1 # translation of es.po to Español
2 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
8 "Project-Id-Version: es\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 11:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
13 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: src/gtkmm/about.cpp:104
20 msgid "2D vector animation studio"
21 msgstr "Estudio de animación vectorial 2D"
23 #: src/gtkmm/about.cpp:106
24 msgid "Visit the Synfig website"
25 msgstr "Visite la web de Synfig"
27 #: src/gtkmm/about.cpp:108
29 "Copyright 2001-2008\n"
30 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
31 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
33 "Copyright 2001-2008\n"
34 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
35 "Adrian Bentley y los contribuidores de Synfig"
37 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
38 #: src/gtkmm/about.cpp:159
39 msgid "translator-credits"
40 msgstr "Carlos López González (genete)"
42 #: src/gtkmm/about.cpp:185
46 "Development version:\n"
50 "Versión de desarrollo:\n"
53 #: src/gtkmm/about.cpp:190
55 msgid "Built on %s at %s\n"
56 msgstr "Contruido el %s en %s\n"
58 #: src/gtkmm/about.cpp:194
60 msgstr "Construido con: \n"
62 #: src/gtkmm/about.cpp:195
67 #: src/gtkmm/about.cpp:196
69 msgid "Synfig API %s\n"
70 msgstr "Synfig API %s\n"
72 #: src/gtkmm/about.cpp:197
74 msgid "Synfig library %d\n"
75 msgstr "Librería Synfig %d\n"
77 #: src/gtkmm/about.cpp:198
79 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
80 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
82 #: src/gtkmm/about.cpp:200
84 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
85 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
87 #: src/gtkmm/about.cpp:205
91 #: src/gtkmm/about.cpp:206
96 #: src/gtkmm/about.cpp:207
99 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
101 #: src/gtkmm/app.cpp:583 src/gtkmm/toolbox.cpp:268
105 #: src/gtkmm/app.cpp:584
109 #: src/gtkmm/app.cpp:585
113 #: src/gtkmm/app.cpp:586
117 #: src/gtkmm/app.cpp:587
121 #: src/gtkmm/app.cpp:588
122 msgid "Show/Hide Ducks"
123 msgstr "Mostrar/Ocultar Patos"
125 #: src/gtkmm/app.cpp:589
126 msgid "Preview Quality"
127 msgstr "Calidad de Previsualiación"
129 #: src/gtkmm/app.cpp:590
130 msgid "Low-Res Pixel Size"
131 msgstr "Tamaño de pixel Baja Resolución"
133 #: src/gtkmm/app.cpp:591 src/gtkmm/canvasview.cpp:2269
134 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:81
138 #: src/gtkmm/app.cpp:592 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
139 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
140 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
141 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
143 msgstr "Fotograma Clave"
145 #: src/gtkmm/app.cpp:593 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
146 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
147 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
151 #: src/gtkmm/app.cpp:594
155 #: src/gtkmm/app.cpp:595
157 msgstr "Caja de Herramientas"
159 #: src/gtkmm/app.cpp:612 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:238
160 msgid "Keyframe Properties"
161 msgstr "Propiedades del Fotograma Clave"
163 #: src/gtkmm/app.cpp:623 src/gtkmm/canvasview.cpp:1229
167 #: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:1232
171 #: src/gtkmm/app.cpp:625 src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
172 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
174 msgstr "Previsualizar"
176 #: src/gtkmm/app.cpp:626
177 msgid "Preview Dialog"
178 msgstr "Diálogo de Previsualización"
180 #: src/gtkmm/app.cpp:627 src/gtkmm/canvasview.cpp:1238
182 msgstr "Archivo de Sonido"
184 #: src/gtkmm/app.cpp:628 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
185 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1241
189 #: src/gtkmm/app.cpp:629
191 msgstr "Cerrar Vista"
193 #: src/gtkmm/app.cpp:630 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247
194 msgid "Close Document"
195 msgstr "Cerrar Documento"
197 #: src/gtkmm/app.cpp:639 src/gtkmm/canvasview.cpp:1262
198 msgid "Select All Ducks"
199 msgstr "Seleccionar todos los Patos"
201 #: src/gtkmm/app.cpp:640 src/gtkmm/canvasview.cpp:1266
202 msgid "Unselect All Layers"
203 msgstr "Deseleccionar Todas las Capas"
205 #: src/gtkmm/app.cpp:641 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:195
209 #: src/gtkmm/app.cpp:643 src/gtkmm/canvasview.cpp:1431
210 msgid "Show Position Ducks"
211 msgstr "Mostrar los Patos de Posición"
213 #: src/gtkmm/app.cpp:644 src/gtkmm/canvasview.cpp:1433
214 msgid "Show Vertex Ducks"
215 msgstr "Mostrar los Patos de Vértice"
217 #: src/gtkmm/app.cpp:645 src/gtkmm/canvasview.cpp:1432
218 msgid "Show Tangent Ducks"
219 msgstr "Mostrar los Patos de Tangente"
221 #: src/gtkmm/app.cpp:646 src/gtkmm/canvasview.cpp:1434
222 msgid "Show Radius Ducks"
223 msgstr "Mostrar los Patos de Radio"
225 #: src/gtkmm/app.cpp:647 src/gtkmm/canvasview.cpp:1435
226 msgid "Show Width Ducks"
227 msgstr "Mostrar los Patos de Espesor"
229 #: src/gtkmm/app.cpp:648 src/gtkmm/canvasview.cpp:1436
230 msgid "Show Angle Ducks"
231 msgstr "Mostrar los Patos de Ángulo"
233 #: src/gtkmm/app.cpp:649 src/gtkmm/canvasview.cpp:1285
234 msgid "Use Parametric Renderer"
235 msgstr "Usar Muestreador Paramétrico "
237 #: src/gtkmm/app.cpp:650
238 msgid "Use Quality Level 1"
239 msgstr "Usar Nivel de Calidad 1"
241 #: src/gtkmm/app.cpp:651
242 msgid "Use Quality Level 2"
243 msgstr "Usar Nivel de Calidad 2"
245 #: src/gtkmm/app.cpp:652
246 msgid "Use Quality Level 3"
247 msgstr "Usar Nivel de Calidad 3"
249 #: src/gtkmm/app.cpp:653
250 msgid "Use Quality Level 4"
251 msgstr "Usar Nivel de Calidad 4"
253 #: src/gtkmm/app.cpp:654
254 msgid "Use Quality Level 5"
255 msgstr "Usar Nivel de Calidad 5"
257 #: src/gtkmm/app.cpp:655
258 msgid "Use Quality Level 6"
259 msgstr "Usar Nivel de Calidad 6"
261 #: src/gtkmm/app.cpp:656
262 msgid "Use Quality Level 7"
263 msgstr "Usar Nivel de Calidad 7"
265 #: src/gtkmm/app.cpp:657
266 msgid "Use Quality Level 8"
267 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
269 #: src/gtkmm/app.cpp:658
270 msgid "Use Quality Level 9"
271 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
273 #: src/gtkmm/app.cpp:659
274 msgid "Use Quality Level 10"
275 msgstr "Usar Nivel de Calidad 10"
277 #: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasview.cpp:1319
279 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
280 msgstr "Establecer el tamaño de pixel de Baja Resolución a %d"
282 #: src/gtkmm/app.cpp:662 src/gtkmm/preview.cpp:358
286 #: src/gtkmm/app.cpp:664 src/gtkmm/canvasview.cpp:1015
287 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
291 #: src/gtkmm/app.cpp:665
292 msgid "Toggle Grid Show"
293 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
295 #: src/gtkmm/app.cpp:666
296 msgid "Toggle Grid Snap"
297 msgstr "Alternar Adherir a Rejilla"
299 #: src/gtkmm/app.cpp:667
300 msgid "Toggle Guide Show"
301 msgstr "Alternar Mostrar Guía"
303 #: src/gtkmm/app.cpp:668
304 msgid "Toggle Low-Res"
305 msgstr "Alternar Baja Resolución"
307 #: src/gtkmm/app.cpp:669 src/gtkmm/canvasview.cpp:1335
308 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
309 msgstr "Disminuir el tamaño de pixel de Baja Resolución"
311 #: src/gtkmm/app.cpp:670 src/gtkmm/canvasview.cpp:1338
312 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
313 msgstr "Aumentar el tamaño de pixel de Baja Resolución"
315 #: src/gtkmm/app.cpp:671
316 msgid "Toggle Onion Skin"
317 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
319 #: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1401
320 msgid "Jump to Next Keyframe"
321 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Siguiente"
323 #: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1404
324 msgid "Jump to Prev Keyframe"
325 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Previo"
327 #: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1385
329 msgstr "Fotograma Siguiente"
331 #: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1387
333 msgstr "Fotograma Previo"
335 #: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1390
339 #: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1392
340 msgid "Seek Backward"
343 #: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1398
344 msgid "Seek to Begin"
345 msgstr "Retroceder al Principio"
347 #: src/gtkmm/app.cpp:685 src/gtkmm/canvasview.cpp:1395
349 msgstr "Avanzar al Final"
351 #: src/gtkmm/app.cpp:687
353 msgstr "Añadir grupo"
355 #: src/gtkmm/app.cpp:689 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
356 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
358 msgstr "Nuevo Lienzo"
360 #: src/gtkmm/app.cpp:691 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:103
361 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:447 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:471
362 msgid "Increase Amount"
363 msgstr "Incrementar la Cantidad"
365 #: src/gtkmm/app.cpp:692 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:115
366 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:444 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:468
367 msgid "Decrease Amount"
368 msgstr "Disminuir la Cantidad"
370 #: src/gtkmm/app.cpp:1044 src/gtkmm/toolbox.cpp:340
371 msgid "Synfig Studio"
372 msgstr "Synfig Studio"
374 #: src/gtkmm/app.cpp:1058
375 msgid "Failed to initialize synfig!"
376 msgstr "¡Fallo al inizializar Synfig!"
378 #: src/gtkmm/app.cpp:1067
379 msgid "Init UI Manager..."
380 msgstr "Iniciar Encargado de Interfaz de Usuario ..."
382 #: src/gtkmm/app.cpp:1071
383 msgid "Init Dock Manager..."
384 msgstr "Iniciar Encargado de Empotrables..."
