1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: fr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 14:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-07 21:55+0100\n"
13 "Last-Translator: <aurore.d@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/gtkmm/splash.cpp:118
24 #: src/gtkmm/splash.cpp:134
26 msgstr "AVERTISSEMENT :"
28 #: src/gtkmm/splash.cpp:221
32 #: src/gtkmm/splash.cpp:274
36 #: src/gtkmm/app.cpp:515
37 msgid "Synfig Studio Authentication"
40 #: src/gtkmm/app.cpp:516
42 "Please enter your license key below. You will not\n"
43 "be able to use this software without a valid license key."
46 #: src/gtkmm/app.cpp:721 src/gtkmm/canvasview.cpp:1639
47 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
51 #: src/gtkmm/app.cpp:722 src/gtkmm/canvasview.cpp:1640
55 #: src/gtkmm/app.cpp:723 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
59 #: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/canvasview.cpp:1642
63 #: src/gtkmm/app.cpp:725 src/gtkmm/canvasview.cpp:1643
67 #: src/gtkmm/app.cpp:726
68 msgid "Show/Hide Ducks"
69 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
71 #: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/canvasview.cpp:1597
72 msgid "Preview Quality"
73 msgstr "Qualité de l'aperçu"
75 #: src/gtkmm/app.cpp:728 src/gtkmm/canvasview.cpp:2207
76 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
78 msgstr "Nouveau calque"
80 #: src/gtkmm/app.cpp:729 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
81 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
82 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
83 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
87 #: src/gtkmm/app.cpp:730 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
88 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
89 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
90 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:78
94 #: src/gtkmm/app.cpp:731
98 #: src/gtkmm/app.cpp:732
100 msgstr "Boîte à outils"
102 #: src/gtkmm/app.cpp:749 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:238
103 msgid "Keyframe Properties"
104 msgstr "Propriétés de l'image clé"
106 #: src/gtkmm/app.cpp:759 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211
110 #: src/gtkmm/app.cpp:760 src/gtkmm/canvasview.cpp:1214
111 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1453
115 #: src/gtkmm/app.cpp:761 src/gtkmm/canvasview.cpp:1217
116 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1456 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
120 #: src/gtkmm/app.cpp:762
121 msgid "Preview Dialog"
122 msgstr "Dialogue d'aperçu"
124 #: src/gtkmm/app.cpp:763 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
125 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1459
127 msgstr "Fichier audio"
129 #: src/gtkmm/app.cpp:764 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
130 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
134 #: src/gtkmm/app.cpp:765 src/gtkmm/canvasview.cpp:1468
136 msgstr "Fermer la vue"
138 #: src/gtkmm/app.cpp:766 src/gtkmm/canvasview.cpp:1229
139 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1471
140 msgid "Close Document"
141 msgstr "Fermer le document"
143 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1241
144 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
145 msgid "Select All Ducks"
146 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
148 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1245
149 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1483
150 msgid "Unselect All Layers"
151 msgstr "Déselectionner tous les calques"
153 #: src/gtkmm/app.cpp:776 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:195
157 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasview.cpp:1369
158 msgid "Show Position Ducks"
159 msgstr "Afficher les poignées de position"
161 #: src/gtkmm/app.cpp:779 src/gtkmm/canvasview.cpp:1371
162 msgid "Show Vertex Ducks"
163 msgstr "Afficher les poignées de sommet"
165 #: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
166 msgid "Show Tangent Ducks"
167 msgstr "Afficher les tangentes"
169 #: src/gtkmm/app.cpp:781 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372
170 msgid "Show Radius Ducks"
171 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
173 #: src/gtkmm/app.cpp:782 src/gtkmm/canvasview.cpp:1373
174 msgid "Show Width Ducks"
175 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
177 #: src/gtkmm/app.cpp:783 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374
178 msgid "Show Angle Ducks"
179 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
181 #: src/gtkmm/app.cpp:784 src/gtkmm/canvasview.cpp:1264
182 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1582
183 msgid "Use Parametric Renderer"
184 msgstr "Rendu paramétrique"
186 #: src/gtkmm/app.cpp:785
187 msgid "Use Quality Level 1"
188 msgstr "Qualité niveau 1"
190 #: src/gtkmm/app.cpp:786
191 msgid "Use Quality Level 2"
192 msgstr "Qualité niveau 2"
194 #: src/gtkmm/app.cpp:787
195 msgid "Use Quality Level 3"
196 msgstr "Qualité niveau 3"
198 #: src/gtkmm/app.cpp:788
199 msgid "Use Quality Level 4"
200 msgstr "Qualité niveau 4"
202 #: src/gtkmm/app.cpp:789
203 msgid "Use Quality Level 5"
204 msgstr "Qualité niveau 5"
206 #: src/gtkmm/app.cpp:790
207 msgid "Use Quality Level 6"
208 msgstr "Qualité niveau 6"
210 #: src/gtkmm/app.cpp:791
211 msgid "Use Quality Level 7"
212 msgstr "Qualité niveau 7"
214 #: src/gtkmm/app.cpp:792
215 msgid "Use Quality Level 8"
216 msgstr "Qualité niveau 8"
218 #: src/gtkmm/app.cpp:793
219 msgid "Use Quality Level 9"
220 msgstr "Qualité niveau 9"
222 #: src/gtkmm/app.cpp:794
223 msgid "Use Quality Level 10"
224 msgstr "Qualité niveau 10"
226 #: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/preview.cpp:358
230 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
231 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
235 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1295
236 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
237 msgid "Toggle Grid Show"
238 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
240 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1298
241 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1609
242 msgid "Toggle Grid Snap"
243 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
245 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1301
246 msgid "Toggle Guide Show"
247 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
249 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304
250 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1613
251 msgid "Toggle Low-Res"
252 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
254 #: src/gtkmm/app.cpp:802 src/gtkmm/canvasview.cpp:1307
255 msgid "Toggle Onion Skin"
256 msgstr "Basculer l'onion skin"
258 #: src/gtkmm/app.cpp:809 src/gtkmm/canvasview.cpp:1339
259 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1633
260 msgid "Jump to Next Keyframe"
261 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
263 #: src/gtkmm/app.cpp:810 src/gtkmm/canvasview.cpp:1342
264 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
265 msgid "Jump to Prev Keyframe"
266 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
268 #: src/gtkmm/app.cpp:811 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323
270 msgstr "Image suivante"
272 #: src/gtkmm/app.cpp:812 src/gtkmm/canvasview.cpp:1325
274 msgstr "Image précédente"
276 #: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1328
280 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/canvasview.cpp:1330
281 msgid "Seek Backward"
284 #: src/gtkmm/app.cpp:815 src/gtkmm/canvasview.cpp:1336
285 msgid "Seek to Begin"
286 msgstr "Aller au début"
288 #: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1333
290 msgstr "Aller à la fin"
292 #: src/gtkmm/app.cpp:818
294 msgstr "Ajouter un groupe"
296 #: src/gtkmm/app.cpp:820 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
297 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
299 msgstr "Nouveau canevas"
301 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:103
302 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:431 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:455
303 msgid "Increase Amount"
304 msgstr "Augmenter la visibilité"
306 #: src/gtkmm/app.cpp:823 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:115
307 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:428 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:452
308 msgid "Decrease Amount"
309 msgstr "Diminuer la visibilité"
311 #: src/gtkmm/app.cpp:1175 src/gtkmm/toolbox.cpp:340
312 msgid "Synfig Studio"
313 msgstr "Synfig Studio"
315 #: src/gtkmm/app.cpp:1189
316 msgid "Failed to initialize synfig!"
317 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
319 #: src/gtkmm/app.cpp:1198
320 msgid "Init UI Manager..."
321 msgstr "Initialisation du gestionaire d'interface"
323 #: src/gtkmm/app.cpp:1202
324 msgid "Init Dock Manager..."
325 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
327 #: src/gtkmm/app.cpp:1205
328 msgid "Init State Manager..."
