2722 #: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534
2723 msgid "Select All Children"
2724 msgstr "Выделить содержимое"
2726 #: src/gui/canvasview.cpp:2347
2730 #: src/gui/canvasview.cpp:2349
2734 #: src/gui/canvasview.cpp:2354
2738 #: src/gui/canvasview.cpp:2779
2739 msgid "In Animate Editing Mode"
2740 msgstr "В режиме анимации"
2742 #: src/gui/canvasview.cpp:2789
2743 msgid "Not in Animate Editing Mode"
2744 msgstr "Не в режиме анимации"
2746 #: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215
2747 msgid "Future Keyframes Locked"
2748 msgstr "Будущие ключевые кадры заперты"
2750 #: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214
2751 msgid "Past Keyframes Locked"
2752 msgstr "Прошлые ключевые кадры заперты"
2754 #: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216
2755 msgid "No Keyframes Locked"
2756 msgstr "Нет заблокированных ключевых кадров"
2758 #: src/gui/canvasview.cpp:3616
2759 msgid "Change Waypoint Group"
2760 msgstr "Изменить группу фиксаторов"
2762 #: src/gui/canvasview.cpp:3647
2763 msgid "Duplicate Waypoints"
2764 msgstr "Создать копии фиксаторов"
2766 #: src/gui/canvasview.cpp:3663
2767 msgid "Remove Waypoints"
2768 msgstr "Удалить фиксаторы"
2770 #: src/gui/canvasview.cpp:3728
2772 msgstr "Плавный _вход"
2774 #: src/gui/canvasview.cpp:3731
2776 msgstr "Плавный в_ыход"
2778 #: src/gui/canvasview.cpp:3759
2780 msgstr "_Перейти сюда"
2782 #: src/gui/canvasview.cpp:3762
2784 msgstr "Про_дублировать"
2786 #: src/gui/canvasview.cpp:3765
2790 #: src/gui/canvasview.cpp:3765
2792 msgid "_Remove %d Waypoints"
2793 msgstr "_Удалить %d фиксаторов"
2795 #: src/gui/canvasview.cpp:3776
2799 #: src/gui/canvasview.cpp:3777
2803 #: src/gui/canvasview.cpp:3778
2807 #: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
2808 msgid "Import Image"
2809 msgstr "Импортировать изображение"
2811 #: src/gui/iconcontroller.cpp:135
2815 #: src/gui/iconcontroller.cpp:136
2819 #: src/gui/iconcontroller.cpp:137
2823 #: src/gui/iconcontroller.cpp:139
2827 #: src/gui/iconcontroller.cpp:140
2831 #: src/gui/iconcontroller.cpp:141
2835 #: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
2836 #: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
2840 #: src/gui/iconcontroller.cpp:148
2841 msgid "Reset Colors"
2842 msgstr "Сбросить цвета"
2844 #: src/gui/iconcontroller.cpp:149
2846 msgstr "Поменять цвета местами"
2848 #: src/gui/iconcontroller.cpp:150
2849 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
2850 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
2851 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
2852 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
2853 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
2857 #: src/gui/iconcontroller.cpp:151
2859 msgstr "О программе"
2861 #: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
2863 msgstr "Сохранить все"
2865 #: src/gui/iconcontroller.cpp:158
2866 msgid "Paste Canvas"
2867 msgstr "Вставить холст"
2869 #: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
2870 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
2871 msgid "Duplicate Layer"
2872 msgstr "Создать копию слоя"
2874 #: src/gui/iconcontroller.cpp:160
2875 msgid "Lineal Gradient Layer"
2876 msgstr "Слой линейного градиента"
2878 #: src/gui/iconcontroller.cpp:161
2879 msgid "Radial Gradient Layer"
2880 msgstr "Слой радиального градиента"
2882 #: src/gui/iconcontroller.cpp:162
2883 msgid "Spiral Gradient Layer"
2884 msgstr "Слой спирального градиента"
2886 #: src/gui/iconcontroller.cpp:163
2887 msgid "Curve Gradient Layer"
2888 msgstr "Слой градиента по кривой"
2890 #: src/gui/iconcontroller.cpp:164
2891 msgid "Conical Gradient Layer"
2892 msgstr "Слой конического градиента"
2894 #: src/gui/iconcontroller.cpp:165
2895 msgid "Noise Gradient Layer"
2896 msgstr "Слой градиентного шума"
2898 #: src/gui/iconcontroller.cpp:166
2899 msgid "Checker Board Layer"
2900 msgstr "Слой шахматной доски"
2902 #: src/gui/iconcontroller.cpp:167
2904 msgstr "Слой размывания"
2906 #: src/gui/iconcontroller.cpp:168
2907 msgid "Motion Blur Layer"
2908 msgstr "Слой движения размыванием"
2910 #: src/gui/iconcontroller.cpp:169
2911 msgid "Radial Blur Layer"
2912 msgstr "Слой радиального размывания"
2914 #: src/gui/iconcontroller.cpp:170
2915 msgid "Curve Warp Layer"
2916 msgstr "Слой деформации по кривой"
2918 #: src/gui/iconcontroller.cpp:171
2919 msgid "Inside Out Layer"
2920 msgstr "Слой наизнанку"
2922 #: src/gui/iconcontroller.cpp:172
2923 msgid "Noise Distort Layer"
2924 msgstr "Слой искажения шумом"
2926 #: src/gui/iconcontroller.cpp:173
2927 msgid "Spherize Layer"
