Dummy commit to update French and Catalan translations
[synfig.git] / synfig-studio / trunk / po / fr.po
1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: fr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 21:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 16:14+0100\n"
13 "Last-Translator:  <aurore.d@gmail.com>\n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/gtkmm/about.cpp:104
22 msgid "2D vector animation studio"
23 msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
24
25 #: src/gtkmm/about.cpp:108
26 msgid "Visit the Synfig website"
27 msgstr "Visiter le site de Synfig"
28
29 #: src/gtkmm/about.cpp:110
30 msgid ""
31 "Copyright 2001-2008\n"
32 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
33 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
34 msgstr ""
35 "Copyright 2001-2008\n"
36 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
37 "Adrian Bentley et les contributeurs Synfig"
38
39 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
40 #: src/gtkmm/about.cpp:165
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "Aurore D (rore)"
43
44 #: src/gtkmm/about.cpp:192
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Development version:\n"
49 "%s\n"
50 msgstr ""
51 "\n"
52 "Version de développement :\n"
53 "%s\n"
54
55 #: src/gtkmm/about.cpp:197
56 #, c-format
57 msgid "Built on %s\n"
58 msgstr ""
59
60 #: src/gtkmm/about.cpp:201
61 msgid "Built with:\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/gtkmm/about.cpp:202
65 #, c-format
66 msgid "ETL %s\n"
67 msgstr ""
68
69 #: src/gtkmm/about.cpp:203
70 #, c-format
71 msgid "Synfig API %s\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/gtkmm/about.cpp:204
75 #, c-format
76 msgid "Synfig library %d\n"
77 msgstr ""
78
79 #: src/gtkmm/about.cpp:205
80 #, c-format
81 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/gtkmm/about.cpp:207
85 #, c-format
86 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/gtkmm/about.cpp:212
90 msgid "Using:\n"
91 msgstr ""
92
93 #: src/gtkmm/about.cpp:213
94 #, c-format
95 msgid "Synfig %s\n"
96 msgstr "Synfig %s\n"
97
98 #: src/gtkmm/about.cpp:214
99 #, c-format
100 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
101 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
102
103 #: src/gtkmm/app.cpp:616 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
104 msgid "_File"
105 msgstr "_Fichier"
106
107 #: src/gtkmm/app.cpp:617 src/gtkmm/canvasview.cpp:3320
108 msgid "_Edit"
109 msgstr "_Édition"
110
111 #: src/gtkmm/app.cpp:618
112 msgid "_View"
113 msgstr "_Affichage"
114
115 #: src/gtkmm/app.cpp:619
116 msgid "_Canvas"
117 msgstr "_Canevas"
118
119 #: src/gtkmm/app.cpp:620
120 msgid "_Layer"
121 msgstr "Ca_lque"
122
123 #: src/gtkmm/app.cpp:621
124 msgid "Show/Hide Ducks"
125 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
126
127 #: src/gtkmm/app.cpp:622
128 msgid "Preview Quality"
129 msgstr "Qualité de l'aperçu"
130
131 #: src/gtkmm/app.cpp:623
132 msgid "Low-Res Pixel Size"
133 msgstr ""
134
135 #: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:2265
136 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
137 msgid "New Layer"
138 msgstr "Nouveau calque"
139
140 #: src/gtkmm/app.cpp:625 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
141 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
142 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
143 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
144 msgid "Keyframe"
145 msgstr "Image Clé"
146
147 #: src/gtkmm/app.cpp:626 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
148 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
149 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
150 msgid "Group"
151 msgstr "Groupe"
152
153 #: src/gtkmm/app.cpp:627
154 msgid "State"
155 msgstr "État"
156
157 #: src/gtkmm/app.cpp:628
158 msgid "Toolbox"
159 msgstr "Boîte à outils"
160
161 #: src/gtkmm/app.cpp:645 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
162 msgid "Keyframe Properties"
163 msgstr "Propriétés de l'image clé"
164
165 #: src/gtkmm/app.cpp:656 src/gtkmm/canvasview.cpp:1206
166 msgid "Import"
167 msgstr "Importer"
168
169 #: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1209
170 msgid "Render"
171 msgstr "Rendu"
172
173 #: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1212
174 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
175 msgid "Preview"
176 msgstr "Aperçu"
177
178 #: src/gtkmm/app.cpp:659
179 msgid "Preview Dialog"
180 msgstr "Dialogue d'aperçu"
181
182 #: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1215
183 msgid "Sound File"
184 msgstr "Fichier audio"
185
186 #: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
187 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1218
188 msgid "Options"
189 msgstr "Options"
190
191 #: src/gtkmm/app.cpp:662
192 msgid "Close View"
193 msgstr "Fermer la vue"
194
195 #: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1224
196 msgid "Close Document"
197 msgstr "Fermer le document"
198
199 #: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239
200 msgid "Select All Ducks"
201 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
202
203 #: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1243
204 #, fuzzy
205 msgid "Unselect All Ducks"
206 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
207
208 #: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247
209 #, fuzzy
210 msgid "Select All Layers"
211 msgstr "Déselectionner tous les calques"
212
213 #: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1251
214 msgid "Unselect All Layers"
215 msgstr "Déselectionner tous les calques"
216
217 #: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
218 msgid "Properties"
219 msgstr "Propriétés"
220
221 #: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1417
222 msgid "Show Position Ducks"
223 msgstr "Afficher les poignées de position"
224
225 #: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1419
226 msgid "Show Vertex Ducks"
227 msgstr "Afficher les poignées de sommet"
228
229 #: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1418
230 msgid "Show Tangent Ducks"
231 msgstr "Afficher les tangentes"
232
233 #: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1420
234 msgid "Show Radius Ducks"
235 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
236
237 #: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1421
238 msgid "Show Width Ducks"
239 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
240
241 #: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1422
242 msgid "Show Angle Ducks"
243 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
244
245 #: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1270
246 msgid "Use Parametric Renderer"
247 msgstr "Rendu paramétrique"
248
249 #: src/gtkmm/app.cpp:685
250 msgid "Use Quality Level 1"
251 msgstr "Qualité niveau 1"
252
253 #: src/gtkmm/app.cpp:686
254 msgid "Use Quality Level 2"
255 msgstr "Qualité niveau 2"
256
257 #: src/gtkmm/app.cpp:687
258 msgid "Use Quality Level 3"
259 msgstr "Qualité niveau 3"
260
261 #: src/gtkmm/app.cpp:688
262 msgid "Use Quality Level 4"
263 msgstr "Qualité niveau 4"
264
265 #: src/gtkmm/app.cpp:689
266 msgid "Use Quality Level 5"
267 msgstr "Qualité niveau 5"
268
269 #: src/gtkmm/app.cpp:690
270 msgid "Use Quality Level 6"
271 msgstr "Qualité niveau 6"
272
273 #: src/gtkmm/app.cpp:691
274 msgid "Use Quality Level 7"
275 msgstr "Qualité niveau 7"
276
277 #: src/gtkmm/app.cpp:692
278 msgid "Use Quality Level 8"
279 msgstr "Qualité niveau 8"
280
281 #: src/gtkmm/app.cpp:693
282 msgid "Use Quality Level 9"
283 msgstr "Qualité niveau 9"
284
285 #: src/gtkmm/app.cpp:694
286 msgid "Use Quality Level 10"
287 msgstr "Qualité niveau 10"
288
289 #: src/gtkmm/app.cpp:696 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304
290 #, c-format
291 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
292 msgstr ""
293
294 #: src/gtkmm/app.cpp:697 src/gtkmm/preview.cpp:358
295 msgid "Play"
296 msgstr "Jouer"
297
298 #: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:994
299 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
300 msgid "Stop"
301 msgstr "Arrêter"
302
303 #: src/gtkmm/app.cpp:700
304 msgid "Toggle Grid Show"
305 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
306
307 #: src/gtkmm/app.cpp:701
308 msgid "Toggle Grid Snap"
309 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
310
311 #: src/gtkmm/app.cpp:702
312 msgid "Toggle Guide Show"
313 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
314
315 #: src/gtkmm/app.cpp:703
316 msgid "Toggle Low-Res"
317 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
318
319 #: src/gtkmm/app.cpp:704 src/gtkmm/canvasview.cpp:1320
320 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
321 msgstr ""
322
323 #: src/gtkmm/app.cpp:705 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323
324 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
325 msgstr ""
326
327 #: src/gtkmm/app.cpp:706
328 msgid "Toggle Onion Skin"
329 msgstr "Basculer l'onion skin"
330
331 #: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1386
332 msgid "Jump to Next Keyframe"
333 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
334
335 #: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1389
336 msgid "Jump to Prev Keyframe"
337 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
338
339 #: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
340 msgid "Next Frame"
341 msgstr "Image suivante"
342
343 #: src/gtkmm/app.cpp:716 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372
344 msgid "Prev Frame"
345 msgstr "Image précédente"
346
347 #: src/gtkmm/app.cpp:717 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375
348 msgid "Seek Forward"
349 msgstr "Avancer"
350
351 #: src/gtkmm/app.cpp:718 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
352 msgid "Seek Backward"
353 msgstr "Reculer"
354
355 #: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/canvasview.cpp:1383
356 msgid "Seek to Begin"
357 msgstr "Aller au début"
358
359 #: src/gtkmm/app.cpp:720 src/gtkmm/canvasview.cpp:1380
360 msgid "Seek to End"
361 msgstr "Aller à la fin"
362
363 #: src/gtkmm/app.cpp:722
364 msgid "Add group"
365 msgstr "Ajouter un groupe"
366
367 #: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
368 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
369 msgid "New Canvas"
370 msgstr "Nouveau canevas"
371
372 #: src/gtkmm/app.cpp:726 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104
373 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494
374 msgid "Increase Amount"
375 msgstr "Augmenter la visibilité"
376
377 #: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116
378 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511
379 msgid "Decrease Amount"
380 msgstr "Diminuer la visibilité"
381
382 #: src/gtkmm/app.cpp:1085 src/gtkmm/toolbox.cpp:359
383 msgid "Synfig Studio"
384 msgstr "Synfig Studio"
385
386 #: src/gtkmm/app.cpp:1098
387 msgid "Failed to initialize synfig!"
388 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
389
390 #: src/gtkmm/app.cpp:1107
391 msgid "Init UI Manager..."
392 msgstr "Initialisation du gestionaire d'interface"
393
394 #: src/gtkmm/app.cpp:1111
395 msgid "Init Dock Manager..."
396 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
397
398 #: src/gtkmm/app.cpp:1114
399 msgid "Init State Manager..."
400 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
401
402 #: src/gtkmm/app.cpp:1117
403 msgid "Init Toolbox..."
404 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
405
406 #: src/gtkmm/app.cpp:1120
407 msgid "Init About Dialog..."
408 msgstr "Initialisation du dialogue \"à propos\""
409
410 #: src/gtkmm/app.cpp:1123
411 msgid "Init Tool Options..."
412 msgstr "Initialisation des options des outils"
413
414 #: src/gtkmm/app.cpp:1127
415 msgid "Init History..."
416 msgstr "Initialisation de l'historique"
417
418 #: src/gtkmm/app.cpp:1131
419 msgid "Init Canvases..."
420 msgstr "Initialisation des canevas"
421
422 #: src/gtkmm/app.cpp:1135
423 msgid "Init Keyframes..."
424 msgstr "Initialisation des images clés"
425
426 #: src/gtkmm/app.cpp:1139
427 msgid "Init Layers..."
428 msgstr "Initialisation des calques"
429
430 #: src/gtkmm/app.cpp:1143
431 msgid "Init Params..."
432 msgstr "Initialisation des paramètres"
433
434 #: src/gtkmm/app.cpp:1147
435 msgid "Init MetaData..."
436 msgstr "Initialisation des métadonnées"
437
438 #: src/gtkmm/app.cpp:1151
439 msgid "Init Children..."