329 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
331 #: src/gtkmm/app.cpp:1208
332 msgid "Init Toolbox..."
333 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
335 #: src/gtkmm/app.cpp:1211
336 msgid "Init Tool Options..."
337 msgstr "Initialisation des options des outils"
339 #: src/gtkmm/app.cpp:1215
340 msgid "Init History..."
341 msgstr "Initialisation de l'historique"
343 #: src/gtkmm/app.cpp:1219
344 msgid "Init Canvases..."
345 msgstr "Initialisation des canevas"
347 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
348 msgid "Init Keyframes..."
349 msgstr "Initialisation des images clés"
351 #: src/gtkmm/app.cpp:1227
352 msgid "Init Layers..."
353 msgstr "Initialisation des calques"
355 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
356 msgid "Init Params..."
357 msgstr "Initialisation des paramètres"
359 #: src/gtkmm/app.cpp:1235
360 msgid "Init MetaData..."
361 msgstr "Initialisation des métadonnées"
363 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
364 msgid "Init Children..."
365 msgstr "Initialisation des éléments enfant "
367 #: src/gtkmm/app.cpp:1243
369 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
371 #: src/gtkmm/app.cpp:1247
372 msgid "Init Navigator..."
373 msgstr "Initialisation du navigateur"
375 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
376 msgid "Init Timetrack..."
377 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
379 #: src/gtkmm/app.cpp:1255
380 msgid "Init Curve Editor..."
381 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
383 #: src/gtkmm/app.cpp:1259
384 msgid "Init Layer Groups..."
385 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
387 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
388 msgid "Init Color Dialog..."
389 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1267
392 msgid "Init Gradient Dialog..."
393 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1270
396 msgid "Init DeviceTracker..."
397 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1273
400 msgid "Init Tools..."
401 msgstr "Initialisation des outils"
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1302
404 msgid "Init ModPalette..."
405 msgstr "Initialisation de ModPalette"
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1305
408 msgid "Init ModMirror..."
409 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1309
412 msgid "Init Setup Dialog..."
413 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
415 #: src/gtkmm/app.cpp:1312
416 msgid "Init Input Dialog..."
417 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
419 #: src/gtkmm/app.cpp:1317
420 msgid "Init auto recovery..."
421 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1321
424 msgid "Loading Settings..."
425 msgstr "Chargement de la configuration ..."
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1323
428 msgid "Checking auto-recover..."
429 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
431 #: src/gtkmm/app.cpp:1332
432 msgid "Auto Recovery"
433 msgstr "Auto-restauration"
435 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
437 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
438 "before you could save all your files.\n"
439 "Would you like to re-open those files\n"
440 "and recover your unsaved changes?"
442 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
443 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
445 "Voulez-vous réouvrir ces fichiers et récupérer\n"
446 "vos modifications non enregistrées ?"
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1342
449 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
450 msgstr "Impossible de récupérer la session"
452 #: src/gtkmm/app.cpp:1346
454 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
455 "from a previous crash. The files that it has\n"
456 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
457 "idea to review them and save them now."
459 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
460 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
461 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
462 "état et à les enregistrer maintenant."
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
465 msgid "Loading files..."
466 msgstr "Chargement des fichiers ..."
468 #: src/gtkmm/app.cpp:1366
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1373
474 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
475 "This software may be unstable."
477 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation de "
478 "l'application. Ce programme risque d'être instable."
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1606
482 msgstr "Demande d'arrêt"
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1609
486 msgstr "Impossible d'arrêter"
488 #: src/gtkmm/app.cpp:1609
490 "Tasks are currently running.\n"
491 "Please cancel the current tasks and try again"
493 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
494 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
496 #: src/gtkmm/app.cpp:1677
497 msgid "Quit Request sent"
498 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
500 #: src/gtkmm/app.cpp:1956
501 msgid "Feature not available"
502 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
505 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
506 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
508 #: src/gtkmm/app.cpp:2022
510 msgid "\"%s\" appears to already be open!"
511 msgstr "Il semble que \"%s\" soit déjà ouvert."
513 #: src/gtkmm/app.cpp:2025
515 msgid "Unable to open file \"%s\""
516 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
518 #: src/gtkmm/app.cpp:2032
520 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
521 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
523 #: src/gtkmm/app.cpp:2036 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
524 #: src/gtkmm/instance.cpp:535
526 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
528 #: src/gtkmm/app.cpp:2036
530 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
532 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
534 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
536 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (ce serait probablement une bonne "
539 #: src/gtkmm/app.cpp:2041 src/gtkmm/app.cpp:2046 src/gtkmm/instance.cpp:457
540 #: src/gtkmm/instance.cpp:473 src/gtkmm/instance.cpp:485
541 #: src/gtkmm/instance.cpp:496 src/gtkmm/instance.cpp:510
542 #: src/gtkmm/instance.cpp:521 src/gtkmm/instance.cpp:551
543 #: src/gtkmm/instance.cpp:562 src/gtkmm/instance.cpp:578
544 #: src/gtkmm/instance.cpp:587 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
545 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
546 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
550 #: src/gtkmm/app.cpp:2046
551 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
552 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier"
554 #: src/gtkmm/app.cpp:2098
555 msgid "Unable to open file"
556 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
558 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
559 msgid "Canvas Options"
560 msgstr "Options du canevas"
562 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
563 msgid "_Snap to grid"
564 msgstr "Faire adhérer à la grille"
566 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
568 msgstr "Affic_her la grille"
570 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
571 msgid "Snap to _frame"
572 msgstr "Faire adhérer aux images "
574 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
578 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
580 msgstr "Taille de la _grille"
582 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/keyframetree.cpp:61
583 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96 src/gtkmm/renddesc.cpp:404
584 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
585 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
586 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
587 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
588 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:85
589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:85
590 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
591 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
592 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
593 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
594 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
595 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:130
596 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
597 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
598 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
599 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
600 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
601 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:106
605 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:163
609 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
610 msgid "Not yet implemented!"
611 msgstr "Pas encore implémenté !"
613 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
614 msgid "Not yet implemented"
615 msgstr "Pas encore implémenté"
617 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:63
618 msgid "Canvas Properties"
619 msgstr "Propriétés du canevas"
621 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:76
623 msgstr "Infos sur le canevas"
625 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:78
626 msgid "<b>Canvas Info</b>"
627 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
629 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:94
631 msgstr "_Identifiant"
633 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:100
637 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:103
639 msgstr "_Description"
641 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:144 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
645 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
649 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
650 msgid "New MetaData Entry"
651 msgstr "Nouvelle métadonnée"
653 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
654 msgid "Please enter the name of the key"
655 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
657 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:203 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
658 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:205 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
659 #: src/synfigapp/action.cpp:389
663 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:240 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:202
664 #: src/gtkmm/instance.cpp:390
668 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
672 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:337
676 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:386
677 msgid "Feature not yet implemented"
678 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
680 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:942
681 msgid "Moves the time window"
682 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
684 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:943
685 msgid "Changes the current time"
686 msgstr "Changer l'instant courant"
688 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:952
692 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:956 src/gtkmm/canvasview.cpp:2468
693 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
694 msgid "All Keyframes Locked"
695 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
697 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1012
701 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1105 src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
702 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
704 msgstr "Nouvelle image clé"
706 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1106
707 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
708 msgid "Duplicate Keyframe"
709 msgstr "Dupliquer l'image clé"
711 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1107
712 msgid "Delete Keyframe"
713 msgstr "Supprimer l'image clé"
715 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1226
717 msgstr "Fermer la fenêtre"
719 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1272 src/gtkmm/canvasview.cpp:1590
721 msgid "Set Quality to %d"
722 msgstr "Qualité à %d"
724 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1291
725 msgid "Flipbook Dialog"
726 msgstr "Revoir l'aperçu"
728 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351
729 msgid "Zoom In on Timeline"
730 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
732 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1354
733 msgid "Zoom Out on Timeline"
734 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
736 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1451
738 msgstr "Importer ..."
