# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
# Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
#
-# Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2009.
+# Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 13:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 15:35+0200\n"
"Last-Translator: <aurore.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+msgstr "Rectangle plein"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:117
#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
msgstr "Point 2"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Feather X"
-msgstr "Adoucissement"
+msgstr "Adoucissement X"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Feather Y"
-msgstr "Adoucissement"
+msgstr "Adoucissement Y"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
msgid "Bevel"
#: src/modules/example/filledrect.cpp:142
msgid "Keep Bevel Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Coins arrondis circulaires"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:56
msgid "Metaballs"
-msgstr ""
+msgstr "Metaballs"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:132
#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
msgstr "Pointes"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Radii"
-msgstr "Rayon"
+msgstr "Rayons"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Weights"
-msgstr "Graisse"
+msgstr "Poids"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Gradient Left"
-msgstr "Dégradé"
+msgstr "Dégradé Gauche"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Gradient Right"
-msgstr "Rotation de dégradé"
+msgstr "Dégradé Droit"
#: src/modules/example/metaballs.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Positive Only"
-msgstr "Position"
+msgstr "Positif seulement"
#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Simple Circle"
-msgstr "Cercle"
+msgstr "Cercle simple"
#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgid "Set of regions to combine"
msgstr "Jeu de régions à combiner"
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:955
msgid "Clamp"
msgstr "Limiter"
#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:854
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Width of sample area (In pixels)"
msgstr "Largeur de l'échantillon (en pixels)"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
msgid "Curve Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Déformation courbe"
#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Start Point"
-msgstr "Point graine"
+msgstr "Point de départ"
#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "End Point"
-msgstr "Point graine"
+msgstr "Point d'arrivée"
#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
msgid "Unable to write info header"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête d'information"
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228
msgid "Unable to open pipe to encodedv"
msgstr "Impossible d'établir le transfert vers encodedv"
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290
msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
msgstr "Impossible d'établir le transfert vers ffmpeg"
#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fin de fichier prématurée"
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158
msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
msgstr ""
"Impossible d'établir le transfert vers l'utilitaire de conversion (convert) "
#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
msgid "Super Sampling"
-msgstr "Sur-échantillonage "
+msgstr "Sur-échantillonnage "
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:264
#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
msgid "Motion Blur"
msgstr "Flou cinétique"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135
msgid "Shutter Time"
msgstr "Temps d'exposition"
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139
+msgid "Subsamples Factor"
+msgstr "Facteur de sous-échantillonnage"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140
+msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
+msgstr "Multiplie le nombre de sous-échantillons rendus"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144
+msgid "Subsampling Type"
+msgstr "Type de sous-échantillonnage "
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145
+msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
+msgstr "Type de courbe pour pondérer les sous-échantillons"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:129
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hyperbolique"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153
+msgid "Subsample Start Amount"
+msgstr "Quantité de départ du sous-échantillon"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154
+msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
+msgstr ""
+"Quantité relative du premier sous-échantillon, pour pondération linéaire"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158
+msgid "Subsample End Amount"
+msgstr "Quantité finale du sous-échantillon"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159
+msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
+msgstr ""
+"Quantité relative du dernier sous-échantillon, pour pondération linéaire."
+
#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
msgid "Paste Canvas"
msgstr "Coller un canevas"
msgid "No images in list"
msgstr "Pas d'images dans la liste"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139
#, c-format
msgid "cannot load '%s' recursively"
msgstr "ne peut charger '%s' récursivement"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
msgstr "Élément <%s> inattendu, attendait <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s>"
msgstr "Élément <%s> inattendu"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202
msgid "Too many warnings"
msgstr "Trop d'avertissements"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
msgstr "<%s> a un attribut \"%s\" manquant"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815
#, c-format
msgid "<%s> should not contain anything"
msgstr "<%s> devrait être vide"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
msgstr "Il manque un attribut \"value\" à <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475
#, c-format
msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
msgstr "Valeur \"%s\" incorrecte dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
msgstr "Il manque un attribut \"pos\" dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906
#, c-format
msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
msgstr "Impossible de créer <animated> de type \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
msgstr "Il manque un attribut \"time\" à <waypoint>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
"Attribut \"use\" trouvé pour <waypoint>, mais il n'était pas vide. Contenu "
"ignoré ..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968
#, c-format
msgid "<%s> is missing its data"
msgstr "Il manque des données dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985
msgid "Bad data for <waypoint>"
msgstr "Données incorrectes pour <waypoint>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
msgstr "Élément <%s> inattendu après les données de <waypoint>. Ignoré ..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059
#, c-format
msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
msgstr "\"%s\" n'est pas un attribut valide pour \"%s\" dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
#, c-format
msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
msgstr "Il manque un attribut \"type\" dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
#, c-format
msgid "Bad type in <%s>"
msgstr "Mauvais type dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137
#, c-format
msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'"
msgstr ""
"Erreur lors de la création du nœud de valeur <%s> avec le type \"%s\". Voir "
"\"%s\"."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146
