Add Español translation by Carlos López González (genete)
[synfig.git] / synfig-studio / trunk / po / es.po
1 # translation of es.po to Español
2 # Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: es\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-08 18:49+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 00:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
13 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: src/gtkmm/about.cpp:118
20 msgid "ERROR:"
21 msgstr "ERROR:"
22
23 #: src/gtkmm/about.cpp:134
24 msgid "WARNING:"
25 msgstr "AVISO:"
26
27 #: src/gtkmm/about.cpp:221
28 msgid "Version"
29 msgstr "Versión"
30
31 #: src/gtkmm/about.cpp:274
32 msgid "Close"
33 msgstr "Cerrar"
34
35 #: src/gtkmm/app.cpp:570 src/gtkmm/toolbox.cpp:268
36 msgid "_File"
37 msgstr "_Archivo"
38
39 #: src/gtkmm/app.cpp:571
40 msgid "_Edit"
41 msgstr "_Editar"
42
43 #: src/gtkmm/app.cpp:572
44 msgid "_View"
45 msgstr "_Ver"
46
47 #: src/gtkmm/app.cpp:573
48 msgid "_Canvas"
49 msgstr "_Lienzo"
50
51 #: src/gtkmm/app.cpp:574
52 msgid "_Layer"
53 msgstr "_Capa"
54
55 #: src/gtkmm/app.cpp:575
56 msgid "Show/Hide Ducks"
57 msgstr "Mostrar/Ocultar Patos"
58
59 #: src/gtkmm/app.cpp:576
60 msgid "Preview Quality"
61 msgstr "Calidad de Previsualiación"
62
63 #: src/gtkmm/app.cpp:577 src/gtkmm/canvasview.cpp:2211
64 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
65 msgid "New Layer"
66 msgstr "Nueva Capa"
67
68 #: src/gtkmm/app.cpp:578 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
69 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
70 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
71 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
72 msgid "Keyframe"
73 msgstr "Fotograma Clave"
74
75 #: src/gtkmm/app.cpp:579 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
76 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
77 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
78 msgid "Group"
79 msgstr "Grupo"
80
81 #: src/gtkmm/app.cpp:580
82 msgid "State"
83 msgstr "Estado"
84
85 #: src/gtkmm/app.cpp:581
86 msgid "Toolbox"
87 msgstr "Caja de Herramienta"
88
89 #: src/gtkmm/app.cpp:598 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:238
90 msgid "Keyframe Properties"
91 msgstr "Propiedades del Fotograma Clave"
92
93 #: src/gtkmm/app.cpp:608 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211
94 msgid "Import"
95 msgstr "Imprtar"
96
97 #: src/gtkmm/app.cpp:609 src/gtkmm/canvasview.cpp:1214
98 msgid "Render"
99 msgstr "Mostrar"
100
101 #: src/gtkmm/app.cpp:610 src/gtkmm/canvasview.cpp:1217
102 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
103 msgid "Preview"
104 msgstr "Previsualizar"
105
106 #: src/gtkmm/app.cpp:611
107 msgid "Preview Dialog"
108 msgstr "Diálogo de Previsualización"
109
110 #: src/gtkmm/app.cpp:612 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
111 msgid "Sound File"
112 msgstr "Archivo de Sonido"
113
114 #: src/gtkmm/app.cpp:613 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
115 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
116 msgid "Options"
117 msgstr "Opciones"
118
119 #: src/gtkmm/app.cpp:614
120 msgid "Close View"
121 msgstr "Cerrar Vista"
122
123 #: src/gtkmm/app.cpp:615 src/gtkmm/canvasview.cpp:1229
124 msgid "Close Document"
125 msgstr "Cerrar Documento"
126
127 #: src/gtkmm/app.cpp:623 src/gtkmm/canvasview.cpp:1241
128 msgid "Select All Ducks"
129 msgstr "Seleccionar todos los Patos"
130
131 #: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:1245
132 msgid "Unselect All Layers"
133 msgstr "Deseleccionar Todas las Capas"
134
135 #: src/gtkmm/app.cpp:625 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:195
136 msgid "Properties"
137 msgstr "Propiedades"
138
139 #: src/gtkmm/app.cpp:627 src/gtkmm/canvasview.cpp:1373
140 msgid "Show Position Ducks"
141 msgstr "Mostrar la Posición de los Patos"
142
143 #: src/gtkmm/app.cpp:628 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375
144 msgid "Show Vertex Ducks"
145 msgstr "Mostrar los Patos de Vértice"
146
147 #: src/gtkmm/app.cpp:629 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374
148 msgid "Show Tangent Ducks"
149 msgstr "Mostrar los Patos de Tangente"
150
151 #: src/gtkmm/app.cpp:630 src/gtkmm/canvasview.cpp:1376
152 msgid "Show Radius Ducks"
153 msgstr "Mostrar los Patos de Radio"
154
155 #: src/gtkmm/app.cpp:631 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
156 msgid "Show Width Ducks"
157 msgstr "Mostrar los Patos de Espesor"
158
159 #: src/gtkmm/app.cpp:632 src/gtkmm/canvasview.cpp:1378
160 msgid "Show Angle Ducks"
161 msgstr "Mostrar los Patos de Ángulo"
162
163 #: src/gtkmm/app.cpp:633 src/gtkmm/canvasview.cpp:1264
164 msgid "Use Parametric Renderer"
165 msgstr "Usar Muestreador Paramétrico "
166
167 #: src/gtkmm/app.cpp:634
168 msgid "Use Quality Level 1"
169 msgstr "Usar Nivel de Calidad 1"
170
171 #: src/gtkmm/app.cpp:635
172 msgid "Use Quality Level 2"
173 msgstr "Usar Nivel de Calidad 2"
174
175 #: src/gtkmm/app.cpp:636
176 msgid "Use Quality Level 3"
177 msgstr "Usar Nivel de Calidad 3"
178
179 #: src/gtkmm/app.cpp:637
180 msgid "Use Quality Level 4"
181 msgstr "Usar Nivel de Calidad 4"
182
183 #: src/gtkmm/app.cpp:638
184 msgid "Use Quality Level 5"
185 msgstr "Usar Nivel de Calidad 5"
186
187 #: src/gtkmm/app.cpp:639
188 msgid "Use Quality Level 6"
189 msgstr "Usar Nivel de Calidad 6"
190
191 #: src/gtkmm/app.cpp:640
192 msgid "Use Quality Level 7"
193 msgstr "Usar Nivel de Calidad 7"
194
195 #: src/gtkmm/app.cpp:641
196 msgid "Use Quality Level 8"
197 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
198
199 #: src/gtkmm/app.cpp:642
200 msgid "Use Quality Level 9"
201 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
202
203 #: src/gtkmm/app.cpp:643
204 msgid "Use Quality Level 10"
205 msgstr "Usar Nivel de Calidad 10"
206
207 #: src/gtkmm/app.cpp:644 src/gtkmm/preview.cpp:358
208 msgid "Play"
209 msgstr "Reproducir"
210
211 #: src/gtkmm/app.cpp:646 src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
212 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
213 msgid "Stop"
214 msgstr "Parar"
215
216 #: src/gtkmm/app.cpp:647 src/gtkmm/canvasview.cpp:1299
217 msgid "Toggle Grid Show"
218 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
219
220 #: src/gtkmm/app.cpp:648 src/gtkmm/canvasview.cpp:1302
221 msgid "Toggle Grid Snap"
222 msgstr "Alternar Adherir a Rejilla"
223
224 #: src/gtkmm/app.cpp:649 src/gtkmm/canvasview.cpp:1305
225 msgid "Toggle Guide Show"
226 msgstr "Alternar Mostrar Guía"
227
228 #: src/gtkmm/app.cpp:650 src/gtkmm/canvasview.cpp:1308
229 msgid "Toggle Low-Res"
230 msgstr "Alternar Baja Resolución"
231
232 #: src/gtkmm/app.cpp:651 src/gtkmm/canvasview.cpp:1311
233 msgid "Toggle Onion Skin"
234 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
235
236 #: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
237 msgid "Jump to Next Keyframe"
238 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Siguiente"
239
240 #: src/gtkmm/app.cpp:659 src/gtkmm/canvasview.cpp:1346
241 msgid "Jump to Prev Keyframe"
242 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Previo"
243
244 #: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1327
245 msgid "Next Frame"
246 msgstr "Fotograma Siguiente"
247
248 #: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasview.cpp:1329
249 msgid "Prev Frame"
250 msgstr "Fotograma Previo"
251
252 #: src/gtkmm/app.cpp:662 src/gtkmm/canvasview.cpp:1332
253 msgid "Seek Forward"
254 msgstr "Avanzar"
255
256 #: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1334
257 msgid "Seek Backward"
258 msgstr "Retroceder"
259
260 #: src/gtkmm/app.cpp:664 src/gtkmm/canvasview.cpp:1340
261 msgid "Seek to Begin"
262 msgstr "Retroceder al Principio"
263
264 #: src/gtkmm/app.cpp:665 src/gtkmm/canvasview.cpp:1337
265 msgid "Seek to End"
266 msgstr "Avanzar al Final"
267
268 #: src/gtkmm/app.cpp:667
269 msgid "Add group"
270 msgstr "Añadir un Grupo"
271
272 #: src/gtkmm/app.cpp:669 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
273 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
274 msgid "New Canvas"
275 msgstr "Nuevo Lienzo"
276
277 #: src/gtkmm/app.cpp:671 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:103
278 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:447 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:471
279 msgid "Increase Amount"
280 msgstr "Incrementar la Cantidad"
281
282 #: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:115
283 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:444 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:468
284 msgid "Decrease Amount"
285 msgstr "Disminuir la Cantidad"
286
287 #: src/gtkmm/app.cpp:1007 src/gtkmm/toolbox.cpp:340
288 msgid "Synfig Studio"
289 msgstr "Synfig Studio"
290
291 #: src/gtkmm/app.cpp:1021
292 msgid "Failed to initialize synfig!"
293 msgstr "Fallo al inizializar Synfig!"
294
295 #: src/gtkmm/app.cpp:1030
296 msgid "Init UI Manager..."
297 msgstr "IniciarEncargado de Interfaz de Usuario ..."
298
299 #: src/gtkmm/app.cpp:1034
300 msgid "Init Dock Manager..."
301 msgstr "Iniciar Encargado de Solapas..."
302
303 #: src/gtkmm/app.cpp:1037
304 msgid "Init State Manager..."
305 msgstr "Iniciar Encargado de Estado..."
306
307 #: src/gtkmm/app.cpp:1040
308 msgid "Init Toolbox..."
309 msgstr "Iniciar Caja de Herramientas..."
310
311 #: src/gtkmm/app.cpp:1043
312 msgid "Init Tool Options..."
313 msgstr "Iniciar Opciones de Herramienta..."
314
315 #: src/gtkmm/app.cpp:1047
316 msgid "Init History..."
317 msgstr "Iniciar Historial..."
318
319 #: src/gtkmm/app.cpp:1051
320 msgid "Init Canvases..."
321 msgstr "Iniciar Lienzos..."
322
323 #: src/gtkmm/app.cpp:1055
324 msgid "Init Keyframes..."
325 msgstr "Iniciar Fotogramas Claves..."
326
327 #: src/gtkmm/app.cpp:1059
328 msgid "Init Layers..."
329 msgstr "Iniciar Capas..."
330
331 #: src/gtkmm/app.cpp:1063
332 msgid "Init Params..."
333 msgstr "Iniciar Parametros..."
334
335 #: src/gtkmm/app.cpp:1067
336 msgid "Init MetaData..."
337 msgstr "Iniciar Meta Datos..."
338
339 #: src/gtkmm/app.cpp:1071
340 msgid "Init Children..."
341 msgstr "Iniciar Descendientes..."
342
343 #: src/gtkmm/app.cpp:1075
344 msgid "Init Info..."
345 msgstr "Iniciar Información..."
346
347 #: src/gtkmm/app.cpp:1079
348 msgid "Init Navigator..."
349 msgstr "Iniciar Navegador..."
350
351 #: src/gtkmm/app.cpp:1083
352 msgid "Init Timetrack..."
353 msgstr "Iniciar Linea de Tiempo..."
354
355 #: src/gtkmm/app.cpp:1087
356 msgid "Init Curve Editor..."