740 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1496
744 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1514
745 msgid "Position Ducks"
746 msgstr "Poignées de position"
748 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1524
750 msgstr "Poignées de sommet"
752 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
753 msgid "Tangent Ducks"
754 msgstr "Poignées de tangentes"
756 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1544
758 msgstr "Poignées de rayon"
760 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1554
762 msgstr "Poignées de largeur"
764 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1564
766 msgstr "Poignées d'angle"
768 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1574
770 msgstr "Poignées de _masque"
772 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1611
773 msgid "Toggle Guide Snap"
774 msgstr "Basculer l'adhérence des guides"
776 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1750 src/gtkmm/canvasview.cpp:2210
777 msgid "Select All Children"
778 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
780 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2019
784 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2021
788 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2026
792 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2447
793 msgid "In Animate Editing Mode"
794 msgstr "En mode Édition d'animation"
796 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2457
797 msgid "Not in Animate Editing Mode"
798 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
800 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2478 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
801 msgid "Future Keyframes Locked"
802 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
804 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2488 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
805 msgid "Past Keyframes Locked"
806 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
808 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2498 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
809 msgid "No Keyframes Locked"
810 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
812 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3315 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:478
814 msgstr "Importer une image"
816 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:909
817 msgid "Change Waypoint Group"
818 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
820 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:963 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:285
824 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:974 src/gtkmm/state_circle.cpp:293
825 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
829 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:985
833 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:996 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:286
837 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1008
838 msgid "Change \"In\" Interp."
839 msgstr "Modifier l'interpolation entrante"
841 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1008
842 msgid "Change \"Out\" Interp."
843 msgstr "Modifier l'interpolation sortante"
845 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:218
849 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:222
850 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
851 msgstr "Saisissez votre texte :"
853 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:431 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
857 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:438
861 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
863 msgstr "Point de BLine"
865 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:444
869 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:91 src/gtkmm/compview.cpp:189
870 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
874 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:111 src/gtkmm/layertree.cpp:344
875 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:86
879 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:122 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
880 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:126
881 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
883 msgstr "Valeur de base"
885 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:138 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:86
886 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
888 msgstr "Axe de temps"
890 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 src/gtkmm/compview.cpp:88
894 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
895 msgid "ValueBase Nodes"
896 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
898 #: src/gtkmm/compview.cpp:89 src/gtkmm/dock_history.cpp:69
899 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:114
903 #: src/gtkmm/compview.cpp:166 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
904 msgid "Canvas Browser"
905 msgstr "Explorateur de canevas"
907 #: src/gtkmm/compview.cpp:249 src/gtkmm/dock_history.cpp:199
908 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:98
912 #: src/gtkmm/compview.cpp:266 src/gtkmm/dock_history.cpp:216
916 #: src/gtkmm/compview.cpp:296
918 msgstr "Effacer l'historique d'annulation"
920 #: src/gtkmm/compview.cpp:299
922 msgstr "Effacer l'historique de rétablissement"
924 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/compview.cpp:340
925 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:260 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
926 msgid "Clear History"
927 msgstr "Effacer l'historique"
929 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/dock_history.cpp:260
931 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
932 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
934 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
935 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
937 #: src/gtkmm/compview.cpp:340 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
939 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
940 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
942 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
943 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement"
945 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
949 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
950 msgid "Gradient Editor"
951 msgstr "Éditeur de dégradés"
953 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
957 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
958 msgid "Keyframe Dialog"
959 msgstr "Dialogue d'image clé"
961 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
962 msgid "Preview Window"
963 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
965 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
966 msgid "Preview Options"
967 msgstr "Options d'aperçu"
969 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
971 msgstr "Heure de _début"
973 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:557
975 msgstr "Heure de _fin"
977 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
978 msgid "General Settings"
979 msgstr "Configuration générale"
981 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
982 msgid "<b>General Settings</b>"
983 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
985 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
989 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:547
990 msgid "_Frames per second"
991 msgstr "Images par seconde"
993 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:533
994 msgid "Time Settings"
995 msgstr "Paramètres temporels"
997 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:535
998 msgid "<b>Time Settings</b>"
999 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1001 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:64
1002 msgid "Synfig Studio Setup"
1003 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1005 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:70
1006 msgid "Visually Linear Color Selection"
1007 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1009 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
1010 msgid "Use Only a Single Thread"
1011 msgstr "Utiliser un seul processus"
1013 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:98
1017 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:104 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:309
1021 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:109 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
1025 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:114 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
1029 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:118
1031 msgstr "Niveau de noir"
1033 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:129
1037 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:133
1041 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:164
1045 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:165
1049 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:166
1053 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:167
1057 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:168
1059 msgstr "Centimètres"
1061 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:169
1063 msgstr "Millimètres"
1065 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
1067 msgstr "Système d'unités"
1069 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1070 msgid "Recent Files"
1071 msgstr "Fichiers récents"
1073 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
1074 msgid "Sound Select"
1075 msgstr "Sélection de son"
1077 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
1081 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1082 msgid "Tool Options"
1083 msgstr "Options des outils"
1085 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1086 msgid "This tool has no options"
1087 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1089 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1090 msgid "Waypoint Editor"
1091 msgstr "Editeur de point de passage"
1093 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1097 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1101 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1105 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1107 msgstr "Dialogue d'onglets"
1109 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:561
1110 msgid "Empty Dock Dialog"
1111 msgstr "Dialogue d'onglet vide"
1113 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1114 msgid "Clear Undo Stack"
1115 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1117 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1118 msgid "Clear the undo stack"
1119 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1121 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1122 msgid "Clear Redo Stack"
1123 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1125 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1126 msgid "Clear the redo stack"
1127 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1129 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
1133 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1134 msgid "Undo the previous action"
1135 msgstr "Annuler la dernière action"
1137 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:108 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
1141 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:109
1142 msgid "Redo the previously undone action"
1143 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1145 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:526
1149 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1153 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1157 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1161 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1165 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1169 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1173 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1175 msgstr "Images clés"
1177 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1181 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1183 msgstr "Opérations de groupe"
1185 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1186 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:177
1187 msgid "Add a New Group"
1188 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1190 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1194 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:91
1196 msgstr "Ne pas utiliser"
1198 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:134
1200 msgstr "Opérations de calque"
1202 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1203 msgid "Canvas MetaData"
1204 msgstr "Métadonnées du canevas"
1206 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1207 msgid "Add new MetaData entry"
1208 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1210 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1211 msgid "Remove selected MetaData entry"
1212 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1214 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:495 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1218 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1222 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:82 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:74
1223 #: src/gtkmm/layertree.cpp:290 src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82
1224 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1225 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:76
1229 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
1231 msgstr "Axe de temps"
1233 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:270
1234 msgid "UnnamedGroup"
1235 msgstr "Groupe sans nom"
1237 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
1239 msgstr "Échanger les couleurs"
1241 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
1242 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1243 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1244 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1245 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:72
1247 msgstr "Nœud de valeur"
1249 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
1253 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1257 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1261 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1265 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1269 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1273 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1274 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1278 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/toolbox.cpp:280
1280 msgstr "Tout enregistrer"
1282 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1286 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:928
1287 #: src/gtkmm/layertree.cpp:211 src/gtkmm/layertreestore.cpp:936
1288 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1289 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:72
1290 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89
1291 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:73
1292 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75
1293 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73
1294 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:75
1295 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1296 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1297 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1298 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73
1299 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72
1300 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:74
1304 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1305 msgid "Paste Canvas"
1306 msgstr "Coller le canevas"
1308 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1310 msgstr "Afficher la grille"
1312 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1314 msgstr "Cacher la grille"
1316 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1317 msgid "Enable Grid Snap"
1318 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1320 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1321 msgid "Disable Grid Snap"
1322 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1324 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1328 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 src/gtkmm/state_bline.cpp:346
1332 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1336 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1338 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1340 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 src/gtkmm/instance.cpp:466
1341 #: src/gtkmm/instance.cpp:477
1343 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1345 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 src/gtkmm/instance.cpp:568
1347 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1349 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1351 msgstr "Outil normal"
1353 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/state_polygon.cpp:269
1354 msgid "Polygon Tool"
1355 msgstr "Outil polygone"
1357 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 src/gtkmm/state_bline.cpp:402
1359 msgstr "Outil BLine"
1361 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1362 msgid "Eyedrop Tool"
1363 msgstr "Outil pipette"
1365 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1367 msgstr "Outil remplissage"
1369 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_draw.cpp:517
1371 msgstr "Outil calligraphie"
1373 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1375 msgstr "Outil dessin"
1377 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 src/gtkmm/state_circle.cpp:347
1379 msgstr "Outil cercle"
1381 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:302
1382 msgid "Rectangle Tool"
1383 msgstr "Outil rectangle"
1385 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1386 msgid "SmoothMove Tool"
1387 msgstr "Outil déplacement lissé"
1389 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1391 msgstr "Outil dimension"
1393 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_width.cpp:307
1395 msgstr "Outil épaisseur"
1397 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1399 msgstr "Outil rotation"
1401 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
1405 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199
1407 msgstr "Outil information"
1409 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:188
1410 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:216
1412 msgstr "Outil miroir"
1414 #: src/gtkmm/instance.cpp:257
1415 msgid "Choose a Filename to Save As"
1416 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
1418 #: src/gtkmm/instance.cpp:275
1419 msgid "Unknown extension"
1420 msgstr "Extension inconnue"
1422 #: src/gtkmm/instance.cpp:276
1424 "You have given the file name an extension\n"
1425 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1427 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
1428 "extention qui n'est pas reconnue.\n"
1429 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1431 #: src/gtkmm/instance.cpp:457
1432 msgid "You must first add this composition to the repository"
1433 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
1435 #: src/gtkmm/instance.cpp:466 src/gtkmm/instance.cpp:535
1436 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1437 msgstr "Ceci enregistera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
1439 #: src/gtkmm/instance.cpp:473
1441 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1442 "Nothing to commit!"