386 #: src/gtkmm/app.cpp:1074
387 msgid "Init State Manager..."
388 msgstr "Iniciar Encargado de Estado..."
390 #: src/gtkmm/app.cpp:1077
391 msgid "Init Toolbox..."
392 msgstr "Iniciar Caja de Herramientas..."
394 #: src/gtkmm/app.cpp:1080
395 msgid "Init About Dialog..."
396 msgstr "Iniciar Diálogo Acerca de..."
398 #: src/gtkmm/app.cpp:1083
399 msgid "Init Tool Options..."
400 msgstr "Iniciar Opciones de Herramienta..."
402 #: src/gtkmm/app.cpp:1087
403 msgid "Init History..."
404 msgstr "Iniciar Historial..."
406 #: src/gtkmm/app.cpp:1091
407 msgid "Init Canvases..."
408 msgstr "Iniciar Lienzos..."
410 #: src/gtkmm/app.cpp:1095
411 msgid "Init Keyframes..."
412 msgstr "Iniciar Fotogramas Claves..."
414 #: src/gtkmm/app.cpp:1099
415 msgid "Init Layers..."
416 msgstr "Iniciar Capas..."
418 #: src/gtkmm/app.cpp:1103
419 msgid "Init Params..."
420 msgstr "Iniciar Parametros..."
422 #: src/gtkmm/app.cpp:1107
423 msgid "Init MetaData..."
424 msgstr "Iniciar Meta Datos..."
426 #: src/gtkmm/app.cpp:1111
427 msgid "Init Children..."
428 msgstr "Iniciar Descendientes..."
430 #: src/gtkmm/app.cpp:1115
432 msgstr "Iniciar Información..."
434 #: src/gtkmm/app.cpp:1119
435 msgid "Init Navigator..."
436 msgstr "Iniciar Navegador..."
438 #: src/gtkmm/app.cpp:1123
439 msgid "Init Timetrack..."
440 msgstr "Iniciar Linea de Tiempo..."
442 #: src/gtkmm/app.cpp:1127
443 msgid "Init Curve Editor..."
444 msgstr "Iniciar Editor de Curvas..."
446 #: src/gtkmm/app.cpp:1131
447 msgid "Init Layer Groups..."
448 msgstr "Iniciar Grupos de Capas..."
450 #: src/gtkmm/app.cpp:1136
451 msgid "Init Color Dialog..."
452 msgstr "Iniciar Diálogo de Color..."
454 #: src/gtkmm/app.cpp:1139
455 msgid "Init Gradient Dialog..."
456 msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
458 #: src/gtkmm/app.cpp:1142
459 msgid "Init DeviceTracker..."
460 msgstr "Iniciar Seguimiento Dispositivos..."
462 #: src/gtkmm/app.cpp:1145
463 msgid "Init Tools..."
464 msgstr "Iniciar Herramientas..."
466 #: src/gtkmm/app.cpp:1152
467 msgid "Init ModMirror..."
468 msgstr "Iniciar Espejo..."
470 #: src/gtkmm/app.cpp:1171
471 msgid "Init ModPalette..."
472 msgstr "Iniciar Paleta..."
474 #: src/gtkmm/app.cpp:1174
475 msgid "Init Setup Dialog..."
476 msgstr "Iniciar Diálogo de Atributos..."
478 #: src/gtkmm/app.cpp:1177
479 msgid "Init Input Dialog..."
480 msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
482 #: src/gtkmm/app.cpp:1182
483 msgid "Init auto recovery..."
484 msgstr "Iniciar Autorecuperación..."
486 #: src/gtkmm/app.cpp:1186
487 msgid "Loading Settings..."
488 msgstr "Cargando Atributos..."
490 #: src/gtkmm/app.cpp:1188
491 msgid "Checking auto-recover..."
492 msgstr "Chekeando Autorecuperación..."
494 #: src/gtkmm/app.cpp:1196
495 msgid "Auto Recovery"
496 msgstr "Autorecuperación"
498 #: src/gtkmm/app.cpp:1197
500 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
501 "before you could save all your files.\n"
502 "Would you like to re-open those files\n"
503 "and recover your unsaved changes?"
505 "Synfig parece haberse cerrado antes \n"
506 "de que pudiera salvar todos los ficheros\n"
507 "¿Quiere re-abrir esos ficheros y recuperar\n"
508 "los cambios no salvados?"
510 #: src/gtkmm/app.cpp:1206
511 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
512 msgstr "Imposible recuperar completamente desde el ultimo cierrre"
514 #: src/gtkmm/app.cpp:1208
515 msgid "Unable to recover from previous crash"
516 msgstr "Imposible recuperar desde el ultimo cierre"
518 #: src/gtkmm/app.cpp:1211
520 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
521 "from a previous crash. The files that it has\n"
522 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
523 "idea to review them and save them now."
525 "Synfig ha intentado recuperarse de\n"
526 "un cierre previo. Los archivos que no se\n"
527 "han recuperado NO HAN SIDO SALVADOS \n"
528 " TODAVÍA. Parece una buena idea recuperarlos\n"
531 #: src/gtkmm/app.cpp:1227
532 msgid "Loading files..."
533 msgstr "Cargando Ficheros..."
535 #: src/gtkmm/app.cpp:1238
539 #: src/gtkmm/app.cpp:1245 src/gtkmm/app.cpp:1249
541 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
542 "This software may be unstable."
544 "Atrapada excepción desconocida cuando se construía la Aplicación. \n"
545 "Este programa puede ser inestable."
547 #: src/gtkmm/app.cpp:1486
549 msgstr "Requerimiento de Salida"
551 #: src/gtkmm/app.cpp:1489
553 msgstr "¡No puedo Salir!"
555 #: src/gtkmm/app.cpp:1489
557 "Tasks are currently running.\n"
558 "Please cancel the current tasks and try again"
560 "Hay tareas ejecutandose actualmente.\n"
561 "Por favor cancelelas e inténtelo de nuevo."
563 #: src/gtkmm/app.cpp:1557
564 msgid "Quit Request sent"
565 msgstr "Requerimiento de Salida enviado"
567 #: src/gtkmm/app.cpp:1774
571 #: src/gtkmm/app.cpp:1776
573 msgstr "y más antiguo"
575 #: src/gtkmm/app.cpp:1780
576 msgid "File Format Version: "
577 msgstr "Versión de Formato de Archivo: "
579 #: src/gtkmm/app.cpp:1879
580 msgid "Feature not available"
581 msgstr "Característica no disponible"
583 #: src/gtkmm/app.cpp:1880
584 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
585 msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
587 #: src/gtkmm/app.cpp:1951
589 msgid "Unable to open file \"%s\""
590 msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
592 #: src/gtkmm/app.cpp:1958
594 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
595 msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
597 #: src/gtkmm/app.cpp:1962 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
598 #: src/gtkmm/instance.cpp:546
600 msgstr "Actualización por CVS"
602 #: src/gtkmm/app.cpp:1962
604 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
606 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
608 "Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
609 "¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
611 #: src/gtkmm/app.cpp:1968 src/gtkmm/app.cpp:1973 src/gtkmm/instance.cpp:468
612 #: src/gtkmm/instance.cpp:484 src/gtkmm/instance.cpp:496
613 #: src/gtkmm/instance.cpp:507 src/gtkmm/instance.cpp:521
614 #: src/gtkmm/instance.cpp:532 src/gtkmm/instance.cpp:562
615 #: src/gtkmm/instance.cpp:573 src/gtkmm/instance.cpp:589
616 #: src/gtkmm/instance.cpp:598 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:245
617 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
618 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
622 #: src/gtkmm/app.cpp:1973
623 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
624 msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
626 #: src/gtkmm/app.cpp:2023
627 msgid "Unable to open file"
628 msgstr "Imposible abrir fichero"
630 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
631 msgid "Canvas Options"
632 msgstr "Opciones de Lienzo"
634 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
635 msgid "_Snap to grid"
636 msgstr "Adherir a la _Rejilla"
638 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
640 msgstr "_Mostrar la Rejilla"
642 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
643 msgid "Snap to _frame"
644 msgstr "Ahderir a _Fotograma"
646 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
650 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
652 msgstr "_Tamaño de Rejilla"
654 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
655 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:61 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
656 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:404 src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
657 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
658 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
659 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
660 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
661 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
662 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
663 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
664 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
665 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
666 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:101
667 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
668 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
669 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
670 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
671 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
672 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
673 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
674 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
678 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:165
682 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
683 msgid "Not yet implemented!"
684 msgstr "¡Aún no creado!"