357 msgstr "Iniciar Editor de Curvas..."
358
359 #: src/gtkmm/app.cpp:1091
360 msgid "Init Layer Groups..."
361 msgstr "Iniciar Grupos de Capas..."
362
363 #: src/gtkmm/app.cpp:1096
364 msgid "Init Color Dialog..."
365 msgstr "Iniciar Diálogo de Color..."
366
367 #: src/gtkmm/app.cpp:1099
368 msgid "Init Gradient Dialog..."
369 msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
370
371 #: src/gtkmm/app.cpp:1102
372 msgid "Init DeviceTracker..."
373 msgstr "Iniciar Seguimiento Dispositivos..."
374
375 #: src/gtkmm/app.cpp:1105
376 msgid "Init Tools..."
377 msgstr "Iniciar Herramientas..."
378
379 #: src/gtkmm/app.cpp:1134
380 msgid "Init ModPalette..."
381 msgstr "Iniciar Paleta..."
382
383 #: src/gtkmm/app.cpp:1137
384 msgid "Init ModMirror..."
385 msgstr "Iniciar Espejo..."
386
387 #: src/gtkmm/app.cpp:1141
388 msgid "Init Setup Dialog..."
389 msgstr "Iniciar Diálogo de Atributos..."
390
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1144
392 msgid "Init Input Dialog..."
393 msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
394
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1149
396 msgid "Init auto recovery..."
397 msgstr "Iniciar Autorecuperación..."
398
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1153
400 msgid "Loading Settings..."
401 msgstr "Cargando Atributos..."
402
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1155
404 msgid "Checking auto-recover..."
405 msgstr "Chekeando Autorecuperación..."
406
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1164
408 msgid "Auto Recovery"
409 msgstr "Autorecuperación"
410
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1165
412 msgid ""
413 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
414 "before you could save all your files.\n"
415 "Would you like to re-open those files\n"
416 "and recover your unsaved changes?"
417 msgstr ""
418 "Synfig parece haberse cerrado antes \n"
419 "de que pudiera salvar todos los ficheros\n"
420 "¿Quiere re-abrir esos ficheros y recuperar\n"
421 "los cambios no salvados?"
422
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1174
424 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
425 msgstr "Imposible de recuperar completamente desde el ultimo cierrre"
426
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1178
428 msgid ""
429 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
430 "from a previous crash. The files that it has\n"
431 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
432 "idea to review them and save them now."
433 msgstr ""
434 "Synfig ha intentado recuperarse de\n"
435 "un cierre previo. Los archivos que no se\n"
436 "han recuperado NO HAN SIDO SALVADOS \n"
437 " TODAVÍA. PArece una buena idea recuperarlos\n"
438 "y salvarlos ahora."
439
440 #: src/gtkmm/app.cpp:1192
441 msgid "Loading files..."
442 msgstr "Cargando Ficheros..."
443
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1198
445 msgid "Done."
446 msgstr "Hecho."
447
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1205 src/gtkmm/app.cpp:1209
449 msgid ""
450 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
451 "This software may be unstable."
452 msgstr ""
453 "Atrapada excepción desconocida cuando se construía la Aplicación. \n"
454 "Este programa puede ser inestable."
455
456 #: src/gtkmm/app.cpp:1442
457 msgid "Quit Request"
458 msgstr "Requerimiento de Salida"
459
460 #: src/gtkmm/app.cpp:1445
461 msgid "Cannot quit!"
462 msgstr "No puedo Salir!"
463
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1445
465 msgid ""
466 "Tasks are currently running.\n"
467 "Please cancel the current tasks and try again"
468 msgstr ""
469 "Hay tareas ejecutandose actualmente.\n"
470 "Por favor cancelelas e inténtelo de nuevo."
471
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1513
473 msgid "Quit Request sent"
474 msgstr "Requerimiento de Salida enviado"
475
476 #: src/gtkmm/app.cpp:1792
477 msgid "Feature not available"
478 msgstr "Característica no disponible"
479
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1793
481 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
482 msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
483
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1858
485 #, c-format
486 msgid "\"%s\" appears to already be open!"
487 msgstr "\"%s\" parece aún estar abierto!"
488
489 #: src/gtkmm/app.cpp:1861
490 #, c-format
491 msgid "Unable to open file \"%s\""
492 msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
493
494 #: src/gtkmm/app.cpp:1868
495 #, c-format
496 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
497 msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
498
499 #: src/gtkmm/app.cpp:1872 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
500 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
501 msgid "CVS Update"
502 msgstr "Actualización por CVS"
503
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1872
505 msgid ""
506 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
507 "repository.\n"
508 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
509 msgstr ""
510 "Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
511 "¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
512
513 #: src/gtkmm/app.cpp:1877 src/gtkmm/app.cpp:1882 src/gtkmm/instance.cpp:458
514 #: src/gtkmm/instance.cpp:474 src/gtkmm/instance.cpp:486
515 #: src/gtkmm/instance.cpp:497 src/gtkmm/instance.cpp:511
516 #: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:552
517 #: src/gtkmm/instance.cpp:563 src/gtkmm/instance.cpp:579
518 #: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
519 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
520 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
521 msgid "Error"
522 msgstr "Error"
523
524 #: src/gtkmm/app.cpp:1882
525 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
526 msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
527
528 #: src/gtkmm/app.cpp:1934
529 msgid "Unable to open file"
530 msgstr "Imposible abrir fichero"
531
532 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
533 msgid "Canvas Options"
534 msgstr "Opciones de Lienzo"
535
536 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
537 msgid "_Snap to grid"
538 msgstr "Adherir a la _Rejilla"
539
540 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
541 msgid "S_how grid"
542 msgstr "_Mostrar la Rejilla"
543
544 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
545 msgid "Snap to _frame"
546 msgstr "Ahderir a _Fotograma"
547
548 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
549 msgid "Grid"
550 msgstr "Rejilla"
551
552 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
553 msgid "_Grid size"
554 msgstr "_Tamaño de Rejilla"
555
556 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/keyframetree.cpp:61
557 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96 src/gtkmm/renddesc.cpp:404
558 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
559 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
560 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
561 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
562 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:85
563 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:85
564 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
565 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
566 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
567 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
568 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:92
569 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:83
570 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:130
571 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
572 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
573 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
574 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
575 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
576 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:106
577 msgid "Time"
578 msgstr "Tiempo"
579
580 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:163
581 msgid "Units"
582 msgstr "Unidades"
583
584 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
585 msgid "Not yet implemented!"
586 msgstr "Aún no creado!"
587
588 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
589 msgid "Not yet implemented"
590 msgstr "Aun no creado"
591
592 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:63
593 msgid "Canvas Properties"
594 msgstr "Propiedades del Lienzo"
595
596 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:76
597 msgid "Canvas Info"
598 msgstr "Información del Lienzo"
599
600 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:78
601 msgid "<b>Canvas Info</b>"
602 msgstr "<b>Información del Lienzo</b>"
603
604 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:94
605 msgid "_ID"
606 msgstr "_ID"
607
608 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:100
609 msgid "_Name"
610 msgstr "_Nombre"
611
612 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:103
613 msgid "_Description"
614 msgstr "_Descripción"
615
616 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:144 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
617 msgid "Key"
618 msgstr "Clave"
619
620 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
621 msgid "Data"
622 msgstr "Datos"
623
624 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
625 msgid "New MetaData Entry"
626 msgstr "Nueva Entrada de Meta Datos"
627
628 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
629 msgid "Please enter the name of the key"
630 msgstr "Por favor introduzca el nombre de la clave"
631
632 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:203 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
633 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:205 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
634 #: src/synfigapp/action.cpp:389
635 msgid "Canvas"
636 msgstr "Lienzo"
637
638 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:240 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:202
639 #: src/gtkmm/instance.cpp:391
640 msgid "[Unnamed]"
641 msgstr "[Sin Nombre]"
642
643 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
644 msgid "Idle"
645 msgstr "Inactivo"
646
647 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:337
648 msgid "ERROR"
649 msgstr "ERROR"
650
651 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:386
652 msgid "Feature not yet implemented"
653 msgstr "Característica aún no creada"
654
655 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:942
656 msgid "Moves the time window"
657 msgstr "Mueve la ventana de tiempo"
658
659 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:943
660 msgid "Changes the current time"
661 msgstr "Cambia el tiempo actual"
662
663 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:952
664 msgid "Animate"
665 msgstr "Animar"
666
667 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:956 src/gtkmm/canvasview.cpp:2472
668 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
669 msgid "All Keyframes Locked"
670 msgstr "Todos los Fotogramas Clave Bloqueados"
671
672 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1012
673 msgid "Refresh"
674 msgstr "Refrescar"
675
676 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1105 src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
677 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
678 msgid "New Keyframe"
679 msgstr "Nuevo Fotograma Clave"
680
681 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1106
682 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
683 msgid "Duplicate Keyframe"
684 msgstr "Duplicar Fotograma Clave"
685
686 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1107
687 msgid "Delete Keyframe"
688 msgstr "Borrar Fotograma Clave"
689
690 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1226
691 msgid "Close Window"
692 msgstr "Cerrar Ventana"
693
694 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1273
695 msgid " (best)"
696 msgstr "(mejor)"
697
698 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1274
699 msgid " (fastest)"
700 msgstr "(el más rápido)"
701
702 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1276
703 #, c-format
704 msgid "Set Quality to %d"
705 msgstr "Establecer calidad a %d"
706
707 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1295
708 msgid "Flipbook Dialog"
709 msgstr "Diálogo de Previsualización"
710
711 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355
712 msgid "Zoom In on Timeline"
713 msgstr "Acercar en la Línea de Tiempo"
714
715 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1358
716 msgid "Zoom Out on Timeline"
717 msgstr "Alejar de la Linea de Tiempo"
718
719 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1754 src/gtkmm/canvasview.cpp:2214
720 msgid "Select All Children"
721 msgstr "Seleccionar todos los Descendientes"
722
723 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2023
724 msgid "-MODIFIED"
725 msgstr "-MODIFICADO"
726
727 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2025
728 msgid "-UPDATED"
729 msgstr "-ACTUALIZADO"
730
731 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2030
732 msgid " (Root)"
733 msgstr "(Raíz)"
734
735 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2451
736 msgid "In Animate Editing Mode"
737 msgstr "En Modo de Edición de Animación"
738
739 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2461
740 msgid "Not in Animate Editing Mode"
741 msgstr "No en Modo de Edición de Animación"
742
743 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2482 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
744 msgid "Future Keyframes Locked"
745 msgstr "Fotogramas Claves Futuros Bloqueados"
746
747 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2492 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
748 msgid "Past Keyframes Locked"
749 msgstr "Fotogramas Clave Pasados Bloqueados"
750
751 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2502 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
752 msgid "No Keyframes Locked"
753 msgstr "Sin Bloquear Fotogramas Clave"
754
755 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3319 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:495
756 msgid "Import Image"
757 msgstr "Importar imagen"
758
759 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:913
760 msgid "Change Waypoint Group"
761 msgstr "Cambiar Interpolación del Grupo"
762
763 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:967 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
764 msgid "TCB"
765 msgstr "TCB"
766
767 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:978 src/gtkmm/state_circle.cpp:293
768 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
769 msgid "Linear"
770 msgstr "Linear"
771
772 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:989
773 msgid "Ease"
774 msgstr "Suave"
775
776 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1000 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
777 msgid "Constant"
778 msgstr "Constante"
779
780 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1012
781 msgid "Change \"In\" Interp."
782 msgstr "Cambiar \"In\" Interpolación"
783
784 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1012
785 msgid "Change \"Out\" Interp."
