Use synfig.org instead of synfig.com
[synfig.git] / synfig-studio / trunk / po / fr.po
1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: fr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 14:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-07 21:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  <aurore.d@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: src/gtkmm/about.cpp:118
21 msgid "ERROR:"
22 msgstr "ERREUR :"
23
24 #: src/gtkmm/about.cpp:134
25 msgid "WARNING:"
26 msgstr "AVERTISSEMENT :"
27
28 #: src/gtkmm/about.cpp:221
29 msgid "Version"
30 msgstr "Version"
31
32 #: src/gtkmm/about.cpp:274
33 msgid "Close"
34 msgstr "Fermer"
35
36 #: src/gtkmm/app.cpp:515
37 msgid "Synfig Studio Authentication"
38 msgstr ""
39
40 #: src/gtkmm/app.cpp:516
41 msgid ""
42 "Please enter your license key below. You will not\n"
43 "be able to use this software without a valid license key."
44 msgstr ""
45
46 #: src/gtkmm/app.cpp:721 src/gtkmm/canvasview.cpp:1639
47 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
48 msgid "_File"
49 msgstr "_Fichier"
50
51 #: src/gtkmm/app.cpp:722 src/gtkmm/canvasview.cpp:1640
52 msgid "_Edit"
53 msgstr "_Édition"
54
55 #: src/gtkmm/app.cpp:723 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
56 msgid "_View"
57 msgstr "_Affichage"
58
59 #: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/canvasview.cpp:1642
60 msgid "_Canvas"
61 msgstr "_Canevas"
62
63 #: src/gtkmm/app.cpp:725 src/gtkmm/canvasview.cpp:1643
64 msgid "_Layer"
65 msgstr "Ca_lque"
66
67 #: src/gtkmm/app.cpp:726
68 msgid "Show/Hide Ducks"
69 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
70
71 #: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/canvasview.cpp:1597
72 msgid "Preview Quality"
73 msgstr "Qualité de l'aperçu"
74
75 #: src/gtkmm/app.cpp:728 src/gtkmm/canvasview.cpp:2207
76 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
77 msgid "New Layer"
78 msgstr "Nouveau calque"
79
80 #: src/gtkmm/app.cpp:729 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
81 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
82 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
83 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
84 msgid "Keyframe"
85 msgstr "Image Clé"
86
87 #: src/gtkmm/app.cpp:730 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
88 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
89 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
90 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:78
91 msgid "Group"
92 msgstr "Groupe"
93
94 #: src/gtkmm/app.cpp:731
95 msgid "State"
96 msgstr "État"
97
98 #: src/gtkmm/app.cpp:732
99 msgid "Toolbox"
100 msgstr "Boîte à outils"
101
102 #: src/gtkmm/app.cpp:749 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:238
103 msgid "Keyframe Properties"
104 msgstr "Propriétés de l'image clé"
105
106 #: src/gtkmm/app.cpp:759 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211
107 msgid "Import"
108 msgstr "Importer"
109
110 #: src/gtkmm/app.cpp:760 src/gtkmm/canvasview.cpp:1214
111 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1453
112 msgid "Render"
113 msgstr "Rendu"
114
115 #: src/gtkmm/app.cpp:761 src/gtkmm/canvasview.cpp:1217
116 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1456 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
117 msgid "Preview"
118 msgstr "Aperçu"
119
120 #: src/gtkmm/app.cpp:762
121 msgid "Preview Dialog"
122 msgstr "Dialogue d'aperçu"
123
124 #: src/gtkmm/app.cpp:763 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
125 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1459
126 msgid "Sound File"
127 msgstr "Fichier audio"
128
129 #: src/gtkmm/app.cpp:764 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
130 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
131 msgid "Options"
132 msgstr "Options"
133
134 #: src/gtkmm/app.cpp:765 src/gtkmm/canvasview.cpp:1468
135 msgid "Close View"
136 msgstr "Fermer la vue"
137
138 #: src/gtkmm/app.cpp:766 src/gtkmm/canvasview.cpp:1229
139 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1471
140 msgid "Close Document"
141 msgstr "Fermer le document"
142
143 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1241
144 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1482
145 msgid "Select All Ducks"
146 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
147
148 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1245
149 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1483
150 msgid "Unselect All Layers"
151 msgstr "Déselectionner tous les calques"
152
153 #: src/gtkmm/app.cpp:776 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:195
154 msgid "Properties"
155 msgstr "Propriétés"
156
157 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasview.cpp:1369
158 msgid "Show Position Ducks"
159 msgstr "Afficher les poignées de position"
160
161 #: src/gtkmm/app.cpp:779 src/gtkmm/canvasview.cpp:1371
162 msgid "Show Vertex Ducks"
163 msgstr "Afficher les poignées de sommet"
164
165 #: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
166 msgid "Show Tangent Ducks"
167 msgstr "Afficher les tangentes"
168
169 #: src/gtkmm/app.cpp:781 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372
170 msgid "Show Radius Ducks"
171 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
172
173 #: src/gtkmm/app.cpp:782 src/gtkmm/canvasview.cpp:1373
174 msgid "Show Width Ducks"
175 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
176
177 #: src/gtkmm/app.cpp:783 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374
178 msgid "Show Angle Ducks"
179 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
180
181 #: src/gtkmm/app.cpp:784 src/gtkmm/canvasview.cpp:1264
182 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1582
183 msgid "Use Parametric Renderer"
184 msgstr "Rendu paramétrique"
185
186 #: src/gtkmm/app.cpp:785
187 msgid "Use Quality Level 1"
188 msgstr "Qualité niveau 1"
189
190 #: src/gtkmm/app.cpp:786
191 msgid "Use Quality Level 2"
192 msgstr "Qualité niveau 2"
193
194 #: src/gtkmm/app.cpp:787
195 msgid "Use Quality Level 3"
196 msgstr "Qualité niveau 3"
197
198 #: src/gtkmm/app.cpp:788
199 msgid "Use Quality Level 4"
200 msgstr "Qualité niveau 4"
201
202 #: src/gtkmm/app.cpp:789
203 msgid "Use Quality Level 5"
204 msgstr "Qualité niveau 5"
205
206 #: src/gtkmm/app.cpp:790
207 msgid "Use Quality Level 6"
208 msgstr "Qualité niveau 6"
209
210 #: src/gtkmm/app.cpp:791
211 msgid "Use Quality Level 7"
212 msgstr "Qualité niveau 7"
213
214 #: src/gtkmm/app.cpp:792
215 msgid "Use Quality Level 8"
216 msgstr "Qualité niveau 8"
217
218 #: src/gtkmm/app.cpp:793
219 msgid "Use Quality Level 9"
220 msgstr "Qualité niveau 9"
221
222 #: src/gtkmm/app.cpp:794
223 msgid "Use Quality Level 10"
224 msgstr "Qualité niveau 10"
225
226 #: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/preview.cpp:358
227 msgid "Play"
228 msgstr "Jouer"
229
230 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
231 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
232 msgid "Stop"
233 msgstr "Arrêter"
234
235 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1295
236 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
237 msgid "Toggle Grid Show"
238 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
239
240 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1298
241 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1609
242 msgid "Toggle Grid Snap"
243 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
244
245 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1301
246 msgid "Toggle Guide Show"
247 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
248
249 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304
250 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1613
251 msgid "Toggle Low-Res"
252 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
253
254 #: src/gtkmm/app.cpp:802 src/gtkmm/canvasview.cpp:1307
255 msgid "Toggle Onion Skin"
256 msgstr "Basculer l'onion skin"
257
258 #: src/gtkmm/app.cpp:809 src/gtkmm/canvasview.cpp:1339
259 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1633
260 msgid "Jump to Next Keyframe"
261 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
262
263 #: src/gtkmm/app.cpp:810 src/gtkmm/canvasview.cpp:1342
264 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
265 msgid "Jump to Prev Keyframe"
266 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
267
268 #: src/gtkmm/app.cpp:811 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323
269 msgid "Next Frame"
270 msgstr "Image suivante"
271
272 #: src/gtkmm/app.cpp:812 src/gtkmm/canvasview.cpp:1325
273 msgid "Prev Frame"
274 msgstr "Image précédente"
275
276 #: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1328
277 msgid "Seek Forward"
278 msgstr "Avancer"
279
280 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/canvasview.cpp:1330
281 msgid "Seek Backward"
282 msgstr "Reculer"
283
284 #: src/gtkmm/app.cpp:815 src/gtkmm/canvasview.cpp:1336
285 msgid "Seek to Begin"
286 msgstr "Aller au début"
287
288 #: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1333
289 msgid "Seek to End"
290 msgstr "Aller à la fin"
291
292 #: src/gtkmm/app.cpp:818
293 msgid "Add group"
294 msgstr "Ajouter un groupe"
295
296 #: src/gtkmm/app.cpp:820 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
297 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
298 msgid "New Canvas"
299 msgstr "Nouveau canevas"
300
301 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:103
302 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:431 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:455
303 msgid "Increase Amount"
304 msgstr "Augmenter la visibilité"
305
306 #: src/gtkmm/app.cpp:823 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:115
307 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:428 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:452
308 msgid "Decrease Amount"
309 msgstr "Diminuer la visibilité"
310
311 #: src/gtkmm/app.cpp:1175 src/gtkmm/toolbox.cpp:340
312 msgid "Synfig Studio"
313 msgstr "Synfig Studio"
314
315 #: src/gtkmm/app.cpp:1189
316 msgid "Failed to initialize synfig!"
317 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
318
319 #: src/gtkmm/app.cpp:1198
320 msgid "Init UI Manager..."
321 msgstr "Initialisation du gestionaire d'interface"
322
323 #: src/gtkmm/app.cpp:1202
324 msgid "Init Dock Manager..."
325 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
326
327 #: src/gtkmm/app.cpp:1205
328 msgid "Init State Manager..."
329 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
330
331 #: src/gtkmm/app.cpp:1208
332 msgid "Init Toolbox..."
333 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
334
335 #: src/gtkmm/app.cpp:1211
336 msgid "Init Tool Options..."
337 msgstr "Initialisation des options des outils"
338
339 #: src/gtkmm/app.cpp:1215
340 msgid "Init History..."
341 msgstr "Initialisation de l'historique"
342
343 #: src/gtkmm/app.cpp:1219
344 msgid "Init Canvases..."
345 msgstr "Initialisation des canevas"
346
347 #: src/gtkmm/app.cpp:1223
348 msgid "Init Keyframes..."
349 msgstr "Initialisation des images clés"
350
351 #: src/gtkmm/app.cpp:1227
352 msgid "Init Layers..."
353 msgstr "Initialisation des calques"
354
355 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
356 msgid "Init Params..."
357 msgstr "Initialisation des paramètres"
358
359 #: src/gtkmm/app.cpp:1235
360 msgid "Init MetaData..."
361 msgstr "Initialisation des métadonnées"
362
363 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
364 msgid "Init Children..."