686 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
687 msgid "Not yet implemented"
688 msgstr "Aun no creado"
690 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:63
691 msgid "Canvas Properties"
692 msgstr "Propiedades del Lienzo"
694 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:76
696 msgstr "Información del Lienzo"
698 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:78
699 msgid "<b>Canvas Info</b>"
700 msgstr "<b>Información del Lienzo</b>"
702 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:94
706 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:100
710 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:103
712 msgstr "_Descripción"
714 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:144 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
718 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
722 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
723 msgid "New MetaData Entry"
724 msgstr "Nueva Entrada de Meta Datos"
726 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
727 msgid "Please enter the name of the key"
728 msgstr "Por favor introduzca el nombre de la clave"
730 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:203 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
731 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
732 #: src/synfigapp/action.cpp:455
736 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:240 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
737 #: src/gtkmm/instance.cpp:401
739 msgstr "[Sin Nombre]"
741 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:240 src/gtkmm/workarea.cpp:2336
742 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2431
746 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:330
750 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:379
751 msgid "Feature not yet implemented"
752 msgstr "Característica aún no creada"
754 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:946
755 msgid "Moves the time window"
756 msgstr "Mueve la ventana de tiempo"
758 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:947
759 msgid "Changes the current time"
760 msgstr "Cambia el tiempo actual"
762 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:956
766 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:960 src/gtkmm/canvasview.cpp:2540
767 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
768 msgid "All Keyframes Locked"
769 msgstr "Todos los Fotogramas Clave Bloqueados"
771 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1016
775 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1244
777 msgstr "Cerrar Ventana"
779 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1250
783 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1294
787 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1295
789 msgstr "(el más rápido)"
791 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1297
793 msgid "Set Quality to %d"
794 msgstr "Establecer calidad a %d"
796 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1347
797 msgid "Flipbook Dialog"
798 msgstr "Diálogo de Previsualización"
800 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1354 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
802 msgstr "Mostar Rejilla"
804 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1358
806 msgstr "Adherir a la _Rejilla"
808 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1362
810 msgstr "Mostar Guías"
812 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1366
814 msgstr "Usar Baja Resolución"
816 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
817 msgid "Show Onion Skin"
818 msgstr "Mostrar Piel de Cebolla"
820 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1413
821 msgid "Zoom In on Timeline"
822 msgstr "Acercar en la Línea de Tiempo"
824 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1416
825 msgid "Zoom Out on Timeline"
826 msgstr "Alejar de la Linea de Tiempo"
828 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1812 src/gtkmm/canvasview.cpp:2272
829 msgid "Select All Children"
830 msgstr "Seleccionar todos los Descendientes"
832 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2081
836 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2083
838 msgstr "-ACTUALIZADO"
840 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2088
844 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2519
845 msgid "In Animate Editing Mode"
846 msgstr "En Modo de Edición de Animación"
848 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
849 msgid "Not in Animate Editing Mode"
850 msgstr "No en Modo de Edición de Animación"
852 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2550 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
853 msgid "Future Keyframes Locked"
854 msgstr "Fotogramas Claves Futuros Bloqueados"
856 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2560 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
857 msgid "Past Keyframes Locked"
858 msgstr "Fotogramas Clave Pasados Bloqueados"
860 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2570 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
861 msgid "No Keyframes Locked"
862 msgstr "Sin Bloquear Fotogramas Clave"
864 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3116
865 msgid "Change Waypoint Group"
866 msgstr "Cambiar Interpolación del Grupo"
868 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3147
869 msgid "Duplicate Waypoints"
870 msgstr "Duplicar Interpolaciones"
872 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3163
873 msgid "Remove Waypoints"
874 msgstr "Borrar Interpolaciones"
876 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3202
880 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3202
884 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3207
888 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3212
892 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3217
896 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3222
900 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3229
904 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3233
906 msgstr "Li_near Ámbos"
908 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3237
910 msgstr "Sua_ve ámbos"
912 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3241
913 msgid "C_onstant Both"
914 msgstr "C_onstante Ámbos"
916 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3247
920 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3250
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3253
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3253
930 msgid "_Remove %d Waypoints"
931 msgstr "_Borrar %d Interpolación"
933 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3257
935 msgstr "_Propiedades"
937 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3527 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:508
939 msgstr "Importar imagen"
941 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:220
945 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:224
946 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
947 msgstr "Introduzca Texto del Párrafo Aquí"
949 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:404
950 msgid "<Inline Canvas>"
951 msgstr "<Lienzo en Línea>"
953 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:434 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
957 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441
961 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:444 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
963 msgstr "Punto Línea Beizer"
965 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:447
969 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:91 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
970 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
974 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:111 src/gtkmm/layertree.cpp:345
975 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:96
979 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:122 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
980 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
981 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
985 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:138 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
986 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
988 msgstr "Pista de Tiempo"
990 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
994 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
995 msgid "ValueBase Nodes"
996 msgstr "Nodos de Valor Base"
998 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
1002 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1003 msgid "Gradient Editor"
1004 msgstr "Editor de Gradiente"
1006 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1010 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1011 msgid "Keyframe Dialog"
1012 msgstr "Diálogo de Fotograma Clave"
1014 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
1015 msgid "Preview Window"
1016 msgstr "Ventana de Previsualización"
1018 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1019 msgid "Preview Options"
1020 msgstr "Opciones de Previsualización"
1022 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1024 msgstr "Tiempo de _Comienzo"
1026 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:557
1028 msgstr "Tiempo de _Fin"
1030 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1031 msgid "General Settings"
1032 msgstr "Atributos Generales"
1034 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1035 msgid "<b>General Settings</b>"
1036 msgstr "<b>Atributos Generales</b>"
1038 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1040 msgstr "_Ampliación"
1042 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:547
1043 msgid "_Frames per second"
1044 msgstr "_Fotogramas por Segundo"
1046 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:533
1047 msgid "Time Settings"
1048 msgstr "Atributos de Tiempo"
1050 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:535
1051 msgid "<b>Time Settings</b>"
1052 msgstr "<b>Atributos de Tiempo</b>"
1054 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:65
1055 msgid "Synfig Studio Setup"
1056 msgstr "Atributos de Synfig Studio"
1058 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
1059 msgid "Visually Linear Color Selection"
1060 msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear "
1062 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:72
1063 msgid "Use Only a Single Thread"
1064 msgstr "Usar sólo un Simple Hilo"
1066 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1067 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1068 msgstr "Restringir Patos de Valores Reales al Cuadrante Superior Derecho"
1070 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:100
1074 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:106 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:309
1078 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:111 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
1082 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
1086 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:120
1088 msgstr "Nivel de Negro"
1090 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131
1094 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1096 msgstr "Formato Tiempo"
1098 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:166
1102 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:167
1106 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:168
1110 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:169
1114 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:170
1116 msgstr "Centímetros"
1118 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:171
1122 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
1124 msgstr "Systema de Unidades"
1126 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1127 msgid "Recent Files"
1128 msgstr "Archivos Recientes"
1130 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:192
1131 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1132 msgstr "Intervalo de Copia de Seguridad Automatica (0 para deshabilitar)"
1134 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
1135 msgid "Sound Select"
1136 msgstr "Seleccionar Sonido"
1138 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
1142 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1143 msgid "Tool Options"
1144 msgstr "Opciones de Herramienta"
1146 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1147 msgid "This tool has no options"
1148 msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
1150 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1151 msgid "Waypoint Editor"
1152 msgstr "Editor de Interpolación"
1154 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1158 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1159 msgid "Canvas Browser"
1160 msgstr "Navegador de Lienzos"
1162 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1164 msgstr "Descendientes"
1166 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1170 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1172 msgstr "Panel Empotrable"
1174 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1175 msgid "Empty Dock Panel"
1176 msgstr "Panel Empotrable Vacío"
1178 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:114
1182 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1183 msgid "Clear Undo Stack"
1184 msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
1186 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1187 msgid "Clear the undo stack"
1188 msgstr "Vaciar la pila de deshacer"
1190 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1191 msgid "Clear Redo Stack"
1192 msgstr "Vaciar Pila de Rehacer"
1194 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1195 msgid "Clear the redo stack"
1196 msgstr "Vaciar la pila de rehacer"
1198 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
1202 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1203 msgid "Undo the previous action"
1204 msgstr "Deshacer la acción anterior"
1206 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:108 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
1210 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:109
1211 msgid "Redo the previously undone action"
1212 msgstr "Rehacer la acción previamente deshecha"
1214 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:199 src/gtkmm/keyframetree.cpp:91
1218 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:204 src/gtkmm/keyframetree.cpp:95
1222 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216
1226 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:263 src/gtkmm/dock_history.cpp:272
1227 msgid "Clear History"
1228 msgstr "Borrar Historial"
1230 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:263
1232 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1233 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1235 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
1236 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de deshacer?"
1238 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:272
1240 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1241 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1243 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
1244 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de rehacer?"
1246 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:537
1248 msgstr "Información"
1250 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1254 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1258 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1262 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1266 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1270 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1274 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1276 msgstr "Fotogramas Clave"
1278 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1282 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1284 msgstr "Opciones de Grupo"
1286 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1287 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1288 msgid "Add a New Group"
1289 msgstr "Añadir un Nuevo Grupo"
1291 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1295 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:144
1297 msgstr "Opciones de Capa"
1299 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1300 msgid "Canvas MetaData"
1301 msgstr "Meta Datos del Lienzo"
1303 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1304 msgid "Add new MetaData entry"
1305 msgstr "Añadir una nueva entrada de Meta Dato"
1307 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1308 msgid "Remove selected MetaData entry"
1309 msgstr "Borra la entrada de Meta Dato seleccionada"
1311 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:494 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1315 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1319 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:74
1320 #: src/gtkmm/layertree.cpp:212 src/gtkmm/layertree.cpp:291
1321 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
1322 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1323 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:85
1327 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:402
1329 msgstr "Pista de Tiempo"
1331 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1332 msgid "UnnamedGroup"
1333 msgstr "Grupo Sin Nombre"
1335 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
1339 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
1343 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
1347 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1351 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1355 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1359 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1360 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1364 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/state_bline.cpp:360
1368 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1370 msgstr "Intercambiar Colores"
1372 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
1373 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1374 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1375 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1376 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:79
1378 msgstr "Valor de Nodo"
1380 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1384 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/toolbox.cpp:280
1386 msgstr "Salvar Todo"
1388 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:919
1389 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:929
1390 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1391 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:72
1392 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:85
1393 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:79
1394 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1395 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:79
1396 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:84
1397 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1398 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1399 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1400 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:79
1401 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:78
1402 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:84
1406 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1407 msgid "Paste Canvas"
1408 msgstr "Lienzo Pegado"
1410 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1412 msgstr "Ocultar Rejilla"
1414 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
1415 msgid "Enable Grid Snap"
1416 msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla "
1418 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
1419 msgid "Disable Grid Snap"
1420 msgstr "Deshabilitar Adherir a Rejilla"
1422 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1426 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1430 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1434 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/instance.cpp:477
1435 #: src/gtkmm/instance.cpp:488
1437 msgstr "Entrega CVS"
1439 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184 src/gtkmm/instance.cpp:579
1441 msgstr "Revertir CVS"
1443 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1445 msgstr "Herramienta Normal"
1447 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188 src/gtkmm/state_polygon.cpp:272
1448 msgid "Polygon Tool"
1449 msgstr "Herramienta Polígono"
1451 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/state_bline.cpp:418
1453 msgstr "Herramienta Línea Beizer"
1455 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1456 msgid "Eyedrop Tool"
1457 msgstr "Herramienta Recoge Color"
1459 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1461 msgstr "Herramienta de Relleno"
1463 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 src/gtkmm/state_draw.cpp:520
1465 msgstr "Herramienta de Dibujo"
1467 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1469 msgstr "Herramienta de Boceto"
1471 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_circle.cpp:350
1473 msgstr "Herramienta de Círculo"
1475 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:305
1476 msgid "Rectangle Tool"
1477 msgstr "Herramienta de Rectángulo"
1479 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1480 msgid "SmoothMove Tool"
1481 msgstr "Herramienta de Mover Suave"
1483 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1485 msgstr "Herramienta de Escalar"
1487 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_width.cpp:307
1489 msgstr "Herramienta de Espesor"
1491 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1493 msgstr "Heramienta de Rotar"
1495 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
1497 msgstr "Herramienta de Zoom"
1499 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201
1501 msgstr "Herramienta de Información"
1503 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:188
1504 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:216
1506 msgstr "Herramienta de Espejo"
1508 #: src/gtkmm/instance.cpp:265
1509 msgid "Choose a Filename to Save As"
1510 msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
1512 #: src/gtkmm/instance.cpp:283
1513 msgid "Unknown extension"
1514 msgstr "Extensión desconocida"
1516 #: src/gtkmm/instance.cpp:284
1518 "You have given the file name an extension\n"
1519 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1521 "Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
1522 "¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
1524 #: src/gtkmm/instance.cpp:468
1525 msgid "You must first add this composition to the repository"
1526 msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
1528 #: src/gtkmm/instance.cpp:477 src/gtkmm/instance.cpp:546
1529 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1530 msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
1532 #: src/gtkmm/instance.cpp:484
1534 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1535 "Nothing to commit!"
