Remove .gitignore do nothing is ignored.
[synfig.git] / synfig-core / trunk / po / es.po
index c7b9a01..bc8aae6 100644 (file)
@@ -4,42 +4,43 @@
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
-# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007.
+# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.synfig.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 08:22+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 00:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:55 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:384
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:403
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
@@ -48,11 +49,11 @@ msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:119
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:120 src/synfig/layer_shape.cpp:1186
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:97 src/synfig/paramdesc.cpp:78
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Familia de la Fuente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
 msgid "Style"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
 msgid "Style"
-msgstr "Estilo "
+msgstr "Estilo"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
 msgid "Oblique"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
 msgid "Oblique"
-msgstr "Oblicuo"
+msgstr "Oblicua"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
 msgid "Italic"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
 msgid "Italic"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Ultraligera"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
 msgid "light"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
 msgid "light"
-msgstr "ligera"
+msgstr "Ligera"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "Bold"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "Bold"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Espaciado horizontal"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
-msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
+msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
 msgid "Vertical Spacing"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
 msgid "Vertical Spacing"
@@ -122,11 +123,11 @@ msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:237
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -143,9 +144,17 @@ msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
 msgstr "Orientación del texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:144 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:490
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
+msgid "Origin"
+msgstr "Origen"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
 msgid "Text Position"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
 msgid "Text Position"
@@ -176,28 +185,28 @@ msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:636
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
-msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
+msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:662
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:686
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
 msgid "Unable to set face size."
 msgid "Unable to set face size."
-msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
+msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:729
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
-msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
+msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:736
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
@@ -205,43 +214,43 @@ msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:244 src/synfig/layer_shape.cpp:1206
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Box Blur"
 msgid "Box Blur"
-msgstr "Desenfoque \"box\""
+msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245 src/synfig/layer_shape.cpp:1207
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 src/synfig/layer_shape.cpp:1208
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgid "Cross-Hatch Blur"
-msgstr "Desenfoque mallado"
+msgstr "Desenfoque Mallado"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
@@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "Conjunto Región"
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -325,7 +334,7 @@ msgstr "Nombre del Archivo"
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
@@ -340,13 +349,6 @@ msgstr "Al revés"
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111
-#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:122 src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
-
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "Define donde estará el centro"
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "Define donde estará el centro"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Exterior Sólido"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
 msgid "Invert Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
 msgid "Invert Outside"
-msgstr "Invertir Exterior "
+msgstr "Invertir Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
 msgid "Color Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
 msgid "Color Outside"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Colorear Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
 msgid "Color Cycle"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
 msgid "Color Cycle"
-msgstr "Ciclar Colores"
+msgstr "Ciclar Color"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
 msgid "Smooth Outside"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
 msgid "Smooth Outside"
@@ -502,83 +504,80 @@ msgstr "Desplazamiento Exterior"
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:123
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:154
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:141
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:222
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:205
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:169
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:242
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:65
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:123
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:170
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:148
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
 msgid "Clip"
 msgid "Clip"
-msgstr "Recorte"
+msgstr "Recortar"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
@@ -603,18 +602,19 @@ msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:264
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:223
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 src/tool/main.cpp:978
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
-msgstr "Espesor del area de ,uestreo (en pixels)"
+msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:984
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -634,17 +634,31 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:98
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo Inicial"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+msgid "Link Time"
+msgstr "Tiempo del Enlace"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:102
-msgid "End Time"
-msgstr "Tiempo Final"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+msgid "Local Time"
+msgstr "Tiempo Local"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+msgid "Only For Positive Duration"
+msgstr "Solo para Duración positiva"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simétrico"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
@@ -700,104 +714,100 @@ msgstr "Horizonte"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:130
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
 msgid "Amount to zoom in"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
 msgid "Amount to zoom in"
-msgstr "Acntidad de aumento"
+msgstr "Cantidad de aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:130 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:142 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:149
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:157
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:167
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:175
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:200 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:182
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
 msgid " (animated)"
 msgid " (animated)"
-msgstr "(animado)"
+msgstr " (animado)"
 