365 msgstr "Initialisation des éléments enfant "
366
367 #: src/gtkmm/app.cpp:1243
368 msgid "Init Info..."
369 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
370
371 #: src/gtkmm/app.cpp:1247
372 msgid "Init Navigator..."
373 msgstr "Initialisation du navigateur"
374
375 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
376 msgid "Init Timetrack..."
377 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
378
379 #: src/gtkmm/app.cpp:1255
380 msgid "Init Curve Editor..."
381 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
382
383 #: src/gtkmm/app.cpp:1259
384 msgid "Init Layer Groups..."
385 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
386
387 #: src/gtkmm/app.cpp:1264
388 msgid "Init Color Dialog..."
389 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
390
391 #: src/gtkmm/app.cpp:1267
392 msgid "Init Gradient Dialog..."
393 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
394
395 #: src/gtkmm/app.cpp:1270
396 msgid "Init DeviceTracker..."
397 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
398
399 #: src/gtkmm/app.cpp:1273
400 msgid "Init Tools..."
401 msgstr "Initialisation des outils"
402
403 #: src/gtkmm/app.cpp:1302
404 msgid "Init ModPalette..."
405 msgstr "Initialisation de ModPalette"
406
407 #: src/gtkmm/app.cpp:1305
408 msgid "Init ModMirror..."
409 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
410
411 #: src/gtkmm/app.cpp:1309
412 msgid "Init Setup Dialog..."
413 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
414
415 #: src/gtkmm/app.cpp:1312
416 msgid "Init Input Dialog..."
417 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
418
419 #: src/gtkmm/app.cpp:1317
420 msgid "Init auto recovery..."
421 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
422
423 #: src/gtkmm/app.cpp:1321
424 msgid "Loading Settings..."
425 msgstr "Chargement de la configuration ..."
426
427 #: src/gtkmm/app.cpp:1323
428 msgid "Checking auto-recover..."
429 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
430
431 #: src/gtkmm/app.cpp:1332
432 msgid "Auto Recovery"
433 msgstr "Auto-restauration"
434
435 #: src/gtkmm/app.cpp:1333
436 msgid ""
437 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
438 "before you could save all your files.\n"
439 "Would you like to re-open those files\n"
440 "and recover your unsaved changes?"
441 msgstr ""
442 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
443 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
444 "vos fichiers.\n"
445 "Voulez-vous réouvrir ces fichiers et récupérer\n"
446 "vos modifications non enregistrées ?"
447
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1342
449 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
450 msgstr "Impossible de récupérer la session"
451
452 #: src/gtkmm/app.cpp:1346
453 msgid ""
454 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
455 "from a previous crash. The files that it has\n"
456 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
457 "idea to review them and save them now."
458 msgstr ""
459 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
460 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
461 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
462 "état et à les enregistrer maintenant."
463
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
465 msgid "Loading files..."
466 msgstr "Chargement des fichiers ..."
467
468 #: src/gtkmm/app.cpp:1366
469 msgid "Done."
470 msgstr "Fini."
471
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1373
473 msgid ""
474 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
475 "This software may be unstable."
476 msgstr ""
477 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation de "
478 "l'application. Ce programme risque d'être instable."
479
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1606
481 msgid "Quit Request"
482 msgstr "Demande d'arrêt"
483
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1609
485 msgid "Cannot quit!"
486 msgstr "Impossible d'arrêter"
487
488 #: src/gtkmm/app.cpp:1609
489 msgid ""
490 "Tasks are currently running.\n"
491 "Please cancel the current tasks and try again"
492 msgstr ""
493 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
494 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
495
496 #: src/gtkmm/app.cpp:1677
497 msgid "Quit Request sent"
498 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
499
500 #: src/gtkmm/app.cpp:1956
501 msgid "Feature not available"
502 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
503
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1957
505 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
506 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
507
508 #: src/gtkmm/app.cpp:2022
509 #, c-format
510 msgid "\"%s\" appears to already be open!"
511 msgstr "Il semble que \"%s\" soit déjà ouvert."
512
513 #: src/gtkmm/app.cpp:2025
514 #, c-format
515 msgid "Unable to open file \"%s\""
516 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
517
518 #: src/gtkmm/app.cpp:2032
519 #, c-format
520 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
521 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
522
523 #: src/gtkmm/app.cpp:2036 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
524 #: src/gtkmm/instance.cpp:535
525 msgid "CVS Update"
526 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
527
528 #: src/gtkmm/app.cpp:2036
529 msgid ""
530 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
531 "repository.\n"
532 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
533 msgstr ""
534 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
535 "dépôt CVS.\n"
536 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (ce serait probablement une bonne "
537 "idée)"
538
539 #: src/gtkmm/app.cpp:2041 src/gtkmm/app.cpp:2046 src/gtkmm/instance.cpp:457
540 #: src/gtkmm/instance.cpp:473 src/gtkmm/instance.cpp:485
541 #: src/gtkmm/instance.cpp:496 src/gtkmm/instance.cpp:510
542 #: src/gtkmm/instance.cpp:521 src/gtkmm/instance.cpp:551
543 #: src/gtkmm/instance.cpp:562 src/gtkmm/instance.cpp:578
544 #: src/gtkmm/instance.cpp:587 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
545 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
546 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
547 msgid "Error"
548 msgstr "Erreur"
549
550 #: src/gtkmm/app.cpp:2046
551 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
552 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier"
553
554 #: src/gtkmm/app.cpp:2098
555 msgid "Unable to open file"
556 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
557
558 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
559 msgid "Canvas Options"
560 msgstr "Options du canevas"
561
562 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
563 msgid "_Snap to grid"
564 msgstr "Faire adhérer à la grille"
565
566 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
567 msgid "S_how grid"
568 msgstr "Affic_her la grille"
569
570 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
571 msgid "Snap to _frame"
572 msgstr "Faire adhérer aux images "
573
574 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
575 msgid "Grid"
576 msgstr "Grille"
577
578 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
579 msgid "_Grid size"
580 msgstr "Taille de la _grille"
581
582 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/keyframetree.cpp:61
583 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:96 src/gtkmm/renddesc.cpp:404
584 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
585 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
586 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
587 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
588 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:85
589 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:85
590 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
591 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
592 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
593 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
594 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
595 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:130
596 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
597 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
598 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
599 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
600 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
601 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:106
602 msgid "Time"
603 msgstr "Temps"
604
605 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:163
606 msgid "Units"
607 msgstr "Unités"
608
609 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
610 msgid "Not yet implemented!"
611 msgstr "Pas encore implémenté !"
612
613 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
614 msgid "Not yet implemented"
615 msgstr "Pas encore implémenté"
616
617 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:63
618 msgid "Canvas Properties"
619 msgstr "Propriétés du canevas"
620
621 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:76
622 msgid "Canvas Info"
623 msgstr "Infos sur le canevas"
624
625 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:78
626 msgid "<b>Canvas Info</b>"
627 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
628
629 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:94
630 msgid "_ID"
631 msgstr "_Identifiant"
632
633 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:100
634 msgid "_Name"
635 msgstr "_Nom"
636
637 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:103
638 msgid "_Description"
639 msgstr "_Description"
640
641 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:144 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
642 msgid "Key"
643 msgstr "Clé"
644
645 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
646 msgid "Data"
647 msgstr "Données"
648
649 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
650 msgid "New MetaData Entry"
651 msgstr "Nouvelle métadonnée"
652
653 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:180 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
654 msgid "Please enter the name of the key"
655 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
656
657 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:203 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241
658 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:205 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
659 #: src/synfigapp/action.cpp:389
660 msgid "Canvas"
661 msgstr "Canevas"
662
663 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:240 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:202
664 #: src/gtkmm/instance.cpp:390
665 msgid "[Unnamed]"
666 msgstr "[Sans nom]"
667
668 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:247
669 msgid "Idle"
670 msgstr "En attente"
671
672 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:337
673 msgid "ERROR"
674 msgstr "ERREUR"
675
676 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:386
677 msgid "Feature not yet implemented"
678 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
679
680 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:942
681 msgid "Moves the time window"
682 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
683
684 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:943
685 msgid "Changes the current time"
686 msgstr "Changer l'instant courant"
687
688 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:952
689 msgid "Animate"
690 msgstr "Animer"
691
692 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:956 src/gtkmm/canvasview.cpp:2468
693 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
694 msgid "All Keyframes Locked"
695 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
696
697 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1012
698 msgid "Refresh"
699 msgstr "Rafraîchir"
700
701 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1105 src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
702 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
703 msgid "New Keyframe"
704 msgstr "Nouvelle image clé"
705
706 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1106
707 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
708 msgid "Duplicate Keyframe"
709 msgstr "Dupliquer l'image clé"
710
711 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1107
712 msgid "Delete Keyframe"
713 msgstr "Supprimer l'image clé"
714
715 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1226
716 msgid "Close Window"
717 msgstr "Fermer la fenêtre"
718
719 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1272 src/gtkmm/canvasview.cpp:1590
720 #, c-format
721 msgid "Set Quality to %d"
722 msgstr "Qualité à %d"
723
724 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1291
725 msgid "Flipbook Dialog"
726 msgstr "Revoir l'aperçu"
727
728 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351
729 msgid "Zoom In on Timeline"
730 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
731
732 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1354
733 msgid "Zoom Out on Timeline"
734 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
735
736 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1451
737 msgid "Import..."
738 msgstr "Importer ..."
739
740 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1496
741 msgid "New"
742 msgstr "Nouveau"
743
744 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1514
745 msgid "Position Ducks"
746 msgstr "Poignées de position"
747
748 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1524
749 msgid "Vertex Ducks"
750 msgstr "Poignées de sommet"
751
752 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
753 msgid "Tangent Ducks"
754 msgstr "Poignées de tangentes"
755
756 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1544
757 msgid "Radius Ducks"
758 msgstr "Poignées de rayon"
759
760 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1554
761 msgid "Width Ducks"
762 msgstr "Poignées de largeur"
763
764 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1564
765 msgid "Angle Ducks"
766 msgstr "Poignées d'angle"
767
768 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1574
769 msgid "_Mask Ducks"
770 msgstr "Poignées de _masque"
771
772 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1611
773 msgid "Toggle Guide Snap"
774 msgstr "Basculer l'adhérence des guides"
775
776 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1750 src/gtkmm/canvasview.cpp:2210
777 msgid "Select All Children"
778 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
779
780 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2019
781 msgid "-MODIFIED"
782 msgstr "-MODIFIÉ"
783
784 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2021
785 msgid "-UPDATED"
786 msgstr "-MIS À JOUR"
787
788 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2026
789 msgid " (Root)"
790 msgstr "(Racine)"
791
792 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2447
793 msgid "In Animate Editing Mode"
794 msgstr "En mode Édition d'animation"
795
796 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2457
797 msgid "Not in Animate Editing Mode"
798 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
799
800 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2478 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
801 msgid "Future Keyframes Locked"
802 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
803
804 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2488 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
805 msgid "Past Keyframes Locked"
806 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
807
808 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2498 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
809 msgid "No Keyframes Locked"
810 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
811
812 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3315 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:478
813 msgid "Import Image"
814 msgstr "Importer une image"
815
816 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:909
817 msgid "Change Waypoint Group"
818 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
819
820 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:963 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:285
821 msgid "TCB"
822 msgstr "TCB"
823
824 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:974 src/gtkmm/state_circle.cpp:293
825 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
826 msgid "Linear"
827 msgstr "Linéaire"
828
829 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:985
830 msgid "Ease"
831 msgstr "Adouci"
832
833 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:996 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:286
834 msgid "Constant"
835 msgstr "Constant"
836
837 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1008
838 msgid "Change \"In\" Interp."