786 msgstr "Cambiar \"Out\" Interpolación"
787
788 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:218
789 msgid "Paragraph"
790 msgstr "Párrafo"
791
792 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:222
793 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
794 msgstr "Introduzca Texto del Párrafo Aquí"
795
796 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:431 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
797 msgid "Segment"
798 msgstr "Segmento"
799
800 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:438
801 msgid "List"
802 msgstr "Lista"
803
804 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
805 msgid "BLine Point"
806 msgstr "Punto Línea Beizer"
807
808 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:444
809 msgid "UNKNOWN"
810 msgstr "DESCONOCIDO"
811
812 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:91 src/gtkmm/compview.cpp:189
813 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
814 msgid "ID"
815 msgstr "ID"
816
817 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:111 src/gtkmm/layertree.cpp:344
818 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:87
819 msgid "Type"
820 msgstr "Tipo"
821
822 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:122 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
823 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:126
824 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
825 msgid "ValueBase"
826 msgstr "Valor Base"
827
828 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:138 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:86
829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
830 msgid "Time Track"
831 msgstr "Pista de Tiempo"
832
833 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 src/gtkmm/compview.cpp:88
834 msgid "Canvases"
835 msgstr "Lienzos"
836
837 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
838 msgid "ValueBase Nodes"
839 msgstr "Nodos de Valor Base"
840
841 #: src/gtkmm/compview.cpp:89 src/gtkmm/dock_history.cpp:69
842 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:114
843 msgid "History"
844 msgstr "Historial"
845
846 #: src/gtkmm/compview.cpp:166 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
847 msgid "Canvas Browser"
848 msgstr "Navegador de Lienzos"
849
850 #: src/gtkmm/compview.cpp:249 src/gtkmm/dock_history.cpp:199
851 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:98
852 msgid "Jump"
853 msgstr "Saltar"
854
855 #: src/gtkmm/compview.cpp:266 src/gtkmm/dock_history.cpp:216
856 msgid "Action"
857 msgstr "Acción"
858
859 #: src/gtkmm/compview.cpp:296
860 msgid "Clear Undo"
861 msgstr "Borrar Deshacer"
862
863 #: src/gtkmm/compview.cpp:299
864 msgid "Clear Redo"
865 msgstr "Borrar Rehacer"
866
867 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/compview.cpp:340
868 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:260 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
869 msgid "Clear History"
870 msgstr "Borrar Historial"
871
872 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/dock_history.cpp:260
873 msgid ""
874 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
875 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
876 msgstr ""
877 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
878 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de deshacer?"
879
880 #: src/gtkmm/compview.cpp:340 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
881 msgid ""
882 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
883 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
884 msgstr ""
885 "No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
886 "¿Está seguro de que quieres vaciar la pila de rehacer?"
887
888 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
889 msgid "Colors"
890 msgstr "Colores"
891
892 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
893 msgid "Gradient Editor"
894 msgstr "Editor de Gradiente"
895
896 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
897 msgid "Grab"
898 msgstr "Grabar"
899
900 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
901 msgid "Keyframe Dialog"
902 msgstr "Diálogo de Fotograma Clave"
903
904 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
905 msgid "Preview Window"
906 msgstr "Ventana de Previsualización"
907
908 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
909 msgid "Preview Options"
910 msgstr "Opciones de Previsualización"
911
912 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
913 msgid "_Begin Time"
914 msgstr "Tiempo de _Comienzo"
915
916 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:557
917 msgid "_End Time"
918 msgstr "Tiempo de _Fin"
919
920 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
921 msgid "General Settings"
922 msgstr "Atributos Generales"
923
924 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
925 msgid "<b>General Settings</b>"
926 msgstr "<b>Atributos Generales</b>"
927
928 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
929 msgid "_Zoom"
930 msgstr "_Ampliación"
931
932 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:547
933 msgid "_Frames per second"
934 msgstr "_Fotogramas por Segundo"
935
936 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:533
937 msgid "Time Settings"
938 msgstr "Atributos de Tiempo"
939
940 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:535
941 msgid "<b>Time Settings</b>"
942 msgstr "<b>Atributos de Tiempo</b>"
943
944 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:64
945 msgid "Synfig Studio Setup"
946 msgstr "Atributos de Synfig Studio"
947
948 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:70
949 msgid "Visually Linear Color Selection"
950 msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear "
951
952 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
953 msgid "Use Only a Single Thread"
954 msgstr "Usar sólo un Simple Hilo"
955
956 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:98
957 msgid "Gamma"
958 msgstr "Gamma"
959
960 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:104 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:309
961 msgid "Red"
962 msgstr "Rojo"
963
964 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:109 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
965 msgid "Green"
966 msgstr "Verde"
967
968 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:114 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
969 msgid "Blue"
970 msgstr "Azul"
971
972 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:118
973 msgid "Black Level"
974 msgstr "Nivel de Negro"
975
976 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:129
977 msgid "Misc."
978 msgstr "Misc."
979
980 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:133
981 msgid "Timestamp"
982 msgstr "Formato Tiempo"
983
984 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:164
985 msgid "Pixels"
986 msgstr "Pixels"
987
988 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:165
989 msgid "Points"
990 msgstr "Puntos"
991
992 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:166
993 msgid "Inches"
994 msgstr "Pulgadas"
995
996 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:167
997 msgid "Meters"
998 msgstr "Metros"
999
1000 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:168
1001 msgid "Centimeters"
1002 msgstr "Centímetros"
1003
1004 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:169
1005 msgid "Millimeters"
1006 msgstr "Milímetros"
1007
1008 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
1009 msgid "Unit System"
1010 msgstr "Systema de Unidades"
1011
1012 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1013 msgid "Recent Files"
1014 msgstr "Archivos Recientes"
1015
1016 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
1017 msgid "Sound Select"
1018 msgstr "Seleccionar Sonido"
1019
1020 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
1021 msgid "Ok"
1022 msgstr "OK"
1023
1024 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1025 msgid "Tool Options"
1026 msgstr "Opciones de Herramienta"
1027
1028 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1029 msgid "This tool has no options"
1030 msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
1031
1032 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1033 msgid "Waypoint Editor"
1034 msgstr "Editor de Interpolación"
1035
1036 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1037 msgid "X"
1038 msgstr "X"
1039
1040 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1041 msgid "Children"
1042 msgstr "Descendientes"
1043
1044 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1045 msgid "Curves"
1046 msgstr "Curvas"
1047
1048 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1049 msgid "Dock Dialog"
1050 msgstr "Diálogo Empotrable"
1051
1052 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:561
1053 msgid "Empty Dock Dialog"
1054 msgstr "Limpiar Diálogo Empotrable"
1055
1056 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1057 msgid "Clear Undo Stack"
1058 msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
1059
1060 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1061 msgid "Clear the undo stack"
1062 msgstr "Vaciar la pila de deshacer"
1063
1064 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1065 msgid "Clear Redo Stack"
1066 msgstr "Vaciar Pila de Rehacer"
1067
1068 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1069 msgid "Clear the redo stack"
1070 msgstr "Vaciar la pila de rehacer"
1071
1072 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
1073 msgid "Undo"
1074 msgstr "Deshacer"
1075
1076 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1077 msgid "Undo the previous action"
1078 msgstr "Deshacer la acción anterior"
1079
1080 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:108 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
1081 msgid "Redo"
1082 msgstr "Rehacer"
1083
1084 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:109
1085 msgid "Redo the previously undone action"
1086 msgstr "Rehacer la acción previamente deshecha"
1087
1088 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:527
1089 msgid "Info"
1090 msgstr "Información"
1091
1092 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1093 msgid "X: "
1094 msgstr "X:"
1095
1096 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1097 msgid "Y: "
1098 msgstr "Y:"
1099
1100 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1101 msgid "R: "
1102 msgstr "R:"
1103
1104 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1105 msgid "G: "
1106 msgstr "G:"
1107
1108 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1109 msgid "B: "
1110 msgstr "B:"
1111
1112 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1113 msgid "A: "
1114 msgstr "A:"
1115
1116 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1117 msgid "Keyframes"
1118 msgstr "Fotogramas Clave"
1119
1120 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1121 msgid "Groups"
1122 msgstr "Grupos"
1123
1124 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1125 msgid "Group Ops"
1126 msgstr "Opciones de Grupo"
1127
1128 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1129 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:177
1130 msgid "Add a New Group"
1131 msgstr "Añadir un Nuevo Grupo"
1132
1133 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1134 msgid "Layers"
1135 msgstr "Capas"
1136
1137 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:144
1138 msgid "Layer Ops"
1139 msgstr "Opciones de Capa"
1140
1141 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1142 msgid "Canvas MetaData"
1143 msgstr "Meta Datos del Lienzo"
1144
1145 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1146 msgid "Add new MetaData entry"
1147 msgstr "Añadir una nueva entrada de Meta Dato"
1148
1149 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1150 msgid "Remove selected MetaData entry"
1151 msgstr "Borra la entrada de Meta Dato seleccionada"
1152
1153 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:495 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1154 msgid "Navigator"
1155 msgstr "Navegador"
1156
1157 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1158 msgid "Params"
1159 msgstr "Parámetros"
1160
1161 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:82 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:74
1162 #: src/gtkmm/layertree.cpp:290 src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82
1163 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1164 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:76
1165 msgid "Name"
1166 msgstr "Nombre"
1167
1168 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
1169 msgid "Timetrack"
1170 msgstr "Pista de Tiempo"
1171
1172 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:270
1173 msgid "UnnamedGroup"
1174 msgstr "Grupo Sin Nombre"
1175
1176 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
1177 msgid "Swap Colors"
1178 msgstr "Intercambiar Colores"
1179
1180 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
1181 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1182 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1183 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1184 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:72
1185 msgid "ValueNode"
1186 msgstr "Valor de Nodo"
1187
1188 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
1189 msgid "Real"
1190 msgstr "Real"
1191
1192 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1193 msgid "Integer"
1194 msgstr "Entero"
1195
1196 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1197 msgid "Vector"
1198 msgstr "Vector"
1199
1200 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1201 msgid "Color"
1202 msgstr "Color"
1203
1204 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1205 msgid "Angle"
1206 msgstr "Ángulo"
1207
1208 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1209 msgid "About"
1210 msgstr "Acerca de"
1211
1212 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1213 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1214 msgid "Rename"
1215 msgstr "Renombar"
1216
1217 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/toolbox.cpp:280
1218 msgid "Save All"
1219 msgstr "Salvar Todo"
1220
1221 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1222 msgid "Bool"
1223 msgstr "Booleano"
1224
1225 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:928
1226 #: src/gtkmm/layertree.cpp:211 src/gtkmm/layertreestore.cpp:936
1227 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1228 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:72
1229 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89
1230 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:73
1231 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75
1232 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73
1233 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:75
1234 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1235 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1236 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1237 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73
1238 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72
1239 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:74
1240 msgid "Layer"
1241 msgstr "Capa"
1242
1243 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1244 msgid "Paste Canvas"
1245 msgstr "Lienzo Pegado"
1246
1247 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1248 msgid "Show Grid"
1249 msgstr "Mostar Rejilla"
1250
1251 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1252 msgid "Hide Grid"
1253 msgstr "Ocultar Rejilla"
1254
1255 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1256 msgid "Enable Grid Snap"
1257 msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla "
1258
1259 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1260 msgid "Disable Grid Snap"
1261 msgstr "Deshabilitar Adherir a Rejilla"
1262
1263 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1264 msgid "Duplicate"
1265 msgstr "Duplicar"
1266
1267 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 src/gtkmm/state_bline.cpp:346
1268 msgid "Gradient"
1269 msgstr "Gradiente"
1270
1271 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1272 msgid "MetaData"
1273 msgstr "Meta Dato"
1274
1275 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1276 msgid "CVS Add"
1277 msgstr "Añadir CVS"
1278
1279 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 src/gtkmm/instance.cpp:467
1280 #: src/gtkmm/instance.cpp:478
1281 msgid "CVS Commit"
1282 msgstr "Entrega CVS"
1283
1284 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 src/gtkmm/instance.cpp:569
1285 msgid "CVS Revert"
1286 msgstr "Revertir CVS"
1287
1288 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1289 msgid "Normal Tool"
1290 msgstr "Herramienta Normal"
1291
1292 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/state_polygon.cpp:269
1293 msgid "Polygon Tool"
1294 msgstr "Herramienta Polígono"
1295
1296 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 src/gtkmm/state_bline.cpp:402
1297 msgid "BLine Tool"
1298 msgstr "Herramienta Línea Beizer"
1299
1300 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1301 msgid "Eyedrop Tool"
1302 msgstr "Herramienta Recoge Color"
1303
1304 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1305 msgid "Fill Tool"
1306 msgstr "Herramienta de Relleno"
1307
1308 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_draw.cpp:517
1309 msgid "Draw Tool"
1310 msgstr "Herramienta de Dibujo"
1311
1312 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1313 msgid "Sketch Tool"
1314 msgstr "Herramienta de Boceto"
1315
1316 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 src/gtkmm/state_circle.cpp:347
1317 msgid "Circle Tool"
1318 msgstr "Herramienta de Círculo"
1319
1320 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:302
1321 msgid "Rectangle Tool"
1322 msgstr "Herramienta de Rectángulo"
1323
1324 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1325 msgid "SmoothMove Tool"
1326 msgstr "Herramienta de Mover Suave"
1327
1328 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1329 msgid "Scale Tool"
1330 msgstr "Herramienta de Escalar"
1331
1332 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_width.cpp:307
1333 msgid "Width Tool"
1334 msgstr "Herramienta de Espesor"
1335
1336 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1337 msgid "Rotate Tool"
1338 msgstr "Heramienta de Rotar"
1339
1340 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
1341 msgid "Zoom Tool"
1342 msgstr "Herramienta de Zoom"
1343
1344 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199
1345 msgid "Info Tool"
1346 msgstr "Herramienta de Información"
1347
1348 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:188
1349 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:216
1350 msgid "Mirror Tool"
1351 msgstr "Herramienta de Espejo"
1352
1353 #: src/gtkmm/instance.cpp:258
1354 msgid "Choose a Filename to Save As"
1355 msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
1356
1357 #: src/gtkmm/instance.cpp:276
1358 msgid "Unknown extension"
1359 msgstr "Extensión desconocida"
1360
1361 #: src/gtkmm/instance.cpp:277
1362 msgid ""
1363 "You have given the file name an extension\n"
1364 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1365 msgstr ""
1366 "Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
1367 "¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
1368
1369 #: src/gtkmm/instance.cpp:458
1370 msgid "You must first add this composition to the repository"
1371 msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
1372
1373 #: src/gtkmm/instance.cpp:467 src/gtkmm/instance.cpp:536
1374 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1375 msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
1376
1377 #: src/gtkmm/instance.cpp:474
1378 msgid ""
1379 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1380 "Nothing to commit!"
