1 # translation of es.po to Español
2 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
8 "Project-Id-Version: es\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-08 18:49+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 00:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
13 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/gtkmm/about.cpp:118
23 #: src/gtkmm/about.cpp:134
27 #: src/gtkmm/about.cpp:221
31 #: src/gtkmm/about.cpp:274
35 #: src/gtkmm/app.cpp:570 src/gtkmm/toolbox.cpp:268
39 #: src/gtkmm/app.cpp:571
43 #: src/gtkmm/app.cpp:572
47 #: src/gtkmm/app.cpp:573
51 #: src/gtkmm/app.cpp:574
55 #: src/gtkmm/app.cpp:575
56 msgid "Show/Hide Ducks"
57 msgstr "Mostrar/Ocultar Patos"
59 #: src/gtkmm/app.cpp:576
60 msgid "Preview Quality"
61 msgstr "Calidad de Previsualiación"
63 #: src/gtkmm/app.cpp:577 src/gtkmm/canvasview.cpp:2211
64 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
68 #: src/gtkmm/app.cpp:578 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
69 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
70 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
71 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
73 msgstr "Fotograma Clave"
75 #: src/gtkmm/app.cpp:579 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
76 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
77 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
81 #: src/gtkmm/app.cpp:580
85 #: src/gtkmm/app.cpp:581
87 msgstr "Caja de Herramienta"
89 #: src/gtkmm/app.cpp:598 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:238
90 msgid "Keyframe Properties"
91 msgstr "Propiedades del Fotograma Clave"
93 #: src/gtkmm/app.cpp:608 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211
97 #: src/gtkmm/app.cpp:609 src/gtkmm/canvasview.cpp:1214
101 #: src/gtkmm/app.cpp:610 src/gtkmm/canvasview.cpp:1217
102 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
104 msgstr "Previsualizar"
106 #: src/gtkmm/app.cpp:611
107 msgid "Preview Dialog"
108 msgstr "Diálogo de Previsualización"
110 #: src/gtkmm/app.cpp:612 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
112 msgstr "Archivo de Sonido"
114 #: src/gtkmm/app.cpp:613 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
115 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
119 #: src/gtkmm/app.cpp:614
121 msgstr "Cerrar Vista"
123 #: src/gtkmm/app.cpp:615 src/gtkmm/canvasview.cpp:1229
124 msgid "Close Document"
125 msgstr "Cerrar Documento"
127 #: src/gtkmm/app.cpp:623 src/gtkmm/canvasview.cpp:1241
128 msgid "Select All Ducks"
129 msgstr "Seleccionar todos los Patos"
131 #: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:1245
132 msgid "Unselect All Layers"
133 msgstr "Deseleccionar Todas las Capas"
135 #: src/gtkmm/app.cpp:625 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:195
139 #: src/gtkmm/app.cpp:627 src/gtkmm/canvasview.cpp:1373
140 msgid "Show Position Ducks"
141 msgstr "Mostrar la Posición de los Patos"
143 #: src/gtkmm/app.cpp:628 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375
144 msgid "Show Vertex Ducks"
145 msgstr "Mostrar los Patos de Vértice"
147 #: src/gtkmm/app.cpp:629 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374
148 msgid "Show Tangent Ducks"
149 msgstr "Mostrar los Patos de Tangente"
151 #: src/gtkmm/app.cpp:630 src/gtkmm/canvasview.cpp:1376
152 msgid "Show Radius Ducks"
153 msgstr "Mostrar los Patos de Radio"
155 #: src/gtkmm/app.cpp:631 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
156 msgid "Show Width Ducks"
157 msgstr "Mostrar los Patos de Espesor"
159 #: src/gtkmm/app.cpp:632 src/gtkmm/canvasview.cpp:1378
160 msgid "Show Angle Ducks"
161 msgstr "Mostrar los Patos de Ángulo"
163 #: src/gtkmm/app.cpp:633 src/gtkmm/canvasview.cpp:1264
164 msgid "Use Parametric Renderer"
165 msgstr "Usar Muestreador Paramétrico "
167 #: src/gtkmm/app.cpp:634
168 msgid "Use Quality Level 1"
169 msgstr "Usar Nivel de Calidad 1"
171 #: src/gtkmm/app.cpp:635
172 msgid "Use Quality Level 2"
173 msgstr "Usar Nivel de Calidad 2"
175 #: src/gtkmm/app.cpp:636
176 msgid "Use Quality Level 3"
177 msgstr "Usar Nivel de Calidad 3"
179 #: src/gtkmm/app.cpp:637
180 msgid "Use Quality Level 4"
181 msgstr "Usar Nivel de Calidad 4"
183 #: src/gtkmm/app.cpp:638
184 msgid "Use Quality Level 5"
185 msgstr "Usar Nivel de Calidad 5"
187 #: src/gtkmm/app.cpp:639
188 msgid "Use Quality Level 6"
189 msgstr "Usar Nivel de Calidad 6"
191 #: src/gtkmm/app.cpp:640
192 msgid "Use Quality Level 7"
193 msgstr "Usar Nivel de Calidad 7"
195 #: src/gtkmm/app.cpp:641
196 msgid "Use Quality Level 8"
197 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
199 #: src/gtkmm/app.cpp:642
200 msgid "Use Quality Level 9"
201 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
203 #: src/gtkmm/app.cpp:643
204 msgid "Use Quality Level 10"
205 msgstr "Usar Nivel de Calidad 10"
207 #: src/gtkmm/app.cpp:644 src/gtkmm/preview.cpp:358
211 #: src/gtkmm/app.cpp:646 src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
212 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
216 #: src/gtkmm/app.cpp:647 src/gtkmm/canvasview.cpp:1299
217 msgid "Toggle Grid Show"
218 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
220 #: src/gtkmm/app.cpp:648 src/gtkmm/canvasview.cpp:1302
221 msgid "Toggle Grid Snap"
222 msgstr "Alternar Adherir a Rejilla"
224 #: src/gtkmm/app.cpp:649 src/gtkmm/canvasview.cpp:1305
225 msgid "Toggle Guide Show"
226 msgstr "Alternar Mostrar Guía"
228 #: src/gtkmm/app.cpp:650 src/gtkmm/canvasview.cpp:1308
229 msgid "Toggle Low-Res"
230 msgstr "Alternar Baja Resolución"
232 #: src/gtkmm/app.cpp:651 src/gtkmm/canvasview.cpp:1311
233 msgid "Toggle Onion Skin"
234 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
236 #: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
237 msgid "Jump to Next Keyframe"
238 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Siguiente"
240 #: src/gtkmm/app.cpp:659 src/gtkmm/canvasview.cpp:1346
241 msgid "Jump to Prev Keyframe"
242 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Previo"
244 #: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1327
246 msgstr "Fotograma Siguiente"
248 #: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasview.cpp:1329
250 msgstr "Fotograma Previo"
252 #: src/gtkmm/app.cpp:662 src/gtkmm/canvasview.cpp:1332
256 #: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1334
257 msgid "Seek Backward"
260 #: src/gtkmm/app.cpp:664 src/gtkmm/canvasview.cpp:1340
261 msgid "Seek to Begin"
262 msgstr "Retroceder al Principio"
264 #: src/gtkmm/app.cpp:665 src/gtkmm/canvasview.cpp:1337
266 msgstr "Avanzar al Final"
268 #: src/gtkmm/app.cpp:667
270 msgstr "Añadir un Grupo"
272 #: src/gtkmm/app.cpp:669 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
273 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
275 msgstr "Nuevo Lienzo"
277 #: src/gtkmm/app.cpp:671 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:103
278 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:447 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:471
279 msgid "Increase Amount"
280 msgstr "Incrementar la Cantidad"
282 #: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:115
283 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:444 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:468
284 msgid "Decrease Amount"
285 msgstr "Disminuir la Cantidad"
287 #: src/gtkmm/app.cpp:1007 src/gtkmm/toolbox.cpp:340
288 msgid "Synfig Studio"
289 msgstr "Synfig Studio"
291 #: src/gtkmm/app.cpp:1021
292 msgid "Failed to initialize synfig!"
293 msgstr "Fallo al inizializar Synfig!"
295 #: src/gtkmm/app.cpp:1030
296 msgid "Init UI Manager..."
297 msgstr "IniciarEncargado de Interfaz de Usuario ..."
299 #: src/gtkmm/app.cpp:1034
300 msgid "Init Dock Manager..."
301 msgstr "Iniciar Encargado de Solapas..."
303 #: src/gtkmm/app.cpp:1037
304 msgid "Init State Manager..."
305 msgstr "Iniciar Encargado de Estado..."
307 #: src/gtkmm/app.cpp:1040
308 msgid "Init Toolbox..."
309 msgstr "Iniciar Caja de Herramientas..."
311 #: src/gtkmm/app.cpp:1043
312 msgid "Init Tool Options..."
313 msgstr "Iniciar Opciones de Herramienta..."
315 #: src/gtkmm/app.cpp:1047
316 msgid "Init History..."
317 msgstr "Iniciar Historial..."
319 #: src/gtkmm/app.cpp:1051
320 msgid "Init Canvases..."
321 msgstr "Iniciar Lienzos..."
323 #: src/gtkmm/app.cpp:1055
324 msgid "Init Keyframes..."
325 msgstr "Iniciar Fotogramas Claves..."
327 #: src/gtkmm/app.cpp:1059
328 msgid "Init Layers..."
