Improve a warning message when we find an unknown layer parameter.
[synfig.git] / synfig-core / trunk / po / es.po
index aa6a9ec..78b4e32 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-09 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:511
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:511
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:373
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:122
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 src/synfig/paramdesc.cpp:78
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Familia de la Fuente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521
 msgid "Style"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521
 msgid "Style"
-msgstr "Estilo "
+msgstr "Estilo"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Espaciado horizontal"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
-msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
+msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
 msgid "Vertical Spacing"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
 msgid "Vertical Spacing"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:396 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:138
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1197
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1197
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
@@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:386
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1211
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1211
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque Mallado"
 
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque Mallado"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
@@ -341,10 +341,10 @@ msgstr "Al revés"
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Exterior Sólido"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
 msgid "Invert Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
 msgid "Invert Outside"
-msgstr "Invertir Exterior "
+msgstr "Invertir Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
 msgid "Color Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
 msgid "Color Outside"
@@ -503,50 +503,52 @@ msgstr "Desplazamiento Exterior"
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:141
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:217
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:166
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:236
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161
 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:65
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:376 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:237
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
@@ -556,10 +558,10 @@ msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
 msgstr "Esferizar"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:126
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:237
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
@@ -589,7 +591,7 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:134
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
@@ -606,9 +608,9 @@ msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
@@ -636,27 +638,32 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:155
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:117 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:121 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:125 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "Solo para Duración positiva"
 
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "Solo para Duración positiva"
 
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simétrico"
+
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasladar"
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasladar"
@@ -723,96 +730,88 @@ msgstr "Cantidad de aumento"
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:130 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:142 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:149
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:157
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:167
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:175
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:200 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:182
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
 msgid " (animated)"
 msgstr "(animado)"
 
 msgid " (animated)"
 msgstr "(animado)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:192 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:223 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:230 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:157 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:177
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:187 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:197 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:214
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:221 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:231
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:239 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:244
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:248 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:257
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:266
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:161
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:171
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:195
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:223
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:233
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:243
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:261
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:66
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
@@ -931,10 +930,10 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Cuadrícula"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
 msgstr "Cuadrícula"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
-#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
@@ -947,47 +946,47 @@ msgstr "Color de los cuadros"
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:54
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130 src/synfig/layer_shape.cpp:1203
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:131 src/synfig/layer_shape.cpp:1203
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:138
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:120
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:128
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
@@ -998,55 +997,55 @@ msgstr "Contorno"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
 msgid "No vertices in outline "
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
 msgid "No vertices in outline "
-msgstr "No hay vertices en el contorno"
+msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:816
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:821
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:825
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:830
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "Redondeo de la punta"
 
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "Redondeo de la punta"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
@@ -1076,59 +1075,59 @@ msgstr "Invertir el Rectángulo"
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:61
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:173
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:180
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:193 src/synfig/distance.cpp:243
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:198
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:106
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:194
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
 msgid "Description not set!"
 msgstr "¡Sin descripción!"
 
 msgid "Description not set!"
 msgstr "¡Sin descripción!"
 
@@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Gradiente Cónico"
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
@@ -1150,7 +1149,7 @@ msgstr "Gradientes"
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
 msgid "Gradient"
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
 msgid "Gradient"
@@ -1163,8 +1162,9 @@ msgstr "Gradiente Curvado"
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:216
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:235
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:200
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
@@ -1198,57 +1198,57 @@ msgstr "Gradiente Espiral"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:102
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:206
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:207
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:147
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:148
-#: src/synfig/listimporter.cpp:181 src/synfig/listimporter.cpp:182
-#: src/tool/main.cpp:888
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/tool/main.cpp:917
 msgid "Unable to open "
 msgid "Unable to open "
-msgstr "Imposible abrir"
+msgstr "Imposible abrir "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:154
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:155
-#: src/synfig/listimporter.cpp:188 src/synfig/listimporter.cpp:189
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
 msgid "Unable to get frame from "
 msgid "Unable to get frame from "
-msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
+msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:161
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:162
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
 msgid "Bad surface from "
 msgstr "Mala superficie desde "
 
