Update Spanish trasnslation
[synfig.git] / synfig-core / po / es.po
index bc8aae6..6e275a4 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
-# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008.
+# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 20, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,124 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:57
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Rectángulo Relleno"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:117
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+msgid "Point 1"
+msgstr "Punto 1"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:126
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+msgid "Point 2"
+msgstr "Punto 2"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:130
+msgid "Feather X"
+msgstr "Desvanecimiento X"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:134
+msgid "Feather Y"
+msgstr "Desvanecimiento Y"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+msgid "Bevel"
+msgstr "Bisel"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:142
+msgid "Keep Bevel Circular"
+msgstr "Mantener bisel circular"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:56
+msgid "Metaballs"
+msgstr "Metabolas"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:132
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:140
+msgid "Radii"
+msgstr "Radios"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:144
+msgid "Weights"
+msgstr "Pesos"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:148
+msgid "Gradient Left"
+msgstr "Gradiente Izquierda"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:152
+msgid "Gradient Right"
+msgstr "Gradiente Derecha"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:156
+msgid "Positive Only"
+msgstr "Sólo Positivo"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
+msgid "Simple Circle"
+msgstr "Círculo Simple"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+msgid "This is the radius of the circle"
+msgstr "Este es el radio del círculo"
+
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
 msgid "Text"
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
 msgid "Text"
@@ -48,15 +166,6 @@ msgstr "juego de fuentes vacio"
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
@@ -150,9 +259,9 @@ msgstr "Orientación del texto"
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:490
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
@@ -210,10 +319,6 @@ msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
-msgid "Bevel"
-msgstr "Bisel"
-
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
@@ -290,7 +395,7 @@ msgstr "Conjunto Región"
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -334,7 +439,7 @@ msgstr "Nombre del Archivo"
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
@@ -515,7 +620,7 @@ msgstr "Transformar"
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
@@ -523,11 +628,11 @@ msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:142
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:142
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:242
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -552,15 +657,6 @@ msgstr "Esferizar"
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
@@ -585,14 +681,6 @@ msgstr "Barra Horizontal"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "Super Muestreo"
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "Super Muestreo"
@@ -602,11 +690,11 @@ msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 src/tool/main.cpp:978
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
@@ -614,7 +702,7 @@ msgstr "Espesor"
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:984
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -634,8 +722,8 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:161
-#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
@@ -647,7 +735,7 @@ msgstr "Tiempo del Enlace"
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
@@ -668,12 +756,6 @@ msgstr "Trasladar"
 msgid "Twirl"
 msgstr "Torbellino"
 
 msgid "Twirl"
 msgstr "Torbellino"
 
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
-msgid "This is the radius of the circle"
-msgstr "Este es el radio del círculo"
-
 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
 msgid "Rotations"
 msgstr "Rotaciones"
 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
 msgid "Rotations"
 msgstr "Rotaciones"
@@ -714,7 +796,7 @@ msgstr "Horizonte"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
@@ -831,7 +913,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "Ajuste de Exposición"
 
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "Ajuste de Exposición"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:138
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Gamma"
 
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Gamma"
 
@@ -930,7 +1012,7 @@ msgstr "Cuadrícula"
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
@@ -964,8 +1046,8 @@ msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:134
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -983,7 +1065,7 @@ msgstr "Sigmoidea"
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
@@ -997,13 +1079,13 @@ msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
@@ -1049,16 +1131,6 @@ msgstr "Homogeneo"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
-msgid "Point 1"
-msgstr "Punto 1"
-
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
-msgid "Point 2"
-msgstr "Punto 2"
-
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
@@ -1094,7 +1166,7 @@ msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -1102,10 +1174,6 @@ msgstr "Ángulo"
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
-
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
@@ -1132,7 +1200,7 @@ msgid "Conical Gradient"
 msgstr "Gradiente Cónico"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
 msgstr "Gradiente Cónico"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:58
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
@@ -1140,41 +1208,30 @@ msgstr "Gradiente Cónico"
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:503
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:57
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:505
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:241
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:507
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:509
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:511
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1204,7 +1261,6 @@ msgstr "Sin archivo a cargar"
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
 #: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
 #: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
-#: src/tool/main.cpp:1181
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir "
 