329 msgstr "Iniciar Capas..."
331 #: src/gtkmm/app.cpp:1063
332 msgid "Init Params..."
333 msgstr "Iniciar Parametros..."
335 #: src/gtkmm/app.cpp:1067
336 msgid "Init MetaData..."
337 msgstr "Iniciar Meta Datos..."
339 #: src/gtkmm/app.cpp:1071
340 msgid "Init Children..."
341 msgstr "Iniciar Descendientes..."
343 #: src/gtkmm/app.cpp:1075
345 msgstr "Iniciar Información..."
347 #: src/gtkmm/app.cpp:1079
348 msgid "Init Navigator..."
349 msgstr "Iniciar Navegador..."
351 #: src/gtkmm/app.cpp:1083
352 msgid "Init Timetrack..."
353 msgstr "Iniciar Linea de Tiempo..."
355 #: src/gtkmm/app.cpp:1087
356 msgid "Init Curve Editor..."
357 msgstr "Iniciar Editor de Curvas..."
359 #: src/gtkmm/app.cpp:1091
360 msgid "Init Layer Groups..."
361 msgstr "Iniciar Grupos de Capas..."
363 #: src/gtkmm/app.cpp:1096
364 msgid "Init Color Dialog..."
365 msgstr "Iniciar Diálogo de Color..."
367 #: src/gtkmm/app.cpp:1099
368 msgid "Init Gradient Dialog..."
369 msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
371 #: src/gtkmm/app.cpp:1102
372 msgid "Init DeviceTracker..."
373 msgstr "Iniciar Seguimiento Dispositivos..."
375 #: src/gtkmm/app.cpp:1105
376 msgid "Init Tools..."
377 msgstr "Iniciar Herramientas..."
379 #: src/gtkmm/app.cpp:1134
380 msgid "Init ModPalette..."
381 msgstr "Iniciar Paleta..."
383 #: src/gtkmm/app.cpp:1137
384 msgid "Init ModMirror..."
385 msgstr "Iniciar Espejo..."
387 #: src/gtkmm/app.cpp:1141
388 msgid "Init Setup Dialog..."
389 msgstr "Iniciar Diálogo de Atributos..."
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1144
392 msgid "Init Input Dialog..."
393 msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1149
396 msgid "Init auto recovery..."
397 msgstr "Iniciar Autorecuperación..."
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1153
400 msgid "Loading Settings..."
401 msgstr "Cargando Atributos..."
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1155
404 msgid "Checking auto-recover..."
405 msgstr "Chekeando Autorecuperación..."
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1164
408 msgid "Auto Recovery"
409 msgstr "Autorecuperación"
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1165
413 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
414 "before you could save all your files.\n"
415 "Would you like to re-open those files\n"
416 "and recover your unsaved changes?"
418 "Synfig parece haberse cerrado antes \n"
419 "de que pudiera salvar todos los ficheros\n"
420 "¿Quiere re-abrir esos ficheros y recuperar\n"
421 "los cambios no salvados?"
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1174
424 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
425 msgstr "Imposible de recuperar completamente desde el ultimo cierrre"
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1178
429 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
430 "from a previous crash. The files that it has\n"
431 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
432 "idea to review them and save them now."
434 "Synfig ha intentado recuperarse de\n"
435 "un cierre previo. Los archivos que no se\n"
436 "han recuperado NO HAN SIDO SALVADOS \n"
437 " TODAVÍA. PArece una buena idea recuperarlos\n"
440 #: src/gtkmm/app.cpp:1192
441 msgid "Loading files..."
442 msgstr "Cargando Ficheros..."
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1198
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1205 src/gtkmm/app.cpp:1209
450 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
451 "This software may be unstable."
453 "Atrapada excepción desconocida cuando se construía la Aplicación. \n"
454 "Este programa puede ser inestable."
456 #: src/gtkmm/app.cpp:1442
458 msgstr "Requerimiento de Salida"
460 #: src/gtkmm/app.cpp:1445
462 msgstr "No puedo Salir!"
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1445
466 "Tasks are currently running.\n"
467 "Please cancel the current tasks and try again"
469 "Hay tareas ejecutandose actualmente.\n"
470 "Por favor cancelelas e inténtelo de nuevo."
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1513
473 msgid "Quit Request sent"
474 msgstr "Requerimiento de Salida enviado"
476 #: src/gtkmm/app.cpp:1792
477 msgid "Feature not available"
478 msgstr "Característica no disponible"
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1793
481 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
482 msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1858
486 msgid "\"%s\" appears to already be open!"
487 msgstr "\"%s\" parece aún estar abierto!"
489 #: src/gtkmm/app.cpp:1861
491 msgid "Unable to open file \"%s\""
492 msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
494 #: src/gtkmm/app.cpp:1868
496 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
497 msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
499 #: src/gtkmm/app.cpp:1872 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
500 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
502 msgstr "Actualización por CVS"
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1872
506 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
508 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
510 "Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
511 "¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
513 #: src/gtkmm/app.cpp:1877 src/gtkmm/app.cpp:1882 src/gtkmm/instance.cpp:458
514 #: src/gtkmm/instance.cpp:474 src/gtkmm/instance.cpp:486
515 #: src/gtkmm/instance.cpp:497 src/gtkmm/instance.cpp:511
516 #: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:552
517 #: src/gtkmm/instance.cpp:563 src/gtkmm/instance.cpp:579
518 #: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
519 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
520 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
524 #: src/gtkmm/app.cpp:1882
525 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
526 msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
528 #: src/gtkmm/app.cpp:1934
529 msgid "Unable to open file"
530 msgstr "Imposible abrir fichero"
532 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
533 msgid "Canvas Options"
534 msgstr "Opciones de Lienzo"
536 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
537 msgid "_Snap to grid"
538 msgstr "Adherir a la _Rejilla"
540 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
542 msgstr "_Mostrar la Rejilla"
544 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
545 msgid "Snap to _frame"
546 msgstr "Ahderir a _Fotograma"
548 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
552 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
554 msgstr "_Tamaño de Rejilla"
556 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/keyframetree.cpp:61
557 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96 src/gtkmm/renddesc.cpp:404
558 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
559 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
560 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
561 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
562 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:85
563 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:85
564 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
565 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
566 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
567 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
568 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:92
569 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:83
570 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:130
571 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
572 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
573 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
574 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
575 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
576 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:106
580 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:163
584 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
585 msgid "Not yet implemented!"
586 msgstr "Aún no creado!"
588 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
589 msgid "Not yet implemented"
590 msgstr "Aun no creado"
592 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:63
593 msgid "Canvas Properties"
594 msgstr "Propiedades del Lienzo"
596 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:76
598 msgstr "Información del Lienzo"
600 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:78
601 msgid "<b>Canvas Info</b>"
602 msgstr "<b>Información del Lienzo</b>"
604 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:94
608 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:100
612 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:103
614 msgstr "_Descripción"
616 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:144 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
620 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
624 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
625 msgid "New MetaData Entry"
626 msgstr "Nueva Entrada de Meta Datos"
628 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
629 msgid "Please enter the name of the key"
630 msgstr "Por favor introduzca el nombre de la clave"
632 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:203 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
633 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:205 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
634 #: src/synfigapp/action.cpp:389
638 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:240 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:202
639 #: src/gtkmm/instance.cpp:391
641 msgstr "[Sin Nombre]"
643 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
647 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:337
651 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:386
652 msgid "Feature not yet implemented"
653 msgstr "Característica aún no creada"
655 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:942
656 msgid "Moves the time window"
657 msgstr "Mueve la ventana de tiempo"
659 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:943
660 msgid "Changes the current time"
661 msgstr "Cambia el tiempo actual"
663 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:952
667 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:956 src/gtkmm/canvasview.cpp:2472
668 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
669 msgid "All Keyframes Locked"
670 msgstr "Todos los Fotogramas Clave Bloqueados"
672 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1012
676 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1105 src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
677 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
679 msgstr "Nuevo Fotograma Clave"
681 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1106
682 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
683 msgid "Duplicate Keyframe"
684 msgstr "Duplicar Fotograma Clave"
686 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1107
687 msgid "Delete Keyframe"
688 msgstr "Borrar Fotograma Clave"
690 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1226
692 msgstr "Cerrar Ventana"
694 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1273
698 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1274
700 msgstr "(el más rápido)"
702 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1276
704 msgid "Set Quality to %d"
705 msgstr "Establecer calidad a %d"
707 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1295
708 msgid "Flipbook Dialog"
709 msgstr "Diálogo de Previsualización"
711 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355
712 msgid "Zoom In on Timeline"
713 msgstr "Acercar en la Línea de Tiempo"
715 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1358
716 msgid "Zoom Out on Timeline"
717 msgstr "Alejar de la Linea de Tiempo"
719 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1754 src/gtkmm/canvasview.cpp:2214
720 msgid "Select All Children"
721 msgstr "Seleccionar todos los Descendientes"
723 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2023
727 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2025
729 msgstr "-ACTUALIZADO"
731 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2030
735 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2451
736 msgid "In Animate Editing Mode"
737 msgstr "En Modo de Edición de Animación"
739 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2461
740 msgid "Not in Animate Editing Mode"
741 msgstr "No en Modo de Edición de Animación"
743 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2482 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
744 msgid "Future Keyframes Locked"
745 msgstr "Fotogramas Claves Futuros Bloqueados"
747 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2492 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
748 msgid "Past Keyframes Locked"
749 msgstr "Fotogramas Clave Pasados Bloqueados"
751 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2502 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
752 msgid "No Keyframes Locked"
753 msgstr "Sin Bloquear Fotogramas Clave"
755 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3319 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:495
757 msgstr "Importar imagen"
759 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:913
760 msgid "Change Waypoint Group"
761 msgstr "Cambiar Interpolación del Grupo"
763 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:967 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
767 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:978 src/gtkmm/state_circle.cpp:293
768 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
772 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:989
776 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1000 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
780 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1012
781 msgid "Change \"In\" Interp."
