Checking in [ 1890089 ] "Revised and updated Spanish transalation for core and studio...
[synfig.git] / synfig-core / trunk / po / es.po
index 29206fd..ab15088 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-08 18:42+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-08 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,186 +19,186 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:505
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:384
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:403
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:506
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:511
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:119
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:120 src/synfig/layer_shape.cpp:1186
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:97 src/synfig/paramdesc.cpp:78
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:122
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 src/synfig/paramdesc.cpp:78
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:512
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
 
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516
 msgid "Font Family"
 msgstr "Familia de la Fuente"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "Familia de la Fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo "
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo "
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:524
 msgid "Oblique"
 msgid "Oblique"
-msgstr "Oblicuo"
+msgstr "Oblicua"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Ultraligera"
 
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Ultraligera"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:532
 msgid "light"
 msgid "light"
-msgstr "ligera"
+msgstr "Ligera"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Ultranegrita"
 
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Ultranegrita"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesada"
 
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesada"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
 
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Espaciado Vertical"
 
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Espaciado Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:545
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:550
 msgid "Size of the text"
 msgstr "Tamaño del texto"
 
 msgid "Size of the text"
 msgstr "Tamaño del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:557
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:558
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:144 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:563
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:564
 msgid "Text Position"
 msgstr "Posición del texto"
 
 msgid "Text Position"
 msgstr "Posición del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar"
 
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576
 msgid "Kerning"
 msgstr "Solape"
 
 msgid "Kerning"
 msgstr "Solape"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:577
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)"
 
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "Bordes afilados"
 
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "Bordes afilados"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:582
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1197
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:636
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:642
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
 
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:662
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:668
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:686
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:692
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
 
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:729
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:735
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
 
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:736
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
@@ -222,27 +222,27 @@ msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1206
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
 msgid "Box Blur"
 msgid "Box Blur"
-msgstr "Desenfoque \"box\""
+msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1207
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1211
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1208
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgid "Cross-Hatch Blur"
-msgstr "Desenfoque mallado"
+msgstr "Desenfoque Mallado"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Nombre del Archivo"
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Distorsiones"
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:122 src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Colorear Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
 msgid "Color Cycle"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
 msgid "Color Cycle"
-msgstr "Ciclar Colores"
+msgstr "Ciclar Color"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
 msgid "Smooth Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
 msgid "Smooth Outside"
@@ -514,18 +514,18 @@ msgstr "Transformar"
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:123
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:154
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:141
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:141
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:222
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:205
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:169
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:166
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -538,10 +538,11 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
 msgstr "Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:123
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:170
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -550,36 +551,36 @@ msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:148
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:237
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
 msgid "Clip"
 msgid "Clip"
-msgstr "Recorte"
+msgstr "Recortar"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
@@ -588,7 +589,7 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:134
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
@@ -605,15 +606,15 @@ msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:264
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:223
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
-msgstr "Espesor del area de ,uestreo (en pixels)"
+msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219
 msgid "Height"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219
 msgid "Height"
@@ -635,23 +636,27 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:147
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:114 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:117 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:118 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:121 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:127
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:125 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:129
+msgid "Only For Positive Duration"
+msgstr "Solo para Duración positiva"
+
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasladar"
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasladar"
@@ -706,13 +711,13 @@ msgstr "Horizonte"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:130
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
 msgid "Amount to zoom in"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
 msgid "Amount to zoom in"
-msgstr "Acntidad de aumento"
+msgstr "Cantidad de aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
 msgid "Point to zoom in to"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
 msgid "Point to zoom in to"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Corregir Color"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
 msgid "Hue Adjust"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
 msgid "Hue Adjust"
-msgstr "Ajuste del matiz"
+msgstr "Ajuste del Matiz"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
 msgid "Brightness"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
 msgid "Brightness"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "Medios Tonos 2"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145
 msgid "Mask Offset"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145
 msgid "Mask Offset"
-msgstr "Desplazamiento Mascara"
+msgstr "Desplazamiento de Mascara"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149
 msgid "Mask Angle"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149
 msgid "Mask Angle"
@@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Color"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
 msgid " Mask Offset"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
 msgid " Mask Offset"
-msgstr "Tamaño Máscara"
+msgstr "Desplazamiento de Máscara"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
 msgid " Mask Angle"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
 msgid " Mask Angle"
@@ -934,11 +939,11 @@ msgstr "Cuadrícula"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
 msgid "Color of checkers"
 msgstr "Color de los cuadros"
 