839 msgstr "Modifier l'interpolation entrante"
840
841 #: src/gtkmm/cellrenderer_timetrack.cpp:1008
842 msgid "Change \"Out\" Interp."
843 msgstr "Modifier l'interpolation sortante"
844
845 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:218
846 msgid "Paragraph"
847 msgstr "Paragraphe"
848
849 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:222
850 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
851 msgstr "Saisissez votre texte :"
852
853 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:431 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
854 msgid "Segment"
855 msgstr "Segment"
856
857 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:438
858 msgid "List"
859 msgstr "Liste"
860
861 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
862 msgid "BLine Point"
863 msgstr "Point de BLine"
864
865 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:444
866 msgid "UNKNOWN"
867 msgstr "INCONNU"
868
869 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:91 src/gtkmm/compview.cpp:189
870 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
871 msgid "ID"
872 msgstr "Identifiant"
873
874 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:111 src/gtkmm/layertree.cpp:344
875 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:86
876 msgid "Type"
877 msgstr "Type"
878
879 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:122 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
880 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:126
881 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
882 msgid "ValueBase"
883 msgstr "Valeur de base"
884
885 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:138 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:86
886 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
887 msgid "Time Track"
888 msgstr "Axe de temps"
889
890 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 src/gtkmm/compview.cpp:88
891 msgid "Canvases"
892 msgstr "Canevas"
893
894 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
895 msgid "ValueBase Nodes"
896 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
897
898 #: src/gtkmm/compview.cpp:89 src/gtkmm/dock_history.cpp:69
899 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:114
900 msgid "History"
901 msgstr "Historique"
902
903 #: src/gtkmm/compview.cpp:166 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
904 msgid "Canvas Browser"
905 msgstr "Explorateur de canevas"
906
907 #: src/gtkmm/compview.cpp:249 src/gtkmm/dock_history.cpp:199
908 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:98
909 msgid "Jump"
910 msgstr "Aller à"
911
912 #: src/gtkmm/compview.cpp:266 src/gtkmm/dock_history.cpp:216
913 msgid "Action"
914 msgstr "Action"
915
916 #: src/gtkmm/compview.cpp:296
917 msgid "Clear Undo"
918 msgstr "Effacer l'historique d'annulation"
919
920 #: src/gtkmm/compview.cpp:299
921 msgid "Clear Redo"
922 msgstr "Effacer l'historique de rétablissement"
923
924 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/compview.cpp:340
925 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:260 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
926 msgid "Clear History"
927 msgstr "Effacer l'historique"
928
929 #: src/gtkmm/compview.cpp:331 src/gtkmm/dock_history.cpp:260
930 msgid ""
931 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
932 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
933 msgstr ""
934 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
935 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
936
937 #: src/gtkmm/compview.cpp:340 src/gtkmm/dock_history.cpp:269
938 msgid ""
939 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
940 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
941 msgstr ""
942 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
943 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement"
944
945 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
946 msgid "Colors"
947 msgstr "Couleurs"
948
949 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
950 msgid "Gradient Editor"
951 msgstr "Éditeur de dégradés"
952
953 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
954 msgid "Grab"
955 msgstr ""
956
957 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
958 msgid "Keyframe Dialog"
959 msgstr "Dialogue d'image clé"
960
961 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
962 msgid "Preview Window"
963 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
964
965 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
966 msgid "Preview Options"
967 msgstr "Options d'aperçu"
968
969 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
970 msgid "_Begin Time"
971 msgstr "Heure de _début"
972
973 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:557
974 msgid "_End Time"
975 msgstr "Heure de _fin"
976
977 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
978 msgid "General Settings"
979 msgstr "Configuration générale"
980
981 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
982 msgid "<b>General Settings</b>"
983 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
984
985 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
986 msgid "_Zoom"
987 msgstr "_Zoom"
988
989 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:547
990 msgid "_Frames per second"
991 msgstr "Images par seconde"
992
993 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:533
994 msgid "Time Settings"
995 msgstr "Paramètres temporels"
996
997 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:535
998 msgid "<b>Time Settings</b>"
999 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1000
1001 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:64
1002 msgid "Synfig Studio Setup"
1003 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1004
1005 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:70
1006 msgid "Visually Linear Color Selection"
1007 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1008
1009 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
1010 msgid "Use Only a Single Thread"
1011 msgstr "Utiliser un seul processus"
1012
1013 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:98
1014 msgid "Gamma"
1015 msgstr "Gamma"
1016
1017 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:104 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:309
1018 msgid "Red"
1019 msgstr "Rouge"
1020
1021 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:109 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
1022 msgid "Green"
1023 msgstr "Vert"
1024
1025 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:114 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
1026 msgid "Blue"
1027 msgstr "Bleu"
1028
1029 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:118
1030 msgid "Black Level"
1031 msgstr "Niveau de noir"
1032
1033 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:129
1034 msgid "Misc."
1035 msgstr "Divers"
1036
1037 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:133
1038 msgid "Timestamp"
1039 msgstr "Horodatage"
1040
1041 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:164
1042 msgid "Pixels"
1043 msgstr "Pixels"
1044
1045 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:165
1046 msgid "Points"
1047 msgstr "Points"
1048
1049 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:166
1050 msgid "Inches"
1051 msgstr "Pouces"
1052
1053 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:167
1054 msgid "Meters"
1055 msgstr "Mètres"
1056
1057 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:168
1058 msgid "Centimeters"
1059 msgstr "Centimètres"
1060
1061 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:169
1062 msgid "Millimeters"
1063 msgstr "Millimètres"
1064
1065 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
1066 msgid "Unit System"
1067 msgstr "Système d'unités"
1068
1069 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1070 msgid "Recent Files"
1071 msgstr "Fichiers récents"
1072
1073 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
1074 msgid "Sound Select"
1075 msgstr "Sélection de son"
1076
1077 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
1078 msgid "Ok"
1079 msgstr "Valider"
1080
1081 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1082 msgid "Tool Options"
1083 msgstr "Options des outils"
1084
1085 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1086 msgid "This tool has no options"
1087 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1088
1089 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1090 msgid "Waypoint Editor"
1091 msgstr "Editeur de point de passage"
1092
1093 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1094 msgid "X"
1095 msgstr "X"
1096
1097 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1098 msgid "Children"
1099 msgstr "Enfants"
1100
1101 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1102 msgid "Curves"
1103 msgstr "Courbes"
1104
1105 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1106 msgid "Dock Dialog"
1107 msgstr "Dialogue d'onglets"
1108
1109 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:561
1110 msgid "Empty Dock Dialog"
1111 msgstr "Dialogue d'onglet vide"
1112
1113 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1114 msgid "Clear Undo Stack"
1115 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1116
1117 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1118 msgid "Clear the undo stack"
1119 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1120
1121 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1122 msgid "Clear Redo Stack"
1123 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1124
1125 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1126 msgid "Clear the redo stack"
1127 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1128
1129 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
1130 msgid "Undo"
1131 msgstr "Annuler"
1132
1133 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1134 msgid "Undo the previous action"
1135 msgstr "Annuler la dernière action"
1136
1137 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:108 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
1138 msgid "Redo"
1139 msgstr "Rétablir"
1140
1141 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:109
1142 msgid "Redo the previously undone action"
1143 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1144
1145 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:526
1146 msgid "Info"
1147 msgstr "Info"
1148
1149 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1150 msgid "X: "
1151 msgstr "X :"
1152
1153 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1154 msgid "Y: "
1155 msgstr "Y :"
1156
1157 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1158 msgid "R: "
1159 msgstr "R :"
1160
1161 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1162 msgid "G: "
1163 msgstr "V :"
1164
1165 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1166 msgid "B: "
1167 msgstr "B :"
1168
1169 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1170 msgid "A: "
1171 msgstr "A :"
1172
1173 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1174 msgid "Keyframes"
1175 msgstr "Images clés"
1176
1177 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1178 msgid "Groups"
1179 msgstr "Groupes"
1180
1181 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1182 msgid "Group Ops"
1183 msgstr "Opérations de groupe"
1184
1185 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1186 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:177
1187 msgid "Add a New Group"
1188 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1189
1190 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1191 msgid "Layers"
1192 msgstr "Calques"
1193
1194 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:91
1195 msgid "Do Not Use"
1196 msgstr "Ne pas utiliser"
1197
1198 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:134
1199 msgid "Layer Ops"
1200 msgstr "Opérations de calque"
1201
1202 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1203 msgid "Canvas MetaData"
1204 msgstr "Métadonnées du canevas"
1205
1206 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1207 msgid "Add new MetaData entry"
1208 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1209
1210 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1211 msgid "Remove selected MetaData entry"
1212 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1213
1214 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:495 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1215 msgid "Navigator"
1216 msgstr "Navigateur"
1217
1218 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1219 msgid "Params"
1220 msgstr "Paramètres"
1221
1222 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:82 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:74
1223 #: src/gtkmm/layertree.cpp:290 src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:82
1224 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1225 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:76
1226 msgid "Name"
1227 msgstr "Nom"
1228
1229 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
1230 msgid "Timetrack"
1231 msgstr "Axe de temps"
1232
1233 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:270
1234 msgid "UnnamedGroup"
1235 msgstr "Groupe sans nom"
1236
1237 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
1238 msgid "Swap Colors"
1239 msgstr "Échanger les couleurs"
1240
1241 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
1242 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1243 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1244 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1245 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:72
1246 msgid "ValueNode"
1247 msgstr "Nœud de valeur"
1248
1249 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
1250 msgid "Real"
1251 msgstr "Réel"
1252
1253 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1254 msgid "Integer"
1255 msgstr "Entier"
1256
1257 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1258 msgid "Vector"
1259 msgstr "Vecteur"
1260
1261 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1262 msgid "Color"
1263 msgstr "Couleur"
1264
1265 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1266 msgid "Angle"
1267 msgstr "Angle"
1268
1269 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1270 msgid "About"