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir "
 
@@ -1257,22 +1313,22 @@ msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
 msgstr "Desplazamiento"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
-msgid "Random Seed"
+msgid "RandomNoise Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
@@ -1281,7 +1337,7 @@ msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
 msgstr "Spline"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
@@ -1290,7 +1346,7 @@ msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
 msgstr "Detalle"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
@@ -1299,7 +1355,7 @@ msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
 msgstr "Turbulento"
 
 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
@@ -1315,18 +1371,23 @@ msgstr "Hacer Transparencia"
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
+msgid "Loop Time"
+msgstr "Tiempo de Bucle"
+
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
@@ -1366,7 +1427,8 @@ msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
-msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgid ""
+"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 "tangente a la línea Beizer"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 "tangente a la línea Beizer"
@@ -1400,8 +1462,8 @@ msgstr "Inversa"
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:165
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
@@ -1436,7 +1498,8 @@ msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
-msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+msgid ""
+"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
@@ -1462,27 +1525,27 @@ msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:245
+#: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:246
+#: src/synfig/distance.cpp:247
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:248
+#: src/synfig/distance.cpp:249
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:249
+#: src/synfig/distance.cpp:250
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:250
+#: src/synfig/distance.cpp:251
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:251
+#: src/synfig/distance.cpp:252
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
@@ -1498,27 +1561,27 @@ msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
 
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
 
-#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:537
+#: src/synfig/layer.cpp:550
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:119
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina superior izquierda de la imagen"
 
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina superior izquierda de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:123
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo-Derecha"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo-Derecha"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:124
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
@@ -1526,16 +1589,16 @@ msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:163
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
 msgid "Copy Index"
 msgstr "Copiar Índice"
 
 msgid "Copy Index"
 msgstr "Copiar Índice"
 
@@ -1559,39 +1622,47 @@ msgstr "Tiempo de disparo"
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punto de Foco"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+msgid "Point to remain fixed when zooming"
+msgstr "Punto que permanece fijo cuando se hace zoom"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
 msgid "Current Time"
 msgstr "Tiempo Actual"
 
 msgid "Current Time"
 msgstr "Tiempo Actual"
 
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:171
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
 msgid "Vector List"
 msgstr "Lista de Vectores"
 
 msgid "Vector List"
 msgstr "Lista de Vectores"
 
@@ -1643,59 +1714,64 @@ msgstr "Color Sólido"
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
+#, c-format
+msgid "cannot load '%s' recursively"
+msgstr "No puedo cargar '%s' recurivamente"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1703,144 +1779,148 @@ msgstr ""
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "Mal tipo en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "Mal tipo en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgstr ""
+"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgstr ""
+"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
-msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+msgstr ""
+"Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
-msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
+msgstr ""
+"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1848,85 +1928,94 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
+#, c-format
+msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
+msgstr "Fallo al cargar el sub-lienzo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
+msgstr "Lienzo con ancho o alto menor que uno no está permitido"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164
-msgid "<INTERNAL>"
-msgstr "<INTERNAL>"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 #: src/synfig/main.cpp:103
 #, c-format
 
 #: src/synfig/main.cpp:103
 #, c-format
@@ -1953,64 +2042,69 @@ msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:213
+#: src/synfig/main.cpp:185
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:215
+#: src/synfig/main.cpp:187
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:217
+#: src/synfig/main.cpp:189
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:221
+#: src/synfig/main.cpp:193
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:224
+#: src/synfig/main.cpp:196
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:229
+#: src/synfig/main.cpp:201
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:232
+#: src/synfig/main.cpp:204
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:238
+#: src/synfig/main.cpp:210
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:241
+#: src/synfig/main.cpp:213
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:248
+#: src/synfig/main.cpp:220
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:307
+#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243
+#: src/synfig/main.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to open module list file '%s'"
+msgstr "Imposible abrir archivo de lista de módulos '%s'"
+
+#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
+#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
+#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:416
+#: src/synfig/main.cpp:378
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
@@ -2018,31 +2112,36 @@ msgstr "información"
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "Errores en lt_dlinit()"
 