440 msgstr "Initialisation des éléments enfant "
441
442 #: src/gtkmm/app.cpp:1155
443 msgid "Init Info..."
444 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
445
446 #: src/gtkmm/app.cpp:1159
447 msgid "Init Navigator..."
448 msgstr "Initialisation du navigateur"
449
450 #: src/gtkmm/app.cpp:1163
451 msgid "Init Timetrack..."
452 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
453
454 #: src/gtkmm/app.cpp:1167
455 msgid "Init Curve Editor..."
456 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
457
458 #: src/gtkmm/app.cpp:1171
459 msgid "Init Layer Groups..."
460 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
461
462 #: src/gtkmm/app.cpp:1176
463 msgid "Init Color Dialog..."
464 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
465
466 #: src/gtkmm/app.cpp:1179
467 msgid "Init Gradient Dialog..."
468 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
469
470 #: src/gtkmm/app.cpp:1182
471 msgid "Init DeviceTracker..."
472 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
473
474 #: src/gtkmm/app.cpp:1185
475 msgid "Init Tools..."
476 msgstr "Initialisation des outils"
477
478 #: src/gtkmm/app.cpp:1192
479 msgid "Init ModMirror..."
480 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
481
482 #: src/gtkmm/app.cpp:1214
483 msgid "Init ModPalette..."
484 msgstr "Initialisation de ModPalette"
485
486 #: src/gtkmm/app.cpp:1217
487 msgid "Init Setup Dialog..."
488 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
489
490 #: src/gtkmm/app.cpp:1220
491 msgid "Init Input Dialog..."
492 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
493
494 #: src/gtkmm/app.cpp:1225
495 msgid "Init auto recovery..."
496 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
497
498 #: src/gtkmm/app.cpp:1229
499 msgid "Loading Settings..."
500 msgstr "Chargement de la configuration ..."
501
502 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
503 msgid "Checking auto-recover..."
504 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
505
506 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
507 msgid "Auto Recovery"
508 msgstr "Auto-restauration"
509
510 #: src/gtkmm/app.cpp:1240
511 msgid ""
512 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
513 "before you could save all your files.\n"
514 "Would you like to re-open those files\n"
515 "and recover your unsaved changes?"
516 msgstr ""
517 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
518 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
519 "vos fichiers.\n"
520 "Voulez-vous réouvrir ces fichiers et récupérer\n"
521 "vos modifications non enregistrées ?"
522
523 #: src/gtkmm/app.cpp:1249
524 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
525 msgstr "Impossible de récupérer la session"
526
527 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
528 msgid "Unable to recover from previous crash"
529 msgstr "Impossible de récupérer la session"
530
531 #: src/gtkmm/app.cpp:1254
532 msgid ""
533 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
534 "from a previous crash. The files that it has\n"
535 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
536 "idea to review them and save them now."
537 msgstr ""
538 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
539 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
540 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
541 "état et à les enregistrer maintenant."
542
543 #: src/gtkmm/app.cpp:1270
544 msgid "Loading files..."
545 msgstr "Chargement des fichiers ..."
546
547 #: src/gtkmm/app.cpp:1281
548 msgid "Done."
549 msgstr "Fini."
550
551 #: src/gtkmm/app.cpp:1288 src/gtkmm/app.cpp:1292
552 msgid ""
553 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
554 "This software may be unstable."
555 msgstr ""
556 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation de "
557 "l'application. Ce programme risque d'être instable."
558
559 #: src/gtkmm/app.cpp:1699
560 msgid "Quit Request"
561 msgstr "Demande d'arrêt"
562
563 #: src/gtkmm/app.cpp:1702
564 msgid "Cannot quit!"
565 msgstr "Impossible d'arrêter"
566
567 #: src/gtkmm/app.cpp:1702
568 msgid ""
569 "Tasks are currently running.\n"
570 "Please cancel the current tasks and try again"
571 msgstr ""
572 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
573 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
574
575 #: src/gtkmm/app.cpp:1770
576 msgid "Quit Request sent"
577 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
578
579 #: src/gtkmm/app.cpp:1987
580 msgid "current"
581 msgstr ""
582
583 #: src/gtkmm/app.cpp:1990
584 msgid "and older"
585 msgstr ""
586
587 #: src/gtkmm/app.cpp:1994
588 msgid "File Format Version: "
589 msgstr ""
590
591 #: src/gtkmm/app.cpp:2093
592 msgid "Feature not available"
593 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
594
595 #: src/gtkmm/app.cpp:2094
596 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
597 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
598
599 #: src/gtkmm/app.cpp:2179
600 msgid "Documentation"
601 msgstr ""
602
603 #: src/gtkmm/app.cpp:2180
604 msgid ""
605 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
606 "\n"
607 "http://www.synfig.org/Documentation"
608 msgstr ""
609
610 #: src/gtkmm/app.cpp:2181 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
611 msgid "Help"
612 msgstr "Aide"
613
614 #: src/gtkmm/app.cpp:2191
615 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
616 msgstr ""
617
618 #: src/gtkmm/app.cpp:2193
619 msgid "No browser found"
620 msgstr ""
621
622 #: src/gtkmm/app.cpp:2301
623 #, c-format
624 msgid "Unable to open file \"%s\""
625 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
626
627 #: src/gtkmm/app.cpp:2309
628 #, c-format
629 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
630 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
631
632 #: src/gtkmm/app.cpp:2315 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
633 #: src/gtkmm/instance.cpp:561
634 msgid "CVS Update"
635 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
636
637 #: src/gtkmm/app.cpp:2315
638 msgid ""
639 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
640 "repository.\n"
641 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
642 msgstr ""
643 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
644 "dépôt CVS.\n"
645 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (ce serait probablement une bonne "
646 "idée)"
647
648 #: src/gtkmm/app.cpp:2321 src/gtkmm/app.cpp:2326 src/gtkmm/instance.cpp:483
649 #: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511
650 #: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536
651 #: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577
652 #: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604
653 #: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
654 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
655 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
656 msgid "Error"
657 msgstr "Erreur"
658
659 #: src/gtkmm/app.cpp:2326
660 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
661 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier"
662
663 #: src/gtkmm/app.cpp:2378
664 msgid "Unable to open file"
665 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
666
667 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
668 msgid "Canvas Options"
669 msgstr "Options du canevas"
670
671 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
672 msgid "_Snap to grid"
673 msgstr "Faire adhérer à la grille"
674
675 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
676 msgid "S_how grid"
677 msgstr "Affic_her la grille"
678
679 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
680 msgid "Snap to _frame"
681 msgstr "Faire adhérer aux images "
682
683 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
684 msgid "Grid"
685 msgstr "Grille"
686
687 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
688 msgid "_Grid size"
689 msgstr "Taille de la _grille"
690
691 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
692 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
693 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
694 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
695 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
696 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
697 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
698 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
699 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
700 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
701 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
702 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
703 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
704 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94
705 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
706 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
707 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
708 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
709 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
710 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
711 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
712 msgid "Time"
713 msgstr "Temps"
714
715 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
716 msgid "Units"
717 msgstr "Unités"
718
719 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
720 msgid "Not yet implemented!"
721 msgstr "Pas encore implémenté !"
722
723 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
724 msgid "Not yet implemented"
725 msgstr "Pas encore implémenté"
726
727 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
728 msgid "Canvas Properties"
729 msgstr "Propriétés du canevas"
730
731 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
732 msgid "Canvas Info"
733 msgstr "Infos sur le canevas"
734
735 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
736 msgid "<b>Canvas Info</b>"
737 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
738
739 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
740 msgid "_ID"
741 msgstr "_Identifiant"
742
743 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
744 msgid "_Name"
745 msgstr "_Nom"
746
747 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
748 msgid "_Description"
749 msgstr "_Description"
750
751 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
752 msgid "Key"
753 msgstr "Clé"
754
755 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
756 msgid "Data"
757 msgstr "Données"
758
759 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
760 msgid "New MetaData Entry"
761 msgstr "Nouvelle métadonnée"
762
763 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
764 msgid "Please enter the name of the key"
765 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
766
767 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
768 #, fuzzy
769 msgid "Edit Canvas Properties"
770 msgstr "Propriétés du canevas"
771
772 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
773 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
774 #: src/synfigapp/action.cpp:468
775 msgid "Canvas"
776 msgstr "Canevas"
777
778 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
779 #: src/gtkmm/instance.cpp:417
780 msgid "[Unnamed]"
781 msgstr "[Sans nom]"
782
783 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:241 src/gtkmm/workarea.cpp:2344
784 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2439
785 msgid "Idle"
786 msgstr "En attente"
787
788 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:331
789 msgid "ERROR"
790 msgstr "ERREUR"
791
792 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:380
793 msgid "Feature not yet implemented"
794 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
795
796 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:926
797 msgid "Moves the time window"
798 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
799
800 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:927
801 msgid "Changes the current time"
802 msgstr "Changer l'instant courant"
803
804 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:936
805 msgid "Animate"
806 msgstr "Animer"
807
808 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:940 src/gtkmm/canvasview.cpp:2533
809 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
810 msgid "All Keyframes Locked"
811 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
812
813 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:995
814 msgid "Refresh"
815 msgstr "Rafraîchir"
816
817 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1221
818 msgid "Close Window"
819 msgstr "Fermer la fenêtre"
820
821 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1227
822 msgid "Quit"
823 msgstr "Quitter"
824
825 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1279
826 msgid " (best)"
827 msgstr ""
828
829 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1280
830 msgid " (fastest)"
831 msgstr ""
832
833 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1282
834 #, c-format
835 msgid "Set Quality to %d"
836 msgstr "Qualité à %d"
837
838 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1332
839 msgid "Flipbook Dialog"
840 msgstr "Revoir l'aperçu"
841
842 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
843 msgid "Show Grid"
844 msgstr "Afficher la grille"
845
846 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
847 msgid "Snap to Grid"
848 msgstr "Faire adhérer à la grille"
849
850 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1347
851 msgid "Show Guides"
852 msgstr "Afficher les guides"
853
854 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351
855 msgid "Use Low-Res"
856 msgstr "Utiliser la basse résolution"
857
858 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355
859 msgid "Show Onion Skin"
860 msgstr "Afficher l'onion skin"
861
862 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1398
863 msgid "Zoom In on Timeline"
864 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
865
866 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1401
867 msgid "Zoom Out on Timeline"
868 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
869
870 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1807 src/gtkmm/canvasview.cpp:2268
871 msgid "Select All Children"
872 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
873
874 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2081
875 msgid "-MODIFIED"
876 msgstr "-MODIFIÉ"
877
878 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2083
879 msgid "-UPDATED"
880 msgstr "-MIS À JOUR"
881
882 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2088
883 msgid " (Root)"
884 msgstr "(Racine)"
885
886 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2512
887 msgid "In Animate Editing Mode"
888 msgstr "En mode Édition d'animation"
889
890 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2522
891 msgid "Not in Animate Editing Mode"
892 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
893
894 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2543 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
895 msgid "Future Keyframes Locked"
896 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
897
898 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2553 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
899 msgid "Past Keyframes Locked"
900 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
901
902 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2563 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
903 msgid "No Keyframes Locked"
904 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
905
906 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3177
907 msgid "Change Waypoint Group"
908 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
909
910 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3208
911 msgid "Duplicate Waypoints"
912 msgstr "Dupliquer les points de passage"
913
914 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3224
915 msgid "Remove Waypoints"
916 msgstr "Supprimer les points de passage"
917
918 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3269 src/gtkmm/canvasview.cpp:3272
919 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3275 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
920 msgid "_TCB"
921 msgstr "_TCB"
922
923 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3279 src/gtkmm/canvasview.cpp:3282
924 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3285 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
925 msgid "_Linear"
926 msgstr "_Linéaire"
927
928 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3289
929 msgid "_Ease In"
930 msgstr ""
931
932 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3292
933 msgid "_Ease Out"
934 msgstr ""
935
936 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3295 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
937 msgid "_Ease In/Out"
938 msgstr "Ad_oucir"
939
940 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3299 src/gtkmm/canvasview.cpp:3302
941 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3305 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291
942 msgid "_Constant"
943 msgstr "_Constant"
944
945 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3310
946 msgid "_Jump To"
947 msgstr "_Aller à"
948
949 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3313
950 msgid "_Duplicate"
951 msgstr "_Dupliquer"
952
953 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
954 msgid "_Remove"
955 msgstr "Supp_rimer"
956
957 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
958 #, c-format
959 msgid "_Remove %d Waypoints"
960 msgstr "Supp_rimer %d points de passage"
961
962 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3327
963 msgid "_Both"
964 msgstr ""
965
966 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3328
967 msgid "_In"
968 msgstr "_Entrée"
969
970 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3329
971 msgid "_Out"
972 msgstr "_Sortie"
973
974 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3560 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:565
975 msgid "Import Image"
976 msgstr "Importer une image"
977
978 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
979 msgid "Paragraph"
980 msgstr "Paragraphe"
981
982 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
983 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
984 msgstr "Saisissez votre texte :"
985
986 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
987 msgid "<Inline Canvas>"
988 msgstr ""
989
990 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
991 msgid "Segment"
992 msgstr "Segment"
993
994 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
995 msgid "List"
996 msgstr "Liste"
997
998 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
999 msgid "BLine Point"
1000 msgstr "Point de BLine"
1001
1002 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1003 msgid "UNKNOWN"
1004 msgstr "INCONNU"
1005
1006 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1007 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1008 msgid "ID"
1009 msgstr "Identifiant"
1010
1011 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1012 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "Type"
1015
1016 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1017 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1018 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1019 msgid "ValueBase"
1020 msgstr "Valeur de base"
1021
1022 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
1023 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1024 msgid "Time Track"
1025 msgstr "Axe de temps"
1026
1027 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1028 msgid "Canvases"
1029 msgstr "Canevas"
1030
1031 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1032 msgid "ValueBase Nodes"