782 msgstr "Cambiar \"In\" Interpolación"
784 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1012
785 msgid "Change \"Out\" Interp."
786 msgstr "Cambiar \"Out\" Interpolación"
788 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:218
792 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:222
793 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
794 msgstr "Introduzca Texto del Párrafo Aquí"
796 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:431 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
800 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:438
804 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
806 msgstr "Punto Línea Beizer"
808 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:444
812 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:91 src/gtkmm/compview.cpp:189
813 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
817 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:111 src/gtkmm/layertree.cpp:344
818 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:87
822 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:122 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
823 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:126
824 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
828 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:138 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:86
829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
831 msgstr "Pista de Tiempo"
833 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 src/gtkmm/compview.cpp:88
837 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
838 msgid "ValueBase Nodes"
839 msgstr "Nodos de Valor Base"
841 #: src/gtkmm/compview.cpp:89 src/gtkmm/dock_history.cpp:69
842 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:114
846 #: src/gtkmm/compview.cpp:166 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
847 msgid "Canvas Browser"
848 msgstr "Navegador de Lienzos"
850 #: src/gtkmm/compview.cpp:249 src/gtkmm/dock_history.cpp:199
851 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:98
855 #: src/gtkmm/compview.cpp:266 src/gtkmm/dock_history.cpp:216
859 #: src/gtkmm/compview.cpp:296
861 msgstr "Borrar Deshacer"
863 #: src/gtkmm/compview.cpp:299
865 msgstr "Borrar Rehacer"
867 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/compview.cpp:340
868 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:260 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
869 msgid "Clear History"
870 msgstr "Borrar Historial"
872 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/dock_history.cpp:260
874 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
875 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
877 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
878 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de deshacer?"
880 #: src/gtkmm/compview.cpp:340 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
882 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
883 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
885 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
886 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de rehacer?"
888 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
892 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
893 msgid "Gradient Editor"
894 msgstr "Editor de Gradiente"
896 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
900 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
901 msgid "Keyframe Dialog"
902 msgstr "Diálogo de Fotograma Clave"
904 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
905 msgid "Preview Window"
906 msgstr "Ventana de Previsualización"
908 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
909 msgid "Preview Options"
910 msgstr "Opciones de Previsualización"
912 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
914 msgstr "Tiempo de _Comienzo"
916 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:557
918 msgstr "Tiempo de _Fin"
920 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
921 msgid "General Settings"
922 msgstr "Atributos Generales"
924 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
925 msgid "<b>General Settings</b>"
926 msgstr "<b>Atributos Generales</b>"
928 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
932 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:547
933 msgid "_Frames per second"
934 msgstr "_Fotogramas por Segundo"
936 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:533
937 msgid "Time Settings"
938 msgstr "Atributos de Tiempo"
940 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:535
941 msgid "<b>Time Settings</b>"
942 msgstr "<b>Atributos de Tiempo</b>"
944 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:64
945 msgid "Synfig Studio Setup"
946 msgstr "Atributos de Synfig Studio"
948 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:70
949 msgid "Visually Linear Color Selection"
950 msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear "
952 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
953 msgid "Use Only a Single Thread"
954 msgstr "Usar sólo un Simple Hilo"
956 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:98
960 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:104 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:309
964 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:109 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
968 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:114 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
972 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:118
974 msgstr "Nivel de Negro"
976 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:129
980 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:133
982 msgstr "Formato Tiempo"
984 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:164
988 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:165
992 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:166
996 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:167
1000 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:168
1002 msgstr "Centímetros"
1004 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:169
1008 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
1010 msgstr "Systema de Unidades"
1012 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1013 msgid "Recent Files"
1014 msgstr "Archivos Recientes"
1016 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
1017 msgid "Sound Select"
1018 msgstr "Seleccionar Sonido"
1020 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
1024 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1025 msgid "Tool Options"
1026 msgstr "Opciones de Herramienta"
1028 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1029 msgid "This tool has no options"
1030 msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
1032 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1033 msgid "Waypoint Editor"
1034 msgstr "Editor de Interpolación"
1036 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1040 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1042 msgstr "Descendientes"
1044 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1048 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1050 msgstr "Diálogo Empotrable"
1052 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:561
1053 msgid "Empty Dock Dialog"
1054 msgstr "Limpiar Diálogo Empotrable"
1056 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1057 msgid "Clear Undo Stack"
1058 msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
1060 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1061 msgid "Clear the undo stack"
1062 msgstr "Vaciar la pila de deshacer"
1064 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1065 msgid "Clear Redo Stack"
1066 msgstr "Vaciar Pila de Rehacer"
1068 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1069 msgid "Clear the redo stack"
1070 msgstr "Vaciar la pila de rehacer"
1072 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
1076 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1077 msgid "Undo the previous action"
1078 msgstr "Deshacer la acción anterior"
1080 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:108 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
1084 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:109
1085 msgid "Redo the previously undone action"
1086 msgstr "Rehacer la acción previamente deshecha"
1088 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:527
1090 msgstr "Información"
1092 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1096 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1100 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1104 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1108 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1112 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1116 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1118 msgstr "Fotogramas Clave"
1120 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1124 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1126 msgstr "Opciones de Grupo"
1128 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1129 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:177
1130 msgid "Add a New Group"
1131 msgstr "Añadir un Nuevo Grupo"
1133 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1137 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:144
1139 msgstr "Opciones de Capa"
1141 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1142 msgid "Canvas MetaData"
1143 msgstr "Meta Datos del Lienzo"
1145 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1146 msgid "Add new MetaData entry"
1147 msgstr "Añadir una nueva entrada de Meta Dato"
1149 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1150 msgid "Remove selected MetaData entry"
1151 msgstr "Borra la entrada de Meta Dato seleccionada"
1153 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:495 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1157 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1161 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:82 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:74
1162 #: src/gtkmm/layertree.cpp:290 src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82
1163 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1164 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:76
1168 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
1170 msgstr "Pista de Tiempo"
1172 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:270
1173 msgid "UnnamedGroup"
1174 msgstr "Grupo Sin Nombre"
1176 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
1178 msgstr "Intercambiar Colores"
1180 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
1181 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1182 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1183 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1184 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:72
1186 msgstr "Valor de Nodo"
1188 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
1192 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1196 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1200 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1204 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1208 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1212 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1213 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1217 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/toolbox.cpp:280
1219 msgstr "Salvar Todo"
1221 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1225 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:928
1226 #: src/gtkmm/layertree.cpp:211 src/gtkmm/layertreestore.cpp:936
1227 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1228 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:72
1229 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89
1230 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:73
1231 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75
1232 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73
1233 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:75
1234 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1235 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1236 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1237 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73
1238 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72
1239 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:74
1243 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1244 msgid "Paste Canvas"
1245 msgstr "Lienzo Pegado"
1247 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1249 msgstr "Mostar Rejilla"
1251 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1253 msgstr "Ocultar Rejilla"
1255 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1256 msgid "Enable Grid Snap"
1257 msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla "
1259 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1260 msgid "Disable Grid Snap"
1261 msgstr "Deshabilitar Adherir a Rejilla"
1263 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1267 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 src/gtkmm/state_bline.cpp:346
1271 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1275 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1279 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 src/gtkmm/instance.cpp:467
1280 #: src/gtkmm/instance.cpp:478
1282 msgstr "Entrega CVS"
1284 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 src/gtkmm/instance.cpp:569
1286 msgstr "Revertir CVS"
1288 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1290 msgstr "Herramienta Normal"
1292 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/state_polygon.cpp:269
1293 msgid "Polygon Tool"
1294 msgstr "Herramienta Polígono"
1296 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 src/gtkmm/state_bline.cpp:402
1298 msgstr "Herramienta Línea Beizer"
1300 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1301 msgid "Eyedrop Tool"
1302 msgstr "Herramienta Recoge Color"
1304 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1306 msgstr "Herramienta de Relleno"
1308 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_draw.cpp:517
1310 msgstr "Herramienta de Dibujo"
1312 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1314 msgstr "Herramienta de Boceto"
1316 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 src/gtkmm/state_circle.cpp:347
1318 msgstr "Herramienta de Círculo"
1320 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:302
1321 msgid "Rectangle Tool"
1322 msgstr "Herramienta de Rectángulo"
1324 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1325 msgid "SmoothMove Tool"
1326 msgstr "Herramienta de Mover Suave"
1328 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1330 msgstr "Herramienta de Escalar"
1332 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_width.cpp:307
1334 msgstr "Herramienta de Espesor"
1336 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1338 msgstr "Heramienta de Rotar"
1340 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
1342 msgstr "Herramienta de Zoom"
1344 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199
1346 msgstr "Herramienta de Información"
1348 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:188
1349 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:216
1351 msgstr "Herramienta de Espejo"
1353 #: src/gtkmm/instance.cpp:258
1354 msgid "Choose a Filename to Save As"
1355 msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
1357 #: src/gtkmm/instance.cpp:276
1358 msgid "Unknown extension"
1359 msgstr "Extensión desconocida"
1361 #: src/gtkmm/instance.cpp:277
1363 "You have given the file name an extension\n"
1364 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1366 "Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
1367 "¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
1369 #: src/gtkmm/instance.cpp:458
1370 msgid "You must first add this composition to the repository"
1371 msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
1373 #: src/gtkmm/instance.cpp:467 src/gtkmm/instance.cpp:536
1374 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1375 msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
1377 #: src/gtkmm/instance.cpp:474
1379 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1380 "Nothing to commit!"