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "Errores en lt_dlinit()"
 
-#: src/synfig/module.cpp:122
+#: src/synfig/module.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load module '%s'"
+msgstr "Imposible cargar módulo \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:128
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
 msgstr "Intentando registrar \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
 msgstr "Intentando registrar \"%s\""
 
-#: src/synfig/module.cpp:129
+#: src/synfig/module.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar módulo \"%s\" (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar módulo \"%s\" (%s)"
 
-#: src/synfig/module.cpp:133
+#: src/synfig/module.cpp:139
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "Encontrado módulo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "Encontrado módulo \"%s\""
 
-#: src/synfig/module.cpp:167
+#: src/synfig/module.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar punto de entrada en módulo \"%s\" (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar punto de entrada en módulo \"%s\" (%s)"
 
-#: src/synfig/module.cpp:180
+#: src/synfig/module.cpp:186
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "Punto de entrada no devuelve un módulo."
 
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "Punto de entrada no devuelve un módulo."
 
-#: src/synfig/module.cpp:184
+#: src/synfig/module.cpp:190
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "Éxito para \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "Éxito para \"%s\""
@@ -2178,290 +2277,316 @@ msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
 #: src/synfig/savecanvas.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 #: src/synfig/savecanvas.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr ""
+"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437
-#: src/synfig/target_tile.cpp:254
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443
+#: src/synfig/target_tile.cpp:261
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida :"
 
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida :"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:141
+#: src/synfig/target_tile.cpp:148
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:191
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262
+#: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274
+#: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289
+#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
 msgid "bool"
 msgstr "Booleano"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "bool"
 msgstr "Booleano"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287
+#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
 msgid "integer"
 msgstr "Entero"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "integer"
 msgstr "Entero"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:238
+#: src/synfig/value.cpp:272
 msgid "angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281
+#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
 msgid "time"
 msgstr "Tiempo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "time"
 msgstr "Tiempo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284
+#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
 msgid "real"
 msgstr "Real"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "real"
 msgstr "Real"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:244
+#: src/synfig/value.cpp:278
 msgid "vector"
 msgstr "Vector"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "vector"
 msgstr "Vector"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:246
+#: src/synfig/value.cpp:280
 msgid "color"
 msgstr "Color"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "color"
 msgstr "Color"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:248
+#: src/synfig/value.cpp:282
 msgid "segment"
 msgstr "Segmento"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "segment"
 msgstr "Segmento"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:250
+#: src/synfig/value.cpp:284
 msgid "bline_point"
 msgstr "Punto de línea Beizer"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "bline_point"
 msgstr "Punto de línea Beizer"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:252
+#: src/synfig/value.cpp:286
 msgid "list"
 msgstr "Lista"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "list"
 msgstr "Lista"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:254
+#: src/synfig/value.cpp:288
 msgid "canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:256
+#: src/synfig/value.cpp:290
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:258
+#: src/synfig/value.cpp:292
 msgid "gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
 msgid "gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:260
+#: src/synfig/value.cpp:294
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_bline.cpp:850
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:240
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:205
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:831
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
+#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:166 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
 msgid "BLine Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
 msgid "BLine Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "Ángulo de Vector"
 