1033 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
1034
1035 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
1036 msgid "Colors"
1037 msgstr "Couleurs"
1038
1039 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1040 msgid "Gradient Editor"
1041 msgstr "Éditeur de dégradés"
1042
1043 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1044 msgid "Grab"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1048 msgid "Keyframe Dialog"
1049 msgstr "Dialogue d'image clé"
1050
1051 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
1052 msgid "Preview Window"
1053 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
1054
1055 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1056 msgid "Preview Options"
1057 msgstr "Options d'aperçu"
1058
1059 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1060 msgid "_Begin Time"
1061 msgstr "Heure de _début"
1062
1063 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1064 msgid "_End Time"
1065 msgstr "Heure de _fin"
1066
1067 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1068 msgid "General Settings"
1069 msgstr "Configuration générale"
1070
1071 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1072 msgid "<b>General Settings</b>"
1073 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
1074
1075 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1076 msgid "_Zoom"
1077 msgstr "_Zoom"
1078
1079 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1080 msgid "_Frames per second"
1081 msgstr "Images par seconde"
1082
1083 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1084 msgid "Time Settings"
1085 msgstr "Paramètres temporels"
1086
1087 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1088 msgid "<b>Time Settings</b>"
1089 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1090
1091 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1092 msgid "Synfig Studio Setup"
1093 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1094
1095 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1096 msgid "Visually Linear Color Selection"
1097 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1098
1099 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1100 msgid "Use Only a Single Thread"
1101 msgstr "Utiliser un seul processus"
1102
1103 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1104 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110
1108 msgid "Gamma"
1109 msgstr "Gamma"
1110
1111 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:353
1112 msgid "Red"
1113 msgstr "Rouge"
1114
1115 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:355
1116 msgid "Green"
1117 msgstr "Vert"
1118
1119 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:357
1120 msgid "Blue"
1121 msgstr "Bleu"
1122
1123 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130
1124 msgid "Black Level"
1125 msgstr "Niveau de noir"
1126
1127 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141
1128 msgid "Misc."
1129 msgstr "Divers"
1130
1131 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147
1132 msgid "Timestamp"
1133 msgstr "Horodatage"
1134
1135 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175
1136 msgid "Pixels"
1137 msgstr "Pixels"
1138
1139 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
1140 msgid "Points"
1141 msgstr "Points"
1142
1143 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177
1144 msgid "Inches"
1145 msgstr "Pouces"
1146
1147 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178
1148 msgid "Meters"
1149 msgstr "Mètres"
1150
1151 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
1152 msgid "Centimeters"
1153 msgstr "Centimètres"
1154
1155 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1156 msgid "Millimeters"
1157 msgstr "Millimètres"
1158
1159 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1160 msgid "Unit System"
1161 msgstr "Système d'unités"
1162
1163 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191
1164 msgid "Recent Files"
1165 msgstr "Fichiers récents"
1166
1167 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203
1168 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210
1172 msgid "Browser Command"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1176 msgid "Sound Select"
1177 msgstr "Sélection de son"
1178
1179 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Sound Parameters"
1182 msgstr "Paramètres TCB"
1183
1184 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1185 #, fuzzy
1186 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1187 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
1188
1189 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Sound File"
1192 msgstr "Fichier audio"
1193
1194 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Time _Offset"
1197 msgstr "Lier les déplacements"
1198
1199 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1200 msgid "Tool Options"
1201 msgstr "Options des outils"
1202
1203 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1204 msgid "This tool has no options"
1205 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1206
1207 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1208 msgid "Waypoint Editor"
1209 msgstr "Editeur de point de passage"
1210
1211 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1212 msgid "X"
1213 msgstr "X"
1214
1215 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1216 msgid "Canvas Browser"
1217 msgstr "Explorateur de canevas"
1218
1219 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1220 msgid "Children"
1221 msgstr "Enfants"
1222
1223 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1224 msgid "Curves"
1225 msgstr "Courbes"
1226
1227 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1228 msgid "Dock Panel"
1229 msgstr "Dialogue d'onglets"
1230
1231 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1232 msgid "Empty Dock Panel"
1233 msgstr "Dialogue d'onglets vide"
1234
1235 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1236 msgid "History"
1237 msgstr "Historique"
1238
1239 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1240 msgid "Clear Undo Stack"
1241 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1242
1243 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1244 msgid "Clear the undo stack"
1245 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1246
1247 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
1248 msgid "Clear Redo Stack"
1249 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1250
1251 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1252 msgid "Clear the redo stack"
1253 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1254
1255 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1256 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1257 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1258
1259 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1260 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1261 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1262
1263 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
1264 msgid "Undo"
1265 msgstr "Annuler"
1266
1267 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1268 msgid "Undo the previous action"
1269 msgstr "Annuler la dernière action"
1270
1271 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
1272 msgid "Redo"
1273 msgstr "Rétablir"
1274
1275 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1276 msgid "Redo the previously undone action"
1277 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1278
1279 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1280 msgid "Jump"
1281 msgstr "Aller à"
1282
1283 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1284 msgid "(JMP)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1288 msgid "Action"
1289 msgstr "Action"
1290
1291 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1292 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1293 msgid "Clear History"
1294 msgstr "Effacer l'historique"
1295
1296 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1297 msgid ""
1298 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1299 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1300 msgstr ""
1301 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
1302 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1303
1304 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1305 msgid ""
1306 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1307 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1308 msgstr ""
1309 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
1310 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement"
1311
1312 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1313 msgid ""
1314 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1315 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1316 msgstr ""
1317 "Vous ne pourrez plus défaire ou refaire vos changements !\n"
1318 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation et de "
1319 "rétablissement ?"
1320
1321 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
1322 msgid "Info"
1323 msgstr "Info"
1324
1325 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1326 msgid "X: "
1327 msgstr "X :"
1328
1329 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1330 msgid "Y: "
1331 msgstr "Y :"
1332
1333 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1334 msgid "R: "
1335 msgstr "R :"
1336
1337 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1338 msgid "G: "
1339 msgstr "V :"
1340
1341 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1342 msgid "B: "
1343 msgstr "B :"
1344
1345 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1346 msgid "A: "
1347 msgstr "A :"
1348
1349 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
1350 msgid "Keyframes"
1351 msgstr "Images clés"
1352
1353 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1354 msgid "Groups"
1355 msgstr "Groupes"
1356
1357 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1358 msgid "Group Ops"
1359 msgstr "Opérations de groupe"
1360
1361 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1362 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1363 msgid "Add a New Group"
1364 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1365
1366 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1367 msgid "Layers"
1368 msgstr "Calques"
1369
1370 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1371 msgid "Layer Ops"
1372 msgstr "Opérations de calque"
1373
1374 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1375 msgid "Canvas MetaData"
1376 msgstr "Métadonnées du canevas"
1377
1378 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1379 msgid "Add new MetaData entry"
1380 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1381
1382 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1383 msgid "Remove selected MetaData entry"
1384 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1385
1386 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1387 msgid "Navigator"
1388 msgstr "Navigateur"
1389
1390 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1391 msgid "Params"
1392 msgstr "Paramètres"
1393
1394 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1395 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1396 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92
1397 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1398 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1399 msgid "Name"
1400 msgstr "Nom"
1401
1402 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
1403 msgid "Timetrack"
1404 msgstr "Axe de temps"
1405
1406 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1407 msgid "UnnamedGroup"
1408 msgstr "Groupe sans nom"
1409
1410 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
1411 msgid "Bool"
1412 msgstr "Booléen "
1413
1414 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
1415 msgid "Integer"
1416 msgstr "Entier"
1417
1418 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
1419 msgid "Angle"
1420 msgstr "Angle"
1421
1422 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1423 msgid "Real"
1424 msgstr "Réel"
1425
1426 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1427 msgid "Vector"
1428 msgstr "Vecteur"
1429
1430 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
1431 msgid "Color"
1432 msgstr "Couleur"
1433
1434 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1435 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1436 msgid "Rename"
1437 msgstr "Renommer"
1438
1439 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Reset Colors"
1442 msgstr "Couleurs"
1443
1444 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
1445 msgid "Swap Colors"
1446 msgstr "Échanger les couleurs"
1447
1448 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
1449 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1450 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
1451 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
1452 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1453 msgid "ValueNode"
1454 msgstr "Nœud de valeur"
1455
1456 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
1457 msgid "About"
1458 msgstr "À propos"
1459
1460 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/toolbox.cpp:293
1461 msgid "Save All"
1462 msgstr "Tout enregistrer"
1463
1464 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
1465 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930
1466 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1467 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1468 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1469 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1470 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1471 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1472 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1473 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1474 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1475 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1476 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1477 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1478 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1479 msgid "Layer"
1480 msgstr "Calque"
1481
1482 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
1483 msgid "Paste Canvas"
1484 msgstr "Coller le canevas"
1485
1486 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
1487 msgid "Hide Grid"
1488 msgstr "Cacher la grille"
1489
1490 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
1491 msgid "Enable Grid Snap"
1492 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1493
1494 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
1495 msgid "Disable Grid Snap"
1496 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1497
1498 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1499 msgid "Duplicate"
1500 msgstr "Dupliquer"
1501
1502 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1503 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1504 msgid "Encapsulate"
1505 msgstr "Encapsuler"
1506
1507 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134
1508 msgid "Select All Child Layers"
1509 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1510
1511 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1512 msgid "MetaData"
1513 msgstr "Métadonnée"
1514
1515 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
1516 msgid "CVS Add"
1517 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1518
1519 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:492
1520 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
1521 msgid "CVS Commit"
1522 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1523
1524 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:594
1525 msgid "CVS Revert"
1526 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1527
1528 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
1529 msgid "Normal Tool"
1530 msgstr "Outil normal"
1531
1532 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_polygon.cpp:234
1533 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:273
1534 msgid "Polygon Tool"
1535 msgstr "Outil polygone"
1536
1537 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
1538 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
1539 msgid "BLine Tool"
1540 msgstr "Outil BLine"
1541
1542 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
1543 msgid "Eyedrop Tool"
1544 msgstr "Outil pipette"
1545
1546 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
1547 msgid "Fill Tool"
1548 msgstr "Outil remplissage"
1549
1550 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
1551 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
1552 msgid "Draw Tool"
1553 msgstr "Outil calligraphie"
1554
1555 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
1556 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
1557 msgid "Sketch Tool"
1558 msgstr "Outil dessin"
1559
1560 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_circle.cpp:402
1561 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:475
1562 msgid "Circle Tool"
1563 msgstr "Outil cercle"
1564
1565 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:351
1566 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:407
1567 msgid "Rectangle Tool"
1568 msgstr "Outil rectangle"
1569
1570 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:176
1571 msgid "SmoothMove Tool"
1572 msgstr "Outil déplacement lissé"
1573
1574 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/state_scale.cpp:166
1575 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:192
1576 msgid "Scale Tool"
1577 msgstr "Outil dimension"
1578
1579 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/state_width.cpp:228
1580 #: src/gtkmm/state_width.cpp:304
1581 msgid "Width Tool"
1582 msgstr "Outil épaisseur"
1583
1584 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205 src/gtkmm/state_rotate.cpp:180
1585 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
1586 msgid "Rotate Tool"
1587 msgstr "Outil rotation"
1588
1589 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1590 msgid "Zoom Tool"
1591 msgstr "Outil zoom"
1592
1593 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
1594 msgid "Info Tool"
1595 msgstr "Outil information"
1596
1597 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1598 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
1599 msgid "Mirror Tool"
1600 msgstr "Outil miroir"
1601
1602 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210 src/gtkmm/state_gradient.cpp:266
1603 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:326
1604 msgid "Gradient Tool"
1605 msgstr "Outil dégradé"
1606
1607 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Star Tool"
1610 msgstr "Outil dimension"
1611
1612 #: src/gtkmm/instance.cpp:282
1613 msgid "Choose a Filename to Save As"
1614 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
1615
1616 #: src/gtkmm/instance.cpp:300
1617 msgid "Unknown extension"
1618 msgstr "Extension inconnue"
1619
1620 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
1621 msgid ""
1622 "You have given the file name an extension\n"
1623 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1624 msgstr ""
1625 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
1626 "extention qui n'est pas reconnue.\n"
1627 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1628
1629 #: src/gtkmm/instance.cpp:483
1630 msgid "You must first add this composition to the repository"
1631 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
1632
1633 #: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
1634 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1635 msgstr "Ceci enregistera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
1636
1637 #: src/gtkmm/instance.cpp:499
1638 msgid ""
1639 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1640 "Nothing to commit!"