1444 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
1447 #: src/gtkmm/instance.cpp:477
1448 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1449 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
1451 #: src/gtkmm/instance.cpp:485
1452 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1453 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
1455 #: src/gtkmm/instance.cpp:496
1456 msgid "This composition has already been added to the repository"
1457 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
1459 #: src/gtkmm/instance.cpp:510
1460 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1461 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
1463 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1464 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1466 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1469 #: src/gtkmm/instance.cpp:526
1470 msgid "This file is up-to-date"
1471 msgstr "Ce fichier est à jour"
1473 #: src/gtkmm/instance.cpp:551 src/gtkmm/instance.cpp:587
1474 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1475 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
1477 #: src/gtkmm/instance.cpp:562
1478 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1480 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1481 "rétablir l'état antérieur."
1483 #: src/gtkmm/instance.cpp:569
1485 "This will abandon all changes you have made\n"
1486 "since the last time you performed a commit\n"
1487 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1488 "you want to do this?"
1490 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
1491 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
1492 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
1493 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1495 #: src/gtkmm/instance.cpp:578
1496 msgid "Unable to remove previous version"
1497 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
1499 #: src/gtkmm/instance.cpp:606
1500 msgid "Error: Revert Failed"
1501 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
1503 #: src/gtkmm/instance.cpp:606
1505 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1506 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1507 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1508 "compositions that might reference this composition and try\n"
1509 "again, or restart Synfig Studio."
1511 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
1512 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
1513 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
1514 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
1515 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
1517 #: src/gtkmm/instance.cpp:634
1518 msgid "Revert to saved"
1519 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
1521 #: src/gtkmm/instance.cpp:634
1523 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1526 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
1527 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1529 #: src/gtkmm/instance.cpp:657
1531 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1532 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
1534 #: src/gtkmm/instance.cpp:673
1537 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1538 "Would you like to commit these changes?"
1540 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
1541 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
1543 #: src/gtkmm/instance.cpp:1050
1544 msgid "Edit Waypoint"
1545 msgstr "Éditer le point de passage"
1547 #: src/gtkmm/instance.cpp:1094
1548 msgid "Set Waypoints"
1549 msgstr "Définir les points de passage"
1551 #: src/gtkmm/instance.cpp:1140
1552 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1553 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
1555 #: src/gtkmm/instance.cpp:1159
1556 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1557 msgstr "Impossible de trouver l'action waypoint_set_smart"
1559 #: src/gtkmm/instance.cpp:1173
1560 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1561 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
1563 #: src/gtkmm/instance.cpp:1201
1564 msgid "Edit Waypoints"
1565 msgstr "Éditer les points de passage"
1567 #: src/gtkmm/instance.h:41
1568 msgid "Synfig Animation "
1569 msgstr "Animation Synfig "
1571 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1572 msgid "Add new Keyframe"
1573 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
1575 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:79
1579 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:118
1581 msgstr "Description"
1583 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:779 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:794
1584 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1585 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
1587 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:785
1588 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1589 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
1591 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:127
1595 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:290
1596 msgid "Select All Child Layers"
1597 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1599 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:348
1603 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:63 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:68
1604 #: src/gtkmm/layertree.cpp:183
1608 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1609 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1613 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1614 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1618 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:567
1622 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:235
1623 msgid "Set Layer Params"
1624 msgstr "Définir les paramètres de calque"
1626 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
1627 msgid "Unable to set all layer parameters."
1628 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
1630 #: src/gtkmm/layertree.cpp:196 src/gtkmm/layertree.cpp:239
1634 #: src/gtkmm/layertree.cpp:324
1638 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
1640 msgstr "Déplacer les calques"
1642 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
1646 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1650 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1651 msgid "Palette Browser"
1652 msgstr "Explorateur de palettes"
1654 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:119
1655 msgid "Palette Editor"
1656 msgstr "Éditeur de palette"
1658 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:127
1660 msgstr "Ajouter une couleur"
1662 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1664 "Add current foreground color\n"
1667 "Ajouter la couleur de premier plan\n"
1670 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:210
1671 msgid "Load Default Palette"
1672 msgstr "Charger la palette par défaut"
1674 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1675 msgid "One Moment, Please..."
1676 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
1678 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1679 msgid "Toggle Looping"
1680 msgstr "Lecture en boucle"
1682 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1684 msgstr "Stopper le rendu"
1686 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1688 msgstr "Re-prévisualiser"
1690 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1692 msgstr "Tout effacer"
1694 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1695 msgid "Last Rendered: "
1696 msgstr "Dernier rendu :"
1698 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1702 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1706 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1707 msgid "_Pixel Aspect"
1708 msgstr "Aspect des _pixels"
1710 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1711 msgid "Pi_xel Width"
1712 msgstr "Largeur de pi_xel"
1714 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1715 msgid "Pix_el Height"
1716 msgstr "Hauteur de pix_el"
1718 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1719 msgid "Image _Aspect"
1720 msgstr "_Aspect de l'image"
1722 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1723 msgid "Image _Width"
1724 msgstr "_Largeur de l'image"
1726 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1727 msgid "Image _Height"
1728 msgstr "_Hauteur de l'image"
1730 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1732 msgstr "_Étendue de l'image"
1734 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:443
1736 msgstr "Taille de l'image"
1738 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:445
1739 msgid "<b>Image Size</b>"
1740 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
1742 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:456
1746 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:459
1750 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:462
1752 msgstr "Résolution _X"
1754 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:465
1756 msgstr "Résolution _Y"
1758 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:468
1759 msgid "_Physical Width"
1760 msgstr "Largeur _physique"
1762 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:471
1763 msgid "Phy_sical Height"
1764 msgstr "Hauteur phy_sique"
1766 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:474
1768 msgstr "_Étendue de l'image"
1770 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:495
1772 msgstr "Zone de l'image"
1774 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:497
1775 msgid "<b>Image Area</b>"
1776 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
1778 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:509
1780 msgstr "Haut gauche"
1782 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:512
1783 msgid "_Bottom Right"
1786 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:552
1788 msgstr "_Heure de début"
1790 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:575
1791 msgid "Locks and Links"
1792 msgstr "Verrous et liens"
1794 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:577
1795 msgid "<b>Locks and Links</b>"
1796 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
1798 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:598
1800 msgstr "Point focal"
1802 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:600
1803 msgid "<b>Focus Point</b>"
1804 msgstr "<b>Point focal</b>"
1806 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:610
1807 msgid "_Focus Point"
1808 msgstr "Point _focal"
1810 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
1811 msgid "Render Settings"
1812 msgstr "Paramètres de rendu"
1814 #: src/gtkmm/render.cpp:67
1815 msgid "Use _current frame"
1816 msgstr "Utiliser l'image courante"
1818 #: src/gtkmm/render.cpp:77
1820 msgstr "Automatique"
1822 #: src/gtkmm/render.cpp:101
1824 msgstr "Sélectionner ..."