 msgid "Bad surface from "
 msgstr "Mala superficie desde "
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:218
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:229
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:230
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
-msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM "
+msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:238
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:250
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:251
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:263
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:264
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
@@ -1260,73 +1260,73 @@ msgstr "Distrosión Ruidosa"
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:252
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:240
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:239
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
-#: src/modules/mod_noise/main.cpp:65
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:172
+#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:55
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:236
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:120
-#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:113 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
-#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:238
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:435
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:435
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
@@ -1370,7 +1370,8 @@ msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
-msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgid ""
+"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 "tangente a la línea Beizer"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 "tangente a la línea Beizer"
@@ -1404,8 +1405,8 @@ msgstr "Inversa"
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430 src/synfig/valuenode.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
@@ -1440,7 +1441,8 @@ msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
-msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+msgid ""
+"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
@@ -1482,23 +1484,23 @@ msgstr "Milimetros"
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:88
+#: src/synfig/importer.cpp:89
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:102
+#: src/synfig/importer.cpp:103
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:113
+#: src/synfig/importer.cpp:114
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
-msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
+msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
 
 
-#: src/synfig/layer.cpp:485 src/synfig/layer_composite.cpp:113
+#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:523
+#: src/synfig/layer.cpp:537
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
@@ -1518,20 +1520,20 @@ msgstr "Abajo-Derecha"
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:149
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:157
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:134
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
 msgid "Copy Index"
 msgstr "Copiar Índice"
 
 msgid "Copy Index"
 msgstr "Copiar Índice"
 
@@ -1579,6 +1581,10 @@ msgstr "Tamaño del Lienzo"
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154
+msgid "Current Time"
+msgstr "Tiempo Actual"
+
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
@@ -1631,7 +1637,7 @@ msgstr "Par/Impar"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:158 src/synfig/listimporter.cpp:159
+#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
@@ -1722,7 +1728,7 @@ msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
-msgstr "Mal tipo en <%s> "
+msgstr "Mal tipo en <%s>"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
 #, c-format
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
 #, c-format
@@ -1747,12 +1753,14 @@ msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\") "
+msgstr ""
+"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgstr ""
+"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
 #, c-format
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
 #, c-format
@@ -1762,77 +1770,79 @@ msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
-msgstr "Interpretación de '%s' falló "
+msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
-msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+msgstr ""
+"Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
-msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s) "
+msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1488
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
-msgstr "Mal dato en <%s> "
+msgstr "Mal dato en <%s>"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
-msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s' "
+msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1596
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1650
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
-msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
+msgstr ""
+"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1670
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1681
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1840,168 +1850,168 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1702
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1789
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1750
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1955
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1934
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1963
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1975
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1983
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1960
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1989
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1972
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2001
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1987
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2016
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2031
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2034
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 src/synfig/valuenode.cpp:322
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065 src/synfig/valuenode.cpp:339
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2116
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:103
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:128
+#: src/synfig/main.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:133
+#: src/synfig/main.cpp:118
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:138
+#: src/synfig/main.cpp:123
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:234
+#: src/synfig/main.cpp:213
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:236
+#: src/synfig/main.cpp:215
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:238
+#: src/synfig/main.cpp:217
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:242
+#: src/synfig/main.cpp:221
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:245
+#: src/synfig/main.cpp:224
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:250
+#: src/synfig/main.cpp:229
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:253
+#: src/synfig/main.cpp:232
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:259
+#: src/synfig/main.cpp:238
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:262
+#: src/synfig/main.cpp:241
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:269
+#: src/synfig/main.cpp:248
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:330
+#: src/synfig/main.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:344 src/tool/main.cpp:243
+#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:410 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
+#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
 msgid "error"
-msgstr "error "
+msgstr "error"
 