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:192 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:223 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:230 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:133 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:140
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:150 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:158
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:163 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:185
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:161
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:171
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:195
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:223
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:233
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:243
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:261
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:66
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:238
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
@@ -807,7 +817,7 @@ msgstr "Corregir Color"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
 msgid "Hue Adjust"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
 msgid "Hue Adjust"
-msgstr "Ajuste del matiz"
+msgstr "Ajuste del Matiz"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
 msgid "Brightness"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
 msgid "Brightness"
@@ -829,45 +839,45 @@ msgstr "Ajuste de Gamma"
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "Medios Tonos 2"
 
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "Medios Tonos 2"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145
-msgid "Mask Offset"
-msgstr "Desplazamiento Mascara"
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+msgid "Mask Origin"
+msgstr "Origen Máscara"
 
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:153
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:301
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
 msgid "Mask Size"
 msgstr "Tamaño Máscara"
 
 msgid "Mask Size"
 msgstr "Tamaño Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
 msgid "Light Color"
 msgstr "Color Claro"
 
 msgid "Light Color"
 msgstr "Color Claro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:161
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
 msgid "Dark Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
 msgid "Dark Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:306
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Simétrico"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Simétrico"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:167
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:307
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "Claroscuro"
 
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "Claroscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:309
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:170
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
 msgid "Stripe"
 msgstr "Rayas"
 
 msgid "Stripe"
 msgstr "Rayas"
 
@@ -875,23 +885,23 @@ msgstr "Rayas"
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "Medios Tonos 3"
 
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "Medios Tonos 3"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:304
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
 msgid " Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid " Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "Sustractivo"
 
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "Sustractivo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:321
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
 msgid " Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid " Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
-msgid " Mask Offset"
-msgstr "Tamaño Máscara"
-
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+msgid " Mask Origin"
+msgstr "Origen Máscara"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
@@ -916,63 +926,63 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Cuadrícula"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
 msgstr "Cuadrícula"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
-#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
 msgid "Color of checkers"
 msgstr "Color de los cuadros"
 
 msgid "Color of checkers"
 msgstr "Color de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:54
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 src/synfig/layer_shape.cpp:1199
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:112
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:134
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
@@ -983,55 +993,55 @@ msgstr "Contorno"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
 msgid "No vertices in outline "
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
 msgid "No vertices in outline "
-msgstr "No hay vertices en el contorno"
+msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:359
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:360
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:816
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:821
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:825
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:830
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
 msgid "Round off the tip"
 msgid "Round off the tip"
-msgstr "Round off the tip"
+msgstr "Redondeo de la punta"
 
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
@@ -1039,21 +1049,21 @@ msgstr "Homogeneo"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:129
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:134
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
@@ -1061,61 +1071,61 @@ msgstr "Invertir el Rectángulo"
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:61
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:173
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:180
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:168 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:193 src/synfig/distance.cpp:243
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:198
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:106
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:199
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
 msgid "Description not set!"
 msgid "Description not set!"
-msgstr "Sin descripción!"
+msgstr "¡Sin descripción!"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
 msgid "Conical Gradient"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
 msgid "Conical Gradient"
@@ -1126,18 +1136,18 @@ msgstr "Gradiente Cónico"
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:503
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:366
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:168
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:262
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -1145,25 +1155,26 @@ msgstr "Gradiente"
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:505
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:221
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:241
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:504
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:507
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:506
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:509
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:508
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:511
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1183,59 +1194,59 @@ msgstr "Gradiente Espiral"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:85
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:86
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:182
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:183
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
-#: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133
-#: src/tool/main.cpp:897
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/tool/main.cpp:1181
 msgid "Unable to open "
 msgid "Unable to open "
-msgstr "Imposible abrir"
+msgstr "Imposible abrir "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:128
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:129
-#: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
 msgid "Unable to get frame from "
 msgid "Unable to get frame from "
-msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
+msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:135
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:136
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
 msgid "Bad surface from "
 msgid "Bad surface from "
-msgstr "Mala superficie desde"
+msgstr "Mala superficie desde "
 
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:205
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:206
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:214
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:215
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:226
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:131
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
-msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick"
+msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
 msgid "Noise Distort"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
 msgid "Noise Distort"
@@ -1245,73 +1256,74 @@ msgstr "Distrosión Ruidosa"
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:252
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
-#: src/modules/mod_noise/main.cpp:65
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:172
+#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:55
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reference.cpp:108
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:232
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:413
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
@@ -1319,60 +1331,59 @@ msgstr "Semilla"
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:367
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:371
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:372
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:376
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:382
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
 "Beizer"
 