1271 msgstr "À propos"
1272
1273 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1274 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1275 msgid "Rename"
1276 msgstr "Renommer"
1277
1278 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/toolbox.cpp:280
1279 msgid "Save All"
1280 msgstr "Tout enregistrer"
1281
1282 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1283 msgid "Bool"
1284 msgstr "Booléen "
1285
1286 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:928
1287 #: src/gtkmm/layertree.cpp:211 src/gtkmm/layertreestore.cpp:936
1288 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1289 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:72
1290 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:89
1291 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:73
1292 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:75
1293 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:73
1294 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:75
1295 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1296 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1297 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1298 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:73
1299 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:72
1300 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:74
1301 msgid "Layer"
1302 msgstr "Calque"
1303
1304 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1305 msgid "Paste Canvas"
1306 msgstr "Coller le canevas"
1307
1308 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1309 msgid "Show Grid"
1310 msgstr "Afficher la grille"
1311
1312 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1313 msgid "Hide Grid"
1314 msgstr "Cacher la grille"
1315
1316 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1317 msgid "Enable Grid Snap"
1318 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1319
1320 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
1321 msgid "Disable Grid Snap"
1322 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1323
1324 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1325 msgid "Duplicate"
1326 msgstr "Dupliquer"
1327
1328 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 src/gtkmm/state_bline.cpp:346
1329 msgid "Gradient"
1330 msgstr "Dégradé"
1331
1332 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1333 msgid "MetaData"
1334 msgstr "Métadonnée"
1335
1336 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1337 msgid "CVS Add"
1338 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1339
1340 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 src/gtkmm/instance.cpp:466
1341 #: src/gtkmm/instance.cpp:477
1342 msgid "CVS Commit"
1343 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1344
1345 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 src/gtkmm/instance.cpp:568
1346 msgid "CVS Revert"
1347 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1348
1349 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
1350 msgid "Normal Tool"
1351 msgstr "Outil normal"
1352
1353 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/state_polygon.cpp:269
1354 msgid "Polygon Tool"
1355 msgstr "Outil polygone"
1356
1357 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 src/gtkmm/state_bline.cpp:402
1358 msgid "BLine Tool"
1359 msgstr "Outil BLine"
1360
1361 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
1362 msgid "Eyedrop Tool"
1363 msgstr "Outil pipette"
1364
1365 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
1366 msgid "Fill Tool"
1367 msgstr "Outil remplissage"
1368
1369 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_draw.cpp:517
1370 msgid "Draw Tool"
1371 msgstr "Outil calligraphie"
1372
1373 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_sketch.cpp:400
1374 msgid "Sketch Tool"
1375 msgstr "Outil dessin"
1376
1377 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 src/gtkmm/state_circle.cpp:347
1378 msgid "Circle Tool"
1379 msgstr "Outil cercle"
1380
1381 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:302
1382 msgid "Rectangle Tool"
1383 msgstr "Outil rectangle"
1384
1385 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1386 msgid "SmoothMove Tool"
1387 msgstr "Outil déplacement lissé"
1388
1389 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1390 msgid "Scale Tool"
1391 msgstr "Outil dimension"
1392
1393 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_width.cpp:307
1394 msgid "Width Tool"
1395 msgstr "Outil épaisseur"
1396
1397 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1398 msgid "Rotate Tool"
1399 msgstr "Outil rotation"
1400
1401 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
1402 msgid "Zoom Tool"
1403 msgstr "Outil zoom"
1404
1405 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199
1406 msgid "Info Tool"
1407 msgstr "Outil information"
1408
1409 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:188
1410 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:216
1411 msgid "Mirror Tool"
1412 msgstr "Outil miroir"
1413
1414 #: src/gtkmm/instance.cpp:257
1415 msgid "Choose a Filename to Save As"
1416 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
1417
1418 #: src/gtkmm/instance.cpp:275
1419 msgid "Unknown extension"
1420 msgstr "Extension inconnue"
1421
1422 #: src/gtkmm/instance.cpp:276
1423 msgid ""
1424 "You have given the file name an extension\n"
1425 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1426 msgstr ""
1427 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
1428 "extention qui n'est pas reconnue.\n"
1429 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1430
1431 #: src/gtkmm/instance.cpp:457
1432 msgid "You must first add this composition to the repository"
1433 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
1434
1435 #: src/gtkmm/instance.cpp:466 src/gtkmm/instance.cpp:535
1436 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1437 msgstr "Ceci enregistera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
1438
1439 #: src/gtkmm/instance.cpp:473
1440 msgid ""
1441 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1442 "Nothing to commit!"
1443 msgstr ""
1444 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
1445 "Rien à archiver !"
1446
1447 #: src/gtkmm/instance.cpp:477
1448 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1449 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
1450
1451 #: src/gtkmm/instance.cpp:485
1452 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1453 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
1454
1455 #: src/gtkmm/instance.cpp:496
1456 msgid "This composition has already been added to the repository"
1457 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
1458
1459 #: src/gtkmm/instance.cpp:510
1460 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1461 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
1462
1463 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1464 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1465 msgstr ""
1466 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1467 "le mettre à jour"
1468
1469 #: src/gtkmm/instance.cpp:526
1470 msgid "This file is up-to-date"
1471 msgstr "Ce fichier est à jour"
1472
1473 #: src/gtkmm/instance.cpp:551 src/gtkmm/instance.cpp:587
1474 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1475 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
1476
1477 #: src/gtkmm/instance.cpp:562
1478 msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1479 msgstr ""
1480 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1481 "rétablir l'état antérieur."
1482
1483 #: src/gtkmm/instance.cpp:569
1484 msgid ""
1485 "This will abandon all changes you have made\n"
1486 "since the last time you performed a commit\n"
1487 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1488 "you want to do this?"
1489 msgstr ""
1490 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
1491 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
1492 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
1493 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1494
1495 #: src/gtkmm/instance.cpp:578
1496 msgid "Unable to remove previous version"
1497 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
1498
1499 #: src/gtkmm/instance.cpp:606
1500 msgid "Error: Revert Failed"
1501 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
1502
1503 #: src/gtkmm/instance.cpp:606
1504 msgid ""
1505 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1506 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1507 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1508 "compositions that might reference this composition and try\n"
1509 "again, or restart Synfig Studio."
1510 msgstr ""
1511 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
1512 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
1513 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
1514 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
1515 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
1516
1517 #: src/gtkmm/instance.cpp:634
1518 msgid "Revert to saved"
1519 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
1520
1521 #: src/gtkmm/instance.cpp:634
1522 msgid ""
1523 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1524 "Are you sure?"
1525 msgstr ""
1526 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
1527 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1528
1529 #: src/gtkmm/instance.cpp:657
1530 #, c-format
1531 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1532 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
1533
1534 #: src/gtkmm/instance.cpp:673
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1538 "Would you like to commit these changes?"
1539 msgstr ""
1540 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
1541 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
1542
1543 #: src/gtkmm/instance.cpp:1050
1544 msgid "Edit Waypoint"
1545 msgstr "Éditer le point de passage"
1546
1547 #: src/gtkmm/instance.cpp:1094
1548 msgid "Set Waypoints"
1549 msgstr "Définir les points de passage"
1550
1551 #: src/gtkmm/instance.cpp:1140
1552 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1553 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
1554
1555 #: src/gtkmm/instance.cpp:1159
1556 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1557 msgstr "Impossible de trouver l'action waypoint_set_smart"
1558
1559 #: src/gtkmm/instance.cpp:1173
1560 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1561 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
1562
1563 #: src/gtkmm/instance.cpp:1201
1564 msgid "Edit Waypoints"
1565 msgstr "Éditer les points de passage"
1566
1567 #: src/gtkmm/instance.h:41
1568 msgid "Synfig Animation "
1569 msgstr "Animation Synfig "
1570
1571 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1572 msgid "Add new Keyframe"
1573 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
1574
1575 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:79
1576 msgid "Length"
1577 msgstr "Longueur"
1578
1579 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:118
1580 msgid "Description"
1581 msgstr "Description"
1582
1583 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:779 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:794
1584 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1585 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
1586
1587 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:785
1588 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1589 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
1590
1591 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:127
1592 msgid "Amount"
1593 msgstr "Visibilité"
1594
1595 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:290
1596 msgid "Select All Child Layers"
1597 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1598
1599 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:348
1600 msgid "Paste"
1601 msgstr "Coller"
1602
1603 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:63 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:68
1604 #: src/gtkmm/layertree.cpp:183
1605 msgid " "
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1609 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1610 msgid "Activate "
1611 msgstr "Activer"
1612
1613 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:443
1614 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:80
1615 msgid "Deactivate "
1616 msgstr "Désactiver"
1617
1618 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:567
1619 msgid "Regroup"
1620 msgstr "Regrouper"
1621
1622 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:235
1623 msgid "Set Layer Params"
1624 msgstr "Définir les paramètres de calque"
1625
1626 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:247
1627 msgid "Unable to set all layer parameters."
1628 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
1629
1630 #: src/gtkmm/layertree.cpp:196 src/gtkmm/layertree.cpp:239
1631 msgid "Z"
1632 msgstr "Z"
1633
1634 #: src/gtkmm/layertree.cpp:324
1635 msgid "Value"
1636 msgstr "Valeur"
1637
1638 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
1639 msgid "Move Layers"
1640 msgstr "Déplacer les calques"
1641
1642 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:184
1643 msgid "Horizontal"
1644 msgstr "Horizontal"
1645
1646 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1647 msgid "Vertical"
1648 msgstr "Vertical"
1649
1650 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1651 msgid "Palette Browser"
1652 msgstr "Explorateur de palettes"
1653
1654 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:119
1655 msgid "Palette Editor"
1656 msgstr "Éditeur de palette"
1657
1658 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:127
1659 msgid "Add Color"
1660 msgstr "Ajouter une couleur"
1661
1662 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1663 msgid ""
1664 "Add current foreground color\n"
1665 "to the palette"
1666 msgstr ""
1667 "Ajouter la couleur de premier plan\n"
1668 "à la palette"
1669
1670 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:210
1671 msgid "Load Default Palette"
1672 msgstr "Charger la palette par défaut"
1673
1674 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1675 msgid "One Moment, Please..."