#, c-format
msgid "<%s> did not accept type '%s'"
msgstr "<%s> n'accepte pas le type \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240
#, c-format
msgid "'%s' was already defined in <%s>"
msgstr "\"%s\" est déjà défini dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182
#, c-format
msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
msgstr "L'attribut \"%s\" dans <%s> fait référence à un ID inconnu \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191
#, c-format
msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
msgstr ""
"Impossible de définir le lien \"%s\" vers le nœud de valeur \"%s\" (lien n°%"
"d dans \"%s\")"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
msgstr ""
"Une exception inconnue est survenue lors de la référence au nœud de valeur "
"\"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255
#, c-format
msgid "element <%s> is missing its contents"
msgstr "Le contenu de l'élément <%s>manque"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264
#, c-format
msgid "Parse of '%s' failed"
msgstr "L'analyse de \"%s\" a échoué"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271
#, c-format
msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
msgstr ""
"Impossible de lier le nœud de valeur (\"%s\" de type \"%s\") au lien %d (%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
msgstr ""
"Une exception inconnue est survenue lors du travail sur l'élément \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
msgstr "<%s> n'a pas de lien %d (%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
msgstr "Impossible de créer <dynamic_list>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546
msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
msgstr "Le contenu de <entry> est manquant, ou il manque un élément \"use\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
msgstr "Mauvaises données dans <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
msgstr "Attendait un nœud de valeur. Voir %s"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644
#, c-format
msgid "Bad ID \"%s\""
msgstr "Mauvais ID \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649
#, c-format
msgid "Duplicate ID \"%s\""
msgstr "ID dupliqué \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
msgstr ""
"Une exception inconnue est survenue lors de l'ajout du Nœud de valeur \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689
msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
msgstr "Il manque un attribut \"type\" à l'élément \"layer\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
msgstr ""
"La version de calque installée est plus petite que la version du fichier"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728
msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr ""
"La valeur <name> (nom) n'est pas encore supportée pour <layer> (calque). "
"Ignorée."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731
msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr ""
"La valeur <desc> n'est pas encore supportée pour <layer> (calque). Ignorée."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
msgstr "Attribut \"name\" manquant pour <param>."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
"Attribut \"use\" trouvé pour <param>, mais il n'était pas vide. Contenu "
"ignoré."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
msgstr "Valeur vide use=\"\" dans <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767
#, c-format
msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
msgstr "Échec du chargement du sous-canevas \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769
msgid "Layer rejected canvas link"
msgstr "Le calque a rejeté le lien vers le canevas"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787
#, c-format
msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
msgstr "ID (%s) inconnu référencé par <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803
msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
msgstr "Il manque soit le contenu, soit un attribut \"use\" dans <param>."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835
msgid "Bad data for <param>"
msgstr "Mauvaises données pour <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823
#, c-format
msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
msgstr "Le calque '%s' a rejeté la valeur du paramètre '%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
msgstr "Élément <%s> inattendu après les données de <param>. Ignoré."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927
msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
msgstr ""
"La hauteur et la largeur du canevas doivent être supérieures ou égales à 1."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013
msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de section <defs>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021
msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de points clés"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
msgid "Inline canvases cannot have metadata"
msgstr "Les sous-canevas ne peuvent avoir de métadonnées"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041
msgid "<meta> must have a name"
msgstr "<meta> doit avoir un nom"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
msgid "<meta> must have content"
msgstr "<meta> doit avoir un contenu"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059
msgid "blank \"name\" entity"
msgstr "Entité \"name\" vide"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074
msgid "blank \"desc\" entity"
msgstr "Entité \"desc\" vide"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089
msgid "blank \"author\" entity"
msgstr "Entité \"author\" vide"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121
#, c-format
msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
msgstr "Le canevas \"%s\" a des valeurs %s:%s non définies"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380
msgid "ValueNode"
msgstr "Nœud de valeur"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123
msgid "ValueNodes"
msgstr "Nœuds de valeur"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259
msgid "Can't open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
msgid "Unable to open module list file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de liste de modules \"%s\""
-#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244
+#: src/synfig/main.cpp:282
msgid "DONE"
msgstr "FINI"
-#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165
+#: src/synfig/main.cpp:348
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172
+#: src/synfig/main.cpp:363
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
msgid "nil"
msgstr "nul"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
msgid "Composite"
msgstr "Composé"
msgid "BLine Vertex"
msgstr "Vertex de BLine"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:301
msgid "Range"
msgstr "Plage de valeurs"
msgid "Fixed Length"
msgstr "Longueur fixe"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:165
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:185
msgid "Bad type for composite"
msgstr "Erreur de type pour un composé"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:275
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
msgid "Vertex 1"
msgstr "Vertex 1"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:299
msgid "Tangent 1"
msgstr "Tangente 1"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:285
msgid "Vertex 2"
msgstr "Vertex 2"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301
msgid "Tangent 2"
msgstr "Tangente 2"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
msgid "Split Tangents"
msgstr "Sépater les tangentes"
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:308
#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
#, c-format
msgid "C%d"
msgstr "C%d"
-#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
msgid "Greater Than"
msgstr "Plus grand que"
msgid "Some of my parameters aren't set!"