1382 "La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la ultima "
1384 "!Nada que enviar! "
1386 #: src/gtkmm/instance.cpp:478
1387 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1389 "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
1391 #: src/gtkmm/instance.cpp:486
1392 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1393 msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
1395 #: src/gtkmm/instance.cpp:497
1396 msgid "This composition has already been added to the repository"
1397 msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
1399 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
1400 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1401 msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
1403 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
1405 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1407 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que nada que "
1410 #: src/gtkmm/instance.cpp:527
1411 msgid "This file is up-to-date"
1412 msgstr "Este archivo está actualizado"
1414 #: src/gtkmm/instance.cpp:552 src/gtkmm/instance.cpp:588
1415 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1416 msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
1418 #: src/gtkmm/instance.cpp:563
1420 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1422 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que nada que "
1425 #: src/gtkmm/instance.cpp:570
1427 "This will abandon all changes you have made\n"
1428 "since the last time you performed a commit\n"
1429 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1430 "you want to do this?"
1432 "Esto abandonará todos los cambios que ha hecho\n"
1433 "desde la última operación de envío realizada.\n"
1434 "¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
1435 "quiere hacer esto?"
1437 #: src/gtkmm/instance.cpp:579
1438 msgid "Unable to remove previous version"
1439 msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
1441 #: src/gtkmm/instance.cpp:607
1442 msgid "Error: Revert Failed"
1443 msgstr "Error: Desactualización Fallida"
1445 #: src/gtkmm/instance.cpp:607
1447 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1448 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1449 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1450 "compositions that might reference this composition and try\n"
1451 "again, or restart Synfig Studio."
1453 "La operación de desactualización ha fallado. Esto se puede deber\n"
1454 " a que está referenciad por otra composición que esta actualmente \n"
1455 "abierta o porque hay un error interno en Synfig Studio. Intente\n"
1456 "cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
1457 " y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
1459 #: src/gtkmm/instance.cpp:635
1460 msgid "Revert to saved"
1461 msgstr "Descatualizar a Salvado"
1463 #: src/gtkmm/instance.cpp:635
1465 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1468 "Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
1471 #: src/gtkmm/instance.cpp:658
1473 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1474 msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
1476 #: src/gtkmm/instance.cpp:674
1479 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1480 "Would you like to commit these changes?"
1482 "%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
1483 "¿Quiere enviar dichos cambios?"
1485 #: src/gtkmm/instance.cpp:1063
1486 msgid "Edit Waypoint"
1487 msgstr "Editar Interpolación"
1489 #: src/gtkmm/instance.cpp:1107
1490 msgid "Set Waypoints"
1491 msgstr "Establecer Interpolación"
1493 #: src/gtkmm/instance.cpp:1153
1494 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1495 msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
1497 #: src/gtkmm/instance.cpp:1172
1498 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1499 msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente "
1501 #: src/gtkmm/instance.cpp:1186
1502 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1503 msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
1505 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
1506 msgid "Edit Waypoints"
1507 msgstr "Editar Interpolaciones"
1509 #: src/gtkmm/instance.h:41
1510 msgid "Synfig Animation "
1511 msgstr "Animacion Synfig"
1513 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1514 msgid "Add new Keyframe"
1515 msgstr "Añadir un nuevo Fotograma Clave"
1517 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:79
1521 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:118
1523 msgstr "Descripción"
1525 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:779 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:794
1526 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1527 msgstr "Imposible encontrar un Fotograma Clave en la tabla"
1529 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:785
1530 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1531 msgstr "No hay fotogramas clave en este lienzo"
1533 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:127
1537 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:290
1538 msgid "Select All Child Layers"
1539 msgstr "Seleccionar Todas las Capas Decendientes"
1541 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:348
1545 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:422
1546 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:161
1547 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:200
1552 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:63 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:68
1553 #: src/gtkmm/layertree.cpp:183
1557 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1558 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1562 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1563 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1567 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:567
1571 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:235
1572 msgid "Set Layer Params"
1573 msgstr "Establecer los Parámetros de Capa"
1575 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
1576 msgid "Unable to set all layer parameters."
1577 msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa"
1579 #: src/gtkmm/layertree.cpp:196 src/gtkmm/layertree.cpp:239
1583 #: src/gtkmm/layertree.cpp:324
1587 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
1589 msgstr "Mover Capas"
1591 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
1595 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1599 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1600 msgid "Palette Browser"
1601 msgstr "Navegador de Paleta"
1603 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:119
1604 msgid "Palette Editor"
1605 msgstr "Editor de Paleta"
1607 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:127
1609 msgstr "Añadir Color"
1611 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1613 "Add current foreground color\n"
1616 "Añadir color de frente actual\n"
1619 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:210
1620 msgid "Load Default Palette"
1621 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
1623 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1624 msgid "One Moment, Please..."
1625 msgstr "Un momento, Por Favor..."
1627 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1628 msgid "Toggle Looping"
1629 msgstr "Alternar Bucle"
1631 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1633 msgstr "Parar Muestreo"
1635 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1637 msgstr "Re-Previsualizar"
1639 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1641 msgstr "Borrar Todo"
1643 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1644 msgid "Last Rendered: "
1645 msgstr "Último Muestreo"
1647 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1651 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1655 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1656 msgid "_Pixel Aspect"
1657 msgstr "_Aspecto del Pixel"
1659 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1660 msgid "Pi_xel Width"
1661 msgstr "Ancho del _Pixel"
1663 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1664 msgid "Pix_el Height"
1665 msgstr "Al_tura del Pixel"
1667 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1668 msgid "Image _Aspect"
1669 msgstr "Aspecto de la _Imagen"
1671 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1672 msgid "Image _Width"
1673 msgstr "Anchura de la Ima_gen"
1675 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1676 msgid "Image _Height"
1677 msgstr "Al_tura de la Imagen"
1679 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1681 msgstr "_Escalado Imagen"
1683 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:443
1685 msgstr "Tamaño de Imagen"
1687 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:445
1688 msgid "<b>Image Size</b>"
1689 msgstr "<b>Tamaño de Imagen</b>"
1691 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:456
1695 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:459
1699 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:462
1703 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:465
1707 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:468
1708 msgid "_Physical Width"
1709 msgstr "Ancho _Físico"
1711 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:471
1712 msgid "Phy_sical Height"
1713 msgstr "Alto Físi_co"
1715 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:474
1717 msgstr "Expansión de la I_magen"
1719 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:495
1721 msgstr "Área de la Imagen"
1723 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:497
1724 msgid "<b>Image Area</b>"
1725 msgstr "<b>Área de la Imagen</b>"
1727 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:509
1729 msgstr "Superior _Izda."
1731 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:512
1732 msgid "_Bottom Right"
1733 msgstr "Inferior _Dcha."
1735 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:552
1737 msgstr "_Tiempo de Comienzo"
1739 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:575
1740 msgid "Locks and Links"
1741 msgstr "Bloqueos y Enlaces"
1743 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:577
1744 msgid "<b>Locks and Links</b>"
1745 msgstr "<b>Bloqueos y Enlaces</b>"
1747 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:598
1749 msgstr "Punto de Foco"
1751 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:600
1752 msgid "<b>Focus Point</b>"
1753 msgstr "<b>Punto de Foco</b>"
1755 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:610
1756 msgid "_Focus Point"
1757 msgstr "Punto de _Foco"
1759 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
1760 msgid "Render Settings"
1761 msgstr "Atributos de Muestreo"
1763 #: src/gtkmm/render.cpp:67
1764 msgid "Use _current frame"
1765 msgstr "Usar fotogra_ma actual"
1767 #: src/gtkmm/render.cpp:77
1771 #: src/gtkmm/render.cpp:101
1775 #: src/gtkmm/render.cpp:105
1779 #: src/gtkmm/render.cpp:107
1780 msgid "<b>Target</b>"
1781 msgstr "<b>Objetivo</b>"
1783 #: src/gtkmm/render.cpp:118
1785 msgstr "_Nombre Archivo"
1787 #: src/gtkmm/render.cpp:125
1791 #: src/gtkmm/render.cpp:133
1795 #: src/gtkmm/render.cpp:135
1796 msgid "<b>Settings</b>"
1797 msgstr "<b>Atributos</b>"
1799 #: src/gtkmm/render.cpp:147
1803 #: src/gtkmm/render.cpp:153
1804 msgid "_Anti-Aliasing"
1805 msgstr "_Anti-Aliasing"
1807 #: src/gtkmm/render.cpp:246
1808 msgid "You must supply a filename!"
1809 msgstr "¡Debe suminstrar un nombre de archivo!"