1537 "La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la ultima "
1539 "!Nada que enviar! "
1541 #: src/gtkmm/instance.cpp:488
1542 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1543 msgstr "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
1545 #: src/gtkmm/instance.cpp:496
1546 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1547 msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
1549 #: src/gtkmm/instance.cpp:507
1550 msgid "This composition has already been added to the repository"
1551 msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
1553 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1554 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1555 msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
1557 #: src/gtkmm/instance.cpp:532
1558 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1560 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
1563 #: src/gtkmm/instance.cpp:537
1564 msgid "This file is up-to-date"
1565 msgstr "Este archivo está actualizado"
1567 #: src/gtkmm/instance.cpp:562 src/gtkmm/instance.cpp:598
1568 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1569 msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
1571 #: src/gtkmm/instance.cpp:573
1572 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1574 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
1577 #: src/gtkmm/instance.cpp:580
1579 "This will abandon all changes you have made\n"
1580 "since the last time you performed a commit\n"
1581 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1582 "you want to do this?"
1584 "Esto abandonará todos los cambios que ha hecho\n"
1585 "desde la última operación de envío realizada.\n"
1586 "¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
1587 "quiere hacer esto?"
1589 #: src/gtkmm/instance.cpp:589
1590 msgid "Unable to remove previous version"
1591 msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
1593 #: src/gtkmm/instance.cpp:617
1594 msgid "Error: Revert Failed"
1595 msgstr "Error: Desactualización Fallida"
1597 #: src/gtkmm/instance.cpp:617
1599 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1600 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1601 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1602 "compositions that might reference this composition and try\n"
1603 "again, or restart Synfig Studio."
1605 "La operación de desactualización ha fallado. Esto se puede deber\n"
1606 " a que está referenciad por otra composición que esta actualmente \n"
1607 "abierta o porque hay un error interno en Synfig Studio. Intente\n"
1608 "cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
1609 " y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
1611 #: src/gtkmm/instance.cpp:645
1612 msgid "Revert to saved"
1613 msgstr "Descatualizar a Salvado"
1615 #: src/gtkmm/instance.cpp:645
1617 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1620 "Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
1623 #: src/gtkmm/instance.cpp:668
1625 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1626 msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
1628 #: src/gtkmm/instance.cpp:684
1631 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1632 "Would you like to commit these changes?"
1634 "%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
1635 "¿Quiere enviar dichos cambios?"
1637 #: src/gtkmm/instance.cpp:1078
1638 msgid "Edit Waypoint"
1639 msgstr "Editar Interpolación"
1641 #: src/gtkmm/instance.cpp:1123
1642 msgid "Set Waypoints"
1643 msgstr "Establecer Interpolación"
1645 #: src/gtkmm/instance.cpp:1169
1646 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1647 msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
1649 #: src/gtkmm/instance.cpp:1188
1650 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1651 msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente "
1653 #: src/gtkmm/instance.cpp:1202
1654 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1655 msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
1657 #: src/gtkmm/instance.cpp:1230
1658 msgid "Edit Waypoints"
1659 msgstr "Editar Interpolaciones"
1661 #: src/gtkmm/instance.h:41
1662 msgid "Synfig Animation "
1663 msgstr "Animacion Synfig"
1665 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1666 msgid "Add new Keyframe"
1667 msgstr "Añadir un nuevo Fotograma Clave"
1669 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:76
1673 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:107
1675 msgstr "Descripción"
1677 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
1678 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1679 msgstr "Imposible encontrar un Fotograma Clave en la tabla"
1681 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
1682 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1683 msgstr "No hay fotogramas clave en este lienzo"
1685 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:127
1689 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:290
1690 msgid "Select All Child Layers"
1691 msgstr "Seleccionar Todas las Capas Decendientes"
1693 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:347
1697 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:422
1698 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:167
1699 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:201
1704 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:63 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:68
1705 #: src/gtkmm/layertree.cpp:184
1709 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:441
1713 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:441
1717 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:565
1721 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:233
1722 msgid "Set Layer Params"
1723 msgstr "Establecer los Parámetros de Capa"
1725 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:245
1726 msgid "Unable to set all layer parameters."
1727 msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa"
1729 #: src/gtkmm/layertree.cpp:197 src/gtkmm/layertree.cpp:240
1733 #: src/gtkmm/layertree.cpp:325
1737 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:461
1739 msgstr "Mover Capas"
1741 #: src/gtkmm/main.cpp:73
1742 msgid "synfig studio is already running"
1743 msgstr "Synfig Studio ya está ejecutandose"
1745 #: src/gtkmm/main.cpp:74
1746 msgid "the existing process will be used"
1747 msgstr "el proceso existente será usado"
1749 #: src/gtkmm/main.cpp:97
1750 msgid "synfig studio -- starting up application..."
1751 msgstr "Synfig Studio: comenzando aplicación..."
1753 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
1757 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1761 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1762 msgid "Palette Browser"
1763 msgstr "Navegador de Paleta"
1765 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:119
1766 msgid "Palette Editor"
1767 msgstr "Editor de Paleta"
1769 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:127
1771 msgstr "Añadir Color"
1773 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1775 "Add current foreground color\n"
1778 "Añadir color de frente actual\n"
1781 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:210
1782 msgid "Load Default Palette"
1783 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
1785 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1786 msgid "One Moment, Please..."
1787 msgstr "Un momento, Por Favor..."
1789 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1790 msgid "Toggle Looping"
1791 msgstr "Alternar Bucle"
1793 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1795 msgstr "Parar Muestreo"
1797 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1799 msgstr "Re-Previsualizar"
1801 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1803 msgstr "Borrar Todo"
1805 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1806 msgid "Last Rendered: "
1807 msgstr "Último Muestreo"
1809 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1813 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1817 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1818 msgid "_Pixel Aspect"
1819 msgstr "_Aspecto del Pixel"
1821 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1822 msgid "Pi_xel Width"
1823 msgstr "Ancho del _Pixel"
1825 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1826 msgid "Pix_el Height"
1827 msgstr "Al_tura del Pixel"
1829 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1830 msgid "Image _Aspect"
1831 msgstr "Aspecto de la _Imagen"
1833 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1834 msgid "Image _Width"
1835 msgstr "Anchura de la Ima_gen"
1837 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1838 msgid "Image _Height"
1839 msgstr "Al_tura de la Imagen"
1841 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1843 msgstr "_Escalado Imagen"
1845 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:443
1847 msgstr "Tamaño de Imagen"
1849 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:445
1850 msgid "<b>Image Size</b>"
1851 msgstr "<b>Tamaño de Imagen</b>"
1853 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:456
1857 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:459
1861 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:462
1865 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:465
1869 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:468
1870 msgid "_Physical Width"
1871 msgstr "Ancho _Físico"
1873 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:471
1874 msgid "Phy_sical Height"
1875 msgstr "Alto Físi_co"
1877 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:474
1879 msgstr "Expansión de la I_magen"
1881 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:495
1883 msgstr "Área de la Imagen"
1885 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:497
1886 msgid "<b>Image Area</b>"
1887 msgstr "<b>Área de la Imagen</b>"
1889 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:509
1891 msgstr "Superior _Izda."
1893 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:512
1894 msgid "_Bottom Right"
1895 msgstr "Inferior _Dcha."
1897 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:552
1899 msgstr "_Tiempo de Comienzo"
1901 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:575
1902 msgid "Locks and Links"
1903 msgstr "Bloqueos y Enlaces"
1905 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:577
1906 msgid "<b>Locks and Links</b>"
1907 msgstr "<b>Bloqueos y Enlaces</b>"
1909 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:598
1911 msgstr "Punto de Foco"
1913 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:600
1914 msgid "<b>Focus Point</b>"
1915 msgstr "<b>Punto de Foco</b>"
1917 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:610
1918 msgid "_Focus Point"
1919 msgstr "Punto de _Foco"
1921 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
1922 msgid "Render Settings"
1923 msgstr "Atributos de Muestreo"
1925 #: src/gtkmm/render.cpp:67
1926 msgid "Use _current frame"
1927 msgstr "Usar fotogra_ma actual"
1929 #: src/gtkmm/render.cpp:77
1933 #: src/gtkmm/render.cpp:101
1937 #: src/gtkmm/render.cpp:105
1941 #: src/gtkmm/render.cpp:107
1942 msgid "<b>Target</b>"
1943 msgstr "<b>Objetivo</b>"
1945 #: src/gtkmm/render.cpp:118
1947 msgstr "_Nombre Archivo"
1949 #: src/gtkmm/render.cpp:125
1953 #: src/gtkmm/render.cpp:133
1957 #: src/gtkmm/render.cpp:135
1958 msgid "<b>Settings</b>"
1959 msgstr "<b>Atributos</b>"
1961 #: src/gtkmm/render.cpp:147
1965 #: src/gtkmm/render.cpp:153
1966 msgid "_Anti-Aliasing"
1967 msgstr "_Anti-Aliasing"
1969 #: src/gtkmm/render.cpp:248
1970 msgid "You must supply a filename!"