2928 msgstr "Слой сферизации"
2930 #: src/gui/iconcontroller.cpp:174
2931 msgid "Stretch Layer"
2932 msgstr "Слой растяжения"
2934 #: src/gui/iconcontroller.cpp:175
2938 #: src/gui/iconcontroller.cpp:176
2940 msgstr "Слой деформации"
2942 #: src/gui/iconcontroller.cpp:177
2946 #: src/gui/iconcontroller.cpp:178
2947 msgid "Color Correct Layer"
2948 msgstr "Слой цветокоррекции"
2950 #: src/gui/iconcontroller.cpp:179
2951 msgid "Half Tone 2 Layer"
2954 #: src/gui/iconcontroller.cpp:180
2955 msgid "Half Tone 3 Layer"
2958 #: src/gui/iconcontroller.cpp:181
2960 msgstr "Слой ключа светимости"
2962 #: src/gui/iconcontroller.cpp:182
2963 msgid "Mandelbrot Set Layer"
2964 msgstr "Слой фрактала Мандельброта"
2966 #: src/gui/iconcontroller.cpp:183
2967 msgid "Julia Set Layer"
2968 msgstr "Слой фрактала Жюлиа"
2970 #: src/gui/iconcontroller.cpp:184
2974 #: src/gui/iconcontroller.cpp:185
2978 #: src/gui/iconcontroller.cpp:186
2979 msgid "Metaballs Layer"
2980 msgstr "Слой меташаров"
2982 #: src/gui/iconcontroller.cpp:187
2983 msgid "XOR Pattern Layer"
2984 msgstr "Слой узора исключающего ИЛИ"
2986 #: src/gui/iconcontroller.cpp:188
2987 msgid "Super Sample Layer"
2988 msgstr "Слой сглаживания"
2990 #: src/gui/iconcontroller.cpp:189
2991 msgid "Time Loop Layer"
2992 msgstr "Слой петли времени"
2994 #: src/gui/iconcontroller.cpp:190
2995 msgid "Translate Layer"
2996 msgstr "Слой перемещения"
2998 #: src/gui/iconcontroller.cpp:196
3000 msgstr "Скрыть сетку"
3002 #: src/gui/iconcontroller.cpp:197
3003 msgid "Enable Grid Snap"
3004 msgstr "Включить прилипание к сетке"
3006 #: src/gui/iconcontroller.cpp:198
3007 msgid "Disable Grid Snap"
3008 msgstr "Отключить прилипание к сетке"
3010 #: src/gui/iconcontroller.cpp:199
3012 msgstr "Продублировать"
3014 #: src/gui/iconcontroller.cpp:200
3015 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
3017 msgstr "Изолировать"
3019 #: src/gui/iconcontroller.cpp:209
3023 #: src/gui/iconcontroller.cpp:225
3024 msgid "Add Layer to Group"
3025 msgstr "Добавить слой в группу"
3027 #: src/gui/iconcontroller.cpp:226
3028 msgid "Remove Layer from Group"
3029 msgstr "Удалить слой из группы"
3031 #: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3032 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3033 msgid "Set Layer Description"
3034 msgstr "Ввести описание слоя"
3036 #: src/gui/iconcontroller.cpp:228
3037 msgid "Export Value Node"
3040 #: src/gui/iconcontroller.cpp:229
3041 msgid "Unexport Value Node"
3044 #: src/gui/iconcontroller.cpp:238
3045 msgid "Toggle show grid"
3046 msgstr "Переключить отображение сетки"
3048 #: src/gui/iconcontroller.cpp:239
3049 msgid "Toggle snap grid"
3050 msgstr "Переключить прилипание к сетке"
3052 #: src/gui/iconcontroller.cpp:241
3053 msgid "Toggle onion skin"
3054 msgstr "Переключить кальку"
3056 #: src/gui/iconcontroller.cpp:243
3057 msgid "Increase resolution"
3058 msgstr "Увеличить разрешение"
3060 #: src/gui/iconcontroller.cpp:244
3061 msgid "Decrease resolution"
3062 msgstr "Уменьшить разрешение"
3064 #: src/gui/iconcontroller.cpp:246
3065 msgid "Preview Options Dialog"
3066 msgstr "Параметры предпросмотра"
3068 #: src/gui/iconcontroller.cpp:247
3069 msgid "Render Options Dialog"
3070 msgstr "Параметры визуализации"
3072 #: src/gui/iconcontroller.cpp:249
3076 #: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450
3077 #: src/gui/instance.cpp:461
3081 #: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552
3085 #: src/gui/iconcontroller.cpp:259
3086 msgid "Eyedrop Tool"
3089 #: src/gui/iconcontroller.cpp:260
3091 msgstr "Сплошная заливка"
3093 #: src/gui/iconcontroller.cpp:269
3097 #: src/gui/iconcontroller.cpp:270
3101 #: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
3103 msgid "Unable to save to '%s'"
3106 #: src/gui/instance.cpp:229
3107 msgid "Save - Error"
3108 msgstr "Ошибка сохранения"
3110 #: src/gui/instance.cpp:260
3112 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
3113 "on a composition that is being referenced by other\n"
3114 "files that are currently open. Close these\n"
3115 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
3118 #: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333
3119 msgid "SaveAs - Error"
3120 msgstr "Ошибка сохранения под другим именем"
3122 #: src/gui/instance.cpp:441
3123 msgid "You must first add this composition to the repository"
3124 msgstr "Необходимо добавить эту композицию в репозиторий"
3126 #: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
3127 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
3128 msgstr "Будут сохранены все внесённые изменения. Вы уверены?"