1641 msgstr ""
1642 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
1643 "Rien à archiver !"
1644
1645 #: src/gtkmm/instance.cpp:503
1646 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1647 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
1648
1649 #: src/gtkmm/instance.cpp:511
1650 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1651 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
1652
1653 #: src/gtkmm/instance.cpp:522
1654 msgid "This composition has already been added to the repository"
1655 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
1656
1657 #: src/gtkmm/instance.cpp:536
1658 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1659 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
1660
1661 #: src/gtkmm/instance.cpp:547
1662 msgid ""
1663 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1664 msgstr ""
1665 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1666 "le mettre à jour"
1667
1668 #: src/gtkmm/instance.cpp:552
1669 msgid "This file is up-to-date"
1670 msgstr "Ce fichier est à jour"
1671
1672 #: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
1673 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1674 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
1675
1676 #: src/gtkmm/instance.cpp:588
1677 msgid ""
1678 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1679 msgstr ""
1680 "Ce fichier n'est pas inclu dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1681 "rétablir l'état antérieur."
1682
1683 #: src/gtkmm/instance.cpp:595
1684 msgid ""
1685 "This will abandon all changes you have made\n"
1686 "since the last time you performed a commit\n"
1687 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1688 "you want to do this?"
1689 msgstr ""
1690 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
1691 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
1692 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
1693 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1694
1695 #: src/gtkmm/instance.cpp:604
1696 msgid "Unable to remove previous version"
1697 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
1698
1699 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
1700 msgid "Error: Revert Failed"
1701 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
1702
1703 #: src/gtkmm/instance.cpp:632
1704 msgid ""
1705 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1706 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1707 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1708 "compositions that might reference this composition and try\n"
1709 "again, or restart Synfig Studio."
1710 msgstr ""
1711 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
1712 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
1713 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
1714 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
1715 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
1716
1717 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
1718 msgid "Revert to saved"
1719 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
1720
1721 #: src/gtkmm/instance.cpp:660
1722 msgid ""
1723 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1724 "Are you sure?"
1725 msgstr ""
1726 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
1727 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1728
1729 #: src/gtkmm/instance.cpp:683
1730 #, c-format
1731 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
1732 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
1733
1734 #: src/gtkmm/instance.cpp:699
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
1738 "Would you like to commit these changes?"
1739 msgstr ""
1740 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
1741 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
1742
1743 #: src/gtkmm/instance.cpp:1105
1744 msgid "Edit Waypoint"
1745 msgstr "Éditer le point de passage"
1746
1747 #: src/gtkmm/instance.cpp:1146
1748 msgid "Set Waypoints"
1749 msgstr "Définir les points de passage"
1750
1751 #: src/gtkmm/instance.cpp:1191
1752 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
1753 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
1754
1755 #: src/gtkmm/instance.cpp:1208
1756 msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
1757 msgstr "Impossible de trouver l'action waypoint_set_smart"
1758
1759 #: src/gtkmm/instance.cpp:1221
1760 msgid "Unable to set a specific waypoint"
1761 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
1762
1763 #: src/gtkmm/instance.cpp:1249
1764 msgid "Edit Waypoints"
1765 msgstr "Éditer les points de passage"
1766
1767 #: src/gtkmm/instance.h:41
1768 msgid "Synfig Animation "
1769 msgstr "Animation Synfig "
1770
1771 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
1772 msgid "Add New Keyframe"
1773 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
1774
1775 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
1776 msgid "Length"
1777 msgstr "Longueur"
1778
1779 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
1780 msgid "Description"
1781 msgstr "Description"
1782
1783 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
1784 msgid "Unable to find Keyframe in table"
1785 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
1786
1787 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
1788 msgid "There are no keyframes n this canvas"
1789 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
1790
1791 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128
1792 msgid "Amount"
1793 msgstr "Visibilité"
1794
1795 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364
1796 msgid "Paste"
1797 msgstr "Coller"
1798
1799 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450
1800 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
1801 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202
1802 #, c-format
1803 msgid "Index %d"
1804 msgstr "Index %d"
1805
1806 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
1807 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
1808 msgid " "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
1812 msgid "Activate "
1813 msgstr "Activer"
1814
1815 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
1816 msgid "Deactivate "
1817 msgstr "Désactiver"
1818
1819 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
1820 msgid "Regroup"
1821 msgstr "Regrouper"
1822
1823 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
1824 msgid "Set Layer Params"
1825 msgstr "Définir les paramètres de calque"
1826
1827 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
1828 msgid "Unable to set all layer parameters."
1829 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
1830
1831 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
1832 msgid "Z"
1833 msgstr "Z"
1834
1835 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
1836 msgid "Value"
1837 msgstr "Valeur"
1838
1839 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462
1840 msgid "Move Layers"
1841 msgstr "Déplacer les calques"
1842
1843 #: src/gtkmm/main.cpp:73
1844 msgid "synfig studio is already running"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/gtkmm/main.cpp:74
1848 msgid "the existing process will be used"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/gtkmm/main.cpp:93
1852 msgid "synfig studio -- starting up application..."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
1856 msgid "Horizontal"
1857 msgstr "Horizontal"
1858
1859 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
1860 msgid "Vertical"
1861 msgstr "Vertical"
1862
1863 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1864 msgid "Palette Browser"
1865 msgstr "Explorateur de palettes"
1866
1867 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
1868 msgid "Palette Editor"
1869 msgstr "Éditeur de palette"
1870
1871 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
1872 msgid "Add Color"
1873 msgstr "Ajouter une couleur"
1874
1875 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
1876 msgid ""
1877 "Add current foreground color\n"
1878 "to the palette"
1879 msgstr ""
1880 "Ajouter la couleur de premier plan\n"
1881 "à la palette"
1882
1883 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
1884 msgid "Load Default Palette"
1885 msgstr "Charger la palette par défaut"
1886
1887 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
1888 msgid "One Moment, Please..."
1889 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
1890
1891 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
1892 msgid "Toggle Looping"
1893 msgstr "Lecture en boucle"
1894
1895 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
1896 msgid "Halt Render"
1897 msgstr "Stopper le rendu"
1898
1899 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
1900 msgid "Re-Preview"
1901 msgstr "Re-prévisualiser"
1902
1903 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
1904 msgid "Erase All"
1905 msgstr "Tout effacer"
1906
1907 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
1908 msgid "Last Rendered: "
1909 msgstr "Dernier rendu :"
1910
1911 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
1912 msgid "Image"
1913 msgstr "Image"
1914
1915 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
1916 msgid "Other"
1917 msgstr "Autre"
1918
1919 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
1920 msgid "_Pixel Aspect"
1921 msgstr "Aspect des _pixels"
1922
1923 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
1924 msgid "Pi_xel Width"
1925 msgstr "Largeur de pi_xel"
1926
1927 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
1928 msgid "Pix_el Height"
1929 msgstr "Hauteur de pix_el"
1930
1931 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
1932 msgid "Image _Aspect"
1933 msgstr "_Aspect de l'image"
1934
1935 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
1936 msgid "Image _Width"
1937 msgstr "_Largeur de l'image"
1938
1939 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
1940 msgid "Image _Height"
1941 msgstr "_Hauteur de l'image"
1942
1943 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
1944 msgid "Image _Span"
1945 msgstr "_Étendue de l'image"
1946
1947 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
1948 msgid "Image Size"
1949 msgstr "Taille de l'image"
1950
1951 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
1952 msgid "<b>Image Size</b>"
1953 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
1954
1955 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
1956 msgid "_Width"
1957 msgstr "_Largeur"
1958
1959 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
1960 msgid "_Height"
1961 msgstr "_Hauteur"
1962
1963 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
1964 msgid "_XRes"
1965 msgstr "Résolution _X"
1966
1967 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
1968 msgid "_YRes"
1969 msgstr "Résolution _Y"
1970
1971 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
1972 msgid "_Physical Width"
1973 msgstr "Largeur _physique"
1974
1975 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
1976 msgid "Phy_sical Height"
1977 msgstr "Hauteur phy_sique"
1978
1979 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
1980 msgid "I_mage Span"
1981 msgstr "_Étendue de l'image"
1982
1983 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
1984 msgid "Image Area"
1985 msgstr "Zone de l'image"
1986
1987 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
1988 msgid "<b>Image Area</b>"
1989 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
1990
1991 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
1992 msgid "_Top Left"
1993 msgstr "Haut gauche"
1994
1995 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
1996 msgid "_Bottom Right"
1997 msgstr "Bas droite"
1998
1999 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2000 msgid "_Start Time"
2001 msgstr "_Heure de début"
2002
2003 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2004 msgid "Locks and Links"
2005 msgstr "Verrous et liens"
2006
2007 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2008 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2009 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
2010
2011 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2012 msgid "Focus Point"
2013 msgstr "Point focal"
2014
2015 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2016 msgid "<b>Focus Point</b>"
2017 msgstr "<b>Point focal</b>"
2018
2019 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2020 msgid "_Focus Point"
2021 msgstr "Point _focal"
2022
2023 #: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
2024 msgid "Render Settings"
2025 msgstr "Paramètres de rendu"
2026
2027 #: src/gtkmm/render.cpp:67
2028 msgid "Use _current frame"
2029 msgstr "Utiliser l'image courante"
2030
2031 #: src/gtkmm/render.cpp:77
2032 msgid "Auto"
2033 msgstr "Automatique"
2034
2035 #: src/gtkmm/render.cpp:101
2036 msgid "Choose..."