1676 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
1677
1678 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1679 msgid "Toggle Looping"
1680 msgstr "Lecture en boucle"
1681
1682 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1683 msgid "Halt Render"
1684 msgstr "Stopper le rendu"
1685
1686 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1687 msgid "Re-Preview"
1688 msgstr "Re-prévisualiser"
1689
1690 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1691 msgid "Erase All"
1692 msgstr "Tout effacer"
1693
1694 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1695 msgid "Last Rendered: "
1696 msgstr "Dernier rendu :"
1697
1698 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1699 msgid "Image"
1700 msgstr "Image"
1701
1702 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1703 msgid "Other"
1704 msgstr "Autre"
1705
1706 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1707 msgid "_Pixel Aspect"
1708 msgstr "Aspect des _pixels"
1709
1710 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1711 msgid "Pi_xel Width"
1712 msgstr "Largeur de pi_xel"
1713
1714 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1715 msgid "Pix_el Height"
1716 msgstr "Hauteur de pix_el"
1717
1718 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1719 msgid "Image _Aspect"
1720 msgstr "_Aspect de l'image"
1721
1722 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1723 msgid "Image _Width"
1724 msgstr "_Largeur de l'image"
1725
1726 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1727 msgid "Image _Height"
1728 msgstr "_Hauteur de l'image"
1729
1730 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1731 msgid "Image _Span"
1732 msgstr "_Étendue de l'image"
1733
1734 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:443
1735 msgid "Image Size"
1736 msgstr "Taille de l'image"
1737
1738 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:445
1739 msgid "<b>Image Size</b>"
1740 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
1741
1742 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:456
1743 msgid "_Width"
1744 msgstr "_Largeur"
1745
1746 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:459
1747 msgid "_Height"
1748 msgstr "_Hauteur"
1749
1750 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:462
1751 msgid "_XRes"
1752 msgstr "Résolution _X"
1753
1754 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:465
1755 msgid "_YRes"
1756 msgstr "Résolution _Y"
1757
1758 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:468
1759 msgid "_Physical Width"
1760 msgstr "Largeur _physique"
1761
1762 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:471
1763 msgid "Phy_sical Height"
1764 msgstr "Hauteur phy_sique"
1765
1766 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:474
1767 msgid "I_mage Span"
1768 msgstr "_Étendue de l'image"
1769
1770 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:495
1771 msgid "Image Area"
1772 msgstr "Zone de l'image"
1773
1774 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:497
1775 msgid "<b>Image Area</b>"
1776 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
1777
1778 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:509
1779 msgid "_Top Left"
1780 msgstr "Haut gauche"
1781
1782 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:512
1783 msgid "_Bottom Right"
1784 msgstr "Bas droite"
1785
1786 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:552
1787 msgid "_Start Time"
1788 msgstr "_Heure de début"
1789
1790 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:575
1791 msgid "Locks and Links"
1792 msgstr "Verrous et liens"
1793
1794 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:577
1795 msgid "<b>Locks and Links</b>"
1796 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
1797
1798 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:598
1799 msgid "Focus Point"
1800 msgstr "Point focal"
1801
1802 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:600
1803 msgid "<b>Focus Point</b>"
1804 msgstr "<b>Point focal</b>"
1805
1806 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:610
1807 msgid "_Focus Point"
1808 msgstr "Point _focal"
1809
1810 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
1811 msgid "Render Settings"
1812 msgstr "Paramètres de rendu"
1813
1814 #: src/gtkmm/render.cpp:67
1815 msgid "Use _current frame"
1816 msgstr "Utiliser l'image courante"
1817
1818 #: src/gtkmm/render.cpp:77
1819 msgid "Auto"
1820 msgstr "Automatique"
1821
1822 #: src/gtkmm/render.cpp:101
1823 msgid "Choose..."
1824 msgstr "Sélectionner ..."
1825
1826 #: src/gtkmm/render.cpp:105
1827 msgid "Target"
1828 msgstr "Cible"
1829
1830 #: src/gtkmm/render.cpp:107
1831 msgid "<b>Target</b>"
1832 msgstr "<b>Cible</b>"
1833
1834 #: src/gtkmm/render.cpp:118
1835 msgid "_Filename"
1836 msgstr "Nom de _fichier"
1837
1838 #: src/gtkmm/render.cpp:125
1839 msgid "_Target"
1840 msgstr "_Cible"
1841
1842 #: src/gtkmm/render.cpp:133
1843 msgid "Settings"
1844 msgstr "Paramètres"
1845
1846 #: src/gtkmm/render.cpp:135
1847 msgid "<b>Settings</b>"
1848 msgstr "<b>Paramètres</b>"
1849
1850 #: src/gtkmm/render.cpp:147
1851 msgid "_Quality"
1852 msgstr "_Qualité"
1853
1854 #: src/gtkmm/render.cpp:153
1855 msgid "_Anti-Aliasing"
1856 msgstr "_Anti-crénelage"
1857
1858 #: src/gtkmm/render.cpp:246
1859 msgid "You must supply a filename!"
1860 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
1861
1862 #: src/gtkmm/render.cpp:272
1863 msgid "Unable to determine proper target from filename."
1864 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
1865
1866 #: src/gtkmm/render.cpp:279
1867 msgid "A filename is required for this target"
1868 msgstr "Un nom de fichier est nécéssaire pour ce type de fichier cible."
1869
1870 #: src/gtkmm/render.cpp:286
1871 msgid "Unable to create target for "
1872 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
1873
1874 #: src/gtkmm/render.cpp:303
1875 msgid "Target initialization failure"
1876 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
1877
1878 #: src/gtkmm/render.cpp:307
1879 msgid "Rendering "
1880 msgstr "Rendu en cours"
1881
1882 #: src/gtkmm/render.cpp:335
1883 msgid "File rendered successfully"
1884 msgstr "Fichier rendu avec succès"
1885
1886 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:344
1887 msgid "Fill"
1888 msgstr "Remplissage"
1889
1890 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:345
1891 msgid "Outline"
1892 msgstr "Contour"
1893
1894 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:347
1895 msgid "Link Offsets"
1896 msgstr "Lier les déplacements"
1897
1898 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:348 src/gtkmm/state_draw.cpp:411
1899 msgid "Auto Export"
1900 msgstr "Exporter automatiquement"
1901
1902 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:349 src/gtkmm/state_polygon.cpp:224
1903 msgid "Make"
1904 msgstr "Créer"
1905
1906 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:350
1907 msgid "Clear"
1908 msgstr "Effacer"
1909
1910 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:448
1911 msgid "Feather"
1912 msgstr "Adoucissement"
1913
1914 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:407
1915 msgid "Make BLine and/or Region"
1916 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
1917
1918 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:417
1919 msgid "Clear current BLine"
1920 msgstr "Effacer la BLine courante"
1921
1922 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:522
1923 msgid "New BLine"
1924 msgstr "Nouvelle BLine"
1925
1926 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:565
1927 msgid "Unable to add value node"
1928 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
1929
1930 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:597 src/gtkmm/state_draw.cpp:1040
1931 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1964
1932 msgid " Region"
1933 msgstr "Région"
1934
1935 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:649
1936 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1787 src/gtkmm/state_draw.cpp:1980
1937 msgid "Unable to create Region layer"
1938 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
1939
1940 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:663 src/gtkmm/state_draw.cpp:1035
1941 msgid " Outline"
1942 msgstr "Contour"
1943
1944 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:687 src/gtkmm/state_bline.cpp:709
1945 msgid "Unable to create Outline layer"
1946 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
1947
1948 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:730
1949 msgid " Gradient"
1950 msgstr "Dégradé"
1951
1952 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:749 src/gtkmm/state_bline.cpp:771
1953 msgid "Unable to create Gradient layer"
1954 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
1955
1956 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:282 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:251
1957 msgid "Invert"
1958 msgstr "Inverser"
1959
1960 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:290
1961 msgid "Falloff"
1962 msgstr "Atténuation"
1963
1964 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:291
1965 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1966 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
1967
1968 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
1969 msgid "Squared"
1970 msgstr "Carré"
1971
1972 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:295
1973 msgid "Square Root"
1974 msgstr "Racine carré"
1975
1976 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:296
1977 msgid "Sigmond"
1978 msgstr "Sigmoïde"
1979
1980 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:297
1981 msgid "Cosine"
1982 msgstr "Cosinus"
1983
1984 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:300 src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
1985 msgid "Blend Method"
1986 msgstr "Mode de fusion"
1987
1988 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:301
1989 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
1990 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
1991
1992 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:306
1993 msgid "Feather:"
1994 msgstr "Adoucissement :"
1995
1996 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:396
1997 msgid "New Circle"
1998 msgstr "Nouveau cercle"
1999
2000 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:405
2001 msgid "Pressure Width"
2002 msgstr "Largeur selon la pression"
2003
2004 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:406
2005 msgid "Auto Loop"
2006 msgstr "Fermeture automatique"
2007
2008 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:407
2009 msgid "Auto Extend"
2010 msgstr "Étendre automatiquement"
2011
2012 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:408
2013 msgid "Auto Link"
2014 msgstr "Lier automatiquement"
2015
2016 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2017 msgid "Create Region"
2018 msgstr "Créer une région"
2019
2020 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2021 msgid "Create Outline"
2022 msgstr "Créer un contour"
2023
2024 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 src/gtkmm/state_draw.cpp:522
2025 msgid "Fill Last Stroke"
2026 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2027
2028 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2029 msgid "Min Pressure"
2030 msgstr "Pression minimale"
2031
2032 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:421
2033 msgid "LocalError"
2034 msgstr "Erreur locale"
2035
2036 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:445
2037 msgid "Smooth"
2038 msgstr "Lissage"
2039
2040 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:765
2041 msgid "Sketch BLine"
2042 msgstr "Dessin de la BLine"
2043
2044 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1070
2045 msgid "Unable to create layer"
2046 msgstr "Impossible de créer le calque"
2047
2048 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1251
2049 msgid "Define Region"
2050 msgstr "Definir la région"
2051
2052 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1821 src/gtkmm/state_draw.cpp:1872
2053 msgid "Extend BLine"
2054 msgstr "Étendre la BLine"
2055
2056 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
2057 msgid "Unable to set loop for bline"
2058 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2059
2060 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1858 src/gtkmm/state_draw.cpp:1909
2061 msgid "Unable to insert item"
2062 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2063
2064 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1942
2065 msgid "Fill Stroke"
2066 msgstr "Remplir le tracé"
2067
2068 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2069 msgid "No layer here"
2070 msgstr "Pas de calque ici"
2071
2072 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2073 msgid "Unable to set layer color"
2074 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2075
2076 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:259
2077 msgid "Gradient Type"
2078 msgstr "Type de dégradé"
2079
2080 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:260
2081 msgid "Determines the type of Gradient used"
2082 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2083
2084 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
2085 msgid "Radial"
2086 msgstr "Radial"
2087
2088 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:264
2089 msgid "Conical"
2090 msgstr "Conique"
2091
2092 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
2093 msgid "Spiral"
2094 msgstr "Spirale"
2095
2096 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:269
2097 msgid "The blend method the gradient will use"
2098 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2099
2100 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:311
2101 msgid "Gradient Tool"
2102 msgstr "Outil dégradé"
2103
2104 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:365
2105 msgid "New Gradient"
2106 msgstr "Nouveau dégradé"
2107
2108 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:274
2109 msgid "Make Polygon"
2110 msgstr "Créer un polygone"
2111
2112 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:284
2113 msgid "Clear current Polygon"
2114 msgstr "Effacer le polygone courant "
2115
2116 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:366
2117 msgid "New Polygon"
2118 msgstr "Nouveau polygone"
2119
2120 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:261
2121 msgid "Expansion:"
2122 msgstr "Expansion :"
2123
2124 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
2125 msgid "New Rectangle"
2126 msgstr "Nouveau rectangle"
2127
2128 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2129 msgid "Allow Scale"
2130 msgstr "Autoriser la mise à l'échelle"
2131
2132 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2133 msgid "Move Duck"
2134 msgstr "Déplacer les poignées"
2135
2136 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2137 msgid "Rotate Ducks"
2138 msgstr "Tourner les poignées"
2139
2140 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2141 msgid "Lock Aspect Ratio"
2142 msgstr "Verrouiller le ratio d'aspect"
2143
2144 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:157 src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2145 msgid "Save Sketch"
2146 msgstr "Enregistrer le dessin"
2147
2148 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:167
2149 msgid "Unable to save sketch"
2150 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2151
2152 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:176 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2153 msgid "Load Sketch"
2154 msgstr "Charger un dessin"
2155
2156 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:186
2157 msgid "Unable to load sketch"
2158 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2159
2160 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:236 src/gtkmm/state_sketch.cpp:267
2161 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2162 msgid "Clear Sketch"
2163 msgstr "Effacer le dessin"
2164
2165 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237
2166 msgid "Undo Stroke"
2167 msgstr "Annuler le tracé"
2168
2169 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2170 msgid "Show Sketch"
2171 msgstr "Afficher le dessin"
2172
2173 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:255 src/gtkmm/state_sketch.cpp:256
2174 msgid "Undo Last Stroke"
2175 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2176
2177 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:279 src/gtkmm/state_sketch.cpp:280
2178 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:291 src/gtkmm/state_sketch.cpp:292
2179 msgid "Save Sketch As..."