1971 msgstr "¡Debe suminstrar un nombre de archivo!"
1973 #: src/gtkmm/render.cpp:274
1974 msgid "Unable to determine proper target from filename."
1975 msgstr "Imposible determinar el objetivo adecuado desde el nombre de archivo."
1977 #: src/gtkmm/render.cpp:281
1978 msgid "A filename is required for this target"
1979 msgstr "Un nombre de archivo es requerido para este objetivo"
1981 #: src/gtkmm/render.cpp:288
1982 msgid "Unable to create target for "
1983 msgstr "Imposible crear objetivo para"
1985 #: src/gtkmm/render.cpp:305
1986 msgid "Target initialization failure"
1987 msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
1989 #: src/gtkmm/render.cpp:309
1993 #: src/gtkmm/render.cpp:337
1994 msgid "File rendered successfully"
1995 msgstr "Archivo mostrado existosamente"
1997 #: src/gtkmm/splash.cpp:118
2001 #: src/gtkmm/splash.cpp:134
2005 #: src/gtkmm/splash.cpp:221
2009 #: src/gtkmm/splash.cpp:274
2013 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:358
2017 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:359
2021 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:361
2025 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362
2026 msgid "Link Offsets"
2027 msgstr "Enlazar Desfases"
2029 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_draw.cpp:414
2031 msgstr "Auto Exportar"
2033 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_polygon.cpp:227
2037 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
2041 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:382 src/gtkmm/state_draw.cpp:451
2043 msgstr "Desvanecimiento"
2045 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:423
2046 msgid "Make BLine and/or Region"
2047 msgstr "Hacer Linea Beizer, Planta y/o Region"
2049 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:433
2050 msgid "Clear current BLine"
2051 msgstr "Borrar Línea Beizer actual"
2053 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:538
2055 msgstr "Nueva Línea Beizer"
2057 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:581
2058 msgid "Unable to add value node"
2059 msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
2061 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:616
2065 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:635 src/gtkmm/state_bline.cpp:657
2066 msgid "Unable to create Gradient layer"
2067 msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
2069 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:674
2073 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_bline.cpp:716
2074 msgid "Unable to create Plant layer"
2075 msgstr "Imposible crear una Capa Planta"
2077 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:733 src/gtkmm/state_draw.cpp:1045
2078 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1963
2082 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:763 src/gtkmm/state_bline.cpp:785
2083 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1786 src/gtkmm/state_draw.cpp:1979
2084 msgid "Unable to create Region layer"
2085 msgstr "Imposible crear una capa Región"
2087 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:802 src/gtkmm/state_draw.cpp:1040
2091 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:826 src/gtkmm/state_bline.cpp:848
2092 msgid "Unable to create Outline layer"
2093 msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
2095 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1229
2096 msgid "Unloop BLine"
2097 msgstr "Quitar Bucle"
2099 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1233
2101 msgstr "Hacer Bucle"
2103 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1238
2104 msgid "Delete Vertex"
2105 msgstr "Borrar Vértice"
2107 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1253
2108 msgid "Insert Vertex"
2109 msgstr "Insertar Vértice"
2111 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1322
2112 msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2114 "Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor "
2117 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1341
2118 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2119 msgstr "Imposible borrar el vértice, error interno, por favor reporte este bug"
2121 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1355
2122 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2123 msgid "Merge Tangents"
2124 msgstr "Mezclar tangentes"
2126 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1362
2127 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2128 msgid "Split Tangents"
2129 msgstr "Dividir Tangentes"
2131 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:285 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:254
2135 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:293
2139 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
2140 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2141 msgstr "Determina la funcíon de caída del desvanecimiento"
2143 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:296 src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
2144 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
2148 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:297
2150 msgstr "Proporcional"
2152 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:298
2154 msgstr "Raíz cuadrada"
2156 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:299
2160 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:300
2164 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:303 src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
2165 msgid "Blend Method"
2166 msgstr "Método de Mezcla"
2168 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:304
2169 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2170 msgstr "Define el método de mezcla usado para círculos"
2172 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:309
2174 msgstr "Desvanecimiento:"
2176 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:399
2178 msgstr "Nuevo Círculo"
2180 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:408
2181 msgid "Pressure Width"
2182 msgstr "Presión del Espesor"
2184 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2188 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2190 msgstr "Auto Extender"
2192 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2194 msgstr "Auto Enlazar"
2196 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2197 msgid "Create Region"
2198 msgstr "Crear Region"
2200 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
2201 msgid "Create Outline"
2202 msgstr "Crear Contorno"
2204 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415 src/gtkmm/state_draw.cpp:525
2205 msgid "Fill Last Stroke"
2206 msgstr "Rellenar Último Trazo"
2208 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:418
2209 msgid "Min Pressure"
2210 msgstr "Mínima Presión"
2212 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:424
2214 msgstr "Error Local"
2216 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:448
2220 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:768
2221 msgid "Sketch BLine"
2222 msgstr "Esbozar Línea Beizer"
2224 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1075
2225 msgid "Unable to create layer"
2226 msgstr "Imposible crear capa"
2228 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1258
2229 msgid "Define Region"
2230 msgstr "Definir Region"
2232 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1820 src/gtkmm/state_draw.cpp:1871
2233 msgid "Extend BLine"
2234 msgstr "Extender Línea Béizer"
2236 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1833 src/gtkmm/state_draw.cpp:1884
2237 msgid "Unable to set loop for bline"
2238 msgstr "Imposible hacer bucle para la línea béizer"
2240 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
2241 msgid "Unable to insert item"
2242 msgstr "Imposible insertar elemento"
2244 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1941
2246 msgstr "Rellenar Trazo"
2248 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2249 msgid "No layer here"
2250 msgstr "No capa aquí"
2252 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2253 msgid "Unable to set layer color"
2254 msgstr "Imposible establecer color de capa"
2256 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262
2257 msgid "Gradient Type"
2258 msgstr "Tipo de Gradiente"
2260 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
2261 msgid "Determines the type of Gradient used"
2262 msgstr "Determina el tipo de Gradiente usado"
2264 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:266
2268 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
2272 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
2276 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2277 msgid "The blend method the gradient will use"
2278 msgstr "El método de mezcla que el gradiente usará"
2280 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:314
2281 msgid "Gradient Tool"
2282 msgstr "Herramienta de Gradiente"
2284 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:368
2285 msgid "New Gradient"
2286 msgstr "Nuevo Gradiente"
2288 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:277
2289 msgid "Make Polygon"
2290 msgstr "Crear Polígono"
2292 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:287
2293 msgid "Clear current Polygon"
2294 msgstr "Borrar Polígono actual"
2296 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:369
2298 msgstr "Nuevo Polígono"
2300 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:264
2304 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355
2305 msgid "New Rectangle"
2306 msgstr "Nuevo Rectángulo"
2308 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2310 msgstr "Permitir Escalar"
2312 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2316 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2317 msgid "Rotate Ducks"
2318 msgstr "Rotar Patos"
2320 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2321 msgid "Lock Aspect Ratio"
2322 msgstr "Bloquear Relación de Aspecto"
2324 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:157 src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2326 msgstr "Salvar Boceto"
2328 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:167
2329 msgid "Unable to save sketch"
2330 msgstr "Imposible salvar boceto"
2332 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:176 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2334 msgstr "Cargar Boceto"
2336 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:186
2337 msgid "Unable to load sketch"
2338 msgstr "Imposible cargar boceto"
2340 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:236 src/gtkmm/state_sketch.cpp:267
2341 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2342 msgid "Clear Sketch"
2343 msgstr "Borrar Boceto"
2345 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237
2347 msgstr "Deshacer Trazo"
2349 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2351 msgstr "Mostrar Boceto"
2353 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:255 src/gtkmm/state_sketch.cpp:256
2354 msgid "Undo Last Stroke"
2355 msgstr "Deshacer Último Trazo"
2357 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:279 src/gtkmm/state_sketch.cpp:280
2358 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:291 src/gtkmm/state_sketch.cpp:292
2359 msgid "Save Sketch As..."
2360 msgstr "Salvar Boceto Como..."
2362 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:303 src/gtkmm/state_sketch.cpp:304
2363 msgid "Open a Sketch"
2364 msgstr "Abrir un Boceto"
2366 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2370 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2372 msgstr "Mover Suave"
2374 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
2375 msgid "Relative Growth"
2376 msgstr "Crecimiento Relativo"
2378 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2380 msgstr "Crecimiento:"
2382 #: src/gtkmm/state_width.cpp:237
2386 #: src/gtkmm/state_width.cpp:562
2387 msgid "Sketch Width"
2388 msgstr "Espesor del Boceto"
2390 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2392 msgstr "No puedo salvar"
2394 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2395 msgid "Nothing to save"
2396 msgstr "Nada a salvar"
2398 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2399 msgid "Cannot save as"
2400 msgstr "No puedo salvar como"
2402 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2403 msgid "Cannot close"
2404 msgstr "No puedo cerrar"
2406 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2407 msgid "Nothing to close"
2408 msgstr "Nada para cerrrar"
2410 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2411 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2412 msgstr "Empotrable Vertical: Lienzos, Historial"
2414 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2415 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2416 msgstr "Emportrable Horizontal: Capas, Descendientes, Parámetros"
2418 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2419 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2420 msgstr "Restablecer Ventanas a su Disposición Original"
2422 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2424 msgstr "Abrir Reciente"
2426 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2430 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2431 msgid "Input Devices..."
2432 msgstr "Dispositivos de Entrada..."
2434 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2436 msgstr "Atributos..."
2438 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2442 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
2446 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
2450 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
2454 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:279
2456 msgstr "Guardar como..."