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "Ángulo de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
 msgid "Vector Length"
 msgstr "Longitud de Vector"
 
 msgid "Vector Length"
 msgstr "Longitud de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
 msgid "Vector X"
 msgstr "X de Vector"
 
 msgid "Vector X"
 msgstr "X de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:171
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
 msgid "Vector Y"
 msgstr "Y de Vector"
 
 msgid "Vector Y"
 msgstr "Y de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
 msgid "Gradient Color"
 msgstr "Color de Gradiente"
 
 msgid "Gradient Color"
 msgstr "Color de Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
 msgid "Dot Product"
 msgstr "Producto Escalar"
 
 msgid "Dot Product"
 msgstr "Producto Escalar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:115
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
 msgid "Time String"
 msgstr "Cadena de Tiempo"
 
 msgid "Time String"
 msgstr "Cadena de Tiempo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
 msgid "Real String"
 msgstr "Cadena de Real"
 
 msgid "Real String"
 msgstr "Cadena de Real"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenode_join.cpp:140
+#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143
 msgid "Joined List"
 msgstr "Lista Unida"
 
 msgid "Joined List"
 msgstr "Lista Unida"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
 msgid "Angle String"
 msgstr "Cadena de Ángulo"
 
 msgid "Angle String"
 msgstr "Cadena de Ángulo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185
 msgid "Int String"
 msgstr "Cadena de Entero"
 
 msgid "Int String"
 msgstr "Cadena de Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:246
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+msgid "Greyed"
+msgstr "Inalterable"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:197
+msgid "Power"
+msgstr "Potencia"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+msgid "Not"
+msgstr "Negado"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:260
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:511
+#: src/synfig/valuenode.cpp:540
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
@@ -2471,7 +2596,7 @@ msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
-#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
@@ -2479,24 +2604,38 @@ msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 msgid ":Bad type "
 msgstr "Mal tipo "
 
 msgid ":Bad type "
 msgstr "Mal tipo "
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116
+msgid "Link1"
+msgstr "Enlace1"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117
+msgid "Link2"
+msgstr "Enlace2"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:161
+msgid "AND"
+msgstr "Y"
+
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
@@ -2512,88 +2651,100 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:797 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:807 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:810 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
 msgid "Fixed Length"
 msgstr "Longitud Fija"
 
 msgid "Fixed Length"
 msgstr "Longitud Fija"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
-#: src/synfig/valuenode_const.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Mayor que"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
+msgid "Equal to"
+msgstr "Igual que"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
+msgid "Less Than"
+msgstr "Menor que"
+
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -2605,18 +2756,18 @@ msgstr "Desde"
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
@@ -2624,441 +2775,459 @@ msgstr "Exponente"
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
 msgid "Strings"
 msgstr "Cadenas"
 
 msgid "Strings"
 msgstr "Cadenas"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:152
+msgid "NOT"
+msgstr "NEGADO"
+
+#: src/synfig/valuenode_or.cpp:161
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
 msgid "Zero Padded"
 msgstr "Relleno con Ceros"
 
 msgid "Zero Padded"
 msgstr "Relleno con Ceros"
 
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
-msgid "Epsilon"
-msgstr "Epsilon"
-
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
-msgid "Infinite"
-msgstr "Infinito"
-
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
+msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
+msgstr "Intentando obtener la inversa de un Valor de Nodo no invertible"
+
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 src/tool/main.cpp:945
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tiempo de Inicio"
 
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tiempo de Inicio"
 
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
-#: src/tool/main.cpp:216
+#: src/tool/main.cpp:217
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: src/tool/main.cpp:216
+#: src/tool/main.cpp:217
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/tool/main.cpp:322
+#: src/tool/main.cpp:319
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis: "
 
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis: "
 
-#: src/tool/main.cpp:325
-msgid "Print out usage and syntax info"
-msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
-
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:323
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)"
 
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)"
 
-#: src/tool/main.cpp:329
+#: src/tool/main.cpp:324
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:325
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:331
+#: src/tool/main.cpp:326
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:327
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:333
+#: src/tool/main.cpp:328
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:334
+#: src/tool/main.cpp:329
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:335
+#: src/tool/main.cpp:330
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
-#: src/tool/main.cpp:336
+#: src/tool/main.cpp:331
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:332
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:333
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:334
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:335
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
-#: src/tool/main.cpp:341
+#: src/tool/main.cpp:336
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:342
+#: src/tool/main.cpp:337
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:343 src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
-#: src/tool/main.cpp:345
+#: src/tool/main.cpp:340
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
-#: src/tool/main.cpp:346
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)"
 