1381 msgstr ""
1382 "La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la ultima "
1383 "actualización.\n"
1384 "!Nada que enviar! "
1385
1386 #: src/gtkmm/instance.cpp:478
1387 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1388 msgstr ""
1389 "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
1390
1391 #: src/gtkmm/instance.cpp:486
1392 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1393 msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
1394
1395 #: src/gtkmm/instance.cpp:497
1396 msgid "This composition has already been added to the repository"
1397 msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
1398
1399 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
1400 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1401 msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
1402
1403 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
1404 msgid ""
1405 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1406 msgstr ""
1407 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que nada que "
1408 "actualizar!"
1409
1410 #: src/gtkmm/instance.cpp:527
1411 msgid "This file is up-to-date"
1412 msgstr "Este archivo está actualizado"
1413
1414 #: src/gtkmm/instance.cpp:552 src/gtkmm/instance.cpp:588
1415 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1416 msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
1417
1418 #: src/gtkmm/instance.cpp:563
1419 msgid ""
1420 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1421 msgstr ""
1422 "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que nada que "
1423 "desactualizar!"
1424
1425 #: src/gtkmm/instance.cpp:570
1426 msgid ""
1427 "This will abandon all changes you have made\n"
1428 "since the last time you performed a commit\n"
1429 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1430 "you want to do this?"
1431 msgstr ""
1432 "Esto abandonará todos los cambios que ha hecho\n"
1433 "desde la última operación de envío realizada.\n"
1434 "¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
1435 "quiere hacer esto?"
1436
1437 #: src/gtkmm/instance.cpp:579
1438 msgid "Unable to remove previous version"
1439 msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
1440
1441 #: src/gtkmm/instance.cpp:607
1442 msgid "Error: Revert Failed"
1443 msgstr "Error: Desactualización Fallida"
1444
1445 #: src/gtkmm/instance.cpp:607
1446 msgid ""
1447 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1448 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1449 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1450 "compositions that might reference this composition and try\n"
1451 "again, or restart Synfig Studio."
1452 msgstr ""
1453 "La operación de desactualización ha fallado. Esto se puede deber\n"
1454 " a que está referenciad por otra composición que esta actualmente \n"
1455 "abierta o porque hay un error interno en Synfig Studio. Intente\n"
1456 "cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
1457 " y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
1458
1459 #: src/gtkmm/instance.cpp:635
1460 msgid "Revert to saved"
1461 msgstr "Descatualizar a Salvado"
1462
1463 #: src/gtkmm/instance.cpp:635
1464 msgid ""
1465 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1466 "Are you sure?"
1467 msgstr ""
1468 "Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
1469 "¿Está seguro?"
1470
1471 #: src/gtkmm/instance.cpp:658
1472 #, c-format
1473 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1474 msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
1475
1476 #: src/gtkmm/instance.cpp:674
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1480 "Would you like to commit these changes?"
1481 msgstr ""
1482 "%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
1483 "¿Quiere enviar dichos cambios?"
1484
1485 #: src/gtkmm/instance.cpp:1063
1486 msgid "Edit Waypoint"
1487 msgstr "Editar Interpolación"
1488
1489 #: src/gtkmm/instance.cpp:1107
1490 msgid "Set Waypoints"
1491 msgstr "Establecer Interpolación"
1492
1493 #: src/gtkmm/instance.cpp:1153
1494 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1495 msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
1496
1497 #: src/gtkmm/instance.cpp:1172
1498 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1499 msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente "
1500
1501 #: src/gtkmm/instance.cpp:1186
1502 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1503 msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
1504
1505 #: src/gtkmm/instance.cpp:1214
1506 msgid "Edit Waypoints"
1507 msgstr "Editar Interpolaciones"
1508
1509 #: src/gtkmm/instance.h:41
1510 msgid "Synfig Animation "
1511 msgstr "Animacion Synfig"
1512
1513 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1514 msgid "Add new Keyframe"
1515 msgstr "Añadir un nuevo Fotograma Clave"
1516
1517 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:79
1518 msgid "Length"
1519 msgstr "Longitud"
1520
1521 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:118
1522 msgid "Description"
1523 msgstr "Descripción"
1524
1525 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:779 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:794
1526 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1527 msgstr "Imposible encontrar un Fotograma Clave en la tabla"
1528
1529 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:785
1530 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1531 msgstr "No hay fotogramas clave en este lienzo"
1532
1533 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:127
1534 msgid "Amount"
1535 msgstr "Cantidad"
1536
1537 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:290
1538 msgid "Select All Child Layers"
1539 msgstr "Seleccionar Todas las Capas Decendientes"
1540
1541 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:348
1542 msgid "Paste"
1543 msgstr "Pegar"
1544
1545 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:422
1546 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:161
1547 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:200
1548 #, c-format
1549 msgid "Index %d"
1550 msgstr "Índice %d"
1551
1552 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:63 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:68
1553 #: src/gtkmm/layertree.cpp:183
1554 msgid " "
1555 msgstr " "
1556
1557 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1558 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1559 msgid "Activate "
1560 msgstr "Activar"
1561
1562 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1563 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1564 msgid "Deactivate "
1565 msgstr "Desactivar"
1566
1567 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:567
1568 msgid "Regroup"
1569 msgstr "Reagrupar"
1570
1571 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:235
1572 msgid "Set Layer Params"
1573 msgstr "Establecer los Parámetros de Capa"
1574
1575 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
1576 msgid "Unable to set all layer parameters."
1577 msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa"
1578
1579 #: src/gtkmm/layertree.cpp:196 src/gtkmm/layertree.cpp:239
1580 msgid "Z"
1581 msgstr "Z"
1582
1583 #: src/gtkmm/layertree.cpp:324
1584 msgid "Value"
1585 msgstr "Valor"
1586
1587 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
1588 msgid "Move Layers"
1589 msgstr "Mover Capas"
1590
1591 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
1592 msgid "Horizontal"
1593 msgstr "Horizontal"
1594
1595 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1596 msgid "Vertical"
1597 msgstr "Vertical"
1598
1599 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1600 msgid "Palette Browser"
1601 msgstr "Navegador de Paleta"
1602
1603 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:119
1604 msgid "Palette Editor"
1605 msgstr "Editor de Paleta"
1606
1607 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:127
1608 msgid "Add Color"
1609 msgstr "Añadir Color"
1610
1611 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1612 msgid ""
1613 "Add current foreground color\n"
1614 "to the palette"
1615 msgstr ""
1616 "Añadir color de frente actual\n"
1617 "a la paleta"
1618
1619 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:210
1620 msgid "Load Default Palette"
1621 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
1622
1623 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1624 msgid "One Moment, Please..."
1625 msgstr "Un momento, Por Favor..."
1626
1627 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1628 msgid "Toggle Looping"
1629 msgstr "Alternar Bucle"
1630
1631 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1632 msgid "Halt Render"
1633 msgstr "Parar Muestreo"
1634
1635 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1636 msgid "Re-Preview"
1637 msgstr "Re-Previsualizar"
1638
1639 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1640 msgid "Erase All"
1641 msgstr "Borrar Todo"
1642
1643 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1644 msgid "Last Rendered: "
1645 msgstr "Último Muestreo"
1646
1647 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1648 msgid "Image"
1649 msgstr "Imagen"
1650
1651 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1652 msgid "Other"
1653 msgstr "Otro"
1654
1655 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1656 msgid "_Pixel Aspect"
1657 msgstr "_Aspecto del Pixel"
1658
1659 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1660 msgid "Pi_xel Width"
1661 msgstr "Ancho del _Pixel"
1662
1663 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1664 msgid "Pix_el Height"
1665 msgstr "Al_tura del Pixel"
1666
1667 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1668 msgid "Image _Aspect"
1669 msgstr "Aspecto de la _Imagen"
1670
1671 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1672 msgid "Image _Width"
1673 msgstr "Anchura de la Ima_gen"
1674
1675 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1676 msgid "Image _Height"
1677 msgstr "Al_tura de la Imagen"
1678
1679 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1680 msgid "Image _Span"
1681 msgstr "_Escalado Imagen"
1682
1683 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:443
1684 msgid "Image Size"
1685 msgstr "Tamaño de Imagen"
1686
1687 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:445
1688 msgid "<b>Image Size</b>"
1689 msgstr "<b>Tamaño de Imagen</b>"
1690
1691 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:456
1692 msgid "_Width"
1693 msgstr "_Ancho"
1694
1695 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:459
1696 msgid "_Height"
1697 msgstr "Al_to"
1698
1699 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:462
1700 msgid "_XRes"
1701 msgstr "_XRes"
1702
1703 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:465
1704 msgid "_YRes"
1705 msgstr "_YRes"
1706
1707 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:468
1708 msgid "_Physical Width"
1709 msgstr "Ancho _Físico"
1710
1711 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:471
1712 msgid "Phy_sical Height"
1713 msgstr "Alto Físi_co"
1714
1715 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:474
1716 msgid "I_mage Span"
1717 msgstr "Expansión de la I_magen"
1718
1719 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:495
1720 msgid "Image Area"
1721 msgstr "Área de la Imagen"
1722
1723 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:497
1724 msgid "<b>Image Area</b>"
1725 msgstr "<b>Área de la Imagen</b>"
1726
1727 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:509
1728 msgid "_Top Left"
1729 msgstr "Superior _Izda."
1730
1731 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:512
1732 msgid "_Bottom Right"
1733 msgstr "Inferior _Dcha."
1734
1735 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:552
1736 msgid "_Start Time"
1737 msgstr "_Tiempo de Comienzo"
1738
1739 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:575
1740 msgid "Locks and Links"
1741 msgstr "Bloqueos y Enlaces"
1742
1743 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:577
1744 msgid "<b>Locks and Links</b>"
1745 msgstr "<b>Bloqueos y Enlaces</b>"
1746
1747 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:598
1748 msgid "Focus Point"
1749 msgstr "Punto de Foco"
1750
1751 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:600
1752 msgid "<b>Focus Point</b>"
1753 msgstr "<b>Punto de Foco</b>"
1754
1755 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:610
1756 msgid "_Focus Point"
1757 msgstr "Punto de _Foco"
1758
1759 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
1760 msgid "Render Settings"
1761 msgstr "Atributos de Muestreo"
1762
1763 #: src/gtkmm/render.cpp:67
1764 msgid "Use _current frame"
1765 msgstr "Usar fotogra_ma actual"
1766
1767 #: src/gtkmm/render.cpp:77
1768 msgid "Auto"
1769 msgstr "Auto"
1770
1771 #: src/gtkmm/render.cpp:101
1772 msgid "Choose..."