2458 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
2459 msgid "About Synfig Studio"
2460 msgstr "Acerca de Synfig Studio"
2462 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2466 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2467 msgid "Choose Canvas"
2468 msgstr "Elegir Lienzo"
2470 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2471 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2472 msgstr "Introduzca el nombre dado al lienzo que desee"
2474 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2475 msgid "No canvas name was specified"
2476 msgstr "No se ha especificado nombre de lienzo"
2478 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2479 msgid "Error:Exception Thrown"
2480 msgstr "Error: Excepción Lanzada"
2482 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2483 msgid "Unknown Exception"
2484 msgstr "Excepción Desconocida"
2486 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:260
2490 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:261
2494 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:316
2496 msgstr "Código HTML"
2498 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:329
2502 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:330
2506 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
2510 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
2514 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
2518 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:337
2520 msgstr "Transparencia"
2522 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
2523 msgid "Foreground Color"
2524 msgstr "Color de Frente"
2526 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
2527 msgid "Background Color"
2528 msgstr "Color de Fondo"
2530 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
2532 "Swap Background and\n"
2535 "Intercambiar colores \n"
2538 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:249
2539 msgid "Reset Colors to Black and White"
2540 msgstr "Restablecer colores a Blanco y Negro"
2542 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:261
2543 msgid "Brush Preview"
2544 msgstr "Previsualizar Brocha"
2546 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:271
2548 msgstr "Tamaño de Brocha"
2550 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:279
2551 msgid "Default Blend Method"
2552 msgstr "Método de Mezcla por Defecto"
2554 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
2558 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
2562 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:289
2564 msgstr "Fácil entrada/salida"
2566 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
2567 msgid "Default Interpolation"
2568 msgstr "Interpolación por Defecto"
2570 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:301
2571 msgid "Default Opacity"
2572 msgstr "Opacidad por Defecto"
2574 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:308
2575 msgid "Default Gradient"
2576 msgstr "Gradiente por Defecto"
2578 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:59
2582 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:113
2584 msgstr "Elegir Archivo"
2586 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2587 msgid "Insert CPoint"
2588 msgstr "Insertar CPunto"
2590 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2591 msgid "Remove CPoint"
2592 msgstr "Quitar CPunto"
2594 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:75
2595 msgid "(Non-static value)"
2596 msgstr "(Valor no-estático)"
2598 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:120
2599 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2600 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2601 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2603 msgstr "Interpolación"
2605 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
2606 msgid "<b>Waypoint</b>"
2607 msgstr "<b>Inetrpolación</b>"
2609 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:134
2613 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:141
2617 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:147
2618 msgid "Interpolation"
2619 msgstr "Interpolación"
2621 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
2622 msgid "<b>Interpolation</b>"
2623 msgstr "<b>Interpolación</b>"
2625 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:161
2626 msgid "_In Interpolation"
2627 msgstr "Interpolación de _Entrada"
2629 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:167
2630 msgid "_Out Interpolation"
2631 msgstr "Interpolación de _Salida"
2633 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:173
2634 msgid "TCB Parameters"
2635 msgstr "Parámetros TBC"
2637 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
2638 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2639 msgstr "<b>Parámetros TBC</b>"
2641 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:187
2645 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:194
2647 msgstr "_Continuidad"
2649 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:201
2653 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:208
2654 msgid "Te_mporal Tension"
2655 msgstr "Tensión Te_mporal"
2657 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2661 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2665 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2669 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2671 msgstr "Continuidad:"
2673 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2677 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2678 msgid "Temporal Tension:"
2679 msgstr "Tensión Temporal:"
2681 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2314
2682 msgid "Rendering..."
2683 msgstr "Mostrando..."
2685 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2341 src/gtkmm/workarea.cpp:2433
2686 msgid "Render Failed"
2687 msgstr "Muestreo Fallido"
2689 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2415
2691 msgid "Rendering canvas %s..."
2692 msgstr "Muestreando lienzos %s..."
2694 #: src/gtkmm/zoomdial.h:69
2698 #: src/gtkmm/zoomdial.h:70
2702 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2704 msgstr "Ajustar Acercamiento"
2706 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2707 msgid "Zoom to 100%"
2708 msgstr "Ajustar al 100%"
2710 #: src/synfigapp/action.cpp:456
2711 msgid "Selected Canvas"
2712 msgstr "Lienzo Seleccionado"
2714 #: src/synfigapp/action.cpp:460 src/synfigapp/action.cpp:461
2715 msgid "Canvas Interface"
2716 msgstr "Interfase de Lienzo"
2718 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2719 msgid "Add Activepoint"
2720 msgstr "Añadir Punto activo"
2722 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2723 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2724 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2725 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2726 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2727 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2728 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2729 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2730 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:92
2731 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:80
2732 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:89
2733 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:87
2734 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
2735 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
2736 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2737 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2738 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2739 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2740 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2742 msgstr "Descripción de Valor"
2744 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2745 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2746 msgid "New Activepoint"
2747 msgstr "Nuevo Punto Activo"
2749 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2750 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2751 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2752 msgid "Activepoint to be added"
2753 msgstr "Punto Activo ara ser añadido"
2755 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2756 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2757 msgid "Time where activepoint is to be added"
2758 msgstr "Tiempo donde se añadirá el Punto Activo"
2760 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
2761 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
2762 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2763 msgstr "Un Punto Activo existe actualmente en este punto en el tiempo"
2765 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
2766 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
2767 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2768 msgstr "Este punto activo esta ya en el Valor de Nodo"
2770 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2771 msgid "Remove Activepoint"
2772 msgstr "Borrar Punto Activo"
2774 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2775 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2776 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2777 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2778 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2780 msgstr "Punto Activo"
2782 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
2783 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
2784 msgid "Activepoint to be changed"
2785 msgstr "Punto Activo para ser cambiado"
2787 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
2788 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
2789 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
2790 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
2791 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
2792 msgid "Unable to find activepoint"
2793 msgstr "Imposible encontrar punto activo"
2795 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
2796 msgid "Set Activepoint"
2797 msgstr "Establecer Punto Activo"
2799 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
2800 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
2801 msgstr "Marcar Punto Activo como \"Off\""
2803 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
2804 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
2805 msgstr "Marcar Punto Activo como \"On\""
2807 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
2808 msgid "Set Activepoint (Smart)"
2809 msgstr "Establecer Punto Activo (Inteligente)"
2811 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
2812 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:444
2813 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
2814 msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un bug"
2816 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
2817 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
2818 msgid "Simply Add Waypoint"
2819 msgstr "Simplemente Añade una Interpolación"
2821 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
2822 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
2823 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
2824 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
2825 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
2826 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
2827 msgstr "Valor de Nodo de Destino (Animado)"
2829 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
2830 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
2831 msgstr "El punto activo a eliminar no existe ya"
2833 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
2835 msgid "Merge Tangents of '%s'"
2836 msgstr "Mezclar tangentes de '%s'"
2838 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
2839 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
2840 msgid "ValueNode of BLinePoint"
2841 msgstr "Valor de Nodo del Punto de Línea Béizer"
2843 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
2844 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
2845 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
2846 msgstr "No puedo encontrar la acción \"value_desc_set\""
2848 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
2850 msgid "Split Tangents of '%s'"
2851 msgstr "Dividir Tangentes de '%s'"
2853 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
2854 msgid "Add Child Canvas"
2855 msgstr "Añadir Lienzo Descendiente"
2857 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
2858 msgid "The name that you want this canvas to be"
2859 msgstr "El nombre que Ud. quiere que sea este lienzo"
2861 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
2862 msgid "Remove Canvas"
2863 msgstr "Borrar Lienzo"
2865 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
2866 msgid "You cannot remove the root canvas!"
2867 msgstr "¡No puede borrar el lienzo raíz!"
2869 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
2870 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
2871 msgstr "¡No puede borrar un lienzo en línea!"
2873 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
2874 msgid "Set Canvas RendDesc"
2875 msgstr "Establecer Descripción de la Muestra del Lienzo"
2877 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
2879 msgstr "Descripción de la Muestra"
2881 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
2882 msgid "Apply Default Color"
2883 msgstr "Aplicar Color por Defecto"
2885 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
2886 msgid "Set Edit Mode"
2887 msgstr "Establecer Modo Edición"
2889 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
2890 msgid "New Edit Mode"
2891 msgstr "Nuevo Modo Edición"
2893 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
2894 msgid "Apply Default Gradient"
2895 msgstr "Aplicar Gradiente por Defecto"
2897 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
2898 msgid "Add Layers to Group"
2899 msgstr "Añadir Capas a Grupo"
2901 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
2902 msgid "Layer to be added to group"
2903 msgstr "Capas para ser añadiddas a grupo"
2905 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
2906 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
2907 msgstr "Nombre del Grupo al que se añaden las Capas"
2909 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
2910 msgid "Remove Group"
2911 msgstr "Borrar Grupo"
2913 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
2914 msgid "Name of the Group to remove"
2915 msgstr "Nombre del Grupo a Borrar"
2917 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:49
2918 msgid "Remove Layers from a Group"
2919 msgstr "Borra Capas de un Grupo"
2921 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2922 msgid "Layer to be removed from group"
2923 msgstr "Capa para ser borrada de un grupo"
2925 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
2926 msgid "Rename Group"
2927 msgstr "Renombrar Grupo"
2929 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
2931 msgstr "Viejo Grupo"
2933 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
2934 msgid "Name of the Group to rename"
2935 msgstr "Nombre del Grupo a Renombrar"
2937 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
2939 msgstr "Nuevo Grupo"
2941 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
2942 msgid "New name for group"
2943 msgstr "Nombre Nuevo para el Grupo"
2945 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
2947 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
2948 msgstr "¡Un grupo con el nombre \"%s\" ya existe!"