2180 msgstr "Enregistrer le dessin sous ..."
2181
2182 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:303 src/gtkmm/state_sketch.cpp:304
2183 msgid "Open a Sketch"
2184 msgstr "Ouvrir un dessin"
2185
2186 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2187 msgid "Radius"
2188 msgstr "Rayon"
2189
2190 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2191 msgid "Smooth Move"
2192 msgstr "Déplacement lissé"
2193
2194 #: src/gtkmm/state_width.cpp:225
2195 msgid "Relative Growth"
2196 msgstr "Agrandissement relatif"
2197
2198 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2199 msgid "Growth:"
2200 msgstr "Agrandissement :"
2201
2202 #: src/gtkmm/state_width.cpp:237
2203 msgid "Radius:"
2204 msgstr "Rayon :"
2205
2206 #: src/gtkmm/state_width.cpp:562
2207 msgid "Sketch Width"
2208 msgstr "Largeur du dessin"
2209
2210 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2211 msgid "Cannot save"
2212 msgstr "Impossible d'enregistrer"
2213
2214 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2215 msgid "Nothing to save"
2216 msgstr "Rien à enregistrer"
2217
2218 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2219 msgid "Cannot save as"
2220 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
2221
2222 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2223 msgid "Cannot close"
2224 msgstr "Impossible de fermer"
2225
2226 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2227 msgid "Nothing to close"
2228 msgstr "Rien à fermer"
2229
2230 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2231 msgid "Canvases, History"
2232 msgstr "Canevas, historique"
2233
2234 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2235 msgid "Layers, Children, Params"
2236 msgstr "Calques, Enfants, Paramètres"
2237
2238 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2239 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2240 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
2241
2242 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2243 msgid "Open Recent"
2244 msgstr "Récemment ouverts"
2245
2246 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2247 msgid "Dialogs"
2248 msgstr "Dialogues"
2249
2250 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2251 msgid "Input Devices..."
2252 msgstr "Périphériques d'entrée"
2253
2254 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2255 msgid "Setup..."
2256 msgstr "Configuration ..."
2257
2258 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2259 msgid "_Help"
2260 msgstr "_Aide"
2261
2262 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:276
2263 msgid "New..."
2264 msgstr "Nouveau ..."
2265
2266 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:277
2267 msgid "Open..."
2268 msgstr "Ouvrir ..."
2269
2270 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:278
2271 msgid "Save"
2272 msgstr "Enregistrer"
2273
2274 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:279
2275 msgid "Save as..."
2276 msgstr "Enregistrer sous ..."
2277
2278 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
2279 msgid "About Synfig Studio"
2280 msgstr "À propos de Synfig Studio"
2281
2282 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2283 msgid "Other..."
2284 msgstr "Autre ..."
2285
2286 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2287 msgid "Choose Canvas"
2288 msgstr "Sélectionner un canevas"
2289
2290 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2291 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2292 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
2293
2294 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2295 msgid "No canvas name was specified"
2296 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
2297
2298 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2299 msgid "Error:Exception Thrown"
2300 msgstr "Erreur : Exception générée"
2301
2302 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2303 msgid "Unknown Exception"
2304 msgstr "Exception inconnue"
2305
2306 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:260
2307 msgid "RGB"
2308 msgstr "RVB"
2309
2310 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:261
2311 msgid "YUV"
2312 msgstr "YUV"
2313
2314 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:316
2315 msgid "HTML code"
2316 msgstr "Code HTML"
2317
2318 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:329
2319 msgid "Luma"
2320 msgstr "Luminance"
2321
2322 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:330
2323 msgid "Hue"
2324 msgstr "Teinte"
2325
2326 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
2327 msgid "Saturation"
2328 msgstr "Saturation"
2329
2330 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
2331 msgid "U"
2332 msgstr "U"
2333
2334 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
2335 msgid "V"
2336 msgstr "V"
2337
2338 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:337
2339 msgid "Alpha"
2340 msgstr "Alpha"
2341
2342 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:211
2343 msgid "Foreground Color"
2344 msgstr "Couleur de premier plan"
2345
2346 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:219
2347 msgid "Background Color"
2348 msgstr "Couleur d'arrière plan"
2349
2350 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:236
2351 msgid ""
2352 "Swap Background and\n"
2353 "Foreground Colors"
2354 msgstr ""
2355 "Échanger les couleurs de\n"
2356 "premier et d'arrière plan"
2357
2358 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:247
2359 msgid "Reset Colors to Black and White"
2360 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
2361
2362 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:259
2363 msgid "Brush Preview"
2364 msgstr "Aperçu du pinceau"
2365
2366 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:269
2367 msgid "Brush Size"
2368 msgstr "Taille du pinceau"
2369
2370 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:277
2371 msgid "Default Blend Method"
2372 msgstr "Mode de fusion par défaut"
2373
2374 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
2375 msgid "Ease in/out"
2376 msgstr "Adouci"
2377
2378 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291
2379 msgid "Default Interpolation"
2380 msgstr "Interpolation par défaut"
2381
2382 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:299
2383 msgid "Default Opacity"
2384 msgstr "Opacité par défaut"
2385
2386 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
2387 msgid "Default Gradient"
2388 msgstr "Dégradé par défaut"
2389
2390 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:59
2391 msgid "Find"
2392 msgstr "Chercher"
2393
2394 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:113
2395 msgid "Choose File"
2396 msgstr "Sélectionner un fichier"
2397
2398 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2399 msgid "Insert CPoint"
2400 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
2401
2402 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2403 msgid "Remove CPoint"
2404 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
2405
2406 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:75
2407 msgid "(Non-static value)"
2408 msgstr "(Valeur non-statique)"
2409
2410 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:120
2411 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2412 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2413 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2414 msgid "Waypoint"
2415 msgstr "Point de passage"
2416
2417 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
2418 msgid "<b>Waypoint</b>"
2419 msgstr "<b>Point de passage</b>"
2420
2421 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:134
2422 msgid "_Value"
2423 msgstr "_Valeur"
2424
2425 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:140
2426 msgid "_Time"
2427 msgstr "_Temps"
2428
2429 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:146
2430 msgid "Interpolation"
2431 msgstr "Interpolation"
2432
2433 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
2434 msgid "<b>Interpolation</b>"
2435 msgstr "<b>Interpolation</b>"
2436
2437 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:160
2438 msgid "_In Interpolation"
2439 msgstr "_Interpolation entrante"
2440
2441 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:166
2442 msgid "_Out Interpolation"
2443 msgstr "Interpolation s_ortante"
2444
2445 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:172
2446 msgid "TCB Parameters"
2447 msgstr "Paramètres TCB"
2448
2449 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
2450 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2451 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
2452
2453 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:186
2454 msgid "T_ension"
2455 msgstr "T_ension"
2456
2457 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:193
2458 msgid "_Continuity"
2459 msgstr "_Continuité"
2460
2461 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:200
2462 msgid "_Bias"
2463 msgstr "_Biais"
2464
2465 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:207
2466 msgid "Te_mporal Tension"
2467 msgstr "Tension te_mporelle"
2468
2469 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2470 msgid "Out:"
2471 msgstr "Sortie :"
2472
2473 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2474 msgid "In:"
2475 msgstr "Entrée :"
2476
2477 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2478 msgid "Tension:"
2479 msgstr "Tension :"
2480
2481 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2482 msgid "Continuity:"
2483 msgstr "Continuité :"
2484
2485 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2486 msgid "Bias:"
2487 msgstr "Biais :"
2488
2489 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2490 msgid "Temporal Tension:"
2491 msgstr "Tension temporelle :"
2492
2493 #: src/gtkmm/zoomdial.h:69
2494 msgid "Zoom In"
2495 msgstr "Zoomer"
2496
2497 #: src/gtkmm/zoomdial.h:70
2498 msgid "Zoom Out"
2499 msgstr "Dézoomer"
2500
2501 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2502 msgid "Zoom Fit"
2503 msgstr "Zoom adapté"
2504
2505 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2506 msgid "Zoom to 100%"
2507 msgstr "Zoomer à 100%"
2508
2509 #: src/synfigapp/action.cpp:390
2510 msgid "Selected Canvas"
2511 msgstr "Canevas sélectionné"
2512
2513 #: src/synfigapp/action.cpp:394 src/synfigapp/action.cpp:395
2514 msgid "Canvas Interface"
2515 msgstr "Interface du canevas"
2516
2517 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2518 msgid "Add Activepoint"
2519 msgstr "Ajouter un point d'action"
2520
2521 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2522 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2523 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2524 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2525 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2526 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2527 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2528 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2529 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
2530 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
2531 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
2532 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:122
2533 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2534 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2535 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2536 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2537 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2538 msgid "ValueDesc"
2539 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
2540
2541 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2542 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2543 msgid "New Activepoint"
2544 msgstr "Nouveau point d'action"
2545
2546 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2547 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2548 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2549 msgid "Activepoint to be added"
2550 msgstr "Point d'action à ajouter"
2551
2552 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2553 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2554 msgid "Time where activepoint is to be added"
2555 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
2556
2557 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
2558 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
2559 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2560 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
2561
2562 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
2563 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
2564 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2565 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
2566
2567 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2568 msgid "Remove Activepoint"
2569 msgstr "Supprimer le point d'action"
2570
2571 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2572 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2573 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2574 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2575 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2576 msgid "Activepoint"
2577 msgstr "Point d'action"
2578
2579 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
2580 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
2581 msgid "Activepoint to be changed"
2582 msgstr "Point d'action à modifier"
2583
2584 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
2585 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
2586 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
2587 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
2588 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
2589 msgid "Unable to find activepoint"
2590 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
2591
2592 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
2593 msgid "Set Activepoint"
2594 msgstr "Définir un point d'action"
2595
2596 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
2597 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
2598 msgstr "Désactiver ce point d'action"
2599
2600 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
2601 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
2602 msgstr "Activer ce point d'action"
2603
2604 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
2605 msgid "Set Activepoint (Smart)"
2606 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
2607
2608 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
2609 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:470
2610 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
2611 msgstr ""
2612 "Impossible de décider comment continuer.\n"
2613 "C'est un bogue."