1773 msgstr "Elegir..."
1774
1775 #: src/gtkmm/render.cpp:105
1776 msgid "Target"
1777 msgstr "Objetivo"
1778
1779 #: src/gtkmm/render.cpp:107
1780 msgid "<b>Target</b>"
1781 msgstr "<b>Objetivo</b>"
1782
1783 #: src/gtkmm/render.cpp:118
1784 msgid "_Filename"
1785 msgstr "_Nombre Archivo"
1786
1787 #: src/gtkmm/render.cpp:125
1788 msgid "_Target"
1789 msgstr "_Objetivo"
1790
1791 #: src/gtkmm/render.cpp:133
1792 msgid "Settings"
1793 msgstr "Atributos"
1794
1795 #: src/gtkmm/render.cpp:135
1796 msgid "<b>Settings</b>"
1797 msgstr "<b>Atributos</b>"
1798
1799 #: src/gtkmm/render.cpp:147
1800 msgid "_Quality"
1801 msgstr "_Calidad"
1802
1803 #: src/gtkmm/render.cpp:153
1804 msgid "_Anti-Aliasing"
1805 msgstr "_Anti-Aliasing"
1806
1807 #: src/gtkmm/render.cpp:246
1808 msgid "You must supply a filename!"
1809 msgstr "¡Debe suminstrar un nombre de archivo!"
1810
1811 #: src/gtkmm/render.cpp:272
1812 msgid "Unable to determine proper target from filename."
1813 msgstr "Imposible determinar el objetivo adecuado desde el nombre de archivo."
1814
1815 #: src/gtkmm/render.cpp:279
1816 msgid "A filename is required for this target"
1817 msgstr "Un nombre de archivo es requerido para este objetivo"
1818
1819 #: src/gtkmm/render.cpp:286
1820 msgid "Unable to create target for "
1821 msgstr "Imposible crear objetivo para"
1822
1823 #: src/gtkmm/render.cpp:303
1824 msgid "Target initialization failure"
1825 msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
1826
1827 #: src/gtkmm/render.cpp:307
1828 msgid "Rendering "
1829 msgstr "Mostrando"
1830
1831 #: src/gtkmm/render.cpp:335
1832 msgid "File rendered successfully"
1833 msgstr "Archivo mostrado existosamente"
1834
1835 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:344
1836 msgid "Fill"
1837 msgstr "Relleno"
1838
1839 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:345
1840 msgid "Outline"
1841 msgstr "Contorno"
1842
1843 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:347
1844 msgid "Link Offsets"
1845 msgstr "Enlazar Desfases"
1846
1847 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:348 src/gtkmm/state_draw.cpp:411
1848 msgid "Auto Export"
1849 msgstr "Auto Exportar"
1850
1851 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:349 src/gtkmm/state_polygon.cpp:224
1852 msgid "Make"
1853 msgstr "Crear"
1854
1855 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:350
1856 msgid "Clear"
1857 msgstr "Borrar"
1858
1859 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:448
1860 msgid "Feather"
1861 msgstr "Desvanecimiento"
1862
1863 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:407
1864 msgid "Make BLine and/or Region"
1865 msgstr "Hacer Linea Beizer y/o Region"
1866
1867 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:417
1868 msgid "Clear current BLine"
1869 msgstr "Borrar Línea Beizer actual"
1870
1871 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:522
1872 msgid "New BLine"
1873 msgstr "Nueva Línea Beizer"
1874
1875 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:565
1876 msgid "Unable to add value node"
1877 msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
1878
1879 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:597 src/gtkmm/state_draw.cpp:1040
1880 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1964
1881 msgid " Region"
1882 msgstr "Region"
1883
1884 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:649
1885 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1787 src/gtkmm/state_draw.cpp:1980
1886 msgid "Unable to create Region layer"
1887 msgstr "Imposible crear una capa Región"
1888
1889 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:663 src/gtkmm/state_draw.cpp:1035
1890 msgid " Outline"
1891 msgstr "Contorno"
1892
1893 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:687 src/gtkmm/state_bline.cpp:709
1894 msgid "Unable to create Outline layer"
1895 msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
1896
1897 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:730
1898 msgid " Gradient"
1899 msgstr "Gradiente"
1900
1901 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:749 src/gtkmm/state_bline.cpp:771
1902 msgid "Unable to create Gradient layer"
1903 msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
1904
1905 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:282 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:251
1906 msgid "Invert"
1907 msgstr "Invertir"
1908
1909 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:290
1910 msgid "Falloff"
1911 msgstr "Caída"
1912
1913 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:291
1914 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1915 msgstr "Determina la funcíon de caída del desvanecimiento"
1916
1917 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
1918 msgid "Squared"
1919 msgstr "Proporcional"
1920
1921 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:295
1922 msgid "Square Root"
1923 msgstr "Raíz cuadrada"
1924
1925 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:296
1926 msgid "Sigmond"
1927 msgstr "Sigmoidea"
1928
1929 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:297
1930 msgid "Cosine"
1931 msgstr "Coseno"
1932
1933 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:300 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1934 msgid "Blend Method"
1935 msgstr "Método de Mezcla"
1936
1937 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:301
1938 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1939 msgstr "Define el método de mezcla usado para círculos"
1940
1941 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:306
1942 msgid "Feather:"
1943 msgstr "Desvanecimiento:"
1944
1945 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:396
1946 msgid "New Circle"
1947 msgstr "Nuevo Círculo"
1948
1949 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:405
1950 msgid "Pressure Width"
1951 msgstr "Presión del Espesor"
1952
1953 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:406
1954 msgid "Auto Loop"
1955 msgstr "Auto Bucle"
1956
1957 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:407
1958 msgid "Auto Extend"
1959 msgstr "Auto Extender"
1960
1961 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:408
1962 msgid "Auto Link"
1963 msgstr "Auto Enlazar"
1964
1965 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
1966 msgid "Create Region"
1967 msgstr "Crear Region"
1968
1969 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
1970 msgid "Create Outline"
1971 msgstr "Crear Contorno"
1972
1973 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 src/gtkmm/state_draw.cpp:522
1974 msgid "Fill Last Stroke"
1975 msgstr "Rellenar Último Trazo"
1976
1977 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
1978 msgid "Min Pressure"
1979 msgstr "Mínima Presión"
1980
1981 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
1982 msgid "LocalError"
1983 msgstr "Error Local"
1984
1985 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:445
1986 msgid "Smooth"
1987 msgstr "Suave"
1988
1989 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:765
1990 msgid "Sketch BLine"
1991 msgstr "Esbozar Línea Beizer"
1992
1993 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1070
1994 msgid "Unable to create layer"
1995 msgstr "Imposible crear capa"
1996
1997 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1251
1998 msgid "Define Region"
1999 msgstr "Definir Region"
2000
2001 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1821 src/gtkmm/state_draw.cpp:1872
2002 msgid "Extend BLine"
2003 msgstr "Extender Línea Béizer"
2004
2005 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
2006 msgid "Unable to set loop for bline"
2007 msgstr "Imposible hacer bucle para la línea béizer"
2008
2009 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1858 src/gtkmm/state_draw.cpp:1909
2010 msgid "Unable to insert item"
2011 msgstr "Imposible insertar elemento"
2012
2013 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1942
2014 msgid "Fill Stroke"
2015 msgstr "Rellenar Trazo"
2016
2017 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2018 msgid "No layer here"
2019 msgstr "No capa aquí"
2020
2021 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2022 msgid "Unable to set layer color"
2023 msgstr "Imposible establecer color de capa"
2024
2025 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:259
2026 msgid "Gradient Type"
2027 msgstr "Tipo de Gradiente"
2028
2029 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:260
2030 msgid "Determines the type of Gradient used"
2031 msgstr "Determina el tipo de Gradiente usado"
2032
2033 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
2034 msgid "Radial"
2035 msgstr "Radial"
2036
2037 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:264
2038 msgid "Conical"
2039 msgstr "Cónico"
2040
2041 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
2042 msgid "Spiral"
2043 msgstr "Espiral"
2044
2045 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:269
2046 msgid "The blend method the gradient will use"
2047 msgstr "El método de mezcla que el gradiente usará"
2048
2049 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:311
2050 msgid "Gradient Tool"
2051 msgstr "Herramienta de Gradiente"
2052
2053 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:365
2054 msgid "New Gradient"
2055 msgstr "Nuevo Gradiente"
2056
2057 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:274
2058 msgid "Make Polygon"
2059 msgstr "Crar Polígono"
2060
2061 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:284
2062 msgid "Clear current Polygon"
2063 msgstr "Borrar Polígono actual"
2064
2065 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:366
2066 msgid "New Polygon"
2067 msgstr "Nuevo Polígono"
2068
2069 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:261
2070 msgid "Expansion:"
2071 msgstr "Expansión"
2072
2073 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
2074 msgid "New Rectangle"
2075 msgstr "Nuevo Rectángulo"
2076
2077 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2078 msgid "Allow Scale"
2079 msgstr "Permitir Escalar"
2080
2081 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2082 msgid "Move Duck"
2083 msgstr "Mover Pato"
2084
2085 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2086 msgid "Rotate Ducks"
2087 msgstr "Rotar Patos"
2088
2089 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2090 msgid "Lock Aspect Ratio"
2091 msgstr "Bloquear Relación de Aspecto"
2092
2093 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:157 src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2094 msgid "Save Sketch"
2095 msgstr "Salvar Boceto"
2096
2097 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:167
2098 msgid "Unable to save sketch"
2099 msgstr "Imposible salvar boceto"
2100
2101 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:176 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2102 msgid "Load Sketch"
2103 msgstr "Cargar Boceto"
2104
2105 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:186
2106 msgid "Unable to load sketch"
2107 msgstr "Imposible cargar boceto"
2108
2109 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:236 src/gtkmm/state_sketch.cpp:267
2110 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2111 msgid "Clear Sketch"
2112 msgstr "Borrar Boceto"
2113
2114 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237
2115 msgid "Undo Stroke"
2116 msgstr "Deshacer Trazo"
2117
2118 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2119 msgid "Show Sketch"
2120 msgstr "Mostrar Boceto"
2121
2122 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:255 src/gtkmm/state_sketch.cpp:256
2123 msgid "Undo Last Stroke"
2124 msgstr "Deshacer Último Trazo"
2125
2126 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:279 src/gtkmm/state_sketch.cpp:280
2127 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:291 src/gtkmm/state_sketch.cpp:292
2128 msgid "Save Sketch As..."
2129 msgstr "Salvar Boceto Como..."
2130
2131 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:303 src/gtkmm/state_sketch.cpp:304
2132 msgid "Open a Sketch"
2133 msgstr "Abrir un Boceto"
2134
2135 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2136 msgid "Radius"
2137 msgstr "Radio"
2138
2139 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2140 msgid "Smooth Move"
2141 msgstr "Mover Suave"
2142
2143 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
2144 msgid "Relative Growth"
2145 msgstr "Crecimiento Relativo"
2146
2147 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2148 msgid "Growth:"
2149 msgstr "Crecimiento:"
2150
2151 #: src/gtkmm/state_width.cpp:237
2152 msgid "Radius:"
2153 msgstr "Radio:"
2154
2155 #: src/gtkmm/state_width.cpp:562
2156 msgid "Sketch Width"
2157 msgstr "Espesor del Boceto"
2158
2159 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2160 msgid "Cannot save"
2161 msgstr "No puedo salvar"
2162
2163 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2164 msgid "Nothing to save"
2165 msgstr "Nada a salvar"
2166
2167 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2168 msgid "Cannot save as"
2169 msgstr "No puedo salvar como"
2170
2171 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2172 msgid "Cannot close"
2173 msgstr "No puedo cerrar"
2174
2175 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2176 msgid "Nothing to close"
2177 msgstr "Nata para cerrrar"
2178
2179 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2180 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2181 msgstr "Empotrable Vertical: Lienzos, Historial"
2182
2183 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2184 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2185 msgstr "Emportrable Horizontal: Capas, Descendientes, Parámetros"
2186
2187 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2188 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2189 msgstr "Restablecer Ventanas a su Disposición Original"
2190
2191 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2192 msgid "Open Recent"
2193 msgstr "Abrir Reciente"
2194
2195 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2196 msgid "Dialogs"
2197 msgstr "Diálogos"
2198
2199 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2200 msgid "Input Devices..."