1811 #: src/gtkmm/render.cpp:272
1812 msgid "Unable to determine proper target from filename."
1813 msgstr "Imposible determinar el objetivo adecuado desde el nombre de archivo."
1815 #: src/gtkmm/render.cpp:279
1816 msgid "A filename is required for this target"
1817 msgstr "Un nombre de archivo es requerido para este objetivo"
1819 #: src/gtkmm/render.cpp:286
1820 msgid "Unable to create target for "
1821 msgstr "Imposible crear objetivo para"
1823 #: src/gtkmm/render.cpp:303
1824 msgid "Target initialization failure"
1825 msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
1827 #: src/gtkmm/render.cpp:307
1831 #: src/gtkmm/render.cpp:335
1832 msgid "File rendered successfully"
1833 msgstr "Archivo mostrado existosamente"
1835 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:344
1839 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:345
1843 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:347
1844 msgid "Link Offsets"
1845 msgstr "Enlazar Desfases"
1847 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:348 src/gtkmm/state_draw.cpp:411
1849 msgstr "Auto Exportar"
1851 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:349 src/gtkmm/state_polygon.cpp:224
1855 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:350
1859 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:448
1861 msgstr "Desvanecimiento"
1863 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:407
1864 msgid "Make BLine and/or Region"
1865 msgstr "Hacer Linea Beizer y/o Region"
1867 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:417
1868 msgid "Clear current BLine"
1869 msgstr "Borrar Línea Beizer actual"
1871 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:522
1873 msgstr "Nueva Línea Beizer"
1875 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:565
1876 msgid "Unable to add value node"
1877 msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
1879 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:597 src/gtkmm/state_draw.cpp:1040
1880 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1964
1884 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:649
1885 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1787 src/gtkmm/state_draw.cpp:1980
1886 msgid "Unable to create Region layer"
1887 msgstr "Imposible crear una capa Región"
1889 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:663 src/gtkmm/state_draw.cpp:1035
1893 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:687 src/gtkmm/state_bline.cpp:709
1894 msgid "Unable to create Outline layer"
1895 msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
1897 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:730
1901 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:749 src/gtkmm/state_bline.cpp:771
1902 msgid "Unable to create Gradient layer"
1903 msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
1905 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:282 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:251
1909 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:290
1913 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:291
1914 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1915 msgstr "Determina la funcíon de caída del desvanecimiento"
1917 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
1919 msgstr "Proporcional"
1921 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:295
1923 msgstr "Raíz cuadrada"
1925 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:296
1929 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:297
1933 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:300 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1934 msgid "Blend Method"
1935 msgstr "Método de Mezcla"
1937 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:301
1938 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1939 msgstr "Define el método de mezcla usado para círculos"
1941 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:306
1943 msgstr "Desvanecimiento:"
1945 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:396
1947 msgstr "Nuevo Círculo"
1949 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:405
1950 msgid "Pressure Width"
1951 msgstr "Presión del Espesor"
1953 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:406
1957 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:407
1959 msgstr "Auto Extender"
1961 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:408
1963 msgstr "Auto Enlazar"
1965 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
1966 msgid "Create Region"
1967 msgstr "Crear Region"
1969 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
1970 msgid "Create Outline"
1971 msgstr "Crear Contorno"
1973 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 src/gtkmm/state_draw.cpp:522
1974 msgid "Fill Last Stroke"
1975 msgstr "Rellenar Último Trazo"
1977 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
1978 msgid "Min Pressure"
1979 msgstr "Mínima Presión"
1981 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
1983 msgstr "Error Local"
1985 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:445
1989 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:765
1990 msgid "Sketch BLine"
1991 msgstr "Esbozar Línea Beizer"
1993 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1070
1994 msgid "Unable to create layer"
1995 msgstr "Imposible crear capa"
1997 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1251
1998 msgid "Define Region"
1999 msgstr "Definir Region"
2001 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1821 src/gtkmm/state_draw.cpp:1872
2002 msgid "Extend BLine"
2003 msgstr "Extender Línea Béizer"
2005 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
2006 msgid "Unable to set loop for bline"
2007 msgstr "Imposible hacer bucle para la línea béizer"
2009 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1858 src/gtkmm/state_draw.cpp:1909
2010 msgid "Unable to insert item"
2011 msgstr "Imposible insertar elemento"
2013 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1942
2015 msgstr "Rellenar Trazo"
2017 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2018 msgid "No layer here"
2019 msgstr "No capa aquí"
2021 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2022 msgid "Unable to set layer color"
2023 msgstr "Imposible establecer color de capa"
2025 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:259
2026 msgid "Gradient Type"
2027 msgstr "Tipo de Gradiente"
2029 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:260
2030 msgid "Determines the type of Gradient used"
2031 msgstr "Determina el tipo de Gradiente usado"
2033 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
2037 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:264
2041 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
2045 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:269
2046 msgid "The blend method the gradient will use"
2047 msgstr "El método de mezcla que el gradiente usará"
2049 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:311
2050 msgid "Gradient Tool"
2051 msgstr "Herramienta de Gradiente"
2053 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:365
2054 msgid "New Gradient"
2055 msgstr "Nuevo Gradiente"
2057 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:274
2058 msgid "Make Polygon"
2059 msgstr "Crar Polígono"
2061 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:284
2062 msgid "Clear current Polygon"
2063 msgstr "Borrar Polígono actual"
2065 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:366
2067 msgstr "Nuevo Polígono"
2069 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:261
2073 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
2074 msgid "New Rectangle"
2075 msgstr "Nuevo Rectángulo"
2077 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2079 msgstr "Permitir Escalar"
2081 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2085 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2086 msgid "Rotate Ducks"
2087 msgstr "Rotar Patos"
2089 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2090 msgid "Lock Aspect Ratio"
2091 msgstr "Bloquear Relación de Aspecto"
2093 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:157 src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2095 msgstr "Salvar Boceto"
2097 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:167
2098 msgid "Unable to save sketch"
2099 msgstr "Imposible salvar boceto"
2101 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:176 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2103 msgstr "Cargar Boceto"
2105 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:186
2106 msgid "Unable to load sketch"
2107 msgstr "Imposible cargar boceto"
2109 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:236 src/gtkmm/state_sketch.cpp:267
2110 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2111 msgid "Clear Sketch"
2112 msgstr "Borrar Boceto"
2114 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237
2116 msgstr "Deshacer Trazo"
2118 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2120 msgstr "Mostrar Boceto"
2122 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:255 src/gtkmm/state_sketch.cpp:256
2123 msgid "Undo Last Stroke"
2124 msgstr "Deshacer Último Trazo"
2126 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:279 src/gtkmm/state_sketch.cpp:280
2127 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:291 src/gtkmm/state_sketch.cpp:292
2128 msgid "Save Sketch As..."
2129 msgstr "Salvar Boceto Como..."
2131 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:303 src/gtkmm/state_sketch.cpp:304
2132 msgid "Open a Sketch"
2133 msgstr "Abrir un Boceto"
2135 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2139 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2141 msgstr "Mover Suave"
2143 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
2144 msgid "Relative Growth"
2145 msgstr "Crecimiento Relativo"
2147 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2149 msgstr "Crecimiento:"
2151 #: src/gtkmm/state_width.cpp:237
2155 #: src/gtkmm/state_width.cpp:562
2156 msgid "Sketch Width"
2157 msgstr "Espesor del Boceto"
2159 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2161 msgstr "No puedo salvar"
2163 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2164 msgid "Nothing to save"
2165 msgstr "Nada a salvar"
2167 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2168 msgid "Cannot save as"
2169 msgstr "No puedo salvar como"
2171 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2172 msgid "Cannot close"
2173 msgstr "No puedo cerrar"
2175 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2176 msgid "Nothing to close"
2177 msgstr "Nata para cerrrar"
2179 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2180 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2181 msgstr "Empotrable Vertical: Lienzos, Historial"
2183 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2184 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2185 msgstr "Emportrable Horizontal: Capas, Descendientes, Parámetros"
2187 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2188 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2189 msgstr "Restablecer Ventanas a su Disposición Original"
2191 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2193 msgstr "Abrir Reciente"
2195 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2199 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2200 msgid "Input Devices..."
2201 msgstr "Dispositivos de Entrada..."
2203 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2205 msgstr "Atributos..."
2207 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2211 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
2215 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
2219 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
2223 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:279
2225 msgstr "Guardar como..."