msgstr "Certains de mes paramètres ne sont pas définis"
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:262
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:263
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:821
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"
msgid "Color2"
msgstr "Couleur2"
-#: src/tool/main.cpp:217
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: src/tool/main.cpp:217
-msgid " of "
-msgstr " de "
-
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:155
msgid "syntax: "
msgstr "syntaxe : "
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:159
msgid "Specify output target (Default:unknown)"
msgstr "Définir la cible en sortie (Défaut : inconnue)"
-#: src/tool/main.cpp:324
+#: src/tool/main.cpp:160
msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
msgstr ""
"Définir la largeur de l'image (Utiliser zéro pour les valeurs par défaut du "
"fichier)"
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:161
msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
msgstr ""
"Définir la hauteur de l'image (Utiliser zéro pour les valeurs par défaut du "
"fichier)"
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:162
msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
msgstr "Définir la diagonale de la fenêtre d'image (Étendue)"
-#: src/tool/main.cpp:327
+#: src/tool/main.cpp:163
msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
msgstr ""
"Définir la valeur d'anti-crénelage pour le moteur de rendu paramétrique."
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:164
#, c-format
msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
msgstr "Définir la qualité d'image pour accélérer le rendu (défaut = %d )"
-#: src/tool/main.cpp:329
+#: src/tool/main.cpp:165
msgid "Gamma (default=2.2)"
msgstr "Gamma (défaut = 2.2)"
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:166
msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
msgstr ""
"Sortie verbeuse (en ajouter pour avoir une sortie encore plus détaillée)"
-#: src/tool/main.cpp:331
+#: src/tool/main.cpp:167
msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
msgstr "Mode silencieux (Pas de progression/temps restant affiché)"
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:168
msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
msgstr "Rendre le canevas avec l'identifiant donné au lieu de l'id racine."
-#: src/tool/main.cpp:333
+#: src/tool/main.cpp:169
msgid "Specify output filename"
msgstr "Spécifier le nom de fichier de sortie"
-#: src/tool/main.cpp:334
+#: src/tool/main.cpp:170
msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
msgstr ""
"Activer le rendu multiprocessus en utilisant le nombre donné de processus"
-#: src/tool/main.cpp:335
+#: src/tool/main.cpp:171
msgid "Print Benchmarks"
msgstr "Afficher les tests de performance"
-#: src/tool/main.cpp:336
+#: src/tool/main.cpp:172
msgid "Set the frame rate"
msgstr "Définir le nombre d'images par seconde"
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:173
msgid "Render a single frame at <seconds>"
msgstr "Rendre une seule image à un nombre de secondes <seconds>"
-#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:174 src/tool/main.cpp:175
msgid "Set the starting time"
msgstr "Définir l'heure de début"
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:176
msgid "Set the ending time"
msgstr "Définir l'heure de fin"
-#: src/tool/main.cpp:341
+#: src/tool/main.cpp:177
msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
msgstr "Définir la résolution physique (points par pouce)"
-#: src/tool/main.cpp:342
+#: src/tool/main.cpp:178
msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
msgstr "Définir la résolution physique X (points par pouce)"
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:179
msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
msgstr "Définir la résolution physique Y (points par pouce)"
-#: src/tool/main.cpp:345
+#: src/tool/main.cpp:181
msgid "List the exported canvases in the composition"
msgstr "Lister les canevas exportés dans la composition"
-#: src/tool/main.cpp:346
+#: src/tool/main.cpp:182
msgid "Print out specified details of the root canvas"
msgstr "Imprimer les détails spécifiés du canevas racine"
-#: src/tool/main.cpp:347
+#: src/tool/main.cpp:183
msgid "Append layers in <filename> to composition"
msgstr "Ajouter les calques de <filename> dans la composition"
-#: src