3130 #: src/gui/instance.cpp:457
3132 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
3133 "Nothing to commit!"
3136 #: src/gui/instance.cpp:461
3137 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
3140 #: src/gui/instance.cpp:469
3141 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
3144 #: src/gui/instance.cpp:480
3145 msgid "This composition has already been added to the repository"
3148 #: src/gui/instance.cpp:494
3149 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
3152 #: src/gui/instance.cpp:505
3154 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
3157 #: src/gui/instance.cpp:510
3158 msgid "This file is up-to-date"
3161 #: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571
3162 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
3165 #: src/gui/instance.cpp:546
3167 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
3170 #: src/gui/instance.cpp:553
3172 "This will abandon all changes you have made\n"
3173 "since the last time you performed a commit\n"
3174 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
3175 "you want to do this?"
3178 #: src/gui/instance.cpp:562
3179 msgid "Unable to remove previous version"
3182 #: src/gui/instance.cpp:590
3183 msgid "Error: Revert Failed"
3186 #: src/gui/instance.cpp:590
3188 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
3189 "referenced by another composition that is already open, or\n"
3190 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
3191 "compositions that might reference this composition and try\n"
3192 "again, or restart Synfig Studio."
3195 #: src/gui/instance.cpp:618
3196 msgid "Revert to saved"
3199 #: src/gui/instance.cpp:618
3201 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
3205 #: src/gui/instance.cpp:641
3207 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
3208 msgstr "Хотите ли вы сохранить изменения в %s?"
3210 #: src/gui/instance.cpp:657
3213 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
3214 "Would you like to commit these changes?"
3216 "%s содержит изменения, которых нет в репозитории CVS.\n"
3217 "Внести ли эти изменения в репозиторий?"
3219 #: src/gui/instance.cpp:994
3220 msgid "Edit Waypoint"
3221 msgstr "Изменить фиксатор"
3223 #: src/gui/instance.cpp:1035
3224 msgid "Set Waypoints"
3225 msgstr "Установить фиксаторы"
3227 #: src/gui/instance.cpp:1080
3228 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
3229 msgstr "Не удалось преобразовать в анимированный фиксатор"
3231 #: src/gui/instance.cpp:1097
3232 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
3235 #: src/gui/instance.cpp:1110
3236 msgid "Unable to set a specific waypoint"
3237 msgstr "Невозможно установить специфический фиксатор"
3239 #: src/gui/instance.cpp:1138
3240 msgid "Edit Waypoints"
3241 msgstr "Изменить фиксаторы"
3243 #: src/gui/instance.h:41
3244 msgid "Synfig Animation "
3245 msgstr "Мультфильм Synfig"
3247 #: src/gui/main.cpp:74
3248 msgid "synfig studio is already running"
3249 msgstr "Программа Synfig Studio уже запущена"
3251 #: src/gui/main.cpp:75
3252 msgid "the existing process will be used"
3255 #: src/gui/main.cpp:94
3256 msgid "synfig studio -- starting up application..."
3257 msgstr "Synfig Studio — запускается приложение..."
3259 #: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93
3260 msgid "One Moment, Please..."
3261 msgstr "Минуточку, пожалуйста..."
3263 #: src/gui/preview.cpp:352
3264 msgid "Toggle Looping"
3265 msgstr "Включить или выключить зацикленное воспроизведение"
3267 #: src/gui/preview.cpp:376
3269 msgstr "Остановить отрисовку"
3271 #: src/gui/preview.cpp:382
3273 msgstr "Пересчитать"
3275 #: src/gui/preview.cpp:388
3277 msgstr "Стереть все"
3279 #: src/gui/preview.cpp:398
3280 msgid "Last Rendered: "
3281 msgstr "Последняя отрисовка:"
3283 #: src/gui/renddesc.cpp:95
3285 msgstr "Изображение"
3287 #: src/gui/renddesc.cpp:97
3291 #: src/gui/renddesc.cpp:390
3292 msgid "_Pixel Aspect"
3293 msgstr "_Соотн. сторон пиксела"
3295 #: src/gui/renddesc.cpp:392
3296 msgid "Pi_xel Width"
3297 msgstr "Ширина _пиксела"
3299 #: src/gui/renddesc.cpp:394
3300 msgid "Pix_el Height"
3301 msgstr "В_ысота пиксела"
3303 #: src/gui/renddesc.cpp:396
3304 msgid "Image _Aspect"
3305 msgstr "Соотн. сторон _изображения"
3307 #: src/gui/renddesc.cpp:398
3308 msgid "Image _Width"
3309 msgstr "_Ширина изображения"
3311 #: src/gui/renddesc.cpp:400
3312 msgid "Image _Height"