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:387
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
-msgid ""
-"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
-"línea Beizer"
+"tangente a la línea Beizer"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:392
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
@@ -1381,103 +1392,119 @@ msgstr ""
 "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
 "gradiente"
 
 "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
 "gradiente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:403
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:165
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:419
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr ""
 "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
 "Beizer"
 
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr ""
 "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:429
-msgid ""
-"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+msgid "Use Width"
+msgstr "Usar Espesor"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+msgid "Scale the velocity by the bline's width"
+msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
+
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
 #, c-format
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
 #, c-format
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:241
+#: src/synfig/distance.cpp:245
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:242
+#: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:244
+#: src/synfig/distance.cpp:248
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:245
+#: src/synfig/distance.cpp:249
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:246
+#: src/synfig/distance.cpp:250
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:247
+#: src/synfig/distance.cpp:251
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:88
+#: src/synfig/importer.cpp:89
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:102
+#: src/synfig/importer.cpp:103
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:113
+#: src/synfig/importer.cpp:114
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
-msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
+msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
+
+#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+msgid "Unable to create surface target"
+msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
+
+#: src/synfig/layer.cpp:537
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profundidad Z"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
 msgid "Top-Left"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
 msgid "Top-Left"
@@ -1495,21 +1522,22 @@ msgstr "Abajo-Derecha"
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:113 src/synfig/layer.cpp:477
-msgid "Unable to create surface target"
-msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
-
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:100 src/synfig/module.h:94
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No Usar"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:163
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
 
-#: src/synfig/layer.cpp:515
-msgid "Z Depth"
-msgstr "Profundidad Z"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
+msgid "Copy Index"
+msgstr "Copiar Índice"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
@@ -1527,34 +1555,38 @@ msgstr "Apertura"
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:74
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:109
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:110
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:126
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154
+msgid "Current Time"
+msgstr "Tiempo Actual"
+
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
@@ -1571,35 +1603,35 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1187
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
 msgid "Layer_Shape Color"
 msgstr "Color de la Capa de Forma"
 
 msgid "Layer_Shape Color"
 msgstr "Color de la Capa de Forma"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1203
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
 msgid "Type of Feather"
 msgstr "Tipo de Desvanecimiento"
 
 msgid "Type of Feather"
 msgstr "Tipo de Desvanecimiento"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1204
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
 msgid "Type of feathering to use"
 msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar"
 
 msgid "Type of feathering to use"
 msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
 msgid "Winding Style"
 msgstr "Estilo de Solape"
 
 msgid "Winding Style"
 msgstr "Estilo de Solape"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
 msgid "Winding style to use"
 msgstr "Estilo de solape a usar"
 
 msgid "Winding style to use"
 msgstr "Estilo de solape a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
 msgid "Non Zero"
 msgstr "No Cero"
 
 msgid "Non Zero"
 msgstr "No Cero"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
 msgid "Even/Odd"
 msgstr "Par/Impar"
 
 msgid "Even/Odd"
 msgstr "Par/Impar"
 