2201 msgstr "Dispositivos de Entrada..."
2202
2203 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2204 msgid "Setup..."
2205 msgstr "Atributos..."
2206
2207 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2208 msgid "_Help"
2209 msgstr "_Ayuda"
2210
2211 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
2212 msgid "New..."
2213 msgstr "Nuevo..."
2214
2215 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
2216 msgid "Open..."
2217 msgstr "Abrir..."
2218
2219 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
2220 msgid "Save"
2221 msgstr "Guardar"
2222
2223 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:279
2224 msgid "Save as..."
2225 msgstr "Guardar como..."
2226
2227 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
2228 msgid "About Synfig Studio"
2229 msgstr "Acerca de Synfig Studio"
2230
2231 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2232 msgid "Other..."
2233 msgstr "Otro..."
2234
2235 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2236 msgid "Choose Canvas"
2237 msgstr "Elegir Lienzo"
2238
2239 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2240 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2241 msgstr "Introduzca el nombre dado al lienzo que desee"
2242
2243 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2244 msgid "No canvas name was specified"
2245 msgstr "No se ha especificado nombre de lienzo"
2246
2247 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2248 msgid "Error:Exception Thrown"
2249 msgstr "Error: Excepción Lanzada"
2250
2251 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2252 msgid "Unknown Exception"
2253 msgstr "Excepción Desconocida"
2254
2255 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:260
2256 msgid "RGB"
2257 msgstr "RGB"
2258
2259 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:261
2260 msgid "YUV"
2261 msgstr "YUV"
2262
2263 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:316
2264 msgid "HTML code"
2265 msgstr "Código HTML"
2266
2267 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:329
2268 msgid "Luma"
2269 msgstr "Luma"
2270
2271 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:330
2272 msgid "Hue"
2273 msgstr "Matiz"
2274
2275 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
2276 msgid "Saturation"
2277 msgstr "Saturación"
2278
2279 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
2280 msgid "U"
2281 msgstr "U"
2282
2283 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
2284 msgid "V"
2285 msgstr "V"
2286
2287 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:337
2288 msgid "Alpha"
2289 msgstr "Transparencia"
2290
2291 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
2292 msgid "Foreground Color"
2293 msgstr "Color de Frente"
2294
2295 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
2296 msgid "Background Color"
2297 msgstr "Color de Fondo"
2298
2299 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
2300 msgid ""
2301 "Swap Background and\n"
2302 "Foreground Colors"
2303 msgstr ""
2304 "Intercambiar colores \n"
2305 "de Frente y Fondo"
2306
2307 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:249
2308 msgid "Reset Colors to Black and White"
2309 msgstr "Restablecer colores a Blanco y Negro"
2310
2311 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:261
2312 msgid "Brush Preview"
2313 msgstr "Previsualizar Brocha"
2314
2315 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:271
2316 msgid "Brush Size"
2317 msgstr "Tamaño de Brocha"
2318
2319 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:279
2320 msgid "Default Blend Method"
2321 msgstr "Método de Mezcla por Defecto"
2322
2323 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:289
2324 msgid "Ease in/out"
2325 msgstr "Fácil entrada/salida"
2326
2327 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
2328 msgid "Default Interpolation"
2329 msgstr "Interpolación por Defecto"
2330
2331 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:301
2332 msgid "Default Opacity"
2333 msgstr "Opacidad por Defecto"
2334
2335 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:308
2336 msgid "Default Gradient"
2337 msgstr "Gradiente por Defecto"
2338
2339 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:59
2340 msgid "Find"
2341 msgstr "Encontrar"
2342
2343 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:113
2344 msgid "Choose File"
2345 msgstr "Elegir Archivo"
2346
2347 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2348 msgid "Insert CPoint"
2349 msgstr "Insertar CPunto"
2350
2351 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2352 msgid "Remove CPoint"
2353 msgstr "Quitar CPunto"
2354
2355 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:75
2356 msgid "(Non-static value)"
2357 msgstr "(Valor no-estático)"
2358
2359 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:120
2360 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2361 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2362 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2363 msgid "Waypoint"
2364 msgstr "Interpolación"
2365
2366 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
2367 msgid "<b>Waypoint</b>"
2368 msgstr "<b>Inetrpolación</b>"
2369
2370 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:134
2371 msgid "_Value"
2372 msgstr "_Valor"
2373
2374 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:140
2375 msgid "_Time"
2376 msgstr "_Tiempo"
2377
2378 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:146
2379 msgid "Interpolation"
2380 msgstr "Interpolación"
2381
2382 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
2383 msgid "<b>Interpolation</b>"
2384 msgstr "<b>Interpolación</b>"
2385
2386 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:160
2387 msgid "_In Interpolation"
2388 msgstr "Interpolación de _Entrada"
2389
2390 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:166
2391 msgid "_Out Interpolation"
2392 msgstr "Interpolación de _Salida"
2393
2394 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:172
2395 msgid "TCB Parameters"
2396 msgstr "Parámetros TBC"
2397
2398 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
2399 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2400 msgstr "<b>Parámetros TBC</b>"
2401
2402 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:186
2403 msgid "T_ension"
2404 msgstr "T_ensión"
2405
2406 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:193
2407 msgid "_Continuity"
2408 msgstr "_Continuidad"
2409
2410 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:200
2411 msgid "_Bias"
2412 msgstr "_Bias"
2413
2414 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:207
2415 msgid "Te_mporal Tension"
2416 msgstr "Tensión Te_mporal"
2417
2418 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2419 msgid "Out:"
2420 msgstr "Salida:"
2421
2422 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2423 msgid "In:"
2424 msgstr "Entrda:"
2425
2426 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2427 msgid "Tension:"
2428 msgstr "Tensión:"
2429
2430 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2431 msgid "Continuity:"
2432 msgstr "Continuidad:"
2433
2434 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2435 msgid "Bias:"
2436 msgstr "Bias:"
2437
2438 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2439 msgid "Temporal Tension:"
2440 msgstr "Tensión Temporal:"
2441
2442 #: src/gtkmm/zoomdial.h:69
2443 msgid "Zoom In"
2444 msgstr "Acercar"
2445
2446 #: src/gtkmm/zoomdial.h:70
2447 msgid "Zoom Out"
2448 msgstr "Alejar"
2449
2450 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2451 msgid "Zoom Fit"
2452 msgstr "Ajustar Acercamiento"
2453
2454 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2455 msgid "Zoom to 100%"
2456 msgstr "Ajustar al 100%"
2457
2458 #: src/synfigapp/action.cpp:390
2459 msgid "Selected Canvas"
2460 msgstr "Lienzo Seleccionado"
2461
2462 #: src/synfigapp/action.cpp:394 src/synfigapp/action.cpp:395
2463 msgid "Canvas Interface"
2464 msgstr "Interfase de Lienzo"
2465
2466 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2467 msgid "Add Activepoint"
2468 msgstr "Añadir Punto activo"
2469
2470 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2471 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2472 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2473 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2474 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2475 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2476 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2477 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2478 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:83
2479 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
2480 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
2481 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:122
2482 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2483 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2484 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2485 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2486 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2487 msgid "ValueDesc"
2488 msgstr "Descripción de Valor"
2489
2490 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2491 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2492 msgid "New Activepoint"
2493 msgstr "Nuevo Punto Activo"
2494
2495 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2496 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2497 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2498 msgid "Activepoint to be added"
2499 msgstr "Punto Activo ara ser añadido"
2500
2501 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2502 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2503 msgid "Time where activepoint is to be added"
2504 msgstr "Tiempo donde se añadirá el Punto Activo"
2505
2506 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
2507 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
2508 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2509 msgstr "Un Punto Activo existe actualmente en este punto en el tiempo"
2510
2511 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
2512 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
2513 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2514 msgstr "Este punto activo esta ya en el Valor de Nodo"
2515
2516 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2517 msgid "Remove Activepoint"
2518 msgstr "Borrar Punto Activo"
2519
2520 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2521 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2522 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2523 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2524 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2525 msgid "Activepoint"
2526 msgstr "Punto Activo"
2527
2528 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
2529 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
2530 msgid "Activepoint to be changed"
2531 msgstr "Punto Activo para ser cambiado"
2532
2533 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
2534 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
2535 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
2536 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
2537 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
2538 msgid "Unable to find activepoint"
2539 msgstr "Imposible encontrar punto activo"
2540
2541 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
2542 msgid "Set Activepoint"
2543 msgstr "Establecer Punto Activo"
2544
2545 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
2546 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
2547 msgstr "Marcar Punto Activo como \"Off\""
2548
2549 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
2550 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
2551 msgstr "Marcar Punto Activo como \"On\""
2552
2553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
2554 msgid "Set Activepoint (Smart)"
2555 msgstr "Establecer Punto Activo (Inteligente)"
2556
2557 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
2558 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:470
2559 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
2560 msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un error"
2561
2562 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
2563 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
2564 msgid "Simply Add Waypoint"
2565 msgstr "Simplemente Añade una Interpolación"
2566
2567 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
2568 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
2569 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
2570 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91
2571 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
2572 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
2573 msgstr "Valor de Nodo de Destino (Animado)"
2574
2575 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
2576 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
2577 msgstr "El punto activo a eliminar no existe"
2578
2579 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2580 msgid "Merge Tangents"
2581 msgstr "Mezclar tangentes"
2582
2583 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:81
2584 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:81
2585 msgid "ValueNode of BLinePoint"
2586 msgstr "Valor de Nodo del Punto de Línea Béizer"
2587
2588 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:150
2589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:150
2590 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
2591 msgstr "No puedo encontrar la acción \"value_desc_set\""
2592
2593 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2594 msgid "Split Tangents"
2595 msgstr "Dividir Tangentes"
2596
2597 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
2598 msgid "Add Child Canvas"
2599 msgstr "Añadir Lienzo Descendiente"
2600
2601 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
2602 msgid "The name that you want this canvas to be"
2603 msgstr "El nombre que quieres que sea este lienzo"
2604
2605 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
2606 msgid "Remove Canvas"
2607 msgstr "Borrar Lienzo"
2608
2609 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
2610 msgid "You cannot remove the root canvas!"
2611 msgstr "¡No puede borrar el lienzo raíz!"
2612
2613 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
2614 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
2615 msgstr "¡No puede borrar un lienzo en línea!"
2616
2617 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
2618 msgid "Set Canvas RendDesc"
2619 msgstr "Establecer Descripción de la Muestra del Lienzo"
2620
2621 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
2622 msgid "RendDesc"
2623 msgstr "Descripción de la Muestra"
2624
2625 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
2626 msgid "Apply Default Color"
2627 msgstr "Aplicar Color por Defecto"
2628
2629 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
2630 msgid "Set Edit Mode"
2631 msgstr "Establecer Modo Edición"
2632
2633 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
2634 msgid "New Edit Mode"
2635 msgstr "Nuevo Modo Edición"
2636
2637 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
2638 msgid "Apply Default Gradient"
2639 msgstr "Aplicar Gradiente por Defecto"
2640
2641 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
2642 msgid "Add Layers to Group"
2643 msgstr "Añadir Capas a Grupo"
2644
2645 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
2646 msgid "Layer to be added to group"
2647 msgstr "Capas para ser añadiddas a grupo"
2648
2649 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
2650 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
2651 msgstr "Nombre del Grupo al que se añaden las Capas"
2652
2653 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
2654 msgid "Remove Group"
2655 msgstr "Borrar Grupo"
2656
2657 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
2658 msgid "Name of the Group to remove"
2659 msgstr "Nombre del Grupo a Borrar"
2660
2661 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:49
2662 msgid "Remove Layers from a Group"
2663 msgstr "Borra Capas de un Grupo"
2664
2665 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2666 msgid "Layer to be removed from group"
2667 msgstr "Capa para ser borrada de un grupo"
2668
2669 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
2670 msgid "Rename Group"
2671 msgstr "Renombrar Grupo"
2672
2673 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
2674 msgid "Old Group"
2675 msgstr "Viejo Grupo"
2676
2677 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
2678 msgid "Name of the Group to rename"
2679 msgstr "Nombre del Grupo a Renombrar"
2680
2681 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
2682 msgid "New Group"
2683 msgstr "Nuevo Grupo"
2684
2685 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
2686 msgid "New name for group"
2687 msgstr "Nombre Nuevo para el Grupo"
2688
2689 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
2690 #, c-format
2691 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
2692 msgstr "¡Un grupo con el nombre \"%s\" ya existe!"