3313 msgstr "_Высота изображения"
3315 #: src/gui/renddesc.cpp:402
3319 #: src/gui/renddesc.cpp:442
3321 msgstr "Размер изображения"
3323 #: src/gui/renddesc.cpp:444
3324 msgid "<b>Image Size</b>"
3325 msgstr "<b>Размер изображения</b>"
3327 #: src/gui/renddesc.cpp:455
3331 #: src/gui/renddesc.cpp:458
3335 #: src/gui/renddesc.cpp:461
3337 msgstr "_Разреш. по X:"
3339 #: src/gui/renddesc.cpp:464
3341 msgstr "Р_азреш. по Y:"
3343 #: src/gui/renddesc.cpp:467
3344 msgid "_Physical Width"
3345 msgstr "_Физическая ширина:"
3347 #: src/gui/renddesc.cpp:470
3348 msgid "Phy_sical Height"
3349 msgstr "Ф_изическая высота:"
3351 #: src/gui/renddesc.cpp:473
3355 #: src/gui/renddesc.cpp:494
3357 msgstr "Область изображения"
3359 #: src/gui/renddesc.cpp:496
3360 msgid "<b>Image Area</b>"
3361 msgstr "<b>Область изображения</b>"
3363 #: src/gui/renddesc.cpp:508
3365 msgstr "В_ерхний левый угол:"
3367 #: src/gui/renddesc.cpp:511
3368 msgid "_Bottom Right"
3369 msgstr "_Нижний правый угол:"
3371 #: src/gui/renddesc.cpp:551
3373 msgstr "_Время начала:"
3375 #: src/gui/renddesc.cpp:574
3376 msgid "Locks and Links"
3377 msgstr "Блокировки и связи"
3379 #: src/gui/renddesc.cpp:576
3380 msgid "<b>Locks and Links</b>"
3381 msgstr "<b>Блокировки и связи</b>"
3383 #: src/gui/renddesc.cpp:597
3385 msgstr "Точка фокусировки"
3387 #: src/gui/renddesc.cpp:599
3388 msgid "<b>Focus Point</b>"
3389 msgstr "<b>Точка фокусировки</b>"
3391 #: src/gui/renddesc.cpp:609
3392 msgid "_Focus Point"
3393 msgstr "_Точка фокусировки"
3395 #: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
3396 msgid "Render Settings"
3397 msgstr "Параметры визуализации"
3399 #: src/gui/render.cpp:70
3400 msgid "Use _current frame"
3401 msgstr "_Использовать текущий кадр"
3403 #: src/gui/render.cpp:81
3405 msgstr "Автоматически"
3407 #: src/gui/render.cpp:105
3411 #: src/gui/render.cpp:109
3412 msgid "Parameters..."
3413 msgstr "Параметры..."
3415 #: src/gui/render.cpp:114
3419 #: src/gui/render.cpp:116
3420 msgid "<b>Target</b>"
3421 msgstr "<b>Цель</b>"
3423 #: src/gui/render.cpp:127
3425 msgstr "_Имя файла:"
3427 #: src/gui/render.cpp:134
3431 #: src/gui/render.cpp:143
3435 #: src/gui/render.cpp:145
3436 msgid "<b>Settings</b>"
3437 msgstr "<b>Параметры</b>"
3439 #: src/gui/render.cpp:157
3443 #: src/gui/render.cpp:163
3444 msgid "_Anti-Aliasing"
3445 msgstr "_Сглаживание:"
3447 #: src/gui/render.cpp:268
3448 msgid "You must supply a filename!"
3449 msgstr "Необходимо указать имя файла!"
3451 #: src/gui/render.cpp:294
3452 msgid "Unable to determine proper target from filename."
3455 #: src/gui/render.cpp:301
3456 msgid "A filename is required for this target"
3459 #: src/gui/render.cpp:308
3460 msgid "Unable to create target for "
3463 #: src/gui/render.cpp:316
3464 msgid "Unable to create file for "
3465 msgstr "Не удалось создать файл для "
3467 #: src/gui/render.cpp:333
3468 msgid "Target initialization failure"
3471 #: src/gui/render.cpp:337
3473 msgstr "Визуализация"
3475 #: src/gui/render.cpp:365
3476 msgid "File rendered successfully"
3477 msgstr "Файл успешно визуализирован"
3479 #: src/gui/splash.cpp:113
3483 #: src/gui/splash.cpp:129
3485 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
3487 #: src/gui/toolbox.cpp:135
3489 msgstr "Невозможно сохранить"
3491 #: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147
3492 msgid "Nothing to save"
3493 msgstr "Нет сохраняемых изменений"
3495 #: src/gui/toolbox.cpp:147
3496 msgid "Cannot save as"
3497 msgstr "Невозможно сохранить как"
3499 #: src/gui/toolbox.cpp:169
3500 msgid "Cannot close"
3501 msgstr "Невозможно закрыть"
3503 #: src/gui/toolbox.cpp:169
3504 msgid "Nothing to close"
3505 msgstr "Нет закрываемых документов"
3507 #: src/gui/toolbox.cpp:222
3508 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
3509 msgstr "Вертикальный док: Холсты, История"
3511 #: src/gui/toolbox.cpp:223
3512 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
3513 msgstr "Горизонтальный док: Слои, Потомки, Параметры"
3515 #: src/gui/toolbox.cpp:225
3516 msgid "Reset Windows to Original Layout"
3517 msgstr "Восстановить исходную раскладку окон"
3519 #: src/gui/toolbox.cpp:234
3521 msgstr "Открыть последние"
3523 #: src/gui/toolbox.cpp:241
3527 #: src/gui/toolbox.cpp:243
3528 msgid "Input Devices..."
3529 msgstr "Устройства ввода..."
3531 #: src/gui/toolbox.cpp:245
3533 msgstr "Настроить Synfig..."