1826 #: src/gtkmm/render.cpp:105
1830 #: src/gtkmm/render.cpp:107
1831 msgid "<b>Target</b>"
1832 msgstr "<b>Cible</b>"
1834 #: src/gtkmm/render.cpp:118
1836 msgstr "Nom de _fichier"
1838 #: src/gtkmm/render.cpp:125
1842 #: src/gtkmm/render.cpp:133
1846 #: src/gtkmm/render.cpp:135
1847 msgid "<b>Settings</b>"
1848 msgstr "<b>Paramètres</b>"
1850 #: src/gtkmm/render.cpp:147
1854 #: src/gtkmm/render.cpp:153
1855 msgid "_Anti-Aliasing"
1856 msgstr "_Anti-crénelage"
1858 #: src/gtkmm/render.cpp:246
1859 msgid "You must supply a filename!"
1860 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
1862 #: src/gtkmm/render.cpp:272
1863 msgid "Unable to determine proper target from filename."
1864 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
1866 #: src/gtkmm/render.cpp:279
1867 msgid "A filename is required for this target"
1868 msgstr "Un nom de fichier est nécéssaire pour ce type de fichier cible."
1870 #: src/gtkmm/render.cpp:286
1871 msgid "Unable to create target for "
1872 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
1874 #: src/gtkmm/render.cpp:303
1875 msgid "Target initialization failure"
1876 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
1878 #: src/gtkmm/render.cpp:307
1880 msgstr "Rendu en cours"
1882 #: src/gtkmm/render.cpp:335
1883 msgid "File rendered successfully"
1884 msgstr "Fichier rendu avec succès"
1886 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:344
1888 msgstr "Remplissage"
1890 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:345
1894 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:347
1895 msgid "Link Offsets"
1896 msgstr "Lier les déplacements"
1898 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:348 src/gtkmm/state_draw.cpp:411
1900 msgstr "Exporter automatiquement"
1902 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:349 src/gtkmm/state_polygon.cpp:224
1906 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:350
1910 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:448
1912 msgstr "Adoucissement"
1914 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:407
1915 msgid "Make BLine and/or Region"
1916 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
1918 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:417
1919 msgid "Clear current BLine"
1920 msgstr "Effacer la BLine courante"
1922 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:522
1924 msgstr "Nouvelle BLine"
1926 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:565
1927 msgid "Unable to add value node"
1928 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
1930 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:597 src/gtkmm/state_draw.cpp:1040
1931 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1964
1935 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:649
1936 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1787 src/gtkmm/state_draw.cpp:1980
1937 msgid "Unable to create Region layer"
1938 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
1940 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:663 src/gtkmm/state_draw.cpp:1035
1944 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:687 src/gtkmm/state_bline.cpp:709
1945 msgid "Unable to create Outline layer"
1946 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
1948 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:730
1952 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:749 src/gtkmm/state_bline.cpp:771
1953 msgid "Unable to create Gradient layer"
1954 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
1956 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:282 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:251
1960 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:290
1962 msgstr "Atténuation"
1964 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:291
1965 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1966 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
1968 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
1972 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:295
1974 msgstr "Racine carré"
1976 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:296
1980 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:297
1984 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:300 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1985 msgid "Blend Method"
1986 msgstr "Mode de fusion"
1988 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:301
1989 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1990 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
1992 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:306
1994 msgstr "Adoucissement :"
1996 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:396
1998 msgstr "Nouveau cercle"
2000 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:405
2001 msgid "Pressure Width"
2002 msgstr "Largeur selon la pression"
2004 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:406
2006 msgstr "Fermeture automatique"
2008 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:407
2010 msgstr "Étendre automatiquement"
2012 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:408
2014 msgstr "Lier automatiquement"
2016 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2017 msgid "Create Region"
2018 msgstr "Créer une région"
2020 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2021 msgid "Create Outline"
2022 msgstr "Créer un contour"
2024 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 src/gtkmm/state_draw.cpp:522
2025 msgid "Fill Last Stroke"
2026 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2028 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2029 msgid "Min Pressure"
2030 msgstr "Pression minimale"
2032 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
2034 msgstr "Erreur locale"
2036 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:445
2040 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:765
2041 msgid "Sketch BLine"
2042 msgstr "Dessin de la BLine"
2044 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1070
2045 msgid "Unable to create layer"
2046 msgstr "Impossible de créer le calque"
2048 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1251
2049 msgid "Define Region"
2050 msgstr "Definir la région"
2052 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1821 src/gtkmm/state_draw.cpp:1872
2053 msgid "Extend BLine"
2054 msgstr "Étendre la BLine"
2056 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
2057 msgid "Unable to set loop for bline"
2058 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2060 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1858 src/gtkmm/state_draw.cpp:1909
2061 msgid "Unable to insert item"
2062 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2064 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1942
2066 msgstr "Remplir le tracé"
2068 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2069 msgid "No layer here"
2070 msgstr "Pas de calque ici"
2072 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2073 msgid "Unable to set layer color"
2074 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2076 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:259
2077 msgid "Gradient Type"
2078 msgstr "Type de dégradé"
2080 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:260
2081 msgid "Determines the type of Gradient used"
2082 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2084 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
2088 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:264
2092 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
2096 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:269
2097 msgid "The blend method the gradient will use"
2098 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2100 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:311
2101 msgid "Gradient Tool"
2102 msgstr "Outil dégradé"
2104 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:365
2105 msgid "New Gradient"
2106 msgstr "Nouveau dégradé"
2108 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:274
2109 msgid "Make Polygon"
2110 msgstr "Créer un polygone"
2112 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:284
2113 msgid "Clear current Polygon"
2114 msgstr "Effacer le polygone courant "
2116 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:366
2118 msgstr "Nouveau polygone"
2120 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:261
2122 msgstr "Expansion :"
2124 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
2125 msgid "New Rectangle"
2126 msgstr "Nouveau rectangle"
2128 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2130 msgstr "Autoriser la mise à l'échelle"
2132 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2134 msgstr "Déplacer les poignées"
2136 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2137 msgid "Rotate Ducks"
2138 msgstr "Tourner les poignées"
2140 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2141 msgid "Lock Aspect Ratio"
2142 msgstr "Verrouiller le ratio d'aspect"
2144 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:157 src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2146 msgstr "Enregistrer le dessin"
2148 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:167
2149 msgid "Unable to save sketch"
2150 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2152 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:176 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2154 msgstr "Charger un dessin"
2156 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:186
2157 msgid "Unable to load sketch"
2158 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2160 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:236 src/gtkmm/state_sketch.cpp:267
2161 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2162 msgid "Clear Sketch"
2163 msgstr "Effacer le dessin"
2165 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237
2167 msgstr "Annuler le tracé"
2169 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2171 msgstr "Afficher le dessin"
2173 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:255 src/gtkmm/state_sketch.cpp:256
2174 msgid "Undo Last Stroke"
2175 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2177 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:279 src/gtkmm/state_sketch.cpp:280
2178 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:291 src/gtkmm/state_sketch.cpp:292
2179 msgid "Save Sketch As..."