 
-#: src/synfig/main.cpp:425 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
+#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:440
+#: src/synfig/main.cpp:416
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
@@ -2066,149 +2076,151 @@ msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode.cpp:121
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:430
-msgid "Composite"
-msgstr "Componer"
-
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
-msgid "Straight"
-msgstr "Directo"
+msgid "_Composite"
+msgstr "_Componer"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
-msgid "Onto"
-msgstr "Encima"
+msgid "_Straight"
+msgstr "_Directo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
-msgid "StraightOnto"
-msgstr "DirectoEncima"
+msgid "_Onto"
+msgstr "_Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
-msgid "Behind"
-msgstr "Debajo"
+msgid "S_traight Onto"
+msgstr "Direc_to Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "_Behind"
+msgstr "_Debajo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
-msgid "Overlay"
-msgstr "Solapar "
+msgid "Sc_reen"
+msgstr "_Pantalla"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Clarear Fuerte"
+msgid "Overla_y"
+msgstr "_Solapar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
+msgid "_Hard Light"
+msgstr "Clarear _Fuerte"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+msgid "_Multiply"
+msgstr "_Multiplicar"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode.cpp:138
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:227
-msgid "Add"
-msgstr "Sumar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73
+msgid "_Divide"
+msgstr "Di_vidir"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:128
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
-msgid "Subtract"
-msgstr "Restar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74
+msgid "_Add"
+msgstr "S_umar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferencia"
+msgid "S_ubtract"
+msgstr "_Restar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
-msgid "Brighten"
-msgstr "Clarear"
+msgid "Di_fference"
+msgstr "D_iferencia"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
-msgid "Darken"
-msgstr "Oscurecer"
+msgid "Bri_ghten"
+msgstr "C_larear"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:78
+msgid "Dar_ken"
+msgstr "_Oscurecer"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:79
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Colo_r"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:80
+msgid "Hu_e"
+msgstr "_Tono"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminancia"
+msgid "Saturatio_n"
+msgstr "Saturació_n"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:83
-msgid "Alpha Over"
-msgstr "Transparentar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:82
+msgid "Lum_inance"
+msgstr "Lum_inancia"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
-msgid "Alpha Brighten"
-msgstr "Clarear Transparencia"
+msgid "Alpha O_ver"
+msgstr "Tr_ansparentar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
-msgid "Alpha Darken"
-msgstr "Oscurecer Transparencia"
+msgid "Al_pha Brighten"
+msgstr "_Clarear Transparencia"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
+msgid "Al_pha Darken"
+msgstr "Osc_urecer Transparencia"
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
 msgid "Target panic"
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
 msgid "Target panic"
-msgstr "Pánico en objetivo "
+msgstr "Pánico en objetivo"
 
 #: src/synfig/savecanvas.cpp:254
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
 
 
 #: src/synfig/savecanvas.cpp:254
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:535
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr ""
+"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
 
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:238 src/synfig/target_scanline.cpp:284
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:376 src/synfig/target_scanline.cpp:424
-#: src/synfig/target_tile.cpp:253
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437
+#: src/synfig/target_tile.cpp:254
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:293 src/synfig/target_scanline.cpp:433
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:422
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435
 msgid "Caught string :"
 msgid "Caught string :"
-msgstr "Cadena cogida"
+msgstr "Cadena cogida :"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:427
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:432
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:140
+#: src/synfig/target_tile.cpp:141
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:190
+#: src/synfig/target_tile.cpp:191
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:197 src/synfig/target_tile.cpp:261
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:207 src/synfig/target_tile.cpp:273
+#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
@@ -2282,115 +2294,156 @@ msgstr "Gradiente"
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
+#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
+msgid "Composite"
+msgstr "Componer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_reference.cpp:155
+#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_exp.cpp:156
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:238
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
+#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:77
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:224
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:75
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:181
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
+msgid "Subtract"
+msgstr "Restar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_bline.cpp:739
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:215
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:198
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_bline.cpp:737
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:234
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:199
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:706
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
+msgid "Add"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:166
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_switch.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:137
+msgid "BLine Width"
+msgstr "Ancho del Contorno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Ángulo de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:163
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Longitud de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164
+msgid "Vector X"
+msgstr "X de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Y de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Color de Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Producto Escalar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:482
+#: src/synfig/valuenode.cpp:499
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
-#: src/synfig/valuenode.h:73
+#: src/synfig/valuenode.h:74
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
@@ -2399,10 +2452,10 @@ msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:77
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
 msgid ":Bad type "
 msgid ":Bad type "
-msgstr "Mal tipo"
+msgstr "Mal tipo "
 
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
 
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
@@ -2437,68 +2490,72 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:684 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:689 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:615
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:687 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:698
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:160
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:239
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Longitud Fija"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:266
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:303
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
 #, c-format
 msgid "C%d"
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
 #, c-format
 msgid "C%d"
@@ -2520,18 +2577,18 @@ msgstr "Desde"
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:654
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:154
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
@@ -2560,6 +2617,14 @@ msgstr "Theta"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
@@ -2572,11 +2637,11 @@ msgstr "Min"
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
@@ -2600,20 +2665,28 @@ msgstr "Color de Comienzo"
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159
 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tiempo de Inicio"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersección"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:171
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
@@ -2633,11 +2706,11 @@ msgstr "Tiempo de Intercambio"
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:140
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
@@ -2647,80 +2720,82 @@ msgstr "Línea"
 
 #: src/tool/main.cpp:216
 msgid " of "
 