2037 msgstr "Sélectionner ..."
2038
2039 #: src/gtkmm/render.cpp:105
2040 msgid "Target"
2041 msgstr "Cible"
2042
2043 #: src/gtkmm/render.cpp:107
2044 msgid "<b>Target</b>"
2045 msgstr "<b>Cible</b>"
2046
2047 #: src/gtkmm/render.cpp:118
2048 msgid "_Filename"
2049 msgstr "Nom de _fichier"
2050
2051 #: src/gtkmm/render.cpp:125
2052 msgid "_Target"
2053 msgstr "_Cible"
2054
2055 #: src/gtkmm/render.cpp:133
2056 msgid "Settings"
2057 msgstr "Paramètres"
2058
2059 #: src/gtkmm/render.cpp:135
2060 msgid "<b>Settings</b>"
2061 msgstr "<b>Paramètres</b>"
2062
2063 #: src/gtkmm/render.cpp:147
2064 msgid "_Quality"
2065 msgstr "_Qualité"
2066
2067 #: src/gtkmm/render.cpp:153
2068 msgid "_Anti-Aliasing"
2069 msgstr "_Anti-crénelage"
2070
2071 #: src/gtkmm/render.cpp:247
2072 msgid "You must supply a filename!"
2073 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
2074
2075 #: src/gtkmm/render.cpp:273
2076 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2077 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
2078
2079 #: src/gtkmm/render.cpp:280
2080 msgid "A filename is required for this target"
2081 msgstr "Un nom de fichier est nécéssaire pour ce type de fichier cible."
2082
2083 #: src/gtkmm/render.cpp:287
2084 msgid "Unable to create target for "
2085 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
2086
2087 #: src/gtkmm/render.cpp:304
2088 msgid "Target initialization failure"
2089 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
2090
2091 #: src/gtkmm/render.cpp:308
2092 msgid "Rendering "
2093 msgstr "Rendu en cours"
2094
2095 #: src/gtkmm/render.cpp:336
2096 msgid "File rendered successfully"
2097 msgstr "Fichier rendu avec succès"
2098
2099 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2100 msgid "ERROR:"
2101 msgstr "ERREUR :"
2102
2103 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2104 msgid "WARNING:"
2105 msgstr "AVERTISSEMENT :"
2106
2107 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:394
2108 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Create Region BLine"
2111 msgstr "Créer une région"
2112
2113 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:395
2114 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Create Outline BLine"
2117 msgstr "Créer un contour"
2118
2119 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:396
2120 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2123 msgstr "Effacer la BLine courante"
2124
2125 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:397
2126 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Create Plant BLine"
2129 msgstr "Créer un contour"
2130
2131 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Link Origins"
2134 msgstr "Origine"
2135
2136 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2137 msgid "Auto Export"
2138 msgstr "Exporter automatiquement"
2139
2140 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228
2141 msgid "Make"
2142 msgstr "Créer"
2143
2144 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2145 msgid "Clear"
2146 msgstr "Effacer"
2147
2148 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
2149 msgid "Feather"
2150 msgstr "Adoucissement"
2151
2152 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
2153 msgid "Make BLine and/or Region"
2154 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
2155
2156 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
2157 msgid "Clear current BLine"
2158 msgstr "Effacer la BLine courante"
2159
2160 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
2161 msgid "New BLine"
2162 msgstr "Nouvelle BLine"
2163
2164 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
2165 msgid "Unable to add value node"
2166 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2167
2168 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:626 src/gtkmm/state_circle.cpp:638
2169 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:556
2170 msgid " Gradient"
2171 msgstr "Dégradé"
2172
2173 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:645 src/gtkmm/state_bline.cpp:668
2174 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:662 src/gtkmm/state_circle.cpp:685
2175 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:575 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:598
2176 msgid "Unable to create Gradient layer"
2177 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
2178
2179 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:685 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
2180 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:615
2181 msgid " Plant"
2182 msgstr " Plante"
2183
2184 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:704 src/gtkmm/state_bline.cpp:727
2185 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
2186 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:634 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:657
2187 msgid "Unable to create Plant layer"
2188 msgstr "Impossible de créer un calque de plante"
2189
2190 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:744 src/gtkmm/state_circle.cpp:766
2191 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1058 src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
2192 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:674
2193 msgid " Region"
2194 msgstr "Région"
2195
2196 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:774 src/gtkmm/state_bline.cpp:797
2197 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:801 src/gtkmm/state_circle.cpp:824
2198 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
2199 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:704 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:727
2200 msgid "Unable to create Region layer"
2201 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
2202
2203 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:814 src/gtkmm/state_circle.cpp:839
2204 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1053 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:742
2205 msgid " Outline"
2206 msgstr "Contour"
2207
2208 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:838 src/gtkmm/state_bline.cpp:861
2209 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:869 src/gtkmm/state_circle.cpp:892
2210 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:767 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:790
2211 msgid "Unable to create Outline layer"
2212 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
2213
2214 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1250
2215 msgid "Unloop BLine"
2216 msgstr "Ouvrir la BLine"
2217
2218 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1254
2219 msgid "Loop BLine"
2220 msgstr "Fermer la BLine"
2221
2222 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
2223 msgid "Delete Vertex"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1274
2227 msgid "Insert Vertex"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1336
2231 msgid ""
2232 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1355
2236 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1369
2240 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2241 msgid "Merge Tangents"
2242 msgstr "Fusionner les tangentes"
2243
2244 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1376
2245 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2246 msgid "Split Tangents"
2247 msgstr "Séparer les tangentes"
2248
2249 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:392 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:339
2250 msgid "Invert"
2251 msgstr "Inverser"
2252
2253 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:393
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Create Circle Layer"
2256 msgstr "Désactiver le calque"
2257
2258 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:398 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2259 msgid "Link BLine Origins"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2263 msgid "Falloff"
2264 msgstr "Atténuation"
2265
2266 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2267 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2268 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2269
2270 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
2271 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
2272 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
2273 msgid "Linear"
2274 msgstr "Linéaire"
2275
2276 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
2277 msgid "Squared"
2278 msgstr "Carré"
2279
2280 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:411
2281 msgid "Square Root"
2282 msgstr "Racine carré"
2283
2284 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:412
2285 msgid "Sigmond"
2286 msgstr "Sigmoïde"
2287
2288 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:413
2289 msgid "Cosine"
2290 msgstr "Cosinus"
2291
2292 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:417 src/gtkmm/state_gradient.cpp:280
2293 msgid "Blend Method"
2294 msgstr "Mode de fusion"
2295
2296 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:418
2297 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2298 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
2299
2300 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:424 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:359
2301 msgid "Feather:"
2302 msgstr "Adoucissement :"
2303
2304 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:437
2305 #, fuzzy
2306 msgid "BLine Points:"
2307 msgstr "Point de BLine"
2308
2309 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:439
2310 msgid "Point Angle Offset:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:526
2314 msgid "New Circle"
2315 msgstr "Nouveau cercle"
2316
2317 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2318 msgid "Pressure Width"
2319 msgstr "Largeur selon la pression"
2320
2321 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2322 msgid "Auto Loop"
2323 msgstr "Fermeture automatique"
2324
2325 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2326 msgid "Auto Extend"
2327 msgstr "Étendre automatiquement"
2328
2329 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2330 msgid "Auto Link"
2331 msgstr "Lier automatiquement"
2332
2333 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
2334 msgid "Fill Last Stroke"
2335 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2336
2337 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
2338 msgid "Min Pressure"
2339 msgstr "Pression minimale"
2340
2341 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
2342 msgid "LocalError"
2343 msgstr "Erreur locale"
2344
2345 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
2346 msgid "Smooth"
2347 msgstr "Lissage"
2348
2349 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
2350 msgid "Sketch BLine"
2351 msgstr "Dessin de la BLine"
2352
2353 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088
2354 msgid "Unable to create layer"
2355 msgstr "Impossible de créer le calque"
2356
2357 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272
2358 msgid "Define Region"
2359 msgstr "Definir la région"
2360
2361 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
2362 msgid "Extend BLine"
2363 msgstr "Étendre la BLine"
2364
2365 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
2366 msgid "Unable to set loop for bline"
2367 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2368
2369 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922
2370 msgid "Unable to insert item"
2371 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2372
2373 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955
2374 msgid "Fill Stroke"
2375 msgstr "Remplir le tracé"
2376
2377 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2378 msgid "No layer here"
2379 msgstr "Pas de calque ici"
2380
2381 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2382 msgid "Unable to set layer color"
2383 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2384
2385 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:270
2386 msgid "Gradient Type"
2387 msgstr "Type de dégradé"
2388
2389 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
2390 msgid "Determines the type of Gradient used"
2391 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2392
2393 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
2394 msgid "Radial"
2395 msgstr "Radial"
2396
2397 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2398 msgid "Conical"
2399 msgstr "Conique"
2400
2401 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2402 msgid "Spiral"
2403 msgstr "Spirale"
2404
2405 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
2406 msgid "The blend method the gradient will use"
2407 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2408
2409 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:382
2410 msgid "New Gradient"
2411 msgstr "Nouveau dégradé"
2412
2413 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278
2414 msgid "Make Polygon"
2415 msgstr "Créer un polygone"
2416
2417 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288
2418 msgid "Clear current Polygon"
2419 msgstr "Effacer le polygone courant "
2420
2421 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370
2422 msgid "New Polygon"
2423 msgstr "Nouveau polygone"
2424
2425 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Create Rectangle Layer"
2428 msgstr "Désactiver le calque"
2429
2430 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355
2431 msgid "Expansion:"
2432 msgstr "Expansion :"
2433
2434 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:459
2435 msgid "New Rectangle"
2436 msgstr "Nouveau rectangle"
2437
2438 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
2439 msgid "Allow Scale"
2440 msgstr "Autoriser la mise à l'échelle"
2441
2442 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
2443 msgid "Move Duck"
2444 msgstr "Déplacer les poignées"
2445
2446 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
2447 msgid "Rotate Ducks"
2448 msgstr "Tourner les poignées"
2449
2450 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
2451 msgid "Lock Aspect Ratio"
2452 msgstr "Verrouiller le ratio d'aspect"
2453
2454 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2455 msgid "Save Sketch"
2456 msgstr "Enregistrer le dessin"
2457
2458 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
2459 msgid "Unable to save sketch"
2460 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2461
2462 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2463 msgid "Load Sketch"
2464 msgstr "Charger un dessin"
2465
2466 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
2467 msgid "Unable to load sketch"
2468 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2469
2470 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2471 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2472 msgid "Clear Sketch"
2473 msgstr "Effacer le dessin"
2474
2475 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2476 msgid "Undo Stroke"
2477 msgstr "Annuler le tracé"
2478
2479 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2480 msgid "Show Sketch"
2481 msgstr "Afficher le dessin"
2482
2483 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
2484 msgid "Undo Last Stroke"
2485 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2486
2487 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
2488 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
2489 msgid "Save Sketch As..."
2490 msgstr "Enregistrer le dessin sous ..."