2614
2615 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
2616 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
2617 msgid "Simply Add Waypoint"
2618 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
2619
2620 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
2621 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
2622 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
2623 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:91
2624 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
2625 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
2626 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
2627
2628 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
2629 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
2630 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
2631
2632 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2633 msgid "Merge Tangents"
2634 msgstr "Fusionner les tangentes"
2635
2636 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:81
2637 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:81
2638 msgid "ValueNode of BLinePoint"
2639 msgstr "Nœud de valeur de la poigné de BLine"
2640
2641 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:150
2642 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:150
2643 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
2644 msgstr "Impossible de trouver l'action \"value_desc_set\""
2645
2646 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2647 msgid "Split Tangents"
2648 msgstr "Séparer les tangentes"
2649
2650 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
2651 msgid "Add Child Canvas"
2652 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
2653
2654 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
2655 msgid "The name that you want this canvas to be"
2656 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
2657
2658 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
2659 msgid "Remove Canvas"
2660 msgstr "Supprimer le canevas"
2661
2662 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
2663 msgid "You cannot remove the root canvas!"
2664 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
2665
2666 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
2667 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
2668 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclu !"
2669
2670 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
2671 msgid "Set Canvas RendDesc"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
2675 msgid "RendDesc"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
2679 msgid "Apply Default Color"
2680 msgstr "Appliquer la couleur par défaut"
2681
2682 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
2683 msgid "Set Edit Mode"
2684 msgstr "Définir le mode d'édition"
2685
2686 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
2687 msgid "New Edit Mode"
2688 msgstr "Nouveau mode d'édition"
2689
2690 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
2691 msgid "Apply Default Gradient"
2692 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
2693
2694 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
2695 msgid "Add Layers to Group"
2696 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
2697
2698 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
2699 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2700 msgid "Layer to be added to group"
2701 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
2702
2703 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
2704 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:79
2705 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
2706 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
2707
2708 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
2709 msgid "Remove Group"
2710 msgstr "Supprimer le groupe"
2711
2712 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
2713 msgid "Name of the Group to remove"
2714 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
2715
2716 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:49
2717 msgid "Remove Layers from a Group"
2718 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
2719
2720 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
2721 msgid "Rename Group"
2722 msgstr "Renommer un groupe"
2723
2724 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
2725 msgid "Old Group"
2726 msgstr "Ancien groupe"
2727
2728 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
2729 msgid "Name of the Group to rename"
2730 msgstr "Nom du groupe à renomer"
2731
2732 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
2733 msgid "New Group"
2734 msgstr "Nouveau groupe"
2735
2736 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
2737 msgid "New name for group"
2738 msgstr "Nouveau nom du groupe"
2739
2740 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
2741 #, c-format
2742 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
2743 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
2744
2745 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
2746 msgid "Add Keyframe"
2747 msgstr "Ajouter une image clé"
2748
2749 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
2750 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
2751 msgid "Keyframe to be added"
2752 msgstr "Image clé à ajouter"
2753
2754 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
2755 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
2756 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
2757 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
2758 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
2759 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
2760 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
2761
2762 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
2763 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
2764 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
2765 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
2766 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
2767
2768 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
2769 msgid "Keyframe to be duplicated"
2770 msgstr "Image clé à dupliquer"
2771
2772 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
2773 msgid " (Duplicate)"
2774 msgstr "(Dupliquée)"
2775
2776 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
2777 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
2778 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
2779 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
2780 msgid "Unable to find the given keyframe"
2781 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
2782
2783 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
2784 msgid "Remove Keyframe"
2785 msgstr "Supprimer l'image clé"
2786
2787 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
2788 msgid "Keyframe to be removed"
2789 msgstr "Image clé à supprimer"
2790
2791 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
2792 msgid "Set Keyframe"
2793 msgstr "Configurer l'image clé"
2794
2795 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
2796 msgid ""
2797 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
2798 "that time."
2799 msgstr ""
2800 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
2801 "endroit"
2802
2803 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
2804 msgid "Set Keyframe Delta"
2805 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
2806
2807 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
2808 msgid "Delta"
2809 msgstr "Delta"
2810
2811 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
2812 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
2813 msgstr "Définir un point de passage à l'image clé"
2814
2815 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
2816 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
2817 msgid "Waypoint Model"
2818 msgstr "Modèle de point de passage"
2819
2820 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:52
2821 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:73
2822 msgid "Activate Layer"
2823 msgstr "Activer le calque"
2824
2825 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:93
2826 msgid "New Status"
2827 msgstr "Nouvel état"
2828
2829 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:94
2830 msgid "The new status of the layer"
2831 msgstr "Le nouvel état du calque"
2832
2833 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:144
2834 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:134
2835 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:127
2836 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:185
2837 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:133
2838 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:151
2839 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:224
2840 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:130
2841 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:127
2842 msgid "This layer doesn't exist anymore."
2843 msgstr "Ce calque n'existe plus."
2844
2845 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:49
2846 msgid "Add Layer"
2847 msgstr "Ajouter un calque"
2848
2849 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
2850 msgid "Layer to be added"
2851 msgstr "Calque à ajouter"
2852
2853 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:50
2854 msgid "Duplicate Layer"
2855 msgstr "Dupliquer le calque"
2856
2857 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:74
2858 msgid "Layer to be duplicated"
2859 msgstr "Calque à dupliquer"
2860
2861 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:133
2862 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
2863 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:137
2864 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
2865 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
2866
2867 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
2868 msgid "Encapsulate"
2869 msgstr "Encapsuler"
2870
2871 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:76
2872 msgid "Layer to be encapsulated"
2873 msgstr "Calque à encapsuler"
2874
2875 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:135
2876 msgid "No layers to encapsulate"
2877 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
2878
2879 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:188
2880 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
2881 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
2882
2883 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:197
2884 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:50
2888 msgid "Lower Layer"
2889 msgstr "Descendre le calque"
2890
2891 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:74
2892 msgid "Layer to be lowered"
2893 msgstr "Calque à descendre"
2894
2895 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:49
2896 msgid "Move Layer"
2897 msgstr "Déplacer le calque"
2898
2899 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
2900 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
2901 msgid "Layer to be moved"
2902 msgstr "Calque à déplacer"
2903
2904 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:80
2905 msgid "New Index"
2906 msgstr "Nouvel index"
2907
2908 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:81
2909 msgid "Where the layer is to be moved to"
2910 msgstr "Où déplacer le calque"
2911
2912 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2913 msgid "Destination Canvas"
2914 msgstr "Canevas de destination"
2915
2916 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
2917 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
2918 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
2919
2920 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:160
2921 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
2922 msgstr ""
2923 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
2924 "l'autre"
2925
2926 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
2927 msgid "Connect Layer Parameter"
2928 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
2929
2930 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
2931 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
2932 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
2933 msgid "Param"
2934 msgstr "Paramètre"
2935
2936 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
2937 msgid "Layer did not recognize parameter name"
2938 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
2939
2940 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
2941 msgid "Bad connection"
2942 msgstr "Mauvaise connexion"
2943
2944 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
2945 msgid "Disconnect Layer Parameter"
2946 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
2947
2948 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
2949 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
2950 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
2951
2952 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
2953 msgid "Set Layer Parameter"
2954 msgstr "Définir le paramètre de calque"
2955
2956 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
2957 msgid "ValueNode attached to Parameter."
2958 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
2959
2960 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
2961 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
2962 msgid "Layer did not accept parameter."
2963 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
2964
2965 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:50
2966 msgid "Raise Layer"
2967 msgstr "Monter le calque"
2968
2969 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:74
2970 msgid "Layer to be raised"
2971 msgstr "Calque à monter"
2972
2973 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:49
2974 msgid "Remove Layer"
2975 msgstr "Supprimer le calque"
2976
2977 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:73
2978 msgid "Layer to be deleted"
2979 msgstr "Calque à supprimer"
2980
2981 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:49
2982 msgid "Set Layer Description"
2983 msgstr "Décrire le calque"
2984
2985 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:79
2986 msgid "New Description"
2987 msgstr "Nouvelle description"
2988
2989 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:80
2990 msgid "Enter a new description for this layer"
2991 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
2992
2993 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
2994 msgid "Copy Time Points"
2995 msgstr "Copier les points temporels"
2996
2997 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
2998 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
2999 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3000 msgid "New Selected Layer"
3001 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
3002
3003 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3004 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3005 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3006 msgid "A layer to add to our selected list"
3007 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
3008
3009 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3010 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3011 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3012 msgid "New Selected Canvas"
3013 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
3014
3015 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3016 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3017 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3018 msgid "A canvas to add to our selected list"
3019 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
3020
3021 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3022 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3023 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3024 msgid "New Selected ValueBase"
3025 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
3026
3027 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3028 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3029 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3030 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3031 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
3032
3033 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3034 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3035 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3036 msgid "New Selected Time Point"
3037 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
3038
3039 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
3040 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
3041 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
3042 msgid "A time point to add to our selected list"
3043 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
3044
3045 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
3046 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
3047 msgid "Time adjustment"
3048 msgstr "Ajustement temporel"
3049
3050 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
3051 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3052 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3053 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
3054
3055 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3056 msgid "Delete Time Points"
3057 msgstr "Supprimer les points temporels"
3058
3059 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3060 msgid "Move Time Points"
3061 msgstr "Déplacer les points temporels"
3062
3063 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:53
3064 msgid "Connect"
3065 msgstr "Connecter"
3066
3067 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
3068 msgid "Destination ValueDesc"
3069 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
3070
3071 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:80
3072 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3073 msgid "Source ValueNode"
3074 msgstr "Nœud de valeur source"
3075
3076 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:85
3077 msgid "Source ValueNode Name"
3078 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
3079
3080 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:218
3081 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:195
3082 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3083 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
3084
3085 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:59
3086 msgid "Convert"
3087 msgstr "Convertir"
3088
3089 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:87
3090 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3091 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
3092
3093 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:139
3094 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3095 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
3096
3097 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:144
3098 msgid "Unable to create new value node"
3099 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
3100
3101 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:54
3102 msgid "Disconnect"
3103 msgstr "Déconnecter"
3104
3105 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:55
3106 msgid "Export"
3107 msgstr "Exporter"
3108
3109 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:83
3110 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3111 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
3112
3113 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:141
3114 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3115 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
3116
3117 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:164
3118 msgid "ValueBase is already exported"
3119 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
3120
3121 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:171
3122 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3123 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
3124
3125 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3126 msgid "Link"
3127 msgstr "Lier"
3128
3129 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3130 msgid "ValueDesc to link"
3131 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
3132
3133 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3134 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3135 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
3136
3137 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3138 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
3139 msgid "' and '"
3140 msgstr "\" et \""
3141
3142 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3143 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:211
3144 msgid "')"
3145 msgstr "\")"
3146
3147 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3148 msgid "Used exported ValueNode ('"
3149 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
3150
3151 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3152 msgid "')."