 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)"
 
-#: src/tool/main.cpp:347
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)"
 
 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)"
 
-#: src/tool/main.cpp:348
+#: src/tool/main.cpp:343
 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
 
 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
 msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
 
-#: src/tool/main.cpp:350
+#: src/tool/main.cpp:345
 msgid "List the exported canvases in the composition"
 msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
 
 msgid "List the exported canvases in the composition"
 msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
 
-#: src/tool/main.cpp:351
+#: src/tool/main.cpp:346
 msgid "Print out specified details of the root canvas"
 msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz"
 
 msgid "Print out specified details of the root canvas"
 msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz"
 
-#: src/tool/main.cpp:352
+#: src/tool/main.cpp:347
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añade las capas en <filename> a la composición"
 
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añade las capas en <filename> a la composición"
 
-#: src/tool/main.cpp:354
+#: src/tool/main.cpp:349
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:355
+#: src/tool/main.cpp:350
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:356
+#: src/tool/main.cpp:351
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:357
+#: src/tool/main.cpp:352
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:358
+#: src/tool/main.cpp:353
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:359
+#: src/tool/main.cpp:354
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:360
+#: src/tool/main.cpp:355
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:361
+#: src/tool/main.cpp:356
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:362
+#: src/tool/main.cpp:357
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:365
+#: src/tool/main.cpp:360
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:366
+#: src/tool/main.cpp:361
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:616
+#: src/tool/main.cpp:365
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
+
+#: src/tool/main.cpp:615
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:624
+#: src/tool/main.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:634
+#: src/tool/main.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:644
+#: src/tool/main.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:654
+#: src/tool/main.cpp:653
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:664
+#: src/tool/main.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:685
+#: src/tool/main.cpp:684
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en "
 
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en "
 
-#: src/tool/main.cpp:707
+#: src/tool/main.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:724
+#: src/tool/main.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:744
+#: src/tool/main.cpp:743
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:914
+#: src/tool/main.cpp:913
 msgid "Unrecognised canvas variable: "
 msgstr "Variable de lienzo desconocida"
 
 msgid "Unrecognised canvas variable: "
 msgstr "Variable de lienzo desconocida"
 
-#: src/tool/main.cpp:915
+#: src/tool/main.cpp:914
 msgid "Recognized variables are:"
 msgstr "Las variables reconocidas son:"
 
 msgid "Recognized variables are:"
 msgstr "Las variables reconocidas son:"
 
-#: src/tool/main.cpp:951
+#: src/tool/main.cpp:950
 msgid "End Time"
 msgstr "Tiempo del Fin"
 
 msgid "End Time"
 msgstr "Tiempo del Fin"
 
-#: src/tool/main.cpp:957
+#: src/tool/main.cpp:956
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frecuencia de Fotogramas"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frecuencia de Fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:963
+#: src/tool/main.cpp:962
 msgid "Start Frame"
 msgstr "Fotograma de Inicio"
 
 msgid "Start Frame"
 msgstr "Fotograma de Inicio"
 
-#: src/tool/main.cpp:969
+#: src/tool/main.cpp:968
 msgid "End Frame"
 msgstr "Fotograma de Fin"
 
 msgid "End Frame"
 msgstr "Fotograma de Fin"
 
-#: src/tool/main.cpp:990
+#: src/tool/main.cpp:989
 msgid "Image Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen"
 
 msgid "Image Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen"
 
-#: src/tool/main.cpp:999
+#: src/tool/main.cpp:998
 msgid "Pixel Width"
 msgstr "Ancho del Pixel"
 
 msgid "Pixel Width"
 msgstr "Ancho del Pixel"
 
-#: src/tool/main.cpp:1005
+#: src/tool/main.cpp:1004
 msgid "Pixel Height"
 msgstr "Alto del Pixel"
 
 msgid "Pixel Height"
 msgstr "Alto del Pixel"
 