2693
2694 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
2695 msgid "Add Keyframe"
2696 msgstr "Añadir Fotograma Clave"
2697
2698 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
2699 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
2700 msgid "Keyframe to be added"
2701 msgstr "Fotograma Clave para ser añadido"
2702
2703 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
2704 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
2705 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
2706 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
2707 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
2708 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
2709 msgstr "Un Fotograma Clave ya existe en ese punto del tiempo"
2710
2711 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
2712 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
2713 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
2714 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
2715 msgstr "Este Fotograma Clave ya está en el Valor de Nodo"
2716
2717 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
2718 msgid "Keyframe to be duplicated"
2719 msgstr "Fotograma Clave para ser Duplicado"
2720
2721 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
2722 msgid " (Duplicate)"
2723 msgstr "(Duplicado)"
2724
2725 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
2726 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
2727 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
2728 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
2729 msgid "Unable to find the given keyframe"
2730 msgstr "Imposible encontrar el fotograma clave dado "
2731
2732 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
2733 msgid "Remove Keyframe"
2734 msgstr "Borrar Fotograma Clave"
2735
2736 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
2737 msgid "Keyframe to be removed"
2738 msgstr "Fotograma Clave a ser borrado"
2739
2740 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
2741 msgid "Set Keyframe"
2742 msgstr "Establecer Fotograma Clave"
2743
2744 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
2745 msgid ""
2746 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
2747 "that time."
2748 msgstr ""
2749 "No puedo cambiar el fotograma clave porque otro fotograma clave existe "
2750 "actualmente con ese tiempo"
2751
2752 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
2753 msgid "Set Keyframe Delta"
2754 msgstr "Establecer Delta del Fotograma Clave"
2755
2756 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
2757 msgid "Delta"
2758 msgstr "Delta"
2759
2760 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
2761 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
2762 msgstr "Establecer Interpolaciones en el Fotograma Clave"
2763
2764 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
2765 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
2766 msgid "Waypoint Model"
2767 msgstr "Model de Inerpolación"
2768
2769 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52
2770 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:73
2771 msgid "Activate Layer"
2772 msgstr "Activar Capa"
2773
2774 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93
2775 msgid "New Status"
2776 msgstr "Nuevo Estado"
2777
2778 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94
2779 msgid "The new status of the layer"
2780 msgstr "El nuevo estado de la capa"
2781
2782 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144
2783 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:134
2784 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:127
2785 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:185
2786 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:133
2787 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:151
2788 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:224
2789 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:130
2790 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:127
2791 msgid "This layer doesn't exist anymore."
2792 msgstr "La capa no existe ya"
2793
2794 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:49
2795 msgid "Add Layer"
2796 msgstr "Añadir capa"
2797
2798 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
2799 msgid "Layer to be added"
2800 msgstr "Capa para ser añadida"
2801
2802 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:50
2803 msgid "Duplicate Layer"
2804 msgstr "Duplciar Capa"
2805
2806 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74
2807 msgid "Layer to be duplicated"
2808 msgstr "Capa para ser duplicada"
2809
2810 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:133
2811 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
2812 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:137
2813 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
2814 msgstr "La capa ya no pertenece más a este lienzo"
2815
2816 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
2817 msgid "Encapsulate"
2818 msgstr "Encapsular"
2819
2820 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:76
2821 msgid "Layer to be encapsulated"
2822 msgstr "Capa para ser encapsulada"
2823
2824 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:135
2825 msgid "No layers to encapsulate"
2826 msgstr "Sin capas que encapsular"
2827
2828 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:188
2829 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
2830 msgstr "Esta capa no tiene un lienzo ascendiente"
2831
2832 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:197
2833 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
2834 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
2835
2836 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:50
2837 msgid "Lower Layer"
2838 msgstr "Bajar Capa"
2839
2840 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:74
2841 msgid "Layer to be lowered"
2842 msgstr "Capa para ser bajada"
2843
2844 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:49
2845 msgid "Move Layer"
2846 msgstr "Mover capa"
2847
2848 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
2849 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
2850 msgid "Layer to be moved"
2851 msgstr "Capa para ser movida"
2852
2853 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:80
2854 msgid "New Index"
2855 msgstr "Nuevo índice"
2856
2857 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:81
2858 msgid "Where the layer is to be moved to"
2859 msgstr "Donde la capa va a ser movida"
2860
2861 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2862 msgid "Destination Canvas"
2863 msgstr "Lienzo Destino"
2864
2865 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
2866 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
2867 msgstr "El Iienzo donde la capa va a ser movida"
2868
2869 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:160
2870 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
2871 msgstr "No puede mover capas directamente entre composiciones"
2872
2873 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
2874 msgid "Connect Layer Parameter"
2875 msgstr "Conectar Parámetro de Capa"
2876
2877 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
2878 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
2879 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
2880 msgid "Param"
2881 msgstr "Parámetro"
2882
2883 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
2884 msgid "Layer did not recognize parameter name"
2885 msgstr "Capa no reconoce el nombre del parámetro"
2886
2887 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
2888 msgid "Bad connection"
2889 msgstr "Mala conexión"
2890
2891 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
2892 msgid "Disconnect Layer Parameter"
2893 msgstr "Desconectar el Parámetro de la Capa"
2894
2895 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
2896 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
2897 msgstr "El Parámetro de la Capa no esta conectado a nada"
2898
2899 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
2900 msgid "Set Layer Parameter"
2901 msgstr "Establecer el Parámetro de la Capa"
2902
2903 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
2904 msgid "ValueNode attached to Parameter."
2905 msgstr "Valor de Nodo adjunto a Parámetro"
2906
2907 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
2908 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
2909 msgid "Layer did not accept parameter."
2910 msgstr "Capa no acepta el parámetro"
2911
2912 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:50
2913 msgid "Raise Layer"
2914 msgstr "Elevar Capa"
2915
2916 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:74
2917 msgid "Layer to be raised"
2918 msgstr "Capa para ser elevada"
2919
2920 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:49
2921 msgid "Remove Layer"
2922 msgstr "Borrar Capa"
2923
2924 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:73
2925 msgid "Layer to be deleted"
2926 msgstr "Capa para er borrada"
2927
2928 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:49
2929 msgid "Set Layer Description"
2930 msgstr "Establecer Descripciónd de la Capa"
2931
2932 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:79
2933 msgid "New Description"
2934 msgstr "Nueva Descripción"
2935
2936 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:80
2937 msgid "Enter a new description for this layer"
2938 msgstr "Introduzca una nueva descripción para esta capa"
2939
2940 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
2941 msgid "Copy Time Points"
2942 msgstr "Copiar Puntos de Tiempo"
2943
2944 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
2945 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
2946 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
2947 msgid "New Selected Layer"
2948 msgstr "Nueva Capa Seleccionada"
2949
2950 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
2951 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
2952 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
2953 msgid "A layer to add to our selected list"
2954 msgstr "Una capa a añadir a nuestra lista seleccionada"
2955
2956 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
2957 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
2958 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
2959 msgid "New Selected Canvas"
2960 msgstr "Nuevo Lienzo Seleccionada"
2961
2962 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
2963 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
2964 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
2965 msgid "A canvas to add to our selected list"
2966 msgstr "Un lienzo a aádir a nuestra lista seleccionada"
2967
2968 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
2969 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
2970 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
2971 msgid "New Selected ValueBase"
2972 msgstr "Nuevo Valor Base Seleccionado"
2973
2974 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
2975 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
2976 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
2977 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
2978 msgstr ""
2979 "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
2980
2981 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
2982 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
2983 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
2984 msgid "New Selected Time Point"
2985 msgstr "Nuevo Punto de Tiempo Seleccionado"
2986
2987 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
2988 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
2989 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
2990 msgid "A time point to add to our selected list"
2991 msgstr "Un punto de tiempo a añadir a nuestra lista seleccionada"
2992
2993 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
2994 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
2995 msgid "Time adjustment"
2996 msgstr "Ajsute de TIempo"
2997
2998 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
2999 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3000 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3001 msgstr "La cantidad de tiempo a ajustar a todos los puntos seleccionados"
3002
3003 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3004 msgid "Delete Time Points"
3005 msgstr "Borrar Puntos de Tiempo"
3006
3007 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3008 msgid "Move Time Points"
3009 msgstr "Mover Puntos de Tiempo"
3010
3011 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:53
3012 msgid "Connect"
3013 msgstr "Connectar"
3014
3015 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
3016 msgid "Destination ValueDesc"
3017 msgstr "Descripción del Valor de Destino"
3018
3019 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:80
3020 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3021 msgid "Source ValueNode"
3022 msgstr "Valor de Nodo de Origen"
3023
3024 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:85
3025 msgid "Source ValueNode Name"
3026 msgstr "Nombre del Valor de Nodo de Origen"
3027
3028 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:234
3029 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:206
3030 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3031 msgstr "Descripción del Valor no reconozido o soportado"
3032
3033 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:59
3034 msgid "Convert"
3035 msgstr "Convertir"
3036
3037 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:88
3038 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3039 msgstr "El tipo de Valor de Nodo al que se quiere convertir"
3040
3041 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:156
3042 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3043 msgstr "Imposible descifrar La Descripción del Valor (¿Error?)"
3044
3045 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:161
3046 msgid "Unable to create new value node"
3047 msgstr "Imposible crear nuevo valor de nodo"
3048
3049 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:55
3050 msgid "Disconnect"
3051 msgstr "Desconectar"
3052
3053 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:55
3054 msgid "Export"
3055 msgstr "Exportar"
3056
3057 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:83
3058 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3059 msgstr "El nombre con el que quiere que se exporte este valor"
3060
3061 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:141
3062 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3063 msgstr ""
3064 "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
3065
3066 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:164
3067 msgid "ValueBase is already exported"
3068 msgstr "Valor de Base actualmente exportado"
3069
3070 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:171
3071 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3072 msgstr "Imposible exportar parámetro. (¿Error?)"
3073
3074 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3075 msgid "Link"
3076 msgstr "Enlazar"
3077
3078 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3079 msgid "ValueDesc to link"
3080 msgstr "Descripción del Calor a enlazar"
3081
3082 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3083 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3084 msgstr "No puedo enlazar dos valores exportados diferentes ('"
3085
3086 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3087 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
3088 msgid "' and '"
3089 msgstr "'y'"
3090
3091 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3092 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211
3093 msgid "')"
3094 msgstr "')"
3095
3096 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3097 msgid "Used exported ValueNode ('"
3098 msgstr "Usado Valor de Nodo exportado"
3099
3100 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3101 msgid "')."
3102 msgstr "')"
3103
3104 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3105 msgid "Using the only available ValueNode."
3106 msgstr "Usando el único Valor de Nodo disponible"
3107
3108 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3109 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3110 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3111 msgstr "Usando el Valor de Nodo más refernciado"
3112
3113 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3114 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3115 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3116 msgstr "Hay un lazo para el más refernciado; usando el Valor de Nodo animado"
3117
3118 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3119 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3120 msgid ""
3121 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3122 "the most waypoints."
3123 msgstr ""
3124 "Hay un lazo para el más referenciado; y ámbos son animados; usando el que "
3125 "tiene mas interpolaciones."
3126
3127 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3128 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3129 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3130 msgstr "Todo esta enlazado; usando el calor más recientemente modificado"
3131
3132 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3133 msgid "Absolutely everything is tied."
3134 msgstr "Absolutamente todo esta enlazado"
3135
3136 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3137 msgid "Cannot link two values of different types ('"
3138 msgstr "No puedo enlazar dos valores de tipo diferente ('"
3139
3140 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3141 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3142 msgstr "No hay Valor de Nodo disponible, así que uno fue creado."