 msgid "Color of checkers"
 msgstr "Color de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
@@ -946,42 +951,42 @@ msgstr "Tamaño de los cuadros"
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 src/synfig/layer_shape.cpp:1199
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130 src/synfig/layer_shape.cpp:1203
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:138
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:116
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:120
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
@@ -998,13 +1003,13 @@ msgstr "No hay vertices en el contorno"
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:359
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:360
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Comienzo Redondeado"
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
 msgid "Round off the tip"
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
 msgid "Round off the tip"
-msgstr "Round off the tip"
+msgstr "Redondeo de la punta"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
 msgid "Rounded End"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
 msgid "Rounded End"
@@ -1049,21 +1054,21 @@ msgstr "Homogeneo"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:129
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:134
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:168 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -1123,9 +1128,9 @@ msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:199
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:194
 msgid "Description not set!"
 msgid "Description not set!"
-msgstr "Sin descripción!"
+msgstr "¡Sin descripción!"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
 msgid "Conical Gradient"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
 msgid "Conical Gradient"
@@ -1145,9 +1150,9 @@ msgstr "Gradientes"
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:366
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:168
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:262
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -1158,8 +1163,8 @@ msgstr "Gradiente Curvado"
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:221
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:216
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
@@ -1195,57 +1200,57 @@ msgstr "Horario"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:102
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:102
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:212
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:213
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:206
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:207
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:149
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:150
-#: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133
-#: src/tool/main.cpp:905
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:147
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:148
+#: src/synfig/listimporter.cpp:181 src/synfig/listimporter.cpp:182
+#: src/tool/main.cpp:888
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir"
 
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:159
-#: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:154
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:155
+#: src/synfig/listimporter.cpp:188 src/synfig/listimporter.cpp:189
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
 
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:166
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:161
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:162
 msgid "Bad surface from "
 msgid "Bad surface from "
-msgstr "Mala superficie desde"
+msgstr "Mala superficie desde "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:223
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:224
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:218
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:235
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:236
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:229
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:230
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
-msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
+msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:244
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:245
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:238
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:256
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:257
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:250
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:251
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:269
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:263
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:264
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
-msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick"
+msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
 msgid "Noise Distort"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
 msgid "Noise Distort"
@@ -1260,7 +1265,7 @@ msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:240
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
 msgstr "Detalle"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:239
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
@@ -1314,15 +1319,15 @@ msgstr "Hacer Transparencia"
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121
-#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:108 src/synfig/valuenode_scale.cpp:232
-#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:236
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:120
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:113 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:413
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:238
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:435
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
@@ -1330,60 +1335,59 @@ msgstr "Semilla"
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:367
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:389
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:371
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:372
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:376
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:382
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
 "Beizer"
 
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:387
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
-msgid ""
-"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
-"línea Beizer"
+"tangente a la línea Beizer"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:392
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
@@ -1392,61 +1396,60 @@ msgstr ""
 "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
 "gradiente"
 
 "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
 "gradiente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:403
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:124
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:440
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:419
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:445
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr ""
 "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
 "Beizer"
 
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr ""
 "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:450
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:429
-msgid ""
-"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:455
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
@@ -1491,11 +1494,11 @@ msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
 