3535 #: src/gui/toolbox.cpp:247
3536 msgid "Reset to default Setup values"
3539 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3540 #: src/gui/toolbox.cpp:266
3544 #. TRANSLATORS: a wiki page
3545 #: src/gui/toolbox.cpp:266
3546 msgid "/Category:Tutorials"
3547 msgstr "/Category:Tutorials"
3549 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3550 #: src/gui/toolbox.cpp:267
3554 #. TRANSLATORS: a wiki page
3555 #: src/gui/toolbox.cpp:267
3556 msgid "/Category:Reference"
3559 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3560 #: src/gui/toolbox.cpp:268
3561 msgid "Frequently Asked Questions"
3562 msgstr "Часто задаваемые вопросы"
3564 #. TRANSLATORS: a wiki page
3565 #: src/gui/toolbox.cpp:268
3569 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3570 #: src/gui/toolbox.cpp:270
3572 msgstr "Техподдержка"
3574 #. TRANSLATORS: a website page
3575 #: src/gui/toolbox.cpp:270
3577 msgstr "/en/support"
3579 #: src/gui/toolbox.cpp:277
3583 #: src/gui/toolbox.cpp:284
3587 #: src/gui/toolbox.cpp:285
3591 #: src/gui/toolbox.cpp:286
3595 #: src/gui/toolbox.cpp:287
3597 msgstr "Сохранить как..."
3599 #: src/gui/toolbox.cpp:291
3603 #: src/gui/toolbox.cpp:292
3604 msgid "About Synfig Studio"
3605 msgstr "О Synfig Studio"
3607 #: src/gui/workarea.cpp:1195
3611 #: src/gui/workarea.cpp:1655
3615 #: src/gui/workarea.cpp:2346
3616 msgid "Rendering..."
3617 msgstr "Визуализация..."
3619 #: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465
3620 msgid "Render Failed"
3621 msgstr "Не удалось визуализировать"
3623 #: src/gui/workarea.cpp:2447
3625 msgid "Rendering canvas %s..."
3626 msgstr "Визуализация холста %s..."
3628 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3629 msgid "Selected Canvas"
3630 msgstr "Выбранный холст"
3632 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3633 msgid "Canvas Interface"
3636 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3637 msgid "Add Activepoint"
3638 msgstr "Добавить активную точку"
3640 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3641 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3642 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3643 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3644 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3645 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3646 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3647 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3648 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3649 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3650 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3651 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3652 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3653 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3654 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3655 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3656 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3657 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3658 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3662 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3663 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3664 msgid "New Activepoint"
3667 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3668 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3669 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3670 msgid "Activepoint to be added"
3673 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3674 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3675 msgid "Time where activepoint is to be added"
3678 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3679 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3680 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3683 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3684 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3685 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3688 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3689 msgid "Remove Activepoint"
3690 msgstr "Удалить активную точку"
3692 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3693 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3694 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3695 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3696 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3698 msgstr "Активная точка"
3700 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3701 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3702 msgid "Activepoint to be changed"
3703 msgstr "Изменяемая активная точка"
3705 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3706 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3707 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3708 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3709 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3710 msgid "Unable to find activepoint"
3711 msgstr "Не удалось найти активную точку"
3713 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3714 msgid "Set Activepoint"
3715 msgstr "Установить активную точку"
3717 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3718 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3719 msgstr "Пометить активную точку как выключенную"
3721 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3722 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3723 msgstr "Пометить активную точку как включенную"
3725 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3726 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3729 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3730 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3731 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3734 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3735 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3736 msgid "Simply Add Waypoint"
3737 msgstr "Просто добавить фиксатор"
3739 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3740 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3741 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3742 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3743 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3744 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3747 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3748 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3749 msgstr "Удаляемая активная точка больше не существует"
3751 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
3753 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3754 msgstr "Вернуть симметричность касательным '%s'"
3756 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
3757 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
3758 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3761 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
3762 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
3763 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3766 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
3768 msgid "Split Tangents of '%s'"
3769 msgstr "Разделить касательные '%s'"
3771 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3772 msgid "Add Child Canvas"
3775 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3776 msgid "The name that you want this canvas to be"
3777 msgstr "как вы хотите назвать этот холст"
3779 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3780 msgid "Set Canvas Description"
3781 msgstr "Установить описание холста"
3783 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3784 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3786 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3787 msgstr "Смена описания холста с '%s' на '%s'"
3789 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3790 msgid "Set Canvas Id"
3793 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3794 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3796 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3797 msgstr "ID холста '%s' изменен на '%s'"
3799 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3803 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3804 msgid "Set Canvas Name"
3805 msgstr "Указать название холста"
3807 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3808 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3810 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3811 msgstr "Холст '%s' переименован в '%s'"
3813 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3814 msgid "Remove Canvas"
3815 msgstr "Удалить холст"
3817 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3818 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3819 msgstr "Вы не можете удалить основной холст!"