2227 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
2228 msgid "About Synfig Studio"
2229 msgstr "Acerca de Synfig Studio"
2231 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2235 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2236 msgid "Choose Canvas"
2237 msgstr "Elegir Lienzo"
2239 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2240 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2241 msgstr "Introduzca el nombre dado al lienzo que desee"
2243 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2244 msgid "No canvas name was specified"
2245 msgstr "No se ha especificado nombre de lienzo"
2247 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2248 msgid "Error:Exception Thrown"
2249 msgstr "Error: Excepción Lanzada"
2251 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2252 msgid "Unknown Exception"
2253 msgstr "Excepción Desconocida"
2255 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:260
2259 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:261
2263 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:316
2265 msgstr "Código HTML"
2267 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:329
2271 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:330
2275 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
2279 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
2283 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
2287 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:337
2289 msgstr "Transparencia"
2291 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
2292 msgid "Foreground Color"
2293 msgstr "Color de Frente"
2295 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
2296 msgid "Background Color"
2297 msgstr "Color de Fondo"
2299 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
2301 "Swap Background and\n"
2304 "Intercambiar colores \n"
2307 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:249
2308 msgid "Reset Colors to Black and White"
2309 msgstr "Restablecer colores a Blanco y Negro"
2311 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:261
2312 msgid "Brush Preview"
2313 msgstr "Previsualizar Brocha"
2315 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:271
2317 msgstr "Tamaño de Brocha"
2319 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:279
2320 msgid "Default Blend Method"
2321 msgstr "Método de Mezcla por Defecto"
2323 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:289
2325 msgstr "Fácil entrada/salida"
2327 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
2328 msgid "Default Interpolation"
2329 msgstr "Interpolación por Defecto"
2331 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:301
2332 msgid "Default Opacity"
2333 msgstr "Opacidad por Defecto"
2335 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:308
2336 msgid "Default Gradient"
2337 msgstr "Gradiente por Defecto"
2339 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:59
2343 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:113
2345 msgstr "Elegir Archivo"
2347 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2348 msgid "Insert CPoint"
2349 msgstr "Insertar CPunto"
2351 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2352 msgid "Remove CPoint"
2353 msgstr "Quitar CPunto"
2355 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:75
2356 msgid "(Non-static value)"
2357 msgstr "(Valor no-estático)"
2359 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:120
2360 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2361 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2362 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2364 msgstr "Interpolación"
2366 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
2367 msgid "<b>Waypoint</b>"
2368 msgstr "<b>Inetrpolación</b>"
2370 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:134
2374 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:140
2378 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:146
2379 msgid "Interpolation"
2380 msgstr "Interpolación"
2382 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
2383 msgid "<b>Interpolation</b>"
2384 msgstr "<b>Interpolación</b>"
2386 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:160
2387 msgid "_In Interpolation"
2388 msgstr "Interpolación de _Entrada"
2390 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:166
2391 msgid "_Out Interpolation"
2392 msgstr "Interpolación de _Salida"
2394 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:172
2395 msgid "TCB Parameters"
2396 msgstr "Parámetros TBC"
2398 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
2399 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2400 msgstr "<b>Parámetros TBC</b>"
2402 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:186
2406 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:193
2408 msgstr "_Continuidad"
2410 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:200
2414 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:207
2415 msgid "Te_mporal Tension"
2416 msgstr "Tensión Te_mporal"
2418 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2422 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2426 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2430 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2432 msgstr "Continuidad:"
2434 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2438 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2439 msgid "Temporal Tension:"
2440 msgstr "Tensión Temporal:"
2442 #: src/gtkmm/zoomdial.h:69
2446 #: src/gtkmm/zoomdial.h:70
2450 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2452 msgstr "Ajustar Acercamiento"
2454 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2455 msgid "Zoom to 100%"
2456 msgstr "Ajustar al 100%"
2458 #: src/synfigapp/action.cpp:390
2459 msgid "Selected Canvas"
2460 msgstr "Lienzo Seleccionado"
2462 #: src/synfigapp/action.cpp:394 src/synfigapp/action.cpp:395
2463 msgid "Canvas Interface"
2464 msgstr "Interfase de Lienzo"
2466 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2467 msgid "Add Activepoint"
2468 msgstr "Añadir Punto activo"
2470 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2471 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2472 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2473 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2474 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2475 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2476 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2477 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2478 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:83
2479 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
2480 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
2481 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:122
2482 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2483 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2484 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2485 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2486 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2488 msgstr "Descripción de Valor"
2490 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2491 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2492 msgid "New Activepoint"
2493 msgstr "Nuevo Punto Activo"
2495 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2496 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2497 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2498 msgid "Activepoint to be added"
2499 msgstr "Punto Activo ara ser añadido"
2501 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2502 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2503 msgid "Time where activepoint is to be added"
2504 msgstr "Tiempo donde se añadirá el Punto Activo"
2506 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
2507 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
2508 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2509 msgstr "Un Punto Activo existe actualmente en este punto en el tiempo"
2511 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
2512 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
2513 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2514 msgstr "Este punto activo esta ya en el Valor de Nodo"
2516 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2517 msgid "Remove Activepoint"
2518 msgstr "Borrar Punto Activo"
2520 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2521 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2522 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2523 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2524 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2526 msgstr "Punto Activo"
2528 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
2529 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
2530 msgid "Activepoint to be changed"
2531 msgstr "Punto Activo para ser cambiado"
2533 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
2534 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
2535 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
2536 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
2537 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
2538 msgid "Unable to find activepoint"
2539 msgstr "Imposible encontrar punto activo"
2541 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
2542 msgid "Set Activepoint"
2543 msgstr "Establecer Punto Activo"
2545 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
2546 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
2547 msgstr "Marcar Punto Activo como \"Off\""
2549 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
2550 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
2551 msgstr "Marcar Punto Activo como \"On\""
2553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
2554 msgid "Set Activepoint (Smart)"
2555 msgstr "Establecer Punto Activo (Inteligente)"
2557 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
2558 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:470
2559 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
2560 msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un error"
2562 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
2563 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
2564 msgid "Simply Add Waypoint"
2565 msgstr "Simplemente Añade una Interpolación"
2567 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
2568 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
2569 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
2570 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91
2571 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
2572 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
2573 msgstr "Valor de Nodo de Destino (Animado)"
2575 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
2576 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
2577 msgstr "El punto activo a eliminar no existe"
2579 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2580 msgid "Merge Tangents"
2581 msgstr "Mezclar tangentes"
2583 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:81
2584 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:81
2585 msgid "ValueNode of BLinePoint"
2586 msgstr "Valor de Nodo del Punto de Línea Béizer"
2588 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:150
2589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:150
2590 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
2591 msgstr "No puedo encontrar la acción \"value_desc_set\""
2593 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2594 msgid "Split Tangents"
2595 msgstr "Dividir Tangentes"
2597 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
2598 msgid "Add Child Canvas"
2599 msgstr "Añadir Lienzo Descendiente"
2601 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
2602 msgid "The name that you want this canvas to be"
2603 msgstr "El nombre que quieres que sea este lienzo"
2605 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
2606 msgid "Remove Canvas"
2607 msgstr "Borrar Lienzo"
2609 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
2610 msgid "You cannot remove the root canvas!"
2611 msgstr "¡No puede borrar el lienzo raíz!"
2613 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
2614 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
2615 msgstr "¡No puede borrar un lienzo en línea!"
2617 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
2618 msgid "Set Canvas RendDesc"
2619 msgstr "Establecer Descripción de la Muestra del Lienzo"
2621 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
2623 msgstr "Descripción de la Muestra"
2625 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
2626 msgid "Apply Default Color"
2627 msgstr "Aplicar Color por Defecto"
2629 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
2630 msgid "Set Edit Mode"
2631 msgstr "Establecer Modo Edición"
2633 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
2634 msgid "New Edit Mode"
2635 msgstr "Nuevo Modo Edición"
2637 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
2638 msgid "Apply Default Gradient"
2639 msgstr "Aplicar Gradiente por Defecto"
2641 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
2642 msgid "Add Layers to Group"
2643 msgstr "Añadir Capas a Grupo"
2645 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
2646 msgid "Layer to be added to group"
2647 msgstr "Capas para ser añadiddas a grupo"
2649 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
2650 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
2651 msgstr "Nombre del Grupo al que se añaden las Capas"
2653 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
2654 msgid "Remove Group"
2655 msgstr "Borrar Grupo"
2657 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
2658 msgid "Name of the Group to remove"
2659 msgstr "Nombre del Grupo a Borrar"
2661 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:49
2662 msgid "Remove Layers from a Group"
2663 msgstr "Borra Capas de un Grupo"
2665 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2666 msgid "Layer to be removed from group"
2667 msgstr "Capa para ser borrada de un grupo"
2669 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
2670 msgid "Rename Group"
2671 msgstr "Renombrar Grupo"
2673 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
2675 msgstr "Viejo Grupo"
2677 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
2678 msgid "Name of the Group to rename"
2679 msgstr "Nombre del Grupo a Renombrar"
2681 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
2683 msgstr "Nuevo Grupo"
2685 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
2686 msgid "New name for group"
2687 msgstr "Nombre Nuevo para el Grupo"
2689 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
2691 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
2692 msgstr "¡Un grupo con el nombre \"%s\" ya existe!"