2491
2492 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
2493 msgid "Open a Sketch"
2494 msgstr "Ouvrir un dessin"
2495
2496 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
2497 msgid "Radius"
2498 msgstr "Rayon"
2499
2500 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:203
2501 msgid "Smooth Move"
2502 msgstr "Déplacement lissé"
2503
2504 #: src/gtkmm/state_width.cpp:223
2505 msgid "Relative Growth"
2506 msgstr "Agrandissement relatif"
2507
2508 #: src/gtkmm/state_width.cpp:231
2509 msgid "Growth:"
2510 msgstr "Agrandissement :"
2511
2512 #: src/gtkmm/state_width.cpp:234
2513 msgid "Radius:"
2514 msgstr "Rayon :"
2515
2516 #: src/gtkmm/state_width.cpp:559
2517 msgid "Sketch Width"
2518 msgstr "Largeur du dessin"
2519
2520 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
2521 msgid "Cannot save"
2522 msgstr "Impossible d'enregistrer"
2523
2524 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2525 msgid "Nothing to save"
2526 msgstr "Rien à enregistrer"
2527
2528 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
2529 msgid "Cannot save as"
2530 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
2531
2532 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2533 msgid "Cannot close"
2534 msgstr "Impossible de fermer"
2535
2536 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
2537 msgid "Nothing to close"
2538 msgstr "Rien à fermer"
2539
2540 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
2541 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2542 msgstr "Dialogue vertical : Canevas, historique"
2543
2544 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2545 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2546 msgstr "Dialogue Horizontal : Calques, Enfants, Paramètres"
2547
2548 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
2549 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2550 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
2551
2552 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
2553 msgid "Open Recent"
2554 msgstr "Récemment ouverts"
2555
2556 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
2557 msgid "Panels"
2558 msgstr "Panneaux"
2559
2560 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
2561 msgid "Input Devices..."
2562 msgstr "Périphériques d'entrée"
2563
2564 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
2565 msgid "Setup..."
2566 msgstr "Configuration ..."
2567
2568 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2569 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
2570 msgid "Synfig Wiki"
2571 msgstr "Wiki Synfig"
2572
2573 #. TRANSLATORS: a wiki page
2574 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
2575 msgid "/Main_Page"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2579 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2580 msgid "Tutorials"
2581 msgstr "Tutoriels"
2582
2583 #. TRANSLATORS: a wiki page
2584 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2585 msgid "/Tutorials"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2589 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
2590 msgid "Frequently Asked Questions"
2591 msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
2592
2593 #. TRANSLATORS: a wiki page
2594 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
2595 msgid "/FAQ"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2599 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
2600 msgid "Get Support"
2601 msgstr "Support"
2602
2603 #. TRANSLATORS: a wiki page
2604 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
2605 msgid "/Communication"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2609 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
2610 msgid "Keyboard Shortcuts"
2611 msgstr "Raccourcis clavier"
2612
2613 #. TRANSLATORS: a wiki page
2614 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
2615 msgid "/Keyboard_Shortcuts"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2619 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
2620 msgid "Mouse Shortcuts"
2621 msgstr "Raccourcis souris"
2622
2623 #. TRANSLATORS: a wiki page
2624 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
2625 msgid "/Mouse_Shortcuts"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2629 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
2630 msgid "All Pages"
2631 msgstr "Toutes les pages"
2632
2633 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
2634 msgid "_Help"
2635 msgstr "_Aide"
2636
2637 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:289
2638 msgid "New..."
2639 msgstr "Nouveau ..."
2640
2641 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
2642 msgid "Open..."
2643 msgstr "Ouvrir ..."
2644
2645 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
2646 msgid "Save"
2647 msgstr "Enregistrer"
2648
2649 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
2650 msgid "Save As..."
2651 msgstr "Enregistrer sous ..."
2652
2653 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
2654 msgid "Setup"
2655 msgstr "Configuration"
2656
2657 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
2658 msgid "About Synfig Studio"
2659 msgstr "À propos de Synfig Studio"
2660
2661 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
2662 msgid "Other..."
2663 msgstr "Autre ..."
2664
2665 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2666 msgid "Choose Canvas"
2667 msgstr "Sélectionner un canevas"
2668
2669 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
2670 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
2671 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
2672
2673 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
2674 msgid "No canvas name was specified"
2675 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
2676
2677 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
2678 msgid "Error:Exception Thrown"
2679 msgstr "Erreur : Exception générée"
2680
2681 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
2682 msgid "Unknown Exception"
2683 msgstr "Exception inconnue"
2684
2685 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:304
2686 msgid "RGB"
2687 msgstr "RVB"
2688
2689 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
2690 msgid "YUV"
2691 msgstr "YUV"
2692
2693 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:360
2694 msgid "HTML code"
2695 msgstr "Code HTML"
2696
2697 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:373
2698 msgid "Luma"
2699 msgstr "Luminance"
2700
2701 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
2702 msgid "Hue"
2703 msgstr "Teinte"
2704
2705 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
2706 msgid "Saturation"
2707 msgstr "Saturation"
2708
2709 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
2710 msgid "U"
2711 msgstr "U"
2712
2713 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
2714 msgid "V"
2715 msgstr "V"
2716
2717 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:381
2718 msgid "Alpha"
2719 msgstr "Alpha"
2720
2721 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
2722 msgid "Foreground Color"
2723 msgstr "Couleur de premier plan"
2724
2725 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
2726 msgid "Background Color"
2727 msgstr "Couleur d'arrière plan"
2728
2729 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
2730 msgid ""
2731 "Swap Background and\n"
2732 "Foreground Colors"
2733 msgstr ""
2734 "Échanger les couleurs de\n"
2735 "premier et d'arrière plan"
2736
2737 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:252
2738 msgid "Reset Colors to Black and White"
2739 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
2740
2741 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:264
2742 msgid "Brush Preview"
2743 msgstr "Aperçu du pinceau"
2744
2745 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:274
2746 msgid "Brush Size"
2747 msgstr "Taille du pinceau"
2748
2749 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:282
2750 msgid "Default Blend Method"
2751 msgstr "Mode de fusion par défaut"
2752
2753 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:296
2754 msgid "Default Interpolation"
2755 msgstr "Interpolation par défaut"
2756
2757 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:304
2758 msgid "Default Opacity"
2759 msgstr "Opacité par défaut"
2760
2761 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:311
2762 msgid "Default Gradient"
2763 msgstr "Dégradé par défaut"
2764
2765 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60
2766 msgid "Find"
2767 msgstr "Chercher"
2768
2769 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114
2770 msgid "Choose File"
2771 msgstr "Sélectionner un fichier"
2772
2773 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
2774 msgid "Insert CPoint"
2775 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
2776
2777 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
2778 msgid "Remove CPoint"
2779 msgstr "http://rore.dyndns.org/rore/synfig/core_fr.po de contrôle"
2780
2781 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76
2782 msgid "(Non-static value)"
2783 msgstr "(Valeur non-statique)"
2784
2785 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:86 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:93
2786 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:72 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:79
2787 #, fuzzy
2788 msgid "TCB Smooth"
2789 msgstr "Lissage"
2790
2791 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
2792 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Constant"
2795 msgstr "_Constant"
2796
2797 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Ease In"
2800 msgstr "Ad_oucir"
2801
2802 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Ease Out"
2805 msgstr "Ad_oucir"
2806
2807 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121
2808 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
2809 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
2810 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
2811 msgid "Waypoint"
2812 msgstr "Point de passage"
2813
2814 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123
2815 msgid "<b>Waypoint</b>"
2816 msgstr "<b>Point de passage</b>"
2817
2818 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135
2819 msgid "_Value"
2820 msgstr "_Valeur"
2821
2822 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142
2823 msgid "_Time"
2824 msgstr "_Temps"
2825
2826 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
2827 msgid "Interpolation"
2828 msgstr "Interpolation"
2829
2830 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150
2831 msgid "<b>Interpolation</b>"
2832 msgstr "<b>Interpolation</b>"
2833
2834 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162
2835 msgid "_In Interpolation"
2836 msgstr "_Interpolation entrante"
2837
2838 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168
2839 msgid "_Out Interpolation"
2840 msgstr "Interpolation s_ortante"
2841
2842 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
2843 msgid "TCB Parameters"
2844 msgstr "Paramètres TCB"
2845
2846 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176
2847 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
2848 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
2849
2850 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188
2851 msgid "T_ension"
2852 msgstr "T_ension"
2853
2854 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195
2855 msgid "_Continuity"
2856 msgstr "_Continuité"
2857
2858 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202
2859 msgid "_Bias"
2860 msgstr "_Biais"
2861
2862 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209
2863 msgid "Te_mporal Tension"
2864 msgstr "Tension te_mporelle"
2865
2866 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
2867 msgid "Out:"
2868 msgstr "Sortie :"
2869
2870 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
2871 msgid "In:"
2872 msgstr "Entrée :"
2873
2874 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
2875 msgid "Tension:"
2876 msgstr "Tension :"
2877
2878 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
2879 msgid "Continuity:"
2880 msgstr "Continuité :"
2881
2882 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
2883 msgid "Bias:"
2884 msgstr "Biais :"
2885
2886 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
2887 msgid "Temporal Tension:"
2888 msgstr "Tension temporelle :"
2889
2890 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1171
2891 msgid "Nudge"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1631
2895 msgid "Move"
2896 msgstr "Déplacer"
2897
2898 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2322
2899 msgid "Rendering..."
2900 msgstr "Rendu en cours ..."
2901
2902 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2349 src/gtkmm/workarea.cpp:2441
2903 msgid "Render Failed"
2904 msgstr "Échec du rendu"
2905
2906 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2423
2907 #, c-format
2908 msgid "Rendering canvas %s..."
2909 msgstr "Rendu du canevas %s ..."
2910
2911 #: src/gtkmm/zoomdial.h:71
2912 msgid "Zoom In"
2913 msgstr "Zoomer"
2914
2915 #: src/gtkmm/zoomdial.h:72
2916 msgid "Zoom Out"
2917 msgstr "Dézoomer"
2918
2919 #: src/gtkmm/zoomdial.h:73
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Zoom to Fit"
2922 msgstr "Zoom adapté"
2923
2924 #: src/gtkmm/zoomdial.h:74
2925 msgid "Zoom to 100%"
2926 msgstr "Zoomer à 100%"
2927
2928 #: src/synfigapp/action.cpp:469
2929 msgid "Selected Canvas"
2930 msgstr "Canevas sélectionné"
2931
2932 #: src/synfigapp/action.cpp:473 src/synfigapp/action.cpp:474
2933 msgid "Canvas Interface"
2934 msgstr "Interface du canevas"
2935
2936 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
2937 msgid "Add Activepoint"
2938 msgstr "Ajouter un point d'action"
2939
2940 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
2941 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
2942 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
2943 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
2944 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
2945 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
2946 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
2947 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
2948 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
2949 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
2950 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90
2951 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88
2952 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
2953 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
2954 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
2955 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
2956 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
2957 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
2958 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
2959 msgid "ValueDesc"
2960 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
2961
2962 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
2963 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
2964 msgid "New Activepoint"
2965 msgstr "Nouveau point d'action"
2966
2967 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
2968 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
2969 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
2970 msgid "Activepoint to be added"
2971 msgstr "Point d'action à ajouter"
2972
2973 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
2974 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
2975 msgid "Time where activepoint is to be added"
2976 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
2977
2978 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:176
2979 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:162
2980 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
2981 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
2982
2983 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:179
2984 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:165
2985 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
2986 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
2987
2988 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
2989 msgid "Remove Activepoint"
2990 msgstr "Supprimer le point d'action"
2991
2992 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
2993 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
2994 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
2995 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
2996 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
2997 msgid "Activepoint"
2998 msgstr "Point d'action"
2999
3000 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3001 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3002 msgid "Activepoint to be changed"
3003 msgstr "Point d'action à modifier"
3004
3005 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:143
3006 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:151
3007 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:209
3008 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:255
3009 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:276
3010 msgid "Unable to find activepoint"
3011 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
3012
3013 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
3014 msgid "Set Activepoint"
3015 msgstr "Définir un point d'action"
3016
3017 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
3018 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3019 msgstr "Désactiver ce point d'action"
3020
3021 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
3022 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3023 msgstr "Activer ce point d'action"
3024
3025 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
3026 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3027 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
3028
3029 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365
3030 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3031 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3032 msgstr ""
3033 "Impossible de décider comment continuer.\n"
3034 "C'est un bogue."