2950 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
2951 msgid "Add Keyframe"
2952 msgstr "Añadir Fotograma Clave"
2954 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
2955 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
2956 msgid "New Keyframe"
2957 msgstr "Nuevo Fotograma Clave"
2959 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
2960 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
2961 msgid "Keyframe to be added"
2962 msgstr "Fotograma Clave para ser añadido"
2964 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
2965 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
2966 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
2967 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
2968 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
2969 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
2970 msgstr "Un Fotograma Clave ya existe en ese punto del tiempo"
2972 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
2973 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
2974 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
2975 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
2976 msgstr "Este Fotograma Clave ya está en el Valor de Nodo"
2978 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
2979 msgid "Duplicate Keyframe"
2980 msgstr "Duplicar Fotograma Clave"
2982 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
2983 msgid "Keyframe to be duplicated"
2984 msgstr "Fotograma Clave para ser Duplicado"
2986 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
2987 msgid " (Duplicate)"
2988 msgstr " (Duplicado)"
2990 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
2991 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
2992 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
2993 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
2994 msgid "Unable to find the given keyframe"
2995 msgstr "Imposible encontrar el fotograma clave dado "
2997 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
2998 msgid "Remove Keyframe"
2999 msgstr "Borrar Fotograma Clave"
3001 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3002 msgid "Keyframe to be removed"
3003 msgstr "Fotograma Clave a ser borrado"
3005 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3006 msgid "Set Keyframe"
3007 msgstr "Establecer Fotograma Clave"
3009 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3011 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3014 "No puedo cambiar el fotograma clave porque otro fotograma clave existe "
3015 "actualmente con ese tiempo"
3017 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3018 msgid "Set Keyframe Delta"
3019 msgstr "Establecer Delta del Fotograma Clave"
3021 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3025 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3026 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3027 msgstr "Establecer Interpolaciones en el Fotograma Clave"
3029 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3030 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3031 msgid "Waypoint Model"
3032 msgstr "Modelo de Inerpolación"
3034 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:49
3035 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:70
3036 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:74
3037 msgid "Activate Layer"
3038 msgstr "Activar Capa"
3040 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3041 msgid "Deactivate Layer"
3042 msgstr "Desactivar Capa"
3044 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89
3046 msgstr "Nuevo Estado"
3048 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3049 msgid "The new status of the layer"
3050 msgstr "El nuevo estado de la capa"
3052 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:140
3053 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:143
3054 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:133
3055 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3056 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:139
3057 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:160
3058 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:233
3059 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:136
3060 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:133
3061 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3062 msgstr "La capa no existe ya."
3064 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:49 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:70
3065 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
3067 msgstr "Añadir capa"
3069 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
3070 msgid "Layer to be added"
3071 msgstr "Capa para ser añadida"
3073 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:50
3074 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:70
3075 msgid "Duplicate Layer"
3076 msgstr "Duplciar Capa"
3078 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:70
3079 msgid "Duplicate Layers"
3080 msgstr "Duplciar Capas"
3082 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:80
3083 msgid "Layer to be duplicated"
3084 msgstr "Capa para ser duplicada"
3086 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:139
3087 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3088 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:143
3089 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3090 msgstr "La capa ya no pertenece más a este lienzo"
3092 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
3096 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3097 msgid "Encapsulate Layer"
3098 msgstr "Encapsular Capa"
3100 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3101 msgid "Encapsulate Layers"
3102 msgstr "Encapsular Capas"
3104 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3105 msgid "Layer to be encapsulated"
3106 msgstr "Capa para ser encapsulada"
3108 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3109 msgid "No layers to encapsulate"
3110 msgstr "Sin capas que encapsular"
3112 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3113 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3114 msgstr "Esta capa no tiene un lienzo ascendiente"
3116 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3117 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3118 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3120 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:50
3121 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:70
3125 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:70
3126 msgid "Lower Layers"
3127 msgstr "Bajar Capas"
3129 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
3130 msgid "Layer to be lowered"
3131 msgstr "Capa para ser bajada"
3133 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:49
3134 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:73
3135 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:75
3139 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
3140 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
3141 msgid "Layer to be moved"
3142 msgstr "Capa para ser movida"
3144 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:89
3146 msgstr "Nuevo índice"
3148 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3149 msgid "Where the layer is to be moved to"
3150 msgstr "Donde la capa va a ser movida"
3152 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:94
3153 msgid "Destination Canvas"
3154 msgstr "Lienzo Destino"
3156 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3157 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3158 msgstr "El Iienzo donde la capa va a ser movida"
3160 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:169
3161 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3162 msgstr "No puede mover capas directamente entre composiciones"
3164 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
3165 msgid "Connect Layer Parameter"
3166 msgstr "Conectar Parámetro de Capa"
3168 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
3169 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
3170 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
3174 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
3175 msgid "Layer did not recognize parameter name"
3176 msgstr "Capa no reconoce el nombre del parámetro"
3178 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
3179 msgid "Bad connection"
3180 msgstr "Mala conexión"
3182 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
3183 msgid "Disconnect Layer Parameter"
3184 msgstr "Desconectar el Parámetro de la Capa"
3186 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
3187 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
3188 msgstr "El Parámetro de la Capa no esta conectado a nada"
3190 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
3191 msgid "Set Layer Parameter"
3192 msgstr "Establecer el Parámetro de la Capa"
3194 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
3195 msgid "ValueNode attached to Parameter."
3196 msgstr "Valor de Nodo adjunto a Parámetro"
3198 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
3199 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
3200 msgid "Layer did not accept parameter."
3201 msgstr "Capa no acepta el parámetro"
3203 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:50
3204 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:70
3206 msgstr "Elevar Capa"
3208 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:70
3209 msgid "Raise Layers"
3210 msgstr "Elevar Capas"
3212 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
3213 msgid "Layer to be raised"
3214 msgstr "Capa para ser elevada"
3216 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:49
3217 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:69
3218 msgid "Remove Layer"
3219 msgstr "Borrar Capa"
3221 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:69
3222 msgid "Remove Layers"
3223 msgstr "Borrar Capas"
3225 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
3226 msgid "Layer to be deleted"
3227 msgstr "Capa para ser borrada"
3229 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:49
3230 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:72
3231 msgid "Set Layer Description"
3232 msgstr "Establecer Descripciónd de la Capa"
3234 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
3235 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:74
3236 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
3238 msgstr "[por defecto]"
3240 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:89
3241 msgid "New Description"
3242 msgstr "Nueva Descripción"
3244 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
3245 msgid "Enter a new description for this layer"
3246 msgstr "Introduzca una nueva descripción para esta capa"
3248 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
3249 msgid "Copy Time Points"
3250 msgstr "Copiar Puntos de Tiempo"
3252 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
3253 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
3254 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3255 msgid "New Selected Layer"
3256 msgstr "Nueva Capa Seleccionada"
3258 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3259 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3260 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3261 msgid "A layer to add to our selected list"
3262 msgstr "Una capa a añadir a nuestra lista seleccionada"
3264 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3265 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3266 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3267 msgid "New Selected Canvas"
3268 msgstr "Nuevo Lienzo Seleccionada"
3270 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3271 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3272 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3273 msgid "A canvas to add to our selected list"
3274 msgstr "Un lienzo a aádir a nuestra lista seleccionada"
3276 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3277 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3278 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3279 msgid "New Selected ValueBase"
3280 msgstr "Nuevo Valor Base Seleccionado"
3282 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3283 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3284 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3285 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3286 msgstr "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
3288 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3289 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3290 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3291 msgid "New Selected Time Point"
3292 msgstr "Nuevo Punto de Tiempo Seleccionado"
3294 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
3295 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
3296 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
3297 msgid "A time point to add to our selected list"
3298 msgstr "Un punto de tiempo a añadir a nuestra lista seleccionada"
3300 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
3301 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
3302 msgid "Time adjustment"
3303 msgstr "Ajsute de TIempo"
3305 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
3306 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3307 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3308 msgstr "La cantidad de tiempo a ajustar a todos los puntos seleccionados"
3310 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3311 msgid "Delete Time Points"
3312 msgstr "Borrar Puntos de Tiempo"
3314 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3315 msgid "Move Time Points"
3316 msgstr "Mover Puntos de Tiempo"
3318 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:53
3322 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
3323 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:74
3325 msgid "Connect '%s' to '%s'"
3326 msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
3328 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:85
3329 msgid "Destination ValueDesc"
3330 msgstr "Descripción del Valor de Destino"
3332 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:89
3333 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3334 msgid "Source ValueNode"
3335 msgstr "Valor de Nodo de Origen"
3337 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:94
3338 msgid "Source ValueNode Name"
3339 msgstr "Nombre del Valor de Nodo de Origen"
3341 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:238
3342 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216
3343 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3344 msgstr "Descripción del Valor no reconocido o soportado"
3346 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:59
3350 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
3351 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:81
3353 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
3354 msgstr "Convertir '%s' al tipo de Valor de Nodo '%s'"
3356 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
3357 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3358 msgstr "El tipo de Valor de Nodo al que se quiere convertir"
3360 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:165
3361 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3362 msgstr "Imposible descifrar La Descripción del Valor (¿Bug?)"
3364 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:170
3365 msgid "Unable to create new value node"
3366 msgstr "Imposible crear nuevo valor de nodo"
3368 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:55
3370 msgstr "Desconectar"
3372 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
3373 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:77
3375 msgid "Disconnect %s"
3376 msgstr "Desconectar %s"
3378 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:55
3382 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
3383 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:76
3385 msgid "Export '%s' as '%s'"
3386 msgstr "Exportar '%s' como '%s'"
3388 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92
3389 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3390 msgstr "El nombre con el que quiere que se exporte este valor"
3392 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:150
3393 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3394 msgstr "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
3396 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:173
3397 msgid "ValueBase is already exported"
3398 msgstr "Valor de Base actualmente exportado"
3400 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:180
3401 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3402 msgstr "Imposible exportar parámetro. (¿Bug?)"
3404 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3408 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3409 msgid "ValueDesc to link"
3410 msgstr "Descripción del Valor a enlazar"
3412 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3413 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3414 msgstr "No puedo enlazar dos valores exportados diferentes ('"
3416 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3420 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3424 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3425 msgid "Used exported ValueNode ('"
3426 msgstr "Usado Valor de Nodo exportado ('"
3428 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3432 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3433 msgid "Using the only available ValueNode."
3434 msgstr "Usando el único Valor de Nodo disponible."
3436 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3437 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3438 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3439 msgstr "Usando el Valor de Nodo más referenciado"
3441 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3442 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3443 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3444 msgstr "Hay un lazo para el más refernciado; usando el Valor de Nodo animado"
3446 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3447 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3449 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3450 "the most waypoints."
3452 "Hay un lazo para el más referenciado; y ámbos son animados; usando el que "
3453 "tiene mas interpolaciones."
3455 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3456 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3457 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3458 msgstr "Todo esta enlazado; usando el valor más recientemente modificado."
3460 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3461 msgid "Absolutely everything is tied."
3462 msgstr "Absolutamente todo esta enlazado."