2694 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
2695 msgid "Add Keyframe"
2696 msgstr "Añadir Fotograma Clave"
2698 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
2699 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
2700 msgid "Keyframe to be added"
2701 msgstr "Fotograma Clave para ser añadido"
2703 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
2704 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
2705 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
2706 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
2707 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
2708 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
2709 msgstr "Un Fotograma Clave ya existe en ese punto del tiempo"
2711 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
2712 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
2713 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
2714 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
2715 msgstr "Este Fotograma Clave ya está en el Valor de Nodo"
2717 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
2718 msgid "Keyframe to be duplicated"
2719 msgstr "Fotograma Clave para ser Duplicado"
2721 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
2722 msgid " (Duplicate)"
2723 msgstr "(Duplicado)"
2725 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
2726 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
2727 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
2728 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
2729 msgid "Unable to find the given keyframe"
2730 msgstr "Imposible encontrar el fotograma clave dado "
2732 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
2733 msgid "Remove Keyframe"
2734 msgstr "Borrar Fotograma Clave"
2736 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
2737 msgid "Keyframe to be removed"
2738 msgstr "Fotograma Clave a ser borrado"
2740 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
2741 msgid "Set Keyframe"
2742 msgstr "Establecer Fotograma Clave"
2744 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
2746 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
2749 "No puedo cambiar el fotograma clave porque otro fotograma clave existe "
2750 "actualmente con ese tiempo"
2752 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
2753 msgid "Set Keyframe Delta"
2754 msgstr "Establecer Delta del Fotograma Clave"
2756 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
2760 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
2761 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
2762 msgstr "Establecer Interpolaciones en el Fotograma Clave"
2764 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
2765 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
2766 msgid "Waypoint Model"
2767 msgstr "Model de Inerpolación"
2769 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52
2770 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:73
2771 msgid "Activate Layer"
2772 msgstr "Activar Capa"
2774 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93
2776 msgstr "Nuevo Estado"
2778 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94
2779 msgid "The new status of the layer"
2780 msgstr "El nuevo estado de la capa"
2782 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144
2783 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:134
2784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:127
2785 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:185
2786 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:133
2787 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:151
2788 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:224
2789 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:130
2790 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:127
2791 msgid "This layer doesn't exist anymore."
2792 msgstr "La capa no existe ya"
2794 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:49
2796 msgstr "Añadir capa"
2798 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
2799 msgid "Layer to be added"
2800 msgstr "Capa para ser añadida"
2802 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:50
2803 msgid "Duplicate Layer"
2804 msgstr "Duplciar Capa"
2806 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74
2807 msgid "Layer to be duplicated"
2808 msgstr "Capa para ser duplicada"
2810 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:133
2811 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
2812 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:137
2813 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
2814 msgstr "La capa ya no pertenece más a este lienzo"
2816 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
2820 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:76
2821 msgid "Layer to be encapsulated"
2822 msgstr "Capa para ser encapsulada"
2824 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:135
2825 msgid "No layers to encapsulate"
2826 msgstr "Sin capas que encapsular"
2828 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:188
2829 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
2830 msgstr "Esta capa no tiene un lienzo ascendiente"
2832 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:197
2833 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
2834 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
2836 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:50
2840 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:74
2841 msgid "Layer to be lowered"
2842 msgstr "Capa para ser bajada"
2844 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:49
2848 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
2849 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
2850 msgid "Layer to be moved"
2851 msgstr "Capa para ser movida"
2853 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:80
2855 msgstr "Nuevo índice"
2857 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:81
2858 msgid "Where the layer is to be moved to"
2859 msgstr "Donde la capa va a ser movida"
2861 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2862 msgid "Destination Canvas"
2863 msgstr "Lienzo Destino"
2865 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
2866 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
2867 msgstr "El Iienzo donde la capa va a ser movida"
2869 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:160
2870 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
2871 msgstr "No puede mover capas directamente entre composiciones"
2873 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
2874 msgid "Connect Layer Parameter"
2875 msgstr "Conectar Parámetro de Capa"
2877 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
2878 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
2879 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
2883 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
2884 msgid "Layer did not recognize parameter name"
2885 msgstr "Capa no reconoce el nombre del parámetro"
2887 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
2888 msgid "Bad connection"
2889 msgstr "Mala conexión"
2891 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
2892 msgid "Disconnect Layer Parameter"
2893 msgstr "Desconectar el Parámetro de la Capa"
2895 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
2896 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
2897 msgstr "El Parámetro de la Capa no esta conectado a nada"
2899 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
2900 msgid "Set Layer Parameter"
2901 msgstr "Establecer el Parámetro de la Capa"
2903 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
2904 msgid "ValueNode attached to Parameter."
2905 msgstr "Valor de Nodo adjunto a Parámetro"
2907 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
2908 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
2909 msgid "Layer did not accept parameter."
2910 msgstr "Capa no acepta el parámetro"
2912 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:50
2914 msgstr "Elevar Capa"
2916 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:74
2917 msgid "Layer to be raised"
2918 msgstr "Capa para ser elevada"
2920 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:49
2921 msgid "Remove Layer"
2922 msgstr "Borrar Capa"
2924 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:73
2925 msgid "Layer to be deleted"
2926 msgstr "Capa para er borrada"
2928 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:49
2929 msgid "Set Layer Description"
2930 msgstr "Establecer Descripciónd de la Capa"
2932 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:79
2933 msgid "New Description"
2934 msgstr "Nueva Descripción"
2936 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:80
2937 msgid "Enter a new description for this layer"
2938 msgstr "Introduzca una nueva descripción para esta capa"
2940 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
2941 msgid "Copy Time Points"
2942 msgstr "Copiar Puntos de Tiempo"
2944 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
2945 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
2946 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
2947 msgid "New Selected Layer"
2948 msgstr "Nueva Capa Seleccionada"
2950 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
2951 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
2952 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
2953 msgid "A layer to add to our selected list"
2954 msgstr "Una capa a añadir a nuestra lista seleccionada"
2956 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
2957 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
2958 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
2959 msgid "New Selected Canvas"
2960 msgstr "Nuevo Lienzo Seleccionada"
2962 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
2963 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
2964 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
2965 msgid "A canvas to add to our selected list"
2966 msgstr "Un lienzo a aádir a nuestra lista seleccionada"
2968 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
2969 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
2970 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
2971 msgid "New Selected ValueBase"
2972 msgstr "Nuevo Valor Base Seleccionado"
2974 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
2975 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
2976 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
2977 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
2979 "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
2981 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
2982 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
2983 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
2984 msgid "New Selected Time Point"
2985 msgstr "Nuevo Punto de Tiempo Seleccionado"
2987 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
2988 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
2989 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
2990 msgid "A time point to add to our selected list"
2991 msgstr "Un punto de tiempo a añadir a nuestra lista seleccionada"
2993 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
2994 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
2995 msgid "Time adjustment"
2996 msgstr "Ajsute de TIempo"
2998 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
2999 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3000 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3001 msgstr "La cantidad de tiempo a ajustar a todos los puntos seleccionados"
3003 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3004 msgid "Delete Time Points"
3005 msgstr "Borrar Puntos de Tiempo"
3007 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3008 msgid "Move Time Points"
3009 msgstr "Mover Puntos de Tiempo"
3011 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:53
3015 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
3016 msgid "Destination ValueDesc"
3017 msgstr "Descripción del Valor de Destino"
3019 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:80
3020 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3021 msgid "Source ValueNode"
3022 msgstr "Valor de Nodo de Origen"
3024 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:85
3025 msgid "Source ValueNode Name"
3026 msgstr "Nombre del Valor de Nodo de Origen"
3028 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:234
3029 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:206
3030 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3031 msgstr "Descripción del Valor no reconozido o soportado"
3033 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:59
3037 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:88
3038 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3039 msgstr "El tipo de Valor de Nodo al que se quiere convertir"
3041 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:156
3042 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3043 msgstr "Imposible descifrar La Descripción del Valor (¿Error?)"
3045 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:161
3046 msgid "Unable to create new value node"
3047 msgstr "Imposible crear nuevo valor de nodo"
3049 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:55
3051 msgstr "Desconectar"
3053 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:55
3057 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:83
3058 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3059 msgstr "El nombre con el que quiere que se exporte este valor"
3061 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:141
3062 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3064 "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
3066 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:164
3067 msgid "ValueBase is already exported"
3068 msgstr "Valor de Base actualmente exportado"
3070 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:171
3071 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3072 msgstr "Imposible exportar parámetro. (¿Error?)"
3074 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3078 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3079 msgid "ValueDesc to link"
3080 msgstr "Descripción del Calor a enlazar"
3082 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3083 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3084 msgstr "No puedo enlazar dos valores exportados diferentes ('"
3086 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3087 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
3091 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3092 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211
3096 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3097 msgid "Used exported ValueNode ('"
3098 msgstr "Usado Valor de Nodo exportado"
3100 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3104 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3105 msgid "Using the only available ValueNode."
3106 msgstr "Usando el único Valor de Nodo disponible"
3108 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3109 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3110 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3111 msgstr "Usando el Valor de Nodo más refernciado"
3113 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3114 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3115 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3116 msgstr "Hay un lazo para el más refernciado; usando el Valor de Nodo animado"
3118 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3119 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3121 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3122 "the most waypoints."
3124 "Hay un lazo para el más referenciado; y ámbos son animados; usando el que "
3125 "tiene mas interpolaciones."
3127 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3128 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3129 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3130 msgstr "Todo esta enlazado; usando el calor más recientemente modificado"
3132 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3133 msgid "Absolutely everything is tied."
3134 msgstr "Absolutamente todo esta enlazado"
3136 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3137 msgid "Cannot link two values of different types ('"
3138 msgstr "No puedo enlazar dos valores de tipo diferente ('"
3140 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3141 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3142 msgstr "No hay Valor de Nodo disponible, así que uno fue creado."