@@ -1607,63 +1639,63 @@ msgstr "Par/Impar"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:104 src/synfig/listimporter.cpp:105
+#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:171
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:177
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:218
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:243 src/synfig/loadcanvas.cpp:262
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:281 src/synfig/loadcanvas.cpp:445
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:800
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:247 src/synfig/loadcanvas.cpp:266
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:285 src/synfig/loadcanvas.cpp:449
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:804
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:460
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:484
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:892
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:909
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1671,110 +1703,144 @@ msgstr ""
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:938 src/synfig/loadcanvas.cpp:950
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
-msgstr "<%s>esta perdiendo sus datos"
+msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:982
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1024 src/synfig/loadcanvas.cpp:1041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1109
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr ""
-"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
+msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr ""
-"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgid "Bad type in <%s>"
+msgstr "Mal tipo en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
+msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1148
-msgid "element is missing its contents"
-msgstr "elemento esta perdiendo su contenido"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "<%s> did not accept type '%s'"
+msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223
+#, c-format
+msgid "'%s' was already defined in <%s>"
+msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
+msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
 #, c-format
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
 #, c-format
-msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
+msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
+msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
-msgid "Unable to create <composite>"
-msgstr "Imposible crear <composite>"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "element <%s> is missing its contents"
+msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1262
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> is missing its contents"
-msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido"
+msgid "Parse of '%s' failed"
+msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> has a bad value"
-msgstr "<%s> tiene un mal valor"
+msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
+msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1365
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
+msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1515
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1560
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
-msgstr "Mal dato en <%s> "
+msgstr "Mal dato en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
+#, c-format
+msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
+msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1613
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1618
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1658
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1677
-msgid "Installed layer version is larger than layer version in file"
-msgstr ""
-"Versión de capa instalada es mayor que la versión de capa en el fichero"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685
+msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
+msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1697
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1700
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1720
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1782,164 +1848,169 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
+msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 src/synfig/loadcanvas.cpp:1785
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
 msgid "Bad data for <param>"
 msgid "Bad data for <param>"
-msgstr "Mal dado para <param>"
-
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1775
-msgid "Layer rejected value for <param>"
-msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
+msgstr "Mal dato para <param>"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
 #, c-format
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
 #, c-format
+msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
+msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819
+#, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1966
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
-msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta"
+msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1980
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1992
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2007
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2022
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2054
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2135
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:103
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:128
+#: src/synfig/main.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:133
+#: src/synfig/main.cpp:118
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:138
+#: src/synfig/main.cpp:123
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:232
+#: src/synfig/main.cpp:213
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:234
+#: src/synfig/main.cpp:215
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:236
+#: src/synfig/main.cpp:217
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:240
+#: src/synfig/main.cpp:221
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:243
+#: src/synfig/main.cpp:224
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:248
+#: src/synfig/main.cpp:229
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:251
+#: src/synfig/main.cpp:232
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:257
+#: src/synfig/main.cpp:238
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:260
+#: src/synfig/main.cpp:241
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:267
+#: src/synfig/main.cpp:248
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:328
+#: src/synfig/main.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:342 src/tool/main.cpp:238
+#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:408 src/tool/main.cpp:118 src/tool/main.cpp:159
+#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/synfig/main.cpp:423 src/tool/main.cpp:125 src/tool/main.cpp:166
+#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:438
+#: src/synfig/main.cpp:416
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
@@ -1992,183 +2063,437 @@ msgstr "%0.2f%% Gray"
 #: src/synfig/palette.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
 #: src/synfig/palette.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para escribir"
+msgstr "Imposible abrir  %s para escribir"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para leer"
+msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
 
 #: src/synfig/palette.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode_composite.cpp:378
-#: src/synfig/valuenode.cpp:113
-msgid "Composite"
-msgstr "Componer"
-
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
-msgid "Straight"
-msgstr "Directo"
+msgid "_Composite"
+msgstr "_Componer"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
-msgid "Onto"
-msgstr "Encima"
+msgid "_Straight"
+msgstr "_Directo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
-msgid "StraightOnto"
-msgstr "DirectoEncima"
+msgid "_Onto"
+msgstr "_Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
-msgid "Behind"
-msgstr "Debajo"
+msgid "S_traight Onto"
+msgstr "Direc_to Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "_Behind"
+msgstr "_Debajo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
-msgid "Overlay"
-msgstr "Solapar "
+msgid "Sc_reen"
+msgstr "_Pantalla"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Clarear Fuerte"
+msgid "Overla_y"
+msgstr "_Solapar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
+msgid "_Hard Light"
+msgstr "Clarear _Fuerte"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+msgid "_Multiply"
+msgstr "_Multiplicar"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode_add.cpp:275
-#: src/synfig/valuenode.cpp:125
-msgid "Add"
-msgstr "Sumar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73
+msgid "_Divide"
+msgstr "Di_vidir"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:126
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275
-msgid "Subtract"
-msgstr "Restar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74
+msgid "_Add"
+msgstr "S_umar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferencia"
+msgid "S_ubtract"
+msgstr "_Restar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
-msgid "Brighten"
-msgstr "Clarear"
+msgid "Di_fference"
+msgstr "D_iferencia"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
-msgid "Darken"
-msgstr "Oscurecer"
+msgid "Bri_ghten"
+msgstr "C_larear"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:78
+msgid "Dar_ken"
+msgstr "_Oscurecer"
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:79
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Colo_r"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:80
+msgid "Hu_e"
+msgstr "_Tono"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminancia"
+msgid "Saturatio_n"
+msgstr "Saturació_n"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:82
+msgid "Lum_inance"
+msgstr "Lum_inancia"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:84
+msgid "Alpha O_ver"
+msgstr "Tr_ansparentar"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
+msgid "Al_pha Brighten"
+msgstr "_Clarear Transp."
 