3035
3036 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3037 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3038 msgid "Simply Add Waypoint"
3039 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
3040
3041 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3042 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
3043 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3044 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3045 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3046 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3047 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
3048
3049 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3050 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3051 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
3052
3053 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
3054 #, c-format
3055 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3056 msgstr "Fusionner les tangentes de \"%s\""
3057
3058 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
3059 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
3060 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3061 msgstr "Nœud de valeur de la poigné de BLine"
3062
3063 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
3064 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
3065 msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
3066 msgstr "Impossible de trouver l'action \"value_desc_set\""
3067
3068 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
3069 #, c-format
3070 msgid "Split Tangents of '%s'"
3071 msgstr "Séparer les tangentes de \"%s\""
3072
3073 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3074 msgid "Add Child Canvas"
3075 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
3076
3077 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3078 msgid "The name that you want this canvas to be"
3079 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
3080
3081 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3082 msgid "Remove Canvas"
3083 msgstr "Supprimer le canevas"
3084
3085 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3086 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3087 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
3088
3089 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3090 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3091 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclu !"
3092
3093 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3094 msgid "Set Canvas RendDesc"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3098 msgid "RendDesc"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3102 msgid "Apply Default Color"
3103 msgstr "Appliquer la couleur par défaut"
3104
3105 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3106 msgid "Set Edit Mode"
3107 msgstr "Définir le mode d'édition"
3108
3109 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3110 msgid "New Edit Mode"
3111 msgstr "Nouveau mode d'édition"
3112
3113 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3114 msgid "Apply Default Gradient"
3115 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
3116
3117 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3118 msgid "Add Layers to Group"
3119 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
3120
3121 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3122 msgid "Layer to be added to group"
3123 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
3124
3125 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3126 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3127 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
3128
3129 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3130 msgid "Remove Group"
3131 msgstr "Supprimer le groupe"
3132
3133 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3134 msgid "Name of the Group to remove"
3135 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
3136
3137 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3138 msgid "Remove Layers from a Group"
3139 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
3140
3141 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3142 msgid "Layer to be removed from group"
3143 msgstr "Calques à supprimer du groupe"
3144
3145 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3146 msgid "Rename Group"
3147 msgstr "Renommer un groupe"
3148
3149 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3150 msgid "Old Group"
3151 msgstr "Ancien groupe"
3152
3153 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3154 msgid "Name of the Group to rename"
3155 msgstr "Nom du groupe à renomer"
3156
3157 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3158 msgid "New Group"
3159 msgstr "Nouveau groupe"
3160
3161 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3162 msgid "New name for group"
3163 msgstr "Nouveau nom du groupe"
3164
3165 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3166 #, c-format
3167 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3168 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
3169
3170 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3171 msgid "Add Keyframe"
3172 msgstr "Ajouter une image clé"
3173
3174 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3175 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3176 msgid "New Keyframe"
3177 msgstr "Nouvelle image clé"
3178
3179 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3180 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3181 msgid "Keyframe to be added"
3182 msgstr "Image clé à ajouter"
3183
3184 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3185 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3186 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3187 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3188 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3189 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3190 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
3191
3192 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3193 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3194 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3195 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3196 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
3197
3198 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3199 msgid "Duplicate Keyframe"
3200 msgstr "Dupliquer l'image clé"
3201
3202 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3203 msgid "Keyframe to be duplicated"
3204 msgstr "Image clé à dupliquer"
3205
3206 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3207 msgid " (Duplicate)"
3208 msgstr "(Dupliquée)"
3209
3210 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3211 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3212 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3213 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3214 msgid "Unable to find the given keyframe"
3215 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
3216
3217 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3218 msgid "Remove Keyframe"
3219 msgstr "Supprimer l'image clé"
3220
3221 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3222 msgid "Keyframe to be removed"
3223 msgstr "Image clé à supprimer"
3224
3225 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3226 msgid "Set Keyframe"
3227 msgstr "Configurer l'image clé"
3228
3229 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3230 msgid ""
3231 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3232 "that time."
3233 msgstr ""
3234 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
3235 "endroit"
3236
3237 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3238 msgid "Set Keyframe Delta"
3239 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
3240
3241 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3242 msgid "Delta"
3243 msgstr "Delta"
3244
3245 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3246 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3247 msgstr "Définir un http://rore.dyndns.org/rore/synfig/core_fr.po à l'image clé"
3248
3249 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3250 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3251 msgid "Waypoint Model"
3252 msgstr "Modèle de point de passage"
3253
3254 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3255 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3256 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3257 msgid "Activate Layer"
3258 msgstr "Activer le calque"
3259
3260 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3261 msgid "Deactivate Layer"
3262 msgstr "Désactiver le calque"
3263
3264 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3265 msgid "New Status"
3266 msgstr "Nouvel état"
3267
3268 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3269 msgid "The new status of the layer"
3270 msgstr "Le nouvel état du calque"
3271
3272 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3273 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3274 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3275 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3276 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3277 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3278 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3279 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3280 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3281 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3282 msgstr "Ce calque n'existe plus."
3283
3284 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3285 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3286 msgid "Add Layer"
3287 msgstr "Ajouter un calque"
3288
3289 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3290 msgid "Layer to be added"
3291 msgstr "Calque à ajouter"
3292
3293 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
3294 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3295 msgid "Duplicate Layer"
3296 msgstr "Dupliquer le calque"
3297
3298 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3299 msgid "Duplicate Layers"
3300 msgstr "Dupliquer les calques"
3301
3302 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3303 msgid "Layer to be duplicated"
3304 msgstr "Calque à dupliquer"
3305
3306 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3307 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3308 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3309 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3310 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
3311
3312 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3313 msgid "Encapsulate Layer"
3314 msgstr "Encapsuler le calque"
3315
3316 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3317 msgid "Encapsulate Layers"
3318 msgstr "Encapsuler les calques"
3319
3320 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3321 msgid "Layer to be encapsulated"
3322 msgstr "Calque à encapsuler"
3323
3324 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3325 msgid "No layers to encapsulate"
3326 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
3327
3328 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3329 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3330 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
3331
3332 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3333 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3337 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3338 msgid "Lower Layer"
3339 msgstr "Descendre le calque"
3340
3341 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3342 msgid "Lower Layers"
3343 msgstr "Descendre les calques"
3344
3345 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3346 msgid "Layer to be lowered"
3347 msgstr "Calque à descendre"
3348
3349 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3350 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3351 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3352 msgid "Move Layer"
3353 msgstr "Déplacer le calque"
3354
3355 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3356 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3357 msgid "Layer to be moved"
3358 msgstr "Calque à déplacer"
3359
3360 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3361 msgid "New Index"
3362 msgstr "Nouvel index"
3363
3364 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3365 msgid "Where the layer is to be moved to"
3366 msgstr "Où déplacer le calque"
3367
3368 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3369 msgid "Destination Canvas"
3370 msgstr "Canevas de destination"
3371
3372 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3373 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3374 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
3375
3376 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3377 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3378 msgstr ""
3379 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
3380 "l'autre"
3381
3382 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
3383 msgid "Connect Layer Parameter"
3384 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
3385
3386 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
3387 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
3388 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
3389 msgid "Param"
3390 msgstr "Paramètre"
3391
3392 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
3393 msgid "Layer did not recognize parameter name"
3394 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
3395
3396 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
3397 msgid "Bad connection"
3398 msgstr "Mauvaise connexion"
3399
3400 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
3401 msgid "Disconnect Layer Parameter"
3402 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
3403
3404 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
3405 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
3406 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
3407
3408 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
3409 msgid "Set Layer Parameter"
3410 msgstr "Définir le paramètre de calque"
3411
3412 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
3413 msgid "ValueNode attached to Parameter."
3414 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
3415
3416 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
3417 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
3418 msgid "Layer did not accept parameter."
3419 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
3420
3421 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
3422 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3423 msgid "Raise Layer"
3424 msgstr "Monter le calque"
3425
3426 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3427 msgid "Raise Layers"
3428 msgstr "Monter les calques"
3429
3430 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
3431 msgid "Layer to be raised"
3432 msgstr "Calque à monter"
3433
3434 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
3435 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3436 msgid "Remove Layer"
3437 msgstr "Supprimer le calque"
3438
3439 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3440 msgid "Remove Layers"
3441 msgstr "Supprimer les calques"
3442
3443 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
3444 msgid "Layer to be deleted"
3445 msgstr "Calque à supprimer"
3446
3447 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3448 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3449 msgid "Set Layer Description"
3450 msgstr "Décrire le calque"
3451
3452 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
3453 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
3454 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
3455 msgid "[default]"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
3459 msgid "New Description"
3460 msgstr "Nouvelle description"
3461
3462 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
3463 msgid "Enter a new description for this layer"
3464 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
3465
3466 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
3467 msgid "Copy Time Points"
3468 msgstr "Copier les points temporels"
3469
3470 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
3471 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
3472 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3473 msgid "New Selected Layer"
3474 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
3475
3476 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3477 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3478 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3479 msgid "A layer to add to our selected list"
3480 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
3481
3482 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3483 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3484 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3485 msgid "New Selected Canvas"
3486 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
3487
3488 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3489 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3490 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3491 msgid "A canvas to add to our selected list"
3492 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
3493
3494 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3495 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3496 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3497 msgid "New Selected ValueBase"
3498 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
3499
3500 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3501 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3502 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3503 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3504 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
3505
3506 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3507 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3508 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3509 msgid "New Selected Time Point"
3510 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
3511
3512 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
3513 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
3514 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
3515 msgid "A time point to add to our selected list"
3516 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
3517
3518 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
3519 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
3520 msgid "Time adjustment"
3521 msgstr "Ajustement temporel"
3522
3523 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
3524 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3525 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3526 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
3527
3528 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3529 msgid "Delete Time Points"
3530 msgstr "Supprimer les points temporels"
3531
3532 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3533 msgid "Move Time Points"
3534 msgstr "Déplacer les points temporels"
3535
3536 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54
3537 msgid "Connect"
3538 msgstr "Connecter"
3539
3540 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
3541 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75
3542 #, c-format
3543 msgid "Connect '%s' to '%s'"
3544 msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
3545
3546 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86
3547 msgid "Destination ValueDesc"
3548 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
3549
3550 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90
3551 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
3552 msgid "Source ValueNode"
3553 msgstr "Nœud de valeur source"
3554
3555 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95
3556 msgid "Source ValueNode Name"
3557 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
3558
3559 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
3560 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216
3561 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
3562 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
3563
3564 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
3565 msgid "Convert"
3566 msgstr "Convertir"
3567
3568 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
3569 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
3570 #, c-format
3571 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
3575 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
3576 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
3577
3578 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
3579 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
3580 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
3581
3582 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
3583 msgid "Unable to create new value node"
3584 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
3585
3586 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56
3587 msgid "Disconnect"
3588 msgstr "Déconnecter"
3589
3590 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
3591 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
3592 #, c-format
3593 msgid "Disconnect %s"
3594 msgstr "Déconnecter %s"
3595
3596 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56
3597 msgid "Export"
3598 msgstr "Exporter"
3599
3600 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
3601 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77
3602 #, c-format
3603 msgid "Export '%s' as '%s'"
3604 msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
3605
3606 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
3607 msgid "The name that you want this value to be exported as"
3608 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
3609
3610 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
3611 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
3612 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
3613
3614 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
3615 msgid "ValueBase is already exported"
3616 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
3617
3618 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181
3619 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
3620 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
3621
3622 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
3623 msgid "Link"
3624 msgstr "Lier"
3625
3626 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3627 msgid "ValueDesc to link"
3628 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
3629
3630 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
3631 msgid "Cannot link two different exported values ('"
3632 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
3633
3634 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
3635 msgid "' and '"
3636 msgstr "\" et \""
3637
3638 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
3639 msgid "')"
3640 msgstr "\")"
3641
3642 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3643 msgid "Used exported ValueNode ('"
3644 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
3645
3646 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
3647 msgid "')."