-#: src/tool/main.cpp:1011
+#: src/tool/main.cpp:1010
 msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de Aspecto del Pixel"
 
 msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de Aspecto del Pixel"
 
-#: src/tool/main.cpp:1020
+#: src/tool/main.cpp:1019
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba Izquierda"
 
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba Izquierda"
 
-#: src/tool/main.cpp:1027
+#: src/tool/main.cpp:1026
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abajo Derecha"
 
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abajo Derecha"
 
-#: src/tool/main.cpp:1034
+#: src/tool/main.cpp:1033
 msgid "Physical Width"
 msgstr "Ancho Físico"
 
 msgid "Physical Width"
 msgstr "Ancho Físico"
 
-#: src/tool/main.cpp:1040
+#: src/tool/main.cpp:1039
 msgid "Physical Height"
 msgstr "Alto Físico"
 
 msgid "Physical Height"
 msgstr "Alto Físico"
 
-#: src/tool/main.cpp:1046
+#: src/tool/main.cpp:1045
 msgid "X Resolution"
 msgstr "Resolución en X"
 
 msgid "X Resolution"
 msgstr "Resolución en X"
 
-#: src/tool/main.cpp:1052
+#: src/tool/main.cpp:1051
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Resolución en Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Resolución en Y"
 
-#: src/tool/main.cpp:1058
+#: src/tool/main.cpp:1057
 msgid "Diagonal Image Span"
 msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen"
 
 msgid "Diagonal Image Span"
 msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen"
 
-#: src/tool/main.cpp:1067
+#: src/tool/main.cpp:1066
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Enterlazado"
 
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Enterlazado"
 
-#: src/tool/main.cpp:1073
+#: src/tool/main.cpp:1072
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
-#: src/tool/main.cpp:1085
+#: src/tool/main.cpp:1084
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: src/tool/main.cpp:1091
+#: src/tool/main.cpp:1090
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: src/tool/main.cpp:1098
+#: src/tool/main.cpp:1097
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de Fondo"
 
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de Fondo"
 
-#: src/tool/main.cpp:1108
+#: src/tool/main.cpp:1107
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
@@ -3070,76 +3239,86 @@ msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214
-#: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341
+#: src/tool/main.cpp:1189
+msgid "Unable to load '"
+msgstr "Imposible cargar"
+
+#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223
+#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1205
+#: src/tool/main.cpp:1214
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:1205 src/tool/main.cpp:1213
+#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en "
 
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en "
 
-#: src/tool/main.cpp:1213
+#: src/tool/main.cpp:1222
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:1227
+#: src/tool/main.cpp:1236
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:1247
+#: src/tool/main.cpp:1250
+msgid "Unable to append '"
+msgstr "Imposible anexar"
+
+#: src/tool/main.cpp:1260
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de "
 
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de "
 
-#: src/tool/main.cpp:1251
+#: src/tool/main.cpp:1264
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..."
 
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1257
+#: src/tool/main.cpp:1270
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
-#: src/tool/main.cpp:1286
+#: src/tool/main.cpp:1299
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a formato PNG..."
 
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a formato PNG..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1305
+#: src/tool/main.cpp:1318
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el formato..."
 
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1314
+#: src/tool/main.cpp:1327
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Formato desconocido para "
 
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Formato desconocido para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1325
+#: src/tool/main.cpp:1338
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..."
 
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1327
+#: src/tool/main.cpp:1340
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..."
 
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1337
+#: src/tool/main.cpp:1350
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para "
 
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1350
+#: src/tool/main.cpp:1363
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1359
+#: src/tool/main.cpp:1372
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "¡Nada para hacer!"
 
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "¡Nada para hacer!"
 
-#: src/tool/main.cpp:1402
+#: src/tool/main.cpp:1415
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1418
+#: src/tool/main.cpp:1431
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
+#~ msgid "<INTERNAL>"
+#~ msgstr "<INTERNAL>"