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:479 src/synfig/layer_composite.cpp:113
+#: src/synfig/layer.cpp:485 src/synfig/layer_composite.cpp:113
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:517
+#: src/synfig/layer.cpp:523
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
@@ -1519,8 +1522,8 @@ msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:143
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:205
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
@@ -1548,31 +1551,31 @@ msgstr "Apertura"
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:74
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:109
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:110
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:126
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
@@ -1592,35 +1595,35 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1187
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1191
 msgid "Layer_Shape Color"
 msgstr "Color de la Capa de Forma"
 
 msgid "Layer_Shape Color"
 msgstr "Color de la Capa de Forma"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1200
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1203
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1207
 msgid "Type of Feather"
 msgstr "Tipo de Desvanecimiento"
 
 msgid "Type of Feather"
 msgstr "Tipo de Desvanecimiento"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1204
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1208
 msgid "Type of feathering to use"
 msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar"
 
 msgid "Type of feathering to use"
 msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217
 msgid "Winding Style"
 msgstr "Estilo de Solape"
 
 msgid "Winding Style"
 msgstr "Estilo de Solape"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1218
 msgid "Winding style to use"
 msgstr "Estilo de solape a usar"
 
 msgid "Winding style to use"
 msgstr "Estilo de solape a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
 msgid "Non Zero"
 msgstr "No Cero"
 
 msgid "Non Zero"
 msgstr "No Cero"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1221
 msgid "Even/Odd"
 msgstr "Par/Impar"
 
 msgid "Even/Odd"
 msgstr "Par/Impar"
 
@@ -1628,63 +1631,63 @@ msgstr "Par/Impar"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:104 src/synfig/listimporter.cpp:105
+#: src/synfig/listimporter.cpp:158 src/synfig/listimporter.cpp:159
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:171
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:177
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:218
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:243 src/synfig/loadcanvas.cpp:262
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:281 src/synfig/loadcanvas.cpp:445
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:800
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:247 src/synfig/loadcanvas.cpp:266
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:285 src/synfig/loadcanvas.cpp:449
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:804
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:460
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:484
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:892
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:909
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1692,110 +1695,144 @@ msgstr ""
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:938 src/synfig/loadcanvas.cpp:950
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
-msgstr "<%s>esta perdiendo sus datos"
+msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:982
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1024 src/synfig/loadcanvas.cpp:1041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1149
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr ""
-"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
+msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Bad type in <%s>"
+msgstr "Mal tipo en <%s> "
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
+msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1161
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "<%s> did not accept type '%s'"
+msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223
+#, c-format
+msgid "'%s' was already defined in <%s>"
+msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
+msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
+#, c-format
+msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
+msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\") "
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr ""
-"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1188
-msgid "element is missing its contents"
-msgstr "elemento esta perdiendo su contenido"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "element <%s> is missing its contents"
+msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
+msgid "Parse of '%s' failed"
+msgstr "Interpretación de '%s' falló "
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1246
-msgid "Unable to create <composite>"
-msgstr "Imposible crear <composite>"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
+msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1302
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> is missing its contents"
-msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido"
+msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1316
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> has a bad value"
-msgstr "<%s> tiene un mal valor"
+msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
+msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s) "
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1405
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1555
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1488
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s> "
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s> "
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
+msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s' "
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1659
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1664
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1699
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1650
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
-msgstr ""
-"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
+msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1670
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1741
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1749
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1681
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1803,78 +1840,82 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698
+msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
+msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1702
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1780
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 src/synfig/loadcanvas.cpp:1826
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
 msgid "Bad data for <param>"
 msgid "Bad data for <param>"
-msgstr "Mal dado para <param>"
+msgstr "Mal dato para <param>"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1816
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1750
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1837
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1998
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1934
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2010
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
-msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta"
+msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2024
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1960
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1972
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2051
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1987
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2066
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2098
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 src/synfig/valuenode.cpp:322
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2180
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2116
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
@@ -1954,7 +1995,7 @@ msgstr "HECHO"
 
 #: src/synfig/main.cpp:410 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
 
 #: src/synfig/main.cpp:410 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
-msgstr "error"
+msgstr "error "
 
 #: src/synfig/main.cpp:425 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
 
 #: src/synfig/main.cpp:425 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
@@ -2013,20 +2054,20 @@ msgstr "%0.2f%% Gray"
 #: src/synfig/palette.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
 #: src/synfig/palette.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para escribir"
+msgstr "Imposible abrir  %s para escribir"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para leer"
+msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
 