3821 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3822 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3825 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3826 msgid "Set Canvas RendDesc"
3829 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3833 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3834 msgid "Apply Outline Color"
3835 msgstr "Применить цвет обводки"
3837 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3838 msgid "Apply Fill Color"
3839 msgstr "Применить цвет заливки"
3841 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3842 msgid "Set Edit Mode"
3843 msgstr "Смена режима правки"
3845 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3846 msgid "New Edit Mode"
3847 msgstr "Новый режим правки"
3849 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3850 msgid "Apply Default Gradient"
3851 msgstr "Применить градиент по умолчанию"
3853 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3854 msgid "Add Layers to Group"
3855 msgstr "Добавить слои в группу"
3857 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3858 msgid "Layer to be added to group"
3859 msgstr "Добавляемый в группу слой"
3861 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3862 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3863 msgstr "название группы, куда добавить слои"
3865 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3866 msgid "Remove Group"
3867 msgstr "Удалить группу"
3869 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3870 msgid "Name of the Group to remove"
3871 msgstr "название удаляемой группы"
3873 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3874 msgid "Remove Layers from a Group"
3875 msgstr "Удалить слои из группы"
3877 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3878 msgid "Layer to be removed from group"
3879 msgstr "Удаляемый из группы слой"
3881 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3882 msgid "Rename Group"
3883 msgstr "Переименовать группу"
3885 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3887 msgstr "Старая группа"
3889 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3890 msgid "Name of the Group to rename"
3891 msgstr "название переименовываемой группы"
3893 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3895 msgstr "Новая группа"
3897 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3898 msgid "New name for group"
3899 msgstr "Новое название группы"
3901 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3903 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3904 msgstr "Группа с названием «%s» уже существует!"
3906 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3907 msgid "Add Keyframe"
3908 msgstr "Добавить ключевой кадр"
3910 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3911 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3912 msgid "New Keyframe"
3913 msgstr "Новый ключевой кадр"
3915 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3916 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3917 msgid "Keyframe to be added"
3918 msgstr "Добавляемый ключевой кадр"
3920 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3921 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3922 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3923 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3924 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3925 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3926 msgstr "В этой точке времени уже есть ключевой кадр"
3928 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3929 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3930 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3931 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3934 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3935 msgid "Duplicate Keyframe"
3936 msgstr "Создать копию ключевого кадра"
3938 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3939 msgid "Keyframe to be duplicated"
3940 msgstr "Дублируемый ключевой кадр"
3942 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3943 msgid " (Duplicate)"
3946 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3947 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3948 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3949 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3950 msgid "Unable to find the given keyframe"
3951 msgstr "Невозможно найти указанный ключевой кадр"
3953 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3954 msgid "Remove Keyframe"
3955 msgstr "Удалить ключевой кадр"
3957 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3958 msgid "Keyframe to be removed"
3959 msgstr "Удаляемый ключевой кадр"
3961 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3962 msgid "Set Keyframe"
3963 msgstr "Указать ключевой кадр"
3965 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3967 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3971 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3972 msgid "Set Keyframe Delta"
3973 msgstr "Установка дельты ключевого кадра"
3975 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3979 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3980 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3981 msgstr "Установка фиксатора в ключевом кадре"
3983 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3984 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3985 msgid "Waypoint Model"
3986 msgstr "Модель фиксатора"
3988 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3989 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3990 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3991 msgid "Activate Layer"
3992 msgstr "Активировать слой"
3994 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3995 msgid "Deactivate Layer"
3996 msgstr "Деактивировать слой"
3998 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
4000 msgstr "Новый статус"
4002 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
4003 msgid "The new status of the layer"
4004 msgstr "Новый статус слоя"
4006 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
4007 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
4008 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
4009 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
4010 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
4011 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
4012 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
4013 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
4014 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
4015 msgid "This layer doesn't exist anymore."
4016 msgstr "Этот слой больше не существует."
4018 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
4019 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
4021 msgstr "Добавить слой"
4023 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
4024 msgid "Layer to be added"
4025 msgstr "Добавляемый слой"
4027 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4028 msgid "Duplicate Layers"
4029 msgstr "Создать копию слоёв"
4031 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
4032 msgid "Layer to be duplicated"
4033 msgstr "Дублируемый слой"
4035 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
4036 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
4037 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
4038 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
4039 msgstr "Этот слой больше не принадлежит холсту"
4041 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4042 msgid "Encapsulate Layer"
4043 msgstr "Изолировать слой"
4045 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
4046 msgid "Encapsulate Layers"
4047 msgstr "Изолировать слои"
4049 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
4050 msgid "Layer to be encapsulated"
4051 msgstr "Изолируемый слой"
4053 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
4054 msgid "No layers to encapsulate"
4055 msgstr "Нет изолируемых слоёв"
4057 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
4058 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
4059 msgstr "У этого слоя нет родительского холста"
4061 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
4062 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
4065 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
4066 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4068 msgstr "Опустить слой"
4070 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
4071 msgid "Lower Layers"
4072 msgstr "Опустить слои"
4074 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
4075 msgid "Layer to be lowered"
4076 msgstr "Опускаемый слой"
4078 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
4079 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
4080 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
4082 msgstr "Переместить слой"
4084 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
4085 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
4086 msgid "Layer to be moved"
4087 msgstr "Перемещаемый слой"
4089 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
4093 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
4094 msgid "Where the layer is to be moved to"
4097 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
4098 msgid "Destination Canvas"
4099 msgstr "Холст назначения"
4101 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
4102 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
4103 msgstr "Холст, на который переносится слой"
4105 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
4106 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
4109 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
4110 msgid "Connect Layer Parameter"
4113 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
4114 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
4115 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
4119 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
4120 msgid "Layer did not recognize parameter name"
4123 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
4124 msgid "Bad connection"
4127 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
4128 msgid "Disconnect Layer Parameter"
4131 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
4132 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
4135 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
4136 msgid "Set Layer Parameter"
4137 msgstr "Смена параметра слоя"
4139 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
4140 msgid "ValueNode attached to Parameter."