2180 msgstr "Enregistrer le dessin sous ..."
2182 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:303 src/gtkmm/state_sketch.cpp:304
2183 msgid "Open a Sketch"
2184 msgstr "Ouvrir un dessin"
2186 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2190 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2192 msgstr "Déplacement lissé"
2194 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
2195 msgid "Relative Growth"
2196 msgstr "Agrandissement relatif"
2198 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2200 msgstr "Agrandissement :"
2202 #: src/gtkmm/state_width.cpp:237
2206 #: src/gtkmm/state_width.cpp:562
2207 msgid "Sketch Width"
2208 msgstr "Largeur du dessin"
2210 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2212 msgstr "Impossible d'enregistrer"
2214 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2215 msgid "Nothing to save"
2216 msgstr "Rien à enregistrer"
2218 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2219 msgid "Cannot save as"
2220 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
2222 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2223 msgid "Cannot close"
2224 msgstr "Impossible de fermer"
2226 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2227 msgid "Nothing to close"
2228 msgstr "Rien à fermer"
2230 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2231 msgid "Canvases, History"
2232 msgstr "Canevas, historique"
2234 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2235 msgid "Layers, Children, Params"
2236 msgstr "Calques, Enfants, Paramètres"
2238 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2239 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2240 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
2242 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2244 msgstr "Récemment ouverts"
2246 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2250 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2251 msgid "Input Devices..."
2252 msgstr "Périphériques d'entrée"
2254 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2256 msgstr "Configuration ..."
2258 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2262 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
2264 msgstr "Nouveau ..."
2266 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
2270 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
2272 msgstr "Enregistrer"
2274 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:279
2276 msgstr "Enregistrer sous ..."
2278 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
2279 msgid "About Synfig Studio"
2280 msgstr "À propos de Synfig Studio"
2282 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2286 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2287 msgid "Choose Canvas"
2288 msgstr "Sélectionner un canevas"
2290 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2291 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2292 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
2294 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2295 msgid "No canvas name was specified"
2296 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
2298 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2299 msgid "Error:Exception Thrown"
2300 msgstr "Erreur : Exception générée"
2302 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2303 msgid "Unknown Exception"
2304 msgstr "Exception inconnue"
2306 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:260
2310 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:261
2314 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:316
2318 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:329
2322 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:330
2326 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
2330 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
2334 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
2338 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:337
2342 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:211
2343 msgid "Foreground Color"
2344 msgstr "Couleur de premier plan"
2346 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:219
2347 msgid "Background Color"
2348 msgstr "Couleur d'arrière plan"
2350 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:236
2352 "Swap Background and\n"
2355 "Échanger les couleurs de\n"
2356 "premier et d'arrière plan"
2358 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:247
2359 msgid "Reset Colors to Black and White"
2360 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
2362 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:259
2363 msgid "Brush Preview"
2364 msgstr "Aperçu du pinceau"
2366 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:269
2368 msgstr "Taille du pinceau"
2370 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:277
2371 msgid "Default Blend Method"
2372 msgstr "Mode de fusion par défaut"
2374 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
2378 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291
2379 msgid "Default Interpolation"
2380 msgstr "Interpolation par défaut"
2382 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:299
2383 msgid "Default Opacity"
2384 msgstr "Opacité par défaut"
2386 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
2387 msgid "Default Gradient"
2388 msgstr "Dégradé par défaut"
2390 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:59
2394 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:113
2396 msgstr "Sélectionner un fichier"
2398 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2399 msgid "Insert CPoint"
2400 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
2402 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2403 msgid "Remove CPoint"
2404 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
2406 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:75
2407 msgid "(Non-static value)"
2408 msgstr "(Valeur non-statique)"
2410 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:120
2411 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2412 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2413 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2415 msgstr "Point de passage"
2417 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
2418 msgid "<b>Waypoint</b>"
2419 msgstr "<b>Point de passage</b>"
2421 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:134
2425 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:140
2429 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:146
2430 msgid "Interpolation"
2431 msgstr "Interpolation"
2433 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
2434 msgid "<b>Interpolation</b>"
2435 msgstr "<b>Interpolation</b>"
2437 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:160
2438 msgid "_In Interpolation"
2439 msgstr "_Interpolation entrante"
2441 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:166
2442 msgid "_Out Interpolation"
2443 msgstr "Interpolation s_ortante"
2445 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:172
2446 msgid "TCB Parameters"
2447 msgstr "Paramètres TCB"
2449 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
2450 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2451 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
2453 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:186
2457 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:193
2459 msgstr "_Continuité"
2461 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:200
2465 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:207
2466 msgid "Te_mporal Tension"
2467 msgstr "Tension te_mporelle"
2469 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2473 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2477 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2481 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2483 msgstr "Continuité :"
2485 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2489 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2490 msgid "Temporal Tension:"
2491 msgstr "Tension temporelle :"
2493 #: src/gtkmm/zoomdial.h:69
2497 #: src/gtkmm/zoomdial.h:70
2501 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2503 msgstr "Zoom adapté"
2505 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2506 msgid "Zoom to 100%"
2507 msgstr "Zoomer à 100%"
2509 #: src/synfigapp/action.cpp:390
2510 msgid "Selected Canvas"
2511 msgstr "Canevas sélectionné"
2513 #: src/synfigapp/action.cpp:394 src/synfigapp/action.cpp:395
2514 msgid "Canvas Interface"
2515 msgstr "Interface du canevas"
2517 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2518 msgid "Add Activepoint"
2519 msgstr "Ajouter un point d'action"
2521 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2522 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2523 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2524 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2525 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2526 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2527 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2528 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2529 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
2530 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
2531 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
2532 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:122
2533 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2534 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2535 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2536 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2537 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2539 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
2541 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2542 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2543 msgid "New Activepoint"
2544 msgstr "Nouveau point d'action"
2546 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2547 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2548 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2549 msgid "Activepoint to be added"
2550 msgstr "Point d'action à ajouter"
2552 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2554 msgid "Time where activepoint is to be added"
2555 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
2557 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
2558 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
2559 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2560 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
2562 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
2563 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
2564 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2565 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
2567 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2568 msgid "Remove Activepoint"
2569 msgstr "Supprimer le point d'action"
2571 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2572 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2573 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2574 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2575 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2577 msgstr "Point d'action"
2579 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
2580 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
2581 msgid "Activepoint to be changed"
2582 msgstr "Point d'action à modifier"
2584 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
2585 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
2586 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
2587 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
2588 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
2589 msgid "Unable to find activepoint"
2590 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
2592 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
2593 msgid "Set Activepoint"
2594 msgstr "Définir un point d'action"
2596 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
2597 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
2598 msgstr "Désactiver ce point d'action"
2600 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
2601 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
2602 msgstr "Activer ce point d'action"
2604 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
2605 msgid "Set Activepoint (Smart)"
2606 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
2608 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
2609 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:470
2610 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
2612 "Impossible de décider comment continuer.\n"
2615 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
2616 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
2617 msgid "Simply Add Waypoint"
2618 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
2620 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
2621 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
2622 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
2623 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91
2624 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
2625 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
2626 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
2628 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
2629 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
2630 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
2632 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2633 msgid "Merge Tangents"
2634 msgstr "Fusionner les tangentes"
2636 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:81
2637 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:81
2638 msgid "ValueNode of BLinePoint"
2639 msgstr "Nœud de valeur de la poigné de BLine"
2641 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:150
2642 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:150
2643 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
2644 msgstr "Impossible de trouver l'action \"value_desc_set\""
2646 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2647 msgid "Split Tangents"
2648 msgstr "Séparer les tangentes"
2650 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
2651 msgid "Add Child Canvas"
2652 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
2654 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
2655 msgid "The name that you want this canvas to be"
2656 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
2658 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
2659 msgid "Remove Canvas"
2660 msgstr "Supprimer le canevas"
2662 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
2663 msgid "You cannot remove the root canvas!"