3144 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:62
3145 msgid "Set ValueDesc"
3146 msgstr "Establecer Descripción del Valor"
3148 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:113
3151 msgstr "Establecer %s"
3153 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:215
3154 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:240
3155 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:308
3156 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:366
3157 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
3158 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:428
3159 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
3160 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
3161 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3162 msgstr "Imposible encontrar acción value_set_desc (error)"
3164 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:356
3166 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3167 msgstr "Mal tipo para composición radial (%s)"
3169 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:534
3170 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582
3171 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3172 msgstr "Manipulación directa de este Valor de nodo no esta soportado aún"
3174 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:580
3175 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3176 msgstr "Debe estar en Modo de Edición de Animación para manipular este valor"
3178 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:602
3179 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3180 msgstr "Tipo de Deescripción de Valor no soportado"
3182 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3183 msgid "Add ValueNode"
3184 msgstr "Añadir Valor de Nodo"
3186 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3187 msgid "New ValueNode"
3188 msgstr "Nuevo Valor de Nodo"
3190 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3191 msgid "ValueNode to be added"
3192 msgstr "Valor de Nodo a ser añadido"
3194 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3195 msgid "Parameter appears to already be exported"
3196 msgstr "El parámetro parece que ya ha sido exportado"
3198 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3199 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3200 msgstr "Otro Valor Base exportado con este nombre ya existe"
3202 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3203 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3204 msgstr "Atrapada excepción al Añadir Valor de Nodo"
3206 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3207 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3208 msgstr "Atrapada excepción al Borrar Valor de Nodo"
3210 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3211 msgid "Set ValueNode_Const"
3212 msgstr "Establecer Valor de Nodo Constante"
3214 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3215 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:72
3216 msgid "ValueNode_Const"
3217 msgstr "Valor de Nodo Constante"
3219 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3221 msgstr "Insertar Elemento"
3223 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3224 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3225 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3229 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3230 msgid "ValueNode to insert"
3231 msgstr "Valor de Nodo a insertar"
3233 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3234 msgid "Insert Item (Smart)"
3235 msgstr "Insertar Elemento (inteligente)"
3237 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
3238 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
3239 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
3240 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
3241 msgid "Unable to find action (bug)"
3242 msgstr "Imposible encontrar acción (error)"
3244 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
3245 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3246 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_off\""
3248 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
3249 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3250 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_on\""
3252 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3256 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3258 msgstr "Borrar Elemento"
3260 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3261 msgid "Remove Item (Smart)"
3262 msgstr "Borrar Elemento (Inteligente)"
3264 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3265 msgid "Rotate Order"
3266 msgstr "Rotar Orden"
3268 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3270 msgstr "Quitar Bucle"
3272 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3273 msgid "Connect ValueNode Link"
3274 msgstr "Conectar Enlace a Valor de Nodo"
3276 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3277 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3278 msgid "Parent ValueNode"
3279 msgstr "Valor de Nodo ascendiente"
3281 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3282 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3286 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3287 msgid "ValueNode to be connected"
3288 msgstr "Valor de Nodo a ser conectado"
3290 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3291 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3292 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3293 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3295 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3296 msgstr "Mal Índice, demasiado grande. LinkCount=%d, Index=%d"
3298 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3299 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3300 msgid "Parent would not accept link"
3301 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace"
3303 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3304 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3305 msgid "Parent would not accept old link"
3306 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace antiguo"
3308 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3309 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3310 msgstr "Desconectar el Enlace del Valor de Nodo"
3312 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:49
3314 msgstr "Des-exportar"
3316 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:49
3317 msgid "Rename ValueNode"
3318 msgstr "Renombrar Valor de Nodo"
3320 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:77
3321 msgid "The new name of the ValueNode"
3322 msgstr "El nuevo nombre al Valor de Nodo"
3324 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:141
3325 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3326 msgstr "Un Valor de Nodo con este ID ya existe en este lienzo"
3328 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:159
3329 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3330 msgstr "Un Valor de Nodo con el antiguo ID ya existe en este lienzo (ERROR)"
3332 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3333 msgid "Replace ValueNode"
3334 msgstr "Reemplazar Valor de Nodo"
3336 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3337 msgid "Destination ValueNode"
3338 msgstr "Valor de Nodo de Destino"
3340 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3341 msgid "ValueNode to replaced"
3342 msgstr "Valor de Nodo a reemplazar"
3344 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3345 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3346 msgstr "Valor de Nodo que reemplazará al destino"
3348 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3349 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3350 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3351 msgstr "Intento de reemplazar un Valor de Nodo consigo mismo."
3353 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3354 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3355 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3356 msgstr "¡No puede reemplazar Valore de Nodo de diferentes tipos!"
3358 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3359 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3360 msgid "Nothing to replace."
3361 msgstr "Nada a remplazar"
3363 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3364 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3365 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3366 msgstr "Acción Fallida. Esto es un error. Por favor informe del mismo."
3368 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3369 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3370 msgstr "Esta acción no puede ser deshecha bajo ciertas circunstancias."
3372 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3374 msgstr ":(Deshacer)"
3376 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3377 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3378 msgid "Add Waypoint"
3379 msgstr "Añadir Interpolación"
3381 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3382 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3383 msgid "New Waypoint"
3384 msgstr "Nueva Interpolación"
3386 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3387 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:96
3388 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3389 msgid "Waypoint to be added"
3390 msgstr "Interpolación para ser añadida"
3392 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3393 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:107
3394 msgid "Time where waypoint is to be added"
3395 msgstr "Tiempo donde se va a añadir la interpolación"
3397 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
3399 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3400 msgstr "Una interpolación existe ya en ese punto en el tiempo (%s)"
3402 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
3403 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3404 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3405 msgstr "Esta interpolación ya está en el Valor de Nodo"
3407 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3408 msgid "Remove Waypoint"
3409 msgstr "Borrar Interpolación"
3411 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3412 msgid "ValueNode (Animated)"
3413 msgstr "Valor de Nodo (Animado)"
3415 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3416 msgid "Waypoint to be Removed"
3417 msgstr "Interpolación a ser Borrada"
3419 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3421 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3422 msgstr "Descuadre de ID único;iter =%d, waypoint=%d"
3424 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3426 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3427 msgstr "Descuadre de tiempo iter=%s, waypoint=%s"
3429 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
3430 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
3431 msgstr "Imposible crear Referencia al Valor de Nodo"
3433 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
3435 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3438 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3439 "Esto es un error. (1)"
3441 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
3443 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3446 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3447 "Esto es un error. (2)"
3449 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
3450 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
3451 msgstr "Una Interpolación ya existe en ese punto del tiempo"
3453 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
3454 msgid "Set Waypoint"
3455 msgstr "Establecer Interpolación"
3457 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
3458 msgid "Waypoint to be changed"
3459 msgstr "Interpolación a ser cambiada"
3461 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
3462 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
3463 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
3464 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
3465 msgid "Unable to find waypoint"
3466 msgstr "Imposible encontrar Interpolación"
3468 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
3469 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
3470 msgstr "La interpolación a borrar ya no existe"
3472 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
3473 msgid "Action is not ready."
3474 msgstr "La acción no está preparada"
3476 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
3477 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
3478 msgstr "¡Esta acción no puede deshacerse! ¿Esta seguro de querer continuar?"
3480 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
3481 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
3485 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
3489 #: src/synfigapp/action_system.cpp:223 src/synfigapp/action_system.cpp:225
3491 msgstr "(Deshacer): "
3493 #: src/synfigapp/action_system.cpp:285
3494 msgid "Failed to undo."
3495 msgstr "Fallado al deshacer"
3497 #: src/synfigapp/action_system.cpp:322 src/synfigapp/action_system.cpp:324
3501 #: src/synfigapp/action_system.cpp:384
3502 msgid "Failed to redo."
3503 msgstr "Fallado al rehacer"
3505 #: src/synfigapp/action_system.cpp:711
3506 msgid "State restore failure"
3507 msgstr "Fallo al restaurar estado"
3509 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:158
3510 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
3511 msgstr "Acción no preparada, imposible cambiar el modo"
3513 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:164
3514 msgid "Unable to change mode"
3515 msgstr "Imposible cambiar el modo"
3517 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:181
3518 msgid "Add Layer To"
3519 msgstr "Añadir Capa A"
3521 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:259 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:319
3522 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:352
3523 msgid "Action Not Ready"
3524 msgstr "Acción No Preparada"
3526 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:265 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
3527 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:359 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:436
3528 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:620 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:640
3529 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:693
3530 msgid "Action Failed."
3531 msgstr "Acció Fallida"
3533 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:286
3534 msgid "Move Action Not Ready"
3535 msgstr "Acción Mover No Preparada"
3537 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292
3538 msgid "Move Action Failed."
3539 msgstr "Acción Mover Falida"
3541 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:335
3543 msgstr "¡Nombre vacío!"
3545 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:501
3546 msgid "Filename must have an extension!"
3547 msgstr "¡El archivo debe terner una extensión!"
3549 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:515
3550 msgid "Unable to open this composition"
3551 msgstr "Imposible abrir esta composición"
3553 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:519
3554 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
3555 msgstr "Impsible crear capa \"Lienzo Pegado\""
3557 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534
3559 "Uncaught exception when attempting\n"
3560 "to open this composition -- "
3562 "Excepción sin atrapar cuando se intentaba\n"
3563 "abrir esta composición"
3565 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:540
3566 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
3567 msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo"
3569 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:685
3572 msgstr "Sin Nombre%08d"
3574 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:714
3576 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
3577 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
3578 "should be able to edit this value as normal."
3580 "El valor que esta intentando editar esta en una composición\n"
3581 "que parece que no está abierta. Abra esa composición y podrá\n"
3582 "editar este valor normalmente."
3584 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
3588 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
3592 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
3594 msgstr "(cancelar/ok)"
3596 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
3598 msgstr "(ok/cancelar)"
3600 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
3604 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149