 #: src/synfig/palette.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode.cpp:117
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:378
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:430
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
@@ -2066,13 +2107,13 @@ msgstr "Multiplicar"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode.cpp:129
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:275
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode.cpp:138
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:227
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:130
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:128
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
@@ -2104,6 +2145,14 @@ msgstr "Luminancia"
 msgid "Alpha Over"
 msgstr "Transparentar"
 
 msgid "Alpha Over"
 msgstr "Transparentar"
 
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:84
+msgid "Alpha Brighten"
+msgstr "Clarear Transparencia"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
+msgid "Alpha Darken"
+msgstr "Oscurecer Transparencia"
+
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
@@ -2111,11 +2160,15 @@ msgstr "Transparentar"
 msgid "Target panic"
 msgstr "Pánico en objetivo "
 
 msgid "Target panic"
 msgstr "Pánico en objetivo "
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:537
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
+msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr ""
-"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
 #: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311
 msgid "Target initialization failure"
 
 #: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311
 msgid "Target initialization failure"
@@ -2131,15 +2184,15 @@ msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:419
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:422
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida: "
 
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida: "
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:424
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:427
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:429
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:432
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
@@ -2159,51 +2212,89 @@ msgstr "Mala superficie"
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/value.cpp:255
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289
+msgid "bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287
+msgid "integer"
+msgstr "Entero"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:238
+msgid "angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281
 msgid "time"
 msgid "time"
-msgstr "tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:258
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284
 msgid "real"
 msgid "real"
-msgstr "real"
+msgstr "Real"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:261
-msgid "integer"
-msgstr "entero"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:244
+msgid "vector"
+msgstr "Vector"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:263
-msgid "bool"
-msgstr "boleano"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:246
+msgid "color"
+msgstr "Color"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:248
+msgid "segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:250
+msgid "bline_point"
+msgstr "Punto de línea Beizer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:252
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:254
+msgid "canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:256
+msgid "string"
+msgstr "Cadena"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:118 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:258
+msgid "gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:260
+msgid "nil"
+msgstr "nulo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:119 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_reference.cpp:155
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:120 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312
-msgid "Repeat Gradient"
-msgstr "Repetir Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269
+#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_exp.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156
-msgid "BLine Tangent"
-msgstr "Tangente de Linea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139
-msgid "BLine Vertex"
-msgstr "Vértice de Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124
-msgid "Reverse Tangent"
-msgstr "Revertir Tangente"
-
 #: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 #: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
@@ -2212,83 +2303,122 @@ msgstr "Tangente de Segmento"
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271
+#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:77
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:224
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_range.cpp:236
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340
-msgid "Timed Swap"
-msgstr "Intercambio Temporizado"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:181
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_bline.cpp:739
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
+#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_bline.cpp:739
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:198
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703
+#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:706
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209
+#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Intercambio Temporizado"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:138
-msgid "aTan2"
-msgstr "aTan2"
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Repetir Gradiente"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente de Linea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vértice de Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_switch.cpp:169
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+msgid "Cos"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Revertir Tangente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:447
+#: src/synfig/valuenode.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
+msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:482
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode.h:73
+#, c-format
+msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
+msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:77
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:75
+msgid ":Bad type "
+msgstr "Mal tipo"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:237 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:237
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:238 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:238
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:239 src/synfig/valuenode_scale.cpp:234
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:239
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
@@ -2320,56 +2450,56 @@ msgstr "Sin entradas en ret_list"
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:180
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:266
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:303
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
@@ -2378,15 +2508,15 @@ msgstr "C%d"
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
@@ -2396,29 +2526,29 @@ msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:651
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:154
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
-#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:133
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:120
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:136
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
@@ -2432,82 +2562,82 @@ msgstr "Luma"
 
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
-msgstr "Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
+msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:198
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:265
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:266
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:267
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:169
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:219
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:171
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:298
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:299
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:300
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:301
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:140
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
@@ -2523,60 +2653,62 @@ msgstr "de"
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis:"
 
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis:"
 