4143 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
4144 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
4145 msgid "Layer did not accept parameter."
4146 msgstr "Слой не принял параметр."
4148 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
4149 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4151 msgstr "Поднять слой"
4153 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
4154 msgid "Raise Layers"
4155 msgstr "Поднять слои"
4157 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
4158 msgid "Layer to be raised"
4159 msgstr "Поднимаемый слой"
4161 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
4162 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4163 msgid "Remove Layer"
4164 msgstr "Удалить слой"
4166 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
4167 msgid "Remove Layers"
4168 msgstr "Удалить слои"
4170 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
4171 msgid "Layer to be deleted"
4172 msgstr "Удаляемый слой"
4174 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
4175 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
4176 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
4178 msgstr "(исходное название)"
4180 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
4181 msgid "New Description"
4182 msgstr "Новое описание"
4184 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
4185 msgid "Enter a new description for this layer"
4186 msgstr "Введите новое описание этого слоя"
4188 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
4189 msgid "Copy Time Points"
4192 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
4193 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
4194 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
4195 msgid "New Selected Layer"
4196 msgstr "Новый выбранный слой"
4198 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
4199 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
4200 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
4201 msgid "A layer to add to our selected list"
4204 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
4205 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
4206 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
4207 msgid "New Selected Canvas"
4210 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
4211 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
4212 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
4213 msgid "A canvas to add to our selected list"
4216 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
4217 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
4218 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
4219 msgid "New Selected ValueBase"
4222 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
4223 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
4224 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
4225 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
4228 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
4229 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
4230 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
4231 msgid "New Selected Time Point"
4234 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
4235 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
4236 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
4237 msgid "A time point to add to our selected list"
4240 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
4241 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
4242 msgid "Time adjustment"
4245 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
4246 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
4247 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
4250 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
4251 msgid "Delete Time Points"
4254 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
4255 msgid "Move Time Points"
4258 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
4259 msgid "Link to BLine"
4260 msgstr "Привязать к кривой"
4262 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
4263 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
4264 msgid "ValueDesc to link"
4267 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
4268 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
4271 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4272 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4273 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4274 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4276 msgstr "Исходная точка"
4278 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4282 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4283 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4285 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4286 msgstr "Соединение '%s' с '%s'"
4288 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4289 msgid "Destination ValueDesc"
4292 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4293 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4294 msgid "Source ValueNode"
4297 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4298 msgid "Source ValueNode Name"
4301 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4302 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4303 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4306 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4308 msgstr "Преобразовать"
4310 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4311 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4313 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4316 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4317 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4320 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4321 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4324 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4325 msgid "Unable to create new value node"
4328 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4330 msgstr "Отсоединить"
4332 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4333 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4335 msgid "Disconnect %s"
4336 msgstr "Отсоединение %s"
4338 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4340 msgstr "Экспортировать"
4342 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4343 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4345 msgid "Export '%s' as '%s'"
4346 msgstr "Экспорт '%s' как '%s'"
4348 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4349 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4350 msgstr "как вы хотите назвать это экспортируемое значение"
4352 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4353 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4356 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4357 msgid "ValueBase is already exported"
4360 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4361 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4364 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4368 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4369 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4372 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4376 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4380 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4381 msgid "Used exported ValueNode ('"
4384 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4388 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4389 msgid "Using the only available ValueNode."
4392 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4393 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4394 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4397 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4398 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4399 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4402 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4403 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4405 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4406 "the most waypoints."
4409 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4410 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4411 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4414 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4415 msgid "Absolutely everything is tied."
4418 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4420 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4423 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4424 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4427 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4428 msgid "Set ValueDesc"
4431 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4436 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
4437 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
4438 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
4439 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
4440 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
4441 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
4442 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
4443 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4444 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4445 msgstr "Не удалось найти действие ValueDescSet (ошибка)"
4447 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
4449 msgid "Bad type for composite (%s)"
4452 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
4454 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4457 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
4458 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
4459 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4462 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4463 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4465 "Для прямого редактирования этого значения необходимо быть в режиме анимации"
4467 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
4468 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4471 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4472 msgid "Add ValueNode"
4475 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4476 msgid "New ValueNode"
4479 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4480 msgid "ValueNode to be added"
4483 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4484 msgid "Parameter appears to already be exported"
4487 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4488 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4491 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4492 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4495 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4496 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4499 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4500 msgid "Set ValueNode_Const"
4503 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4504 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4505 msgid "ValueNode_Const"
4508 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4512 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4513 msgid "ValueNode to insert"
4516 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4517 msgid "Insert Item (Smart)"
4520 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4521 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4522 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4523 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4524 msgid "Unable to find action (bug)"
4527 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4528 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4531 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4532 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4535 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4537 msgstr "Добавить петлю"
4539 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4543 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4544 msgid "Remove Item (Smart)"
4547 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4548 msgid "Rotate Order"
4549 msgstr "Сменить порядок"
4551 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4555 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4556 msgid "Connect ValueNode Link"
4559 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4560 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4561 msgid "Parent ValueNode"
4564 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4565 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4569 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4570 msgid "ValueNode to be connected"
4573 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4574 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4575 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4576 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4578 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4581 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4582 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4583 msgid "Parent would not accept link"
4586 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4587 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4588 msgid "Parent would not accept old link"
4591 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4592 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4595 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4599 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4600 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4602 msgid "Unexport '%s'"
4605 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4606 msgid "Rename ValueNode"
4609 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4610 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4612 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4615 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4616 msgid "The new name of the ValueNode"
4619 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4620 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4623 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4624 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4627 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4628 msgid "Replace ValueNode"
4631 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4632 msgid "Destination ValueNode"
4635 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4636 msgid "ValueNode to replaced"
4639 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4640 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4643 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4644 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4645 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4646 msgstr "Была произведена попытка заменить valuenode на саму себя"
4648 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4649 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4650 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4653 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4654 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4655 msgid "Nothing to replace."