3153 msgstr "\")."
3154
3155 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3156 msgid "Using the only available ValueNode."
3157 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
3158
3159 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3160 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3161 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3162 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
3163
3164 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3165 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3166 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3167 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
3168
3169 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3170 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3171 msgid ""
3172 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3173 "the most waypoints."
3174 msgstr "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de celui avec le plus de points de passage."
3175
3176 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3177 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3178 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3179 msgstr "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement modifiée."
3180
3181 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3182 msgid "Absolutely everything is tied."
3183 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
3184
3185 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3186 msgid "Cannot link two values of different types ('"
3187 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\""
3188
3189 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3190 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3191 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
3192
3193 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:62
3194 msgid "Set ValueDesc"
3195 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
3196
3197 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:113
3198 #, c-format
3199 msgid "Set %s"
3200 msgstr "Définir %s"
3201
3202 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:215
3203 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:240
3204 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:308
3205 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:366
3206 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
3207 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:428
3208 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
3209 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
3210 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3211 msgstr "Impossible de trouver l'action value_desc_set (Bogue)"
3212
3213 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:356
3214 #, c-format
3215 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3216 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
3217
3218 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:534
3219 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582
3220 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3221 msgstr "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore disponible"
3222
3223 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:580
3224 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3225 msgstr ""
3226 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
3227 "valeur"
3228
3229 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:602
3230 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3231 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non supportée."
3232
3233 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3234 msgid "Add ValueNode"
3235 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
3236
3237 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3238 msgid "New ValueNode"
3239 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
3240
3241 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3242 msgid "ValueNode to be added"
3243 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
3244
3245 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3246 msgid "Parameter appears to already be exported"
3247 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
3248
3249 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3250 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3251 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
3252
3253 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3254 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3255 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
3256
3257 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3258 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3259 msgstr "Un exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
3260
3261 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3262 msgid "Set ValueNode_Const"
3263 msgstr "Définir ValueNode_Const"
3264
3265 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3266 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:72
3267 msgid "ValueNode_Const"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3271 msgid "Insert Item"
3272 msgstr "Insérer un élément"
3273
3274 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3275 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3276 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3277 msgid "Origin"
3278 msgstr "Origine"
3279
3280 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3281 msgid "ValueNode to insert"
3282 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
3283
3284 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3285 msgid "Insert Item (Smart)"
3286 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
3287
3288 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
3289 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
3290 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
3291 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
3292 msgid "Unable to find action (bug)"
3293 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
3294
3295 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
3296 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3297 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_off\""
3298
3299 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
3300 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3301 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_on\""
3302
3303 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3304 msgid "Loop"
3305 msgstr "Fermer"
3306
3307 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3308 msgid "Remove Item"
3309 msgstr "Supprimer l'élément"
3310
3311 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3312 msgid "Remove Item (Smart)"
3313 msgstr "Supprimer l'élément (intelligemment)"
3314
3315 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3316 msgid "Rotate Order"
3317 msgstr "Inverser l'ordre"
3318
3319 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3320 msgid "Unloop"
3321 msgstr "Ouvrir"
3322
3323 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3324 msgid "Connect ValueNode Link"
3325 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
3326
3327 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3328 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3329 msgid "Parent ValueNode"
3330 msgstr "Nœud de valeur parent"
3331
3332 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3333 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3334 msgid "Index"
3335 msgstr "Index"
3336
3337 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3338 msgid "ValueNode to be connected"
3339 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
3340
3341 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3342 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3343 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3344 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3345 #, c-format
3346 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3347 msgstr "Erreur d'index, trop grand.  LinkCount=%d, Index=%d"
3348
3349 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3350 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3351 msgid "Parent would not accept link"
3352 msgstr "Le parent à refusé le lien"
3353
3354 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3355 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3356 msgid "Parent would not accept old link"
3357 msgstr "Le parent à refusé l'ancien lien"
3358
3359 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3360 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3361 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
3362
3363 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:49
3364 msgid "Unexport"
3365 msgstr "Annuler l'export"
3366
3367 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:49
3368 msgid "Rename ValueNode"
3369 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
3370
3371 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:77
3372 msgid "The new name of the ValueNode"
3373 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
3374
3375 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:141
3376 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3377 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
3378
3379 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:159
3380 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3381 msgstr ""
3382 "Un nœud de valeur avant l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
3383 "(bogue)"
3384
3385 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3386 msgid "Replace ValueNode"
3387 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
3388
3389 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3390 msgid "Destination ValueNode"
3391 msgstr "Nœud de valeur destination"
3392
3393 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3394 msgid "ValueNode to replaced"
3395 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
3396
3397 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3398 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3399 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
3400
3401 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3402 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3403 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3404 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
3405
3406 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3407 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3408 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3409 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
3410
3411 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3412 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3413 msgid "Nothing to replace."
3414 msgstr "Rien à remplacer"
3415
3416 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3417 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3418 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3419 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
3420
3421 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3422 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3423 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
3424
3425 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3426 msgid ": (Undo) "
3427 msgstr ": (Annuler)"
3428
3429 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3430 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3431 msgid "Add Waypoint"
3432 msgstr "Ajouter un point de passage"
3433
3434 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3435 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3436 msgid "New Waypoint"
3437 msgstr "Nouveau point de passage"
3438
3439 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3440 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:96
3441 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3442 msgid "Waypoint to be added"
3443 msgstr "Point de passage à ajouter"
3444
3445 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3446 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:107
3447 msgid "Time where waypoint is to be added"
3448 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
3449
3450 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
3451 #, c-format
3452 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3453 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
3454
3455 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
3456 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3457 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3458 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
3459
3460 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3461 msgid "Remove Waypoint"
3462 msgstr "Supprimer le point de passage"
3463
3464 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3465 msgid "ValueNode (Animated)"
3466 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
3467
3468 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3469 msgid "Waypoint to be Removed"
3470 msgstr "Point de passage à supprimer"
3471
3472 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3473 #, c-format
3474 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3475 msgstr "Identifiants uniques non correspondants, iter=%d, waypoint=%d"
3476
3477 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3478 #, c-format
3479 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3480 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
3481
3482 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
3483 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
3484 msgstr "Impossible de créer une réflérence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
3485
3486 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
3487 msgid ""
3488 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3489 "is a bug. (1)"
3490 msgstr ""
3491 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
3492 "bogue (1)"
3493
3494 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
3495 msgid ""
3496 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
3497 "is a bug. (2)"
3498 msgstr ""
3499 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
3500 "bogue (2)"
3501
3502 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
3503 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
3504 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
3505
3506 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
3507 msgid "Set Waypoint"
3508 msgstr "Définir le point de passage"
3509
3510 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
3511 msgid "Waypoint to be changed"
3512 msgstr "Point de passage à modifier"
3513
3514 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
3515 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
3516 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
3517 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
3518 msgid "Unable to find waypoint"
3519 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
3520
3521 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
3522 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
3523 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
3524
3525 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
3526 msgid "Action is not ready."
3527 msgstr "L'action n'est pas prête"
3528
3529 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
3530 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
3531 msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
3532
3533 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
3534 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
3535 msgid "Failed"
3536 msgstr "Échec"
3537
3538 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
3539 msgid "Successful"
3540 msgstr "Succès"
3541
3542 #: src/synfigapp/action_system.cpp:223 src/synfigapp/action_system.cpp:225
3543 msgid " (Undo): "
3544 msgstr "(Annuler) :"
3545
3546 #: src/synfigapp/action_system.cpp:285
3547 msgid "Failed to undo."
3548 msgstr "Échec de l'annulation."
3549
3550 #: src/synfigapp/action_system.cpp:322 src/synfigapp/action_system.cpp:324
3551 msgid " (Redo): "
3552 msgstr "(Rétablir) :"
3553
3554 #: src/synfigapp/action_system.cpp:384
3555 msgid "Failed to redo."
3556 msgstr "Échec du rétablissement "
3557
3558 #: src/synfigapp/action_system.cpp:711
3559 msgid "State restore failure"
3560 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
3561
3562 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:158
3563 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
3564 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
3565
3566 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:164
3567 msgid "Unable to change mode"
3568 msgstr "Impossible de changer de mode"
3569
3570 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:181
3571 msgid "Add Layer To"
3572 msgstr "Ajouter un calque à"
3573
3574 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:243 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:302
3575 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:335
3576 msgid "Action Not Ready"
3577 msgstr "Action non prête"
3578
3579 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:249 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:309
3580 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:342 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:419
3581 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:603 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:623
3582 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:676
3583 msgid "Action Failed."
3584 msgstr "L'action a échoué"
3585
3586 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:270
3587 msgid "Move Action Not Ready"
3588 msgstr "Action de déplacement non prête"
3589
3590 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:276
3591 msgid "Move Action Failed."
3592 msgstr "L'action de déplacement a échoué"
3593
3594 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:318
3595 msgid "Empty name!"
3596 msgstr "Nom vide !"
3597
3598 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:484
3599 msgid "Filename must have an extension!"
3600 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
3601
3602 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498
3603 msgid "Unable to open this composition"
3604 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
3605
3606 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:502
3607 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
3608 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
3609
3610 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
3611 msgid ""
3612 "Uncaught exception when attempting\n"
3613 "to open this composition -- "
3614 msgstr ""
3615 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
3616 "la tentative d'ouverture de cette composition --"
3617
3618 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:523
3619 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
3620 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type --"
3621
3622 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:668
3623 #, c-format
3624 msgid "Unnamed%08d"
3625 msgstr "SansNom%08d"
3626
3627 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:697
3628 msgid ""
3629 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
3630 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
3631 "should be able to edit this value as normal."
3632 msgstr ""
3633 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
3634 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
3635 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
3636
3637 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
3638 msgid "(no/yes)"
3639 msgstr "(non/oui)"
3640
3641 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
3642 msgid "(yes/no)"
3643 msgstr "(oui/non)"
3644
3645 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
3646 msgid "(cancel/ok)"
3647 msgstr "(annuler/valider)"
3648
3649 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
3650 msgid "(ok/cancel)"
3651 msgstr "(valider/annuler)"
3652
3653 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
3654 msgid "error: "
3655 msgstr "erreur :"
3656
3657 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
3658 msgid "warning: "
3659 msgstr "avertissement :"
3660