3464 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3466 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
3467 msgstr "No puedo enlazar dos valores de tipo diferente ('%s' y '%s')"
3469 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3470 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3471 msgstr "No hay Valor de Nodo disponible, así que uno fue creado."
3473 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
3474 msgid "Set ValueDesc"
3475 msgstr "Establecer Descripción del Valor"
3477 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
3480 msgstr "Establecer %s"
3482 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:184
3483 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:209
3484 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:277
3485 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:335
3486 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:372
3487 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:397
3488 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:415
3489 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
3490 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3491 msgstr "Imposible encontrar acción value_set_desc (error)"
3493 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:266
3495 msgid "Bad type for composite (%s)"
3496 msgstr "Mal tipo para composición (%s)"
3498 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:325
3500 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3501 msgstr "Mal tipo para composición radial (%s)"
3503 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:501
3504 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:548
3505 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3506 msgstr "Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportado aún"
3508 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
3509 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3510 msgstr "Debe estar en Modo de Edición de Animación para manipular este valor"
3512 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:568
3513 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3514 msgstr "Tipo de Descripción de Valor no soportado"
3516 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3517 msgid "Add ValueNode"
3518 msgstr "Añadir Valor de Nodo"
3520 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3521 msgid "New ValueNode"
3522 msgstr "Nuevo Valor de Nodo"
3524 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3525 msgid "ValueNode to be added"
3526 msgstr "Valor de Nodo a ser añadido"
3528 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3529 msgid "Parameter appears to already be exported"
3530 msgstr "El parámetro parece que ya ha sido exportado"
3532 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3533 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3534 msgstr "Otro Valor Base exportado con este nombre ya existe"
3536 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3537 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3538 msgstr "Atrapada excepción al Añadir Valor de Nodo."
3540 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3541 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3542 msgstr "Atrapada excepción al Borrar Valor de Nodo."
3544 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3545 msgid "Set ValueNode_Const"
3546 msgstr "Establecer Valor de Nodo Constante"
3548 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3549 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:81
3550 msgid "ValueNode_Const"
3551 msgstr "Valor de Nodo Constante"
3553 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3555 msgstr "Insertar Elemento"
3557 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3558 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3559 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3563 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3564 msgid "ValueNode to insert"
3565 msgstr "Valor de Nodo a insertar"
3567 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3568 msgid "Insert Item (Smart)"
3569 msgstr "Insertar Elemento (inteligente)"
3571 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
3572 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
3573 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
3574 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
3575 msgid "Unable to find action (bug)"
3576 msgstr "Imposible encontrar acción (error)"
3578 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
3579 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3580 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_off\""
3582 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
3583 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3584 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_on\""
3586 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3590 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3592 msgstr "Borrar Elemento"
3594 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3595 msgid "Remove Item (Smart)"
3596 msgstr "Borrar Elemento (Inteligente)"
3598 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3599 msgid "Rotate Order"
3600 msgstr "Rotar Orden"
3602 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3604 msgstr "Quitar Bucle"
3606 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3607 msgid "Connect ValueNode Link"
3608 msgstr "Conectar Enlace a Valor de Nodo"
3610 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3611 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3612 msgid "Parent ValueNode"
3613 msgstr "Valor de Nodo ascendiente"
3615 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3616 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3620 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3621 msgid "ValueNode to be connected"
3622 msgstr "Valor de Nodo a ser conectado"
3624 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3625 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3626 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3627 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3629 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3630 msgstr "Mal Índice, demasiado grande. LinkCount=%d, Index=%d"
3632 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3633 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3634 msgid "Parent would not accept link"
3635 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace"
3637 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3638 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3639 msgid "Parent would not accept old link"
3640 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace antiguo"
3642 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3643 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3644 msgstr "Desconectar el Enlace del Valor de Nodo"
3646 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:49
3648 msgstr "Des-exportar"
3650 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
3651 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:70
3653 msgid "Unexport '%s'"
3654 msgstr "Des-exportar '%s'"
3656 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:49
3657 msgid "Rename ValueNode"
3658 msgstr "Renombrar Valor de Nodo"
3660 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
3661 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:70
3663 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
3664 msgstr "Renombrar Valor de Nodo desde '%s' a '%s'"
3666 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
3667 msgid "The new name of the ValueNode"
3668 msgstr "El nuevo nombre al Valor de Nodo"
3670 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:150
3671 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3672 msgstr "Un Valor de Nodo con este ID ya existe en este lienzo"
3674 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:168
3675 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3676 msgstr "Un Valor de Nodo con el antiguo ID ya existe en este lienzo (BUG)"
3678 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3679 msgid "Replace ValueNode"
3680 msgstr "Reemplazar Valor de Nodo"
3682 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3683 msgid "Destination ValueNode"
3684 msgstr "Valor de Nodo de Destino"
3686 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3687 msgid "ValueNode to replaced"
3688 msgstr "Valor de Nodo a reemplazar"
3690 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3691 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3692 msgstr "Valor de Nodo que reemplazará al destino"
3694 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3695 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3696 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3697 msgstr "Intento de reemplazar un Valor de Nodo consigo mismo."
3699 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3700 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3701 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3702 msgstr "¡No puede reemplazar Valore de Nodo de diferentes tipos!"
3704 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3705 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3706 msgid "Nothing to replace."
3707 msgstr "Nada a remplazar."
3709 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3710 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3711 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3712 msgstr "Acción Fallida. Esto es un error. Por favor informe del mismo."
3714 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3715 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3716 msgstr "Esta acción no puede ser deshecha bajo estas circunstancias."
3718 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3720 msgstr ":(Deshacer)"
3722 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3723 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3724 msgid "Add Waypoint"
3725 msgstr "Añadir Interpolación"
3727 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3728 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
3729 msgid "New Waypoint"
3730 msgstr "Nueva Interpolación"
3732 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3733 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
3734 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3735 msgid "Waypoint to be added"
3736 msgstr "Interpolación para ser añadida"
3738 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3739 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
3740 msgid "Time where waypoint is to be added"
3741 msgstr "Tiempo donde se va a añadir la interpolación"
3743 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
3745 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3746 msgstr "Una interpolación existe ya en ese punto en el tiempo (%s)"
3748 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
3749 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3750 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3751 msgstr "Esta interpolación ya está en el Valor de Nodo"
3753 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3754 msgid "Remove Waypoint"
3755 msgstr "Borrar Interpolación"
3757 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3758 msgid "ValueNode (Animated)"
3759 msgstr "Valor de Nodo (Animado)"
3761 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3762 msgid "Waypoint to be Removed"
3763 msgstr "Interpolación a ser Borrada"
3765 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3767 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3768 msgstr "Descuadre de ID único;iter =%d, waypoint=%d"
3770 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3772 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3773 msgstr "Descuadre de tiempo iter=%s, waypoint=%s"
3775 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
3776 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
3777 msgstr "Imposible crear Referencia al Valor de Nodo"
3779 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
3781 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3784 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3785 "Esto es un error. (1)"
3787 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
3789 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3792 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3793 "Esto es un error. (2)"
3795 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
3796 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
3797 msgstr "Una Interpolación ya existe en ese punto del tiempo"
3799 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
3800 msgid "Set Waypoint"
3801 msgstr "Establecer Interpolación"
3803 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
3804 msgid "Waypoint to be changed"
3805 msgstr "Interpolación a ser cambiada"
3807 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
3808 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
3809 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
3810 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
3811 msgid "Unable to find waypoint"
3812 msgstr "Imposible encontrar Interpolación"
3814 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
3815 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
3816 msgstr "La interpolación a borrar ya no existe"
3818 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
3819 msgid "Action is not ready."
3820 msgstr "La acción no está preparada"
3822 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
3823 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
3824 msgstr "¡Esta acción no puede deshacerse! ¿Esta seguro de querer continuar?"
3826 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
3827 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
3831 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
3835 #: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224
3837 msgstr "(Deshacer): "
3839 #: src/synfigapp/action_system.cpp:284
3840 msgid "Failed to undo."
3841 msgstr "Fallado al deshacer"
3843 #: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
3847 #: src/synfigapp/action_system.cpp:382
3848 msgid "Failed to redo."
3849 msgstr "Fallado al rehacer"
3851 #: src/synfigapp/action_system.cpp:698
3852 msgid "State restore failure"
3853 msgstr "Fallo al restaurar estado"
3855 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:159
3856 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
3857 msgstr "Acción no preparada, imposible cambiar el modo"
3859 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:165
3860 msgid "Unable to change mode"
3861 msgstr "Imposible cambiar el modo"
3863 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:182
3864 msgid "Add Layer To"
3865 msgstr "Añadir Capa A"
3867 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:260 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:321
3868 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:354
3869 msgid "Action Not Ready"
3870 msgstr "Acción No Preparada"
3872 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:266 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:328
3873 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:361 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:449
3874 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:638 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:663
3875 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:716
3876 msgid "Action Failed."
3877 msgstr "Acció Fallida."
3879 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288
3880 msgid "Move Action Not Ready"
3881 msgstr "Acción Mover No Preparada"
3883 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294
3884 msgid "Move Action Failed."
3885 msgstr "Acción Mover Falida."
3887 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:337
3889 msgstr "¡Nombre vacío!"
3891 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:514
3892 msgid "Filename must have an extension!"
3893 msgstr "¡El archivo debe terner una extensión!"
3895 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:528
3896 msgid "Unable to open this composition"
3897 msgstr "Imposible abrir esta composición"
3899 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:532
3900 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
3901 msgstr "Impsible crear capa \"Lienzo Pegado\""
3903 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:547
3905 "Uncaught exception when attempting\n"
3906 "to open this composition -- "
3908 "Excepción sin atrapar cuando se intentaba\n"
3909 "abrir esta composición"
3911 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:553
3912 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
3913 msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo"
3915 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:708
3918 msgstr "Sin Nombre%08d"
3920 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:737
3922 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
3923 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
3924 "should be able to edit this value as normal."
3926 "El valor que esta intentando editar esta en una composición\n"
3927 "que parece que no está abierta. Abra esa composición y podrá\n"
3928 "editar este valor normalmente."
3930 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
3934 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
3938 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
3940 msgstr "(cancelar/ok)"
3942 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
3944 msgstr "(ok/cancelar)"
3946 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
3950 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149