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:83
-msgid "Alpha Over"
-msgstr "Transparentar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
+msgid "Al_pha Darken"
+msgstr "Osc_urecer Transp."
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
 msgid "Target panic"
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
 msgid "Target panic"
-msgstr "Pánico en objetivo "
+msgstr "Pánico en Formato"
 
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:537
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
+msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr ""
-"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
 msgid "Target initialization failure"
 msgid "Target initialization failure"
-msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
+msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:238 src/synfig/target_scanline.cpp:284
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:376 src/synfig/target_scanline.cpp:424
-#: src/synfig/target_tile.cpp:253
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437
+#: src/synfig/target_tile.cpp:254
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:293 src/synfig/target_scanline.cpp:433
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:419
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435
 msgid "Caught string :"
 msgid "Caught string :"
-msgstr "Cadena cogida"
+msgstr "Cadena cogida :"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:424
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:429
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:140
+#: src/synfig/target_tile.cpp:141
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:190
+#: src/synfig/target_tile.cpp:191
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:197 src/synfig/target_tile.cpp:261
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:207 src/synfig/target_tile.cpp:273
+#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/value.cpp:255
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289
+msgid "bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287
+msgid "integer"
+msgstr "Entero"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:238
+msgid "angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281
 msgid "time"
 msgid "time"
-msgstr "tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:258
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284
 msgid "real"
 msgid "real"
-msgstr "real"
+msgstr "Real"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:261
-msgid "integer"
-msgstr "entero"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:244
+msgid "vector"
+msgstr "Vector"
 
 
-#: src/synfig/value.cpp:263
-msgid "bool"
-msgstr "boleano"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:246
+msgid "color"
+msgstr "Color"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:248
+msgid "segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:250
+msgid "bline_point"
+msgstr "Punto de línea Beizer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:252
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:254
+msgid "canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:256
+msgid "string"
+msgstr "Cadena"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:258
+msgid "gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:260
+msgid "nil"
+msgstr "nulo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
+msgid "Composite"
+msgstr "Componer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
+msgid "Radial Composite"
+msgstr "Composición Radial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100
+msgid "Segment Tangent"
+msgstr "Tangente de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+msgid "Segment Vertex"
+msgstr "Vértice de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
+msgid "Stripes"
+msgstr "Bandas"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
+msgid "Subtract"
+msgstr "Restar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179
+msgid "Two-Tone"
+msgstr "Dos Tonos"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_bline.cpp:850
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:240
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:205
+msgid "BLine"
+msgstr "Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista Dinámica"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
+msgid "Gradient Rotate"
+msgstr "Rotar Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Intercambio Temporizado"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Repetir Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
+msgid "Exponential"
+msgstr "Exponencial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
+msgid "Add"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:172
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente de Linea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vértice de Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
+msgid "Switch"
+msgstr "Interruptor"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+msgid "Cos"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:159
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
 