4658 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4659 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4660 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4663 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4664 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4667 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4668 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4669 msgid "Add Waypoint"
4670 msgstr "Добавить фиксатор"
4672 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4673 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4674 msgid "New Waypoint"
4675 msgstr "Новый фиксатор"
4677 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4678 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4679 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4680 msgid "Waypoint to be added"
4681 msgstr "Добавляемый фиксатор"
4683 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4684 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4685 msgid "Time where waypoint is to be added"
4686 msgstr "Отметка времени для добавления фиксатора"
4688 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4690 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4691 msgstr "В этой точке времени (%s) уже есть фиксатор"
4693 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4694 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4695 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4696 msgstr "Этот фиксатор уже есть в ValueNode"
4698 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4699 msgid "Remove Waypoint"
4700 msgstr "Удалить фиксатор"
4702 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4703 msgid "ValueNode (Animated)"
4706 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4707 msgid "Waypoint to be Removed"
4708 msgstr "Удаляемый фиксатор"
4710 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4712 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4715 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4717 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4720 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4721 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4724 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4726 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4730 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4732 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4736 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4737 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4738 msgstr "В этой точке времени уже есть фиксатор"
4740 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4741 msgid "Set Waypoint"
4742 msgstr "Установить фиксатор"
4744 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4745 msgid "Waypoint to be changed"
4746 msgstr "Меняемый фиксатор"
4748 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4749 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4750 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4751 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4752 msgid "Unable to find waypoint"
4753 msgstr "Не удалось найти фиксатор"
4755 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4756 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4757 msgstr "Удаляемый фиксатор уже не существует."
4759 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4760 msgid "Action is not ready."
4761 msgstr "Действие не готово."
4763 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4764 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4767 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4768 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4772 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4776 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4780 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4781 msgid "Failed to undo."
4782 msgstr "Не удалось отменить действие."
4784 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4788 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4789 msgid "Failed to redo."
4790 msgstr "Не удалось вернуть действие"
4792 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4793 msgid "State restore failure"
4796 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4797 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4800 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4801 msgid "Unable to change mode"
4804 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4805 msgid "Add Layer To"
4808 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4809 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4810 msgid "Action Not Ready"
4813 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4814 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4815 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4816 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4817 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4818 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4819 msgid "Action Failed."
4822 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4823 msgid "Move Action Not Ready"
4826 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4827 msgid "Move Action Failed."
4830 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4832 msgstr "Имя не введено!"
4834 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4835 msgid "Filename must have an extension!"
4838 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4839 msgid "Unable to open this composition"
4842 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4843 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4846 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4848 "Uncaught exception when attempting\n"
4849 "to open this composition -- "
4852 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4853 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4854 msgstr "Программа не умеет открывать файлы формата "
4856 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4861 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4863 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4864 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4865 "should be able to edit this value as normal."
4868 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4872 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4876 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4878 msgstr "(Отменить/ОК)"
4880 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4882 msgstr "(ОК/Отменить)"
4884 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4888 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4890 msgstr "Предупреждение:"
4892 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
4893 msgid "Layer Parameter"
4894 msgstr "Параметр слоя"
4896 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
4897 msgid "Const ValueNode"
4900 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
4901 msgid "Exported ValueNode"
4904 #~ msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
4905 #~ msgstr "Создание 2D векторной анимации и графики"
4907 #~ msgid "Vector animation"
4908 #~ msgstr "Векторная анимация"
4910 #~ msgid "Synfig Wiki"
4911 #~ msgstr "Вики Synfig"
4913 #~ msgid "/Main_Page"
4914 #~ msgstr "/Main_Page"
4917 #~ msgstr "/Contact"
4919 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
4920 #~ msgstr "Комбинации клавиш"
4922 #~ msgid "/Keyboard_Shortcuts"
4923 #~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
4925 #~ msgid "Mouse Shortcuts"
4926 #~ msgstr "Использование мыши"
4928 #~ msgid "/Mouse_Shortcuts"
4929 #~ msgstr "/Mouse_Shortcuts"
4931 #~ msgid "All Pages"
4932 #~ msgstr "Все страницы"
4935 #~ msgstr "Инструменты"
4937 #~ msgid "Flipbook Dialog"
4938 #~ msgstr "Диалог кинеографа"
4940 #~ msgid "Foreground Color"
4941 #~ msgstr "Цвет переднего плана"
4943 #~ msgid "Background Color"
4944 #~ msgstr "Цвет фона"
4947 #~ "Swap Background and\n"
4948 #~ "Foreground Colors"
4950 #~ "Поменять местами цвета\n"
4951 #~ "переднего плана и фона"