2664 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
2666 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
2667 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
2668 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclu !"
2670 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
2671 msgid "Set Canvas RendDesc"
2674 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
2678 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
2679 msgid "Apply Default Color"
2680 msgstr "Appliquer la couleur par défaut"
2682 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
2683 msgid "Set Edit Mode"
2684 msgstr "Définir le mode d'édition"
2686 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
2687 msgid "New Edit Mode"
2688 msgstr "Nouveau mode d'édition"
2690 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
2691 msgid "Apply Default Gradient"
2692 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
2694 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
2695 msgid "Add Layers to Group"
2696 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
2698 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
2699 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2700 msgid "Layer to be added to group"
2701 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
2703 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
2704 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:79
2705 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
2706 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
2708 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
2709 msgid "Remove Group"
2710 msgstr "Supprimer le groupe"
2712 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
2713 msgid "Name of the Group to remove"
2714 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
2716 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:49
2717 msgid "Remove Layers from a Group"
2718 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
2720 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
2721 msgid "Rename Group"
2722 msgstr "Renommer un groupe"
2724 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
2726 msgstr "Ancien groupe"
2728 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
2729 msgid "Name of the Group to rename"
2730 msgstr "Nom du groupe à renomer"
2732 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
2734 msgstr "Nouveau groupe"
2736 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
2737 msgid "New name for group"
2738 msgstr "Nouveau nom du groupe"
2740 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
2742 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
2743 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
2745 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
2746 msgid "Add Keyframe"
2747 msgstr "Ajouter une image clé"
2749 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
2750 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
2751 msgid "Keyframe to be added"
2752 msgstr "Image clé à ajouter"
2754 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
2755 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
2756 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
2757 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
2758 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
2759 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
2760 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
2762 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
2763 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
2764 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
2765 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
2766 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
2768 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
2769 msgid "Keyframe to be duplicated"
2770 msgstr "Image clé à dupliquer"
2772 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
2773 msgid " (Duplicate)"
2774 msgstr "(Dupliquée)"
2776 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
2777 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
2778 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
2779 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
2780 msgid "Unable to find the given keyframe"
2781 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
2783 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
2784 msgid "Remove Keyframe"
2785 msgstr "Supprimer l'image clé"
2787 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
2788 msgid "Keyframe to be removed"
2789 msgstr "Image clé à supprimer"
2791 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
2792 msgid "Set Keyframe"
2793 msgstr "Configurer l'image clé"
2795 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
2797 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
2800 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
2803 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
2804 msgid "Set Keyframe Delta"
2805 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
2807 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
2811 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
2812 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
2813 msgstr "Définir un point de passage à l'image clé"
2815 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
2816 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
2817 msgid "Waypoint Model"
2818 msgstr "Modèle de point de passage"
2820 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52
2821 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:73
2822 msgid "Activate Layer"
2823 msgstr "Activer le calque"
2825 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93
2827 msgstr "Nouvel état"
2829 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94
2830 msgid "The new status of the layer"
2831 msgstr "Le nouvel état du calque"
2833 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144
2834 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:134
2835 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:127
2836 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:185
2837 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:133
2838 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:151
2839 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:224
2840 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:130
2841 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:127
2842 msgid "This layer doesn't exist anymore."
2843 msgstr "Ce calque n'existe plus."
2845 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:49
2847 msgstr "Ajouter un calque"
2849 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
2850 msgid "Layer to be added"
2851 msgstr "Calque à ajouter"
2853 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:50
2854 msgid "Duplicate Layer"
2855 msgstr "Dupliquer le calque"
2857 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74
2858 msgid "Layer to be duplicated"
2859 msgstr "Calque à dupliquer"
2861 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:133
2862 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
2863 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:137
2864 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
2865 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
2867 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
2871 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:76
2872 msgid "Layer to be encapsulated"
2873 msgstr "Calque à encapsuler"
2875 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:135
2876 msgid "No layers to encapsulate"
2877 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
2879 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:188
2880 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
2881 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
2883 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:197
2884 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
2887 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:50
2889 msgstr "Descendre le calque"
2891 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:74
2892 msgid "Layer to be lowered"
2893 msgstr "Calque à descendre"
2895 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:49
2897 msgstr "Déplacer le calque"
2899 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
2900 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
2901 msgid "Layer to be moved"
2902 msgstr "Calque à déplacer"
2904 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:80
2906 msgstr "Nouvel index"
2908 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:81
2909 msgid "Where the layer is to be moved to"
2910 msgstr "Où déplacer le calque"
2912 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2913 msgid "Destination Canvas"
2914 msgstr "Canevas de destination"
2916 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
2917 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
2918 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
2920 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:160
2921 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
2923 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
2926 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
2927 msgid "Connect Layer Parameter"
2928 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
2930 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
2931 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
2932 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
2936 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
2937 msgid "Layer did not recognize parameter name"
2938 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
2940 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
2941 msgid "Bad connection"
2942 msgstr "Mauvaise connexion"
2944 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
2945 msgid "Disconnect Layer Parameter"
2946 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
2948 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
2949 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
2950 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
2952 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
2953 msgid "Set Layer Parameter"
2954 msgstr "Définir le paramètre de calque"
2956 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
2957 msgid "ValueNode attached to Parameter."
2958 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
2960 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
2961 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
2962 msgid "Layer did not accept parameter."
2963 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
2965 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:50
2967 msgstr "Monter le calque"
2969 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:74
2970 msgid "Layer to be raised"
2971 msgstr "Calque à monter"
2973 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:49
2974 msgid "Remove Layer"
2975 msgstr "Supprimer le calque"
2977 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:73
2978 msgid "Layer to be deleted"
2979 msgstr "Calque à supprimer"
2981 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:49
2982 msgid "Set Layer Description"
2983 msgstr "Décrire le calque"
2985 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:79
2986 msgid "New Description"
2987 msgstr "Nouvelle description"
2989 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:80
2990 msgid "Enter a new description for this layer"
2991 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
2993 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
2994 msgid "Copy Time Points"
2995 msgstr "Copier les points temporels"
2997 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
2998 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
2999 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3000 msgid "New Selected Layer"
3001 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
3003 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3004 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3005 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3006 msgid "A layer to add to our selected list"
3007 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
3009 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3010 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3011 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3012 msgid "New Selected Canvas"
3013 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
3015 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3016 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3017 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3018 msgid "A canvas to add to our selected list"
3019 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
3021 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3022 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3023 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3024 msgid "New Selected ValueBase"
3025 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
3027 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3028 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3029 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3030 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3031 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
3033 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3034 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3035 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3036 msgid "New Selected Time Point"
3037 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
3039 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
3040 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
3041 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
3042 msgid "A time point to add to our selected list"
3043 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
3045 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
3046 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
3047 msgid "Time adjustment"
3048 msgstr "Ajustement temporel"
3050 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
3051 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3052 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3053 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
3055 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3056 msgid "Delete Time Points"
3057 msgstr "Supprimer les points temporels"
3059 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3060 msgid "Move Time Points"
3061 msgstr "Déplacer les points temporels"
3063 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:53
3067 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
3068 msgid "Destination ValueDesc"
3069 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
3071 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:80
3072 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3073 msgid "Source ValueNode"
3074 msgstr "Nœud de valeur source"
3076 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:85
3077 msgid "Source ValueNode Name"
3078 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
3080 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:218
3081 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:195
3082 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3083 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
3085 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:59
3089 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:87
3090 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3091 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
3093 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:139
3094 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3095 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
3097 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:144
3098 msgid "Unable to create new value node"
3099 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
3101 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:54
3103 msgstr "Déconnecter"
3105 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:55
3109 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:83
3110 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3111 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
3113 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:141
3114 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3115 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
3117 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:164
3118 msgid "ValueBase is already exported"
3119 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
3121 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:171
3122 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3123 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
3125 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3129 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3130 msgid "ValueDesc to link"
3131 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
3133 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3134 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3135 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
3137 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3138 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
3142 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3143 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211
3147 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3148 msgid "Used exported ValueNode ('"
3149 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
3151 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3155 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3156 msgid "Using the only available ValueNode."