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Revertir Tangente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Recíproco"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+msgid "From Integer"
+msgstr "Desde Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:143
+msgid "BLine Width"
+msgstr "Ancho del Contorno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:168
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Ángulo de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Longitud de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:170
+msgid "Vector X"
+msgstr "X de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Y de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:172
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Color de Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Producto Escalar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:115
+msgid "Time String"
+msgstr "Cadena de Tiempo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:121
+msgid "Real String"
+msgstr "Cadena de Real"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenode_join.cpp:140
+msgid "Joined List"
+msgstr "Lista Unida"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+msgid "Angle String"
+msgstr "Cadena de Ángulo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+msgid "Int String"
+msgstr "Cadena de Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
+msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:511
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Casilla"
+
+#: src/synfig/valuenode.h:74
+#, c-format
+msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
+msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
+msgid ":Bad type "
+msgstr "Mal tipo "
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:237 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:237
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:238 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:238
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:239 src/synfig/valuenode_scale.cpp:234
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:239
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
@@ -2187,83 +2512,79 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 src/synfig/valuenode.cpp:118
-msgid "BLine Tangent"
-msgstr "Tangente de Linea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:739 src/synfig/valuenode.cpp:129
-msgid "BLine"
-msgstr "Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139 src/synfig/valuenode.cpp:119
-msgid "BLine Vertex"
-msgstr "Vértice de Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:797 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:689 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:615
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:698
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Longitud Fija"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
@@ -2272,112 +2593,63 @@ msgstr "C%d"
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 src/synfig/valuenode.cpp:133
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:114 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269
-msgid "Radial Composite"
-msgstr "Composición Radial"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:115 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:116 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312
-msgid "Repeat Gradient"
-msgstr "Repetir Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:117 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:120
-msgid "Reverse Tangent"
-msgstr "Revertir Tangente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
-msgid "Segment Tangent"
-msgstr "Tangente de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
-msgid "Segment Vertex"
-msgstr "Vértice de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271
-msgid "Stripes"
-msgstr "Bandas"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_range.cpp:236
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340
-msgid "Timed Swap"
-msgstr "Intercambio Temporizado"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202
-msgid "Two-Tone"
-msgstr "Dos Tonos"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Lista Dinámica"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209
-msgid "Gradient Rotate"
-msgstr "Rotar Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:134
-msgid "aTan2"
-msgstr "aTan2"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
-msgid "Exponential"
-msgstr "Exponencial"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178
-msgid "Switch"
-msgstr "Interruptor"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:439
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Casilla"
-
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:651
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:202
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadenas"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:120
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:136
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
@@ -2389,356 +2661,485 @@ msgstr "Theta"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
-msgstr "Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
+msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:198
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisión"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+msgid "Zero Padded"
+msgstr "Relleno con Ceros"
+
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:265
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:266
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:267
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 src/tool/main.cpp:945
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tiempo de Inicio"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersección"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:219
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:298
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:299
-msgid "After"
-msgstr "Después"
-
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:300
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:301
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid " of "
 msgid " of "
-msgstr "de"
+msgstr " de "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:306
+#: src/tool/main.cpp:322
 msgid "syntax: "
 msgid "syntax: "
-msgstr "sintaxis:"
+msgstr "sintaxis: "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:310
+#: src/tool/main.cpp:325
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
+
+#: src/tool/main.cpp:328
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
-msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
+msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:311
+#: src/tool/main.cpp:329
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:312
+#: src/tool/main.cpp:330
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:313
+#: src/tool/main.cpp:331
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
-msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
+msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:314
+#: src/tool/main.cpp:332
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:315
+#: src/tool/main.cpp:333
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:316
+#: src/tool/main.cpp:334
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:317
+#: src/tool/main.cpp:335
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
-msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)"
+msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:318
+#: src/tool/main.cpp:336
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:337
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
-msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz."
+msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:320
+#: src/tool/main.cpp:338
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:321
+#: src/tool/main.cpp:339
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:340
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:327
+#: src/tool/main.cpp:343 src/tool/main.cpp:344
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:345
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
-#: src/tool/main.cpp:329
-msgid "Set the dots-per-inch"
-msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
+#: src/tool/main.cpp:346
+msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:347
+msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)"
+
+#: src/tool/main.cpp:348
+msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
+
+#: src/tool/main.cpp:350
+msgid "List the exported canvases in the composition"
+msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
+
+#: src/tool/main.cpp:351
+msgid "Print out specified details of the root canvas"
+msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz"
+
+#: src/tool/main.cpp:352
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
-msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
+msgstr "Añade las capas en <filename> a la composición"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:354
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:333
+#: src/tool/main.cpp:355
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:334
+#: src/tool/main.cpp:356
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgid "Print out the list of available targets"
-msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
+msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:335
+#: src/tool/main.cpp:357
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:336
+#: src/tool/main.cpp:358
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:359
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:360
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:361
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:362
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:365
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:366
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:349
-msgid "Print out usage and syntax info"
-msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
-
-#: src/tool/main.cpp:615
+#: src/tool/main.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:623
+#: src/tool/main.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:633
+#: src/tool/main.cpp:634
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:643
+#: src/tool/main.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:653
+#: src/tool/main.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:663
+#: src/tool/main.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:684
+#: src/tool/main.cpp:685
 msgid "Rendering frame at "
 msgid "Rendering frame at "
-msgstr "Muestreando fotograma en"
+msgstr "Muestreando fotograma en "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:699
+#: src/tool/main.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Width set to %d pixels"
-msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Height set to %d pixels"
-msgstr "Establecido alto a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:729
+#: src/tool/main.cpp:724
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:747
+#: src/tool/main.cpp:744
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:852
+#: src/tool/main.cpp:914
+msgid "Unrecognised canvas variable: "
+msgstr "Variable de lienzo desconocida"
+
+#: src/tool/main.cpp:915
+msgid "Recognized variables are:"
+msgstr "Las variables reconocidas son:"
+
+#: src/tool/main.cpp:951
+msgid "End Time"
+msgstr "Tiempo del Fin"
+
+#: src/tool/main.cpp:957
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frecuencia de Fotogramas"
+
+#: src/tool/main.cpp:963
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Fotograma de Inicio"
+
+#: src/tool/main.cpp:969
+msgid "End Frame"
+msgstr "Fotograma de Fin"
+
+#: src/tool/main.cpp:990
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen"
+
+#: src/tool/main.cpp:999
+msgid "Pixel Width"
+msgstr "Ancho del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1005
+msgid "Pixel Height"
+msgstr "Alto del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1011
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de Aspecto del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1020
+msgid "Top Left"
+msgstr "Arriba Izquierda"
+
+#: src/tool/main.cpp:1027
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Abajo Derecha"
+
+#: src/tool/main.cpp:1034
+msgid "Physical Width"
+msgstr "Ancho Físico"
+
+#: src/tool/main.cpp:1040
+msgid "Physical Height"
+msgstr "Alto Físico"
+
+#: src/tool/main.cpp:1046
+msgid "X Resolution"
+msgstr "Resolución en X"
+
+#: src/tool/main.cpp:1052
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Resolución en Y"
+
+#: src/tool/main.cpp:1058
+msgid "Diagonal Image Span"
+msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen"
+
+#: src/tool/main.cpp:1067
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Enterlazado"
+
+#: src/tool/main.cpp:1073
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/tool/main.cpp:1085
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: src/tool/main.cpp:1091
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#: src/tool/main.cpp:1098
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de Fondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:1108
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: src/tool/main.cpp:1136
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
-#: src/tool/main.cpp:867
+#: src/tool/main.cpp:1152
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:898 src/tool/main.cpp:916 src/tool/main.cpp:924
-#: src/tool/main.cpp:1012 src/tool/main.cpp:1040
+#: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214
+#: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:915
+#: src/tool/main.cpp:1205
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:915 src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:1205 src/tool/main.cpp:1213
 msgid "\" in "
 msgid "\" in "
-msgstr "\" en"
+msgstr "\" en "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:1213
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:938
+#: src/tool/main.cpp:1227
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:958
+#: src/tool/main.cpp:1247
 msgid "Appended contents of "
 msgid "Appended contents of "
-msgstr "Añadido contenido de"
+msgstr "Añadido contenido de "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:962
+#: src/tool/main.cpp:1251
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
-msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida"
+msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:968
+#: src/tool/main.cpp:1257
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
-msgstr "Nomber de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
+msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:981
+#: src/tool/main.cpp:1286
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgid "Defaulting to PNG target..."
-msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
+msgstr "Por defecto a formato PNG..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1000
+#: src/tool/main.cpp:1305
 msgid "Creating the target..."
 msgid "Creating the target..."
-msgstr "Creando el objetivo..."
+msgstr "Creando el formato..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1011
+#: src/tool/main.cpp:1314
 msgid "Unknown target for "
 msgid "Unknown target for "
-msgstr "Objetivo desconocido para"
+msgstr "Formato desconocido para "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1022
+#: src/tool/main.cpp:1325
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgid "Setting the canvas on the target..."
-msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
+msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1024
+#: src/tool/main.cpp:1327
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgid "Setting the quality of the target..."
-msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
+msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..."
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1036
+#: src/tool/main.cpp:1337
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgid "Unidentified arguments for "
-msgstr "Argumentos no identificados para"
+msgstr "Argumentos no identificados para "
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1051
+#: src/tool/main.cpp:1350
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1060
+#: src/tool/main.cpp:1359
 msgid "Nothing to do!"
 msgid "Nothing to do!"
-msgstr "Nada para hacer!"
+msgstr "¡Nada para hacer!"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:1085
+#: src/tool/main.cpp:1402
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1111
+#: src/tool/main.cpp:1418
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
+