3648 msgstr "\")."
3649
3650 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
3651 msgid "Using the only available ValueNode."
3652 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
3653
3654 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
3655 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
3656 msgid "Using the most referenced ValueNode."
3657 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
3658
3659 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
3660 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
3661 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
3662 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
3663
3664 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
3665 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
3666 msgid ""
3667 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
3668 "the most waypoints."
3669 msgstr ""
3670 "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de "
3671 "celui avec le plus de points de passage."
3672
3673 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
3674 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
3675 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
3676 msgstr ""
3677 "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement "
3678 "modifiée."
3679
3680 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
3681 msgid "Absolutely everything is tied."
3682 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
3683
3684 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
3685 #, c-format
3686 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
3687 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
3688
3689 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
3690 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
3691 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
3692
3693 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
3694 msgid "Set ValueDesc"
3695 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
3696
3697 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
3698 #, c-format
3699 msgid "Set %s"
3700 msgstr "Définir %s"
3701
3702 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
3703 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
3704 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
3705 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
3706 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
3707 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
3708 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
3709 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
3710 msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
3711 msgstr "Impossible de trouver l'action value_desc_set (Bogue)"
3712
3713 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
3714 #, c-format
3715 msgid "Bad type for composite (%s)"
3716 msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
3717
3718 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
3719 #, c-format
3720 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
3721 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
3722
3723 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
3724 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
3725 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
3726 msgstr ""
3727 "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore disponible"
3728
3729 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
3730 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
3731 msgstr ""
3732 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
3733 "valeur"
3734
3735 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
3736 msgid "Unsupported ValueDesc type"
3737 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non supportée."
3738
3739 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
3740 msgid "Add ValueNode"
3741 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
3742
3743 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
3744 msgid "New ValueNode"
3745 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
3746
3747 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
3748 msgid "ValueNode to be added"
3749 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
3750
3751 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
3752 msgid "Parameter appears to already be exported"
3753 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
3754
3755 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
3756 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
3757 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
3758
3759 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
3760 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
3761 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
3762
3763 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
3764 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
3765 msgstr "Un exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
3766
3767 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
3768 msgid "Set ValueNode_Const"
3769 msgstr "Définir ValueNode_Const"
3770
3771 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
3772 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
3773 msgid "ValueNode_Const"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
3777 msgid "Insert Item"
3778 msgstr "Insérer un élément"
3779
3780 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
3781 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
3782 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
3783 msgid "Origin"
3784 msgstr "Origine"
3785
3786 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
3787 msgid "ValueNode to insert"
3788 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
3789
3790 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
3791 msgid "Insert Item (Smart)"
3792 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
3793
3794 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
3795 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
3796 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:158
3797 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:176
3798 msgid "Unable to find action (bug)"
3799 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
3800
3801 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
3802 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
3803 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_off\""
3804
3805 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
3806 msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
3807 msgstr "Impossible de trouver l'action \"activepoint_set_on\""
3808
3809 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
3810 msgid "Loop"
3811 msgstr "Fermer"
3812
3813 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
3814 msgid "Remove Item"
3815 msgstr "Supprimer l'élément"
3816
3817 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
3818 msgid "Remove Item (Smart)"
3819 msgstr "Supprimer l'élément (intelligemment)"
3820
3821 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
3822 msgid "Rotate Order"
3823 msgstr "Inverser l'ordre"
3824
3825 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
3826 msgid "Unloop"
3827 msgstr "Ouvrir"
3828
3829 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
3830 msgid "Connect ValueNode Link"
3831 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
3832
3833 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
3834 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
3835 msgid "Parent ValueNode"
3836 msgstr "Nœud de valeur parent"
3837
3838 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
3839 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
3840 msgid "Index"
3841 msgstr "Index"
3842
3843 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
3844 msgid "ValueNode to be connected"
3845 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
3846
3847 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
3848 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
3849 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
3850 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
3851 #, c-format
3852 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
3853 msgstr "Erreur d'index, trop grand.  LinkCount=%d, Index=%d"
3854
3855 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
3856 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
3857 msgid "Parent would not accept link"
3858 msgstr "Le parent à refusé le lien"
3859
3860 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
3861 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
3862 msgid "Parent would not accept old link"
3863 msgstr "Le parent à refusé l'ancien lien"
3864
3865 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
3866 msgid "Disconnect ValueNode Link"
3867 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
3868
3869 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
3870 msgid "Unexport"
3871 msgstr "Annuler l'export"
3872
3873 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
3874 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
3875 #, c-format
3876 msgid "Unexport '%s'"
3877 msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
3878
3879 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
3880 msgid "Rename ValueNode"
3881 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
3882
3883 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
3884 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
3885 #, c-format
3886 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
3887 msgstr "Renommer le nœud de valeur \"%s\" en \"%s\""
3888
3889 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
3890 msgid "The new name of the ValueNode"
3891 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
3892
3893 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
3894 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
3895 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
3896
3897 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
3898 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
3899 msgstr ""
3900 "Un nœud de valeur avant l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
3901 "(bogue)"
3902
3903 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
3904 msgid "Replace ValueNode"
3905 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
3906
3907 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
3908 msgid "Destination ValueNode"
3909 msgstr "Nœud de valeur destination"
3910
3911 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
3912 msgid "ValueNode to replaced"
3913 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
3914
3915 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
3916 msgid "ValueNode that will replace the destination"
3917 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
3918
3919 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
3920 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
3921 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
3922 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
3923
3924 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
3925 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
3926 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
3927 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
3928
3929 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
3930 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
3931 msgid "Nothing to replace."
3932 msgstr "Rien à remplacer"
3933
3934 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
3935 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
3936 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
3937 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
3938
3939 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
3940 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
3941 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
3942
3943 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
3944 msgid ": (Undo) "
3945 msgstr ": (Annuler)"
3946
3947 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
3948 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
3949 msgid "Add Waypoint"
3950 msgstr "Ajouter un point de passage"
3951
3952 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
3953 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
3954 msgid "New Waypoint"
3955 msgstr "Nouveau point de passage"
3956
3957 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
3958 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
3959 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3960 msgid "Waypoint to be added"
3961 msgstr "Point de passage à ajouter"
3962
3963 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
3964 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
3965 msgid "Time where waypoint is to be added"
3966 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
3967
3968 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:184
3969 #, c-format
3970 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
3971 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
3972
3973 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:187
3974 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
3975 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
3976 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
3977
3978 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
3979 msgid "Remove Waypoint"
3980 msgstr "Supprimer le point de passage"
3981
3982 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
3983 msgid "ValueNode (Animated)"
3984 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
3985
3986 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
3987 msgid "Waypoint to be Removed"
3988 msgstr "Point de passage à supprimer"
3989
3990 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
3991 #, c-format
3992 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
3993 msgstr "Identifiants uniques non correspondants, iter=%d, waypoint=%d"
3994
3995 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
3996 #, c-format
3997 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
3998 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
3999
4000 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4001 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4002 msgstr ""
4003 "Impossible de créer une réflérence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
4004
4005 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
4006 msgid ""
4007 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4008 "is a bug. (1)"
4009 msgstr ""
4010 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4011 "bogue (1)"
4012
4013 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4014 msgid ""
4015 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4016 "is a bug. (2)"
4017 msgstr ""
4018 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4019 "bogue (2)"
4020
4021 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
4022 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4023 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
4024
4025 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4026 msgid "Set Waypoint"
4027 msgstr "Définir le point de passage"
4028
4029 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4030 msgid "Waypoint to be changed"
4031 msgstr "Point de passage à modifier"
4032
4033 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4034 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4035 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4036 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4037 msgid "Unable to find waypoint"
4038 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
4039
4040 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
4041 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4042 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
4043
4044 #: src/synfigapp/action_system.cpp:77
4045 msgid "Action is not ready."
4046 msgstr "L'action n'est pas prête"
4047
4048 #: src/synfigapp/action_system.cpp:109
4049 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4050 msgstr ""
4051 "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4052
4053 #: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
4054 #: src/synfigapp/action_system.cpp:156
4055 msgid "Failed"
4056 msgstr "Échec"
4057
4058 #: src/synfigapp/action_system.cpp:189
4059 msgid "Successful"
4060 msgstr "Succès"
4061
4062 #: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224
4063 msgid " (Undo): "
4064 msgstr "(Annuler) :"
4065
4066 #: src/synfigapp/action_system.cpp:284
4067 msgid "Failed to undo."
4068 msgstr "Échec de l'annulation."
4069
4070 #: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
4071 msgid " (Redo): "
4072 msgstr "(Rétablir) :"
4073
4074 #: src/synfigapp/action_system.cpp:382
4075 msgid "Failed to redo."
4076 msgstr "Échec du rétablissement "
4077
4078 #: src/synfigapp/action_system.cpp:698
4079 msgid "State restore failure"
4080 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
4081
4082 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160
4083 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4084 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
4085
4086 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166
4087 msgid "Unable to change mode"
4088 msgstr "Impossible de changer de mode"
4089
4090 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183
4091 msgid "Add Layer To"
4092 msgstr "Ajouter un calque à"
4093
4094 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349
4095 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382
4096 msgid "Action Not Ready"
4097 msgstr "Action non prête"
4098
4099 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356
4100 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477
4101 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:494 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:513
4102 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:530 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:695
4103 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:720 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:773
4104 msgid "Action Failed."
4105 msgstr "L'action a échoué"
4106
4107 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316
4108 msgid "Move Action Not Ready"
4109 msgstr "Action de déplacement non prête"
4110
4111 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322
4112 msgid "Move Action Failed."
4113 msgstr "L'action de déplacement a échoué"
4114
4115 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365
4116 msgid "Empty name!"
4117 msgstr "Nom vide !"
4118
4119 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:571
4120 msgid "Filename must have an extension!"
4121 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
4122
4123 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:585
4124 msgid "Unable to open this composition"
4125 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
4126
4127 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:589
4128 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4129 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
4130
4131 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:604
4132 msgid ""
4133 "Uncaught exception when attempting\n"
4134 "to open this composition -- "
4135 msgstr ""
4136 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
4137 "la tentative d'ouverture de cette composition --"
4138
4139 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:610
4140 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4141 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type --"
4142
4143 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:765
4144 #, c-format
4145 msgid "Unnamed%08d"
4146 msgstr "SansNom%08d"
4147
4148 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:796
4149 msgid ""
4150 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4151 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4152 "should be able to edit this value as normal."
4153 msgstr ""
4154 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
4155 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
4156 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
4157
4158 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
4159 msgid "(no/yes)"
4160 msgstr "(non/oui)"
4161
4162 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
4163 msgid "(yes/no)"
4164 msgstr "(oui/non)"
4165
4166 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4167 msgid "(cancel/ok)"
4168 msgstr "(annuler/valider)"
4169
4170 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4171 msgid "(ok/cancel)"
4172 msgstr "(valider/annuler)"
4173
4174 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
4175 msgid "error: "
4176 msgstr "erreur :"
4177
4178 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
4179 msgid "warning: "
4180 msgstr "avertissement :"
4181
4182 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
4183 msgid "Layer Parameter"
4184 msgstr "Pparamètre de calque"
4185
4186 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
4187 msgid "Value Node"
4188 msgstr "Nœud de valeur"
4189
4190 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
4191 msgid "Exported ValueNode"
4192 msgstr "Nœud de valeur exporté"
4193
4194 #~ msgid "Ok"
4195 #~ msgstr "Valider"
4196
4197 #~ msgid "Gradient"
4198 #~ msgstr "Dégradé"
4199
4200 #~ msgid "Fill"
4201 #~ msgstr "Remplissage"
4202
4203 #~ msgid "Outline"
4204 #~ msgstr "Contour"
4205
4206 #~ msgid "Plant"
4207 #~ msgstr "Plante"