3157 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
3159 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3160 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3161 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3162 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
3164 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3165 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3166 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3167 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
3169 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3170 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3172 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3173 "the most waypoints."
3174 msgstr "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de celui avec le plus de points de passage."
3176 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3177 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3178 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3179 msgstr "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement modifiée."
3181 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3182 msgid "Absolutely everything is tied."
3183 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
3185 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3186 msgid "Cannot link two values of different types ('"
3187 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\""
3189 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3190 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3191 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
3193 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:62
3194 msgid "Set ValueDesc"
3195 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
3197 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:113
3202 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:215
3203 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:240
3204 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:308
3205 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:366
3206 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
3207 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:428
3208 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
3209 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
3210 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3211 msgstr "Impossible de trouver l'action value_desc_set (Bogue)"
3213 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:356
3215 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3216 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
3218 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:534
3219 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582
3220 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3221 msgstr "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore disponible"
3223 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:580
3224 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3226 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
3229 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:602
3230 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3231 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non supportée."
3233 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3234 msgid "Add ValueNode"
3235 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
3237 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3238 msgid "New ValueNode"
3239 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
3241 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3242 msgid "ValueNode to be added"
3243 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
3245 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3246 msgid "Parameter appears to already be exported"
3247 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
3249 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3250 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3251 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
3253 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3254 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3255 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
3257 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3258 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3259 msgstr "Un exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
3261 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3262 msgid "Set ValueNode_Const"
3263 msgstr "Définir ValueNode_Const"
3265 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3266 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:72
3267 msgid "ValueNode_Const"
3270 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3272 msgstr "Insérer un élément"
3274 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3275 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3276 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3280 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3281 msgid "ValueNode to insert"
3282 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
3284 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3285 msgid "Insert Item (Smart)"
3286 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
3288 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
3289 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
3290 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
3291 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
3292 msgid "Unable to find action (bug)"
3293 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
3295 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
3296 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3297 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_off\""
3299 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
3300 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3301 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_on\""
3303 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3307 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3309 msgstr "Supprimer l'élément"
3311 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3312 msgid "Remove Item (Smart)"
3313 msgstr "Supprimer l'élément (intelligemment)"
3315 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3316 msgid "Rotate Order"
3317 msgstr "Inverser l'ordre"
3319 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3323 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3324 msgid "Connect ValueNode Link"
3325 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
3327 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3328 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3329 msgid "Parent ValueNode"
3330 msgstr "Nœud de valeur parent"
3332 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3333 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3337 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3338 msgid "ValueNode to be connected"
3339 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
3341 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3342 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3343 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3344 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3346 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3347 msgstr "Erreur d'index, trop grand. LinkCount=%d, Index=%d"
3349 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3350 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3351 msgid "Parent would not accept link"
3352 msgstr "Le parent à refusé le lien"
3354 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3355 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3356 msgid "Parent would not accept old link"
3357 msgstr "Le parent à refusé l'ancien lien"
3359 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3360 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3361 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
3363 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:49
3365 msgstr "Annuler l'export"
3367 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:49
3368 msgid "Rename ValueNode"
3369 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
3371 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:77
3372 msgid "The new name of the ValueNode"
3373 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
3375 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:141
3376 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3377 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
3379 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:159
3380 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3382 "Un nœud de valeur avant l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
3385 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3386 msgid "Replace ValueNode"
3387 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
3389 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3390 msgid "Destination ValueNode"
3391 msgstr "Nœud de valeur destination"
3393 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3394 msgid "ValueNode to replaced"
3395 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
3397 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3398 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3399 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
3401 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3402 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3403 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3404 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
3406 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3407 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3408 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3409 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
3411 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3412 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3413 msgid "Nothing to replace."
3414 msgstr "Rien à remplacer"
3416 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3417 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3418 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3419 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
3421 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3422 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3423 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
3425 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3427 msgstr ": (Annuler)"
3429 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3430 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3431 msgid "Add Waypoint"
3432 msgstr "Ajouter un point de passage"
3434 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3435 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3436 msgid "New Waypoint"
3437 msgstr "Nouveau point de passage"
3439 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3440 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:96
3441 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3442 msgid "Waypoint to be added"
3443 msgstr "Point de passage à ajouter"
3445 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3446 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:107
3447 msgid "Time where waypoint is to be added"
3448 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
3450 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
3452 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3453 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
3455 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
3456 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3457 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3458 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
3460 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3461 msgid "Remove Waypoint"
3462 msgstr "Supprimer le point de passage"
3464 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3465 msgid "ValueNode (Animated)"
3466 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
3468 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3469 msgid "Waypoint to be Removed"
3470 msgstr "Point de passage à supprimer"
3472 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3474 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3475 msgstr "Identifiants uniques non correspondants, iter=%d, waypoint=%d"
3477 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3479 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3480 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
3482 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
3483 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
3484 msgstr "Impossible de créer une réflérence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
3486 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
3488 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3491 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
3494 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
3496 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3499 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
3502 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
3503 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
3504 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
3506 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
3507 msgid "Set Waypoint"
3508 msgstr "Définir le point de passage"
3510 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
3511 msgid "Waypoint to be changed"
3512 msgstr "Point de passage à modifier"
3514 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
3515 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
3516 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
3517 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
3518 msgid "Unable to find waypoint"
3519 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
3521 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
3522 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
3523 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
3525 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
3526 msgid "Action is not ready."
3527 msgstr "L'action n'est pas prête"
3529 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
3530 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
3531 msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
3533 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
3534 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
3538 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
3542 #: src/synfigapp/action_system.cpp:223 src/synfigapp/action_system.cpp:225
3544 msgstr "(Annuler) :"
3546 #: src/synfigapp/action_system.cpp:285
3547 msgid "Failed to undo."
3548 msgstr "Échec de l'annulation."
3550 #: src/synfigapp/action_system.cpp:322 src/synfigapp/action_system.cpp:324
3552 msgstr "(Rétablir) :"
3554 #: src/synfigapp/action_system.cpp:384
3555 msgid "Failed to redo."
3556 msgstr "Échec du rétablissement "
3558 #: src/synfigapp/action_system.cpp:711
3559 msgid "State restore failure"
3560 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
3562 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:158
3563 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
3564 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
3566 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:164
3567 msgid "Unable to change mode"
3568 msgstr "Impossible de changer de mode"
3570 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:181
3571 msgid "Add Layer To"
3572 msgstr "Ajouter un calque à"
3574 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:243 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:302
3575 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:335
3576 msgid "Action Not Ready"
3577 msgstr "Action non prête"
3579 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:249 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:309
3580 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:342 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:419
3581 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:603 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:623
3582 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:676
3583 msgid "Action Failed."
3584 msgstr "L'action a échoué"
3586 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:270
3587 msgid "Move Action Not Ready"
3588 msgstr "Action de déplacement non prête"
3590 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:276
3591 msgid "Move Action Failed."
3592 msgstr "L'action de déplacement a échoué"
3594 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:318
3598 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:484
3599 msgid "Filename must have an extension!"
3600 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
3602 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498
3603 msgid "Unable to open this composition"
3604 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
3606 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:502
3607 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
3608 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
3610 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
3612 "Uncaught exception when attempting\n"
3613 "to open this composition -- "
3615 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
3616 "la tentative d'ouverture de cette composition --"
3618 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:523
3619 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
3620 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type --"
3622 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:668
3625 msgstr "SansNom%08d"
3627 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:697
3629 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
3630 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
3631 "should be able to edit this value as normal."
3633 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
3634 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
3635 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
3637 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
3641 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
3645 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
3647 msgstr "(annuler/valider)"
3649 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
3651 msgstr "(valider/annuler)"
3653 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
3657 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
3659 msgstr "avertissement :"