 #: src/tool/main.cpp:216
 msgid " of "
-msgstr "de"
+msgstr " de "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:311
+#: src/tool/main.cpp:310
 msgid "syntax: "
 msgid "syntax: "
-msgstr "sintaxis:"
+msgstr "sintaxis: "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:314
+#: src/tool/main.cpp:313
 msgid "Print out usage and syntax info"
 msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
 
 msgid "Print out usage and syntax info"
 msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
 
-#: src/tool/main.cpp:317
+#: src/tool/main.cpp:316
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
-#: src/tool/main.cpp:318
+#: src/tool/main.cpp:317
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:318
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:320
+#: src/tool/main.cpp:319
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
-#: src/tool/main.cpp:321
+#: src/tool/main.cpp:320
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:322
+#: src/tool/main.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:322
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:324
+#: src/tool/main.cpp:323
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:324
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:325
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
-#: src/tool/main.cpp:327
+#: src/tool/main.cpp:326
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:327
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:329
+#: src/tool/main.cpp:328
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:329
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:331
+#: src/tool/main.cpp:330
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:331 src/tool/main.cpp:332
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
@@ -2729,194 +2804,195 @@ msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
 #: src/tool/main.cpp:334
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
 #: src/tool/main.cpp:334
-msgid "Set the dots-per-inch"
-msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
+msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)"
 
 #: src/tool/main.cpp:335
 
 #: src/tool/main.cpp:335
-msgid "Append layers in <filename> to composition"
-msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
+msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)"
 
 #: src/tool/main.cpp:336
 
 #: src/tool/main.cpp:336
+msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
+
+#: src/tool/main.cpp:338
+msgid "List the exported canvases in the composition"
+msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición"
+
+#: src/tool/main.cpp:339
+msgid "Append layers in <filename> to composition"
+msgstr "Añade las capas en <filename> a la composición"
+
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:343
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:344
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:345
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:341
+#: src/tool/main.cpp:346
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:342
+#: src/tool/main.cpp:347
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:348
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:349
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:347
+#: src/tool/main.cpp:352
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:348
+#: src/tool/main.cpp:353
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:590
+#: src/tool/main.cpp:602
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:598
+#: src/tool/main.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:608
+#: src/tool/main.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:618
+#: src/tool/main.cpp:630
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:628
+#: src/tool/main.cpp:640
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:638
+#: src/tool/main.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:659
+#: src/tool/main.cpp:671
 msgid "Rendering frame at "
 msgid "Rendering frame at "
-msgstr "Muestreando fotograma en"
+msgstr "Muestreando fotograma en "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:676
+#: src/tool/main.cpp:693
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Width set to %d pixels"
-msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Height set to %d pixels"
-msgstr "Establecido alto a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:706
+#: src/tool/main.cpp:710
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:726
+#: src/tool/main.cpp:730
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:844
+#: src/tool/main.cpp:872
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
-#: src/tool/main.cpp:859
+#: src/tool/main.cpp:888
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:889 src/tool/main.cpp:907 src/tool/main.cpp:915
-#: src/tool/main.cpp:1019 src/tool/main.cpp:1047
+#: src/tool/main.cpp:918 src/tool/main.cpp:940 src/tool/main.cpp:948
+#: src/tool/main.cpp:1049 src/tool/main.cpp:1075
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:906
+#: src/tool/main.cpp:939
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:906 src/tool/main.cpp:914
+#: src/tool/main.cpp:939 src/tool/main.cpp:947
 msgid "\" in "
 msgid "\" in "
-msgstr "\" en"
+msgstr "\" en "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:914
+#: src/tool/main.cpp:947
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:929
+#: src/tool/main.cpp:961
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:949
+#: src/tool/main.cpp:981
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de "
 
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de "
 
-#: src/tool/main.cpp:953
+#: src/tool/main.cpp:985
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..."
 
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..."
 
-#: src/tool/main.cpp:959
+#: src/tool/main.cpp:991
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
-#: src/tool/main.cpp:988
+#: src/tool/main.cpp:1020
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1007
+#: src/tool/main.cpp:1039
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1018
+#: src/tool/main.cpp:1048
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Objetivo desconocido para "
 
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Objetivo desconocido para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1029
+#: src/tool/main.cpp:1059
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1031
+#: src/tool/main.cpp:1061
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1043
+#: src/tool/main.cpp:1071
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para "
 
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1056
+#: src/tool/main.cpp:1084
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1065
+#: src/tool/main.cpp:1093
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "¡Nada para hacer!"
 
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "¡Nada para hacer!"
 
-#: src/tool/main.cpp:1090
+#: src/tool/main.cpp:1131
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1116
+#: src/tool/main.cpp:1147
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
-