3143
3144 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:62
3145 msgid "Set ValueDesc"
3146 msgstr "Establecer Descripción del Valor"
3147
3148 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:113
3149 #, c-format
3150 msgid "Set %s"
3151 msgstr "Establecer %s"
3152
3153 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:215
3154 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:240
3155 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:308
3156 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:366
3157 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
3158 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:428
3159 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
3160 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
3161 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3162 msgstr "Imposible encontrar acción value_set_desc (error)"
3163
3164 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:356
3165 #, c-format
3166 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3167 msgstr "Mal tipo para composición radial (%s)"
3168
3169 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:534
3170 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582
3171 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3172 msgstr "Manipulación directa de este Valor de nodo no esta soportado aún"
3173
3174 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:580
3175 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3176 msgstr "Debe estar en Modo de Edición de Animación para manipular este valor"
3177
3178 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:602
3179 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3180 msgstr "Tipo de Deescripción de Valor no soportado"
3181
3182 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3183 msgid "Add ValueNode"
3184 msgstr "Añadir Valor de Nodo"
3185
3186 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3187 msgid "New ValueNode"
3188 msgstr "Nuevo Valor de Nodo"
3189
3190 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3191 msgid "ValueNode to be added"
3192 msgstr "Valor de Nodo a ser añadido"
3193
3194 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3195 msgid "Parameter appears to already be exported"
3196 msgstr "El parámetro parece que ya ha sido exportado"
3197
3198 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3199 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3200 msgstr "Otro Valor Base exportado con este nombre ya existe"
3201
3202 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3203 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3204 msgstr "Atrapada excepción al Añadir Valor de Nodo"
3205
3206 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3207 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3208 msgstr "Atrapada excepción al Borrar Valor de Nodo"
3209
3210 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3211 msgid "Set ValueNode_Const"
3212 msgstr "Establecer Valor de Nodo Constante"
3213
3214 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3215 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:72
3216 msgid "ValueNode_Const"
3217 msgstr "Valor de Nodo Constante"
3218
3219 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3220 msgid "Insert Item"
3221 msgstr "Insertar Elemento"
3222
3223 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3224 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3225 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3226 msgid "Origin"
3227 msgstr "Origen"
3228
3229 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3230 msgid "ValueNode to insert"
3231 msgstr "Valor de Nodo a insertar"
3232
3233 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3234 msgid "Insert Item (Smart)"
3235 msgstr "Insertar Elemento (inteligente)"
3236
3237 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
3238 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
3239 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
3240 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
3241 msgid "Unable to find action (bug)"
3242 msgstr "Imposible encontrar acción (error)"
3243
3244 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
3245 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3246 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_off\""
3247
3248 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
3249 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3250 msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_on\""
3251
3252 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3253 msgid "Loop"
3254 msgstr "Bucle"
3255
3256 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3257 msgid "Remove Item"
3258 msgstr "Borrar Elemento"
3259
3260 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3261 msgid "Remove Item (Smart)"
3262 msgstr "Borrar Elemento (Inteligente)"
3263
3264 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3265 msgid "Rotate Order"
3266 msgstr "Rotar Orden"
3267
3268 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3269 msgid "Unloop"
3270 msgstr "Quitar Bucle"
3271
3272 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3273 msgid "Connect ValueNode Link"
3274 msgstr "Conectar Enlace a Valor de Nodo"
3275
3276 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3277 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3278 msgid "Parent ValueNode"
3279 msgstr "Valor de Nodo ascendiente"
3280
3281 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3282 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3283 msgid "Index"
3284 msgstr "Índice"
3285
3286 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3287 msgid "ValueNode to be connected"
3288 msgstr "Valor de Nodo a ser conectado"
3289
3290 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3291 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3292 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3293 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3294 #, c-format
3295 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3296 msgstr "Mal Índice, demasiado grande. LinkCount=%d, Index=%d"
3297
3298 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3299 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3300 msgid "Parent would not accept link"
3301 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace"
3302
3303 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3304 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3305 msgid "Parent would not accept old link"
3306 msgstr "Ascendiente no aceptará el enlace antiguo"
3307
3308 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3309 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3310 msgstr "Desconectar el Enlace del Valor de Nodo"
3311
3312 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:49
3313 msgid "Unexport"
3314 msgstr "Des-exportar"
3315
3316 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:49
3317 msgid "Rename ValueNode"
3318 msgstr "Renombrar Valor de Nodo"
3319
3320 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:77
3321 msgid "The new name of the ValueNode"
3322 msgstr "El nuevo nombre al Valor de Nodo"
3323
3324 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:141
3325 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3326 msgstr "Un Valor de Nodo con este ID ya existe en este lienzo"
3327
3328 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:159
3329 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3330 msgstr "Un Valor de Nodo con el antiguo ID ya existe en este lienzo (ERROR)"
3331
3332 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3333 msgid "Replace ValueNode"
3334 msgstr "Reemplazar Valor de Nodo"
3335
3336 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3337 msgid "Destination ValueNode"
3338 msgstr "Valor de Nodo de Destino"
3339
3340 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3341 msgid "ValueNode to replaced"
3342 msgstr "Valor de Nodo a reemplazar"
3343
3344 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3345 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3346 msgstr "Valor de Nodo que reemplazará al destino"
3347
3348 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3349 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3350 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3351 msgstr "Intento de reemplazar un Valor de Nodo consigo mismo."
3352
3353 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3354 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3355 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3356 msgstr "¡No puede reemplazar Valore de Nodo de diferentes tipos!"
3357
3358 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3359 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3360 msgid "Nothing to replace."
3361 msgstr "Nada a remplazar"
3362
3363 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3364 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3365 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3366 msgstr "Acción Fallida. Esto es un error. Por favor informe del mismo."
3367
3368 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3369 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3370 msgstr "Esta acción no puede ser deshecha bajo ciertas circunstancias."
3371
3372 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3373 msgid ": (Undo) "
3374 msgstr ":(Deshacer)"
3375
3376 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3377 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3378 msgid "Add Waypoint"
3379 msgstr "Añadir Interpolación"
3380
3381 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3382 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3383 msgid "New Waypoint"
3384 msgstr "Nueva Interpolación"
3385
3386 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3387 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:96
3388 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3389 msgid "Waypoint to be added"
3390 msgstr "Interpolación para ser añadida"
3391
3392 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3393 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:107
3394 msgid "Time where waypoint is to be added"
3395 msgstr "Tiempo donde se va a añadir la interpolación"
3396
3397 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
3398 #, c-format
3399 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3400 msgstr "Una interpolación existe ya en ese punto en el tiempo (%s)"
3401
3402 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
3403 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3404 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3405 msgstr "Esta interpolación ya está en el Valor de Nodo"
3406
3407 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3408 msgid "Remove Waypoint"
3409 msgstr "Borrar Interpolación"
3410
3411 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3412 msgid "ValueNode (Animated)"
3413 msgstr "Valor de Nodo (Animado)"
3414
3415 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3416 msgid "Waypoint to be Removed"
3417 msgstr "Interpolación a ser Borrada"
3418
3419 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3420 #, c-format
3421 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3422 msgstr "Descuadre de ID único;iter =%d, waypoint=%d"
3423
3424 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3425 #, c-format
3426 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3427 msgstr "Descuadre de tiempo iter=%s, waypoint=%s"
3428
3429 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
3430 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
3431 msgstr "Imposible crear Referencia al Valor de Nodo"
3432
3433 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
3434 msgid ""
3435 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3436 "is a bug. (1)"
3437 msgstr ""
3438 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3439 "Esto es un error. (1)"
3440
3441 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
3442 msgid ""
3443 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3444 "is a bug. (2)"
3445 msgstr ""
3446 "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
3447 "Esto es un error. (2)"
3448
3449 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
3450 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
3451 msgstr "Una Interpolación ya existe en ese punto del tiempo"
3452
3453 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
3454 msgid "Set Waypoint"
3455 msgstr "Establecer Interpolación"
3456
3457 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
3458 msgid "Waypoint to be changed"
3459 msgstr "Interpolación a ser cambiada"
3460
3461 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
3462 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
3463 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
3464 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
3465 msgid "Unable to find waypoint"
3466 msgstr "Imposible encontrar Interpolación"
3467
3468 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
3469 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
3470 msgstr "La interpolación a borrar ya no existe"
3471
3472 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
3473 msgid "Action is not ready."
3474 msgstr "La acción no está preparada"
3475
3476 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
3477 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
3478 msgstr "¡Esta acción no puede deshacerse! ¿Esta seguro de querer continuar?"
3479
3480 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
3481 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
3482 msgid "Failed"
3483 msgstr "Fallido"
3484
3485 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
3486 msgid "Successful"
3487 msgstr "Éxito"
3488
3489 #: src/synfigapp/action_system.cpp:223 src/synfigapp/action_system.cpp:225
3490 msgid " (Undo): "
3491 msgstr "(Deshacer): "
3492
3493 #: src/synfigapp/action_system.cpp:285
3494 msgid "Failed to undo."
3495 msgstr "Fallado al deshacer"
3496
3497 #: src/synfigapp/action_system.cpp:322 src/synfigapp/action_system.cpp:324
3498 msgid " (Redo): "
3499 msgstr "(Rehacer):"
3500
3501 #: src/synfigapp/action_system.cpp:384
3502 msgid "Failed to redo."
3503 msgstr "Fallado al rehacer"
3504
3505 #: src/synfigapp/action_system.cpp:711
3506 msgid "State restore failure"
3507 msgstr "Fallo al restaurar estado"
3508
3509 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:158
3510 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
3511 msgstr "Acción no preparada, imposible cambiar el modo"
3512
3513 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:164
3514 msgid "Unable to change mode"
3515 msgstr "Imposible cambiar el modo"
3516
3517 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:181
3518 msgid "Add Layer To"
3519 msgstr "Añadir Capa A"
3520
3521 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:259 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:319
3522 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:352
3523 msgid "Action Not Ready"
3524 msgstr "Acción No Preparada"
3525
3526 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:265 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
3527 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:359 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:436
3528 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:620 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:640
3529 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:693
3530 msgid "Action Failed."
3531 msgstr "Acció Fallida"
3532
3533 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:286
3534 msgid "Move Action Not Ready"
3535 msgstr "Acción Mover No Preparada"
3536
3537 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292
3538 msgid "Move Action Failed."
3539 msgstr "Acción Mover Falida"
3540
3541 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:335
3542 msgid "Empty name!"
3543 msgstr "¡Nombre vacío!"
3544
3545 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:501
3546 msgid "Filename must have an extension!"
3547 msgstr "¡El archivo debe terner una extensión!"
3548
3549 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:515
3550 msgid "Unable to open this composition"
3551 msgstr "Imposible abrir esta composición"
3552
3553 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:519
3554 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
3555 msgstr "Impsible crear  capa \"Lienzo Pegado\""
3556
3557 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534
3558 msgid ""
3559 "Uncaught exception when attempting\n"
3560 "to open this composition -- "
3561 msgstr ""
3562 "Excepción sin atrapar cuando se intentaba\n"
3563 "abrir esta composición"
3564
3565 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:540
3566 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
3567 msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo"
3568
3569 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:685
3570 #, c-format
3571 msgid "Unnamed%08d"
3572 msgstr "Sin Nombre%08d"
3573
3574 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:714
3575 msgid ""
3576 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
3577 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
3578 "should be able to edit this value as normal."
3579 msgstr ""
3580 "El valor que esta intentando editar esta en una composición\n"
3581 "que parece que no está abierta. Abra esa composición y podrá\n"
3582 "editar este valor normalmente."
3583
3584 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
3585 msgid "(no/yes)"
3586 msgstr "(no/si)"
3587
3588 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
3589 msgid "(yes/no)"
3590 msgstr "(si/no)"
3591
3592 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
3593 msgid "(cancel/ok)"
3594 msgstr "(cancelar/ok)"
3595
3596 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
3597 msgid "(ok/cancel)"
3598 msgstr "(ok/cancelar)"
3599
3600 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
3601 msgid "error: "
3602 msgstr "error:"
3603
3604 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
3605 msgid "warning: "
3606 msgstr "aviso:"