-#: src/tool/main.cpp:315
+#: src/tool/main.cpp:314
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
+
+#: src/tool/main.cpp:317
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
-#: src/tool/main.cpp:316
+#: src/tool/main.cpp:318
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:317
+#: src/tool/main.cpp:319
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:318
+#: src/tool/main.cpp:320
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
-msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
+msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:321
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:320
+#: src/tool/main.cpp:322
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:321
+#: src/tool/main.cpp:323
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:322
+#: src/tool/main.cpp:324
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
-msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)"
+msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:325
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:324
+#: src/tool/main.cpp:326
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
-msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz."
+msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:327
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:328
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:329
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
@@ -2604,190 +2736,187 @@ msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
 
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:336
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:337
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:338
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:339
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:341
+#: src/tool/main.cpp:340
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:342
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:343
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:345
+#: src/tool/main.cpp:344
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:348
+#: src/tool/main.cpp:347
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:349
+#: src/tool/main.cpp:348
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:354
-msgid "Print out usage and syntax info"
-msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
-
-#: src/tool/main.cpp:620
+#: src/tool/main.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:628
+#: src/tool/main.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:638
+#: src/tool/main.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:648
+#: src/tool/main.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:658
+#: src/tool/main.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:668
+#: src/tool/main.cpp:638
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:689
+#: src/tool/main.cpp:659
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en"
 
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en"
 
-#: src/tool/main.cpp:704
+#: src/tool/main.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:710
+#: src/tool/main.cpp:682
 #, c-format
 msgid "Width set to %d pixels"
 msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
 
 #, c-format
 msgid "Width set to %d pixels"
 msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
 
-#: src/tool/main.cpp:715
+#: src/tool/main.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Height set to %d pixels"
 msgstr "Establecido alto a %d pixels"
 
 #, c-format
 msgid "Height set to %d pixels"
 msgstr "Establecido alto a %d pixels"
 
-#: src/tool/main.cpp:734
+#: src/tool/main.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:752
+#: src/tool/main.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:860
+#: src/tool/main.cpp:844
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
-#: src/tool/main.cpp:875
+#: src/tool/main.cpp:859
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:906 src/tool/main.cpp:924 src/tool/main.cpp:932
-#: src/tool/main.cpp:1020 src/tool/main.cpp:1048
+#: src/tool/main.cpp:889 src/tool/main.cpp:907 src/tool/main.cpp:915
+#: src/tool/main.cpp:1019 src/tool/main.cpp:1047
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:906
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:923 src/tool/main.cpp:931
+#: src/tool/main.cpp:906 src/tool/main.cpp:914
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en"
 
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en"
 
-#: src/tool/main.cpp:931
+#: src/tool/main.cpp:914
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:946
+#: src/tool/main.cpp:929
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:966
+#: src/tool/main.cpp:949
 msgid "Appended contents of "
 msgid "Appended contents of "
-msgstr "Añadido contenido de"
+msgstr "Añadido contenido de "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:970
+#: src/tool/main.cpp:953
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
-msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida"
+msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:976
+#: src/tool/main.cpp:959
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
-#: src/tool/main.cpp:989
+#: src/tool/main.cpp:988
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1008
+#: src/tool/main.cpp:1007
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1019
+#: src/tool/main.cpp:1018
 msgid "Unknown target for "
 msgid "Unknown target for "
-msgstr "Objetivo desconocido para"
+msgstr "Objetivo desconocido para "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1030
+#: src/tool/main.cpp:1029
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1032
+#: src/tool/main.cpp:1031
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1044
+#: src/tool/main.cpp:1043
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgid "Unidentified arguments for "
-msgstr "Argumentos no identificados para"
+msgstr "Argumentos no identificados para "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1059
+#: src/tool/main.cpp:1056
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1068
+#: src/tool/main.cpp:1065
 msgid "Nothing to do!"
 msgid "Nothing to do!"
-msgstr "Nada para hacer!"
+msgstr "¡Nada para hacer!"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1093
+#: src/tool/main.cpp:1090
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1119
+#: src/tool/main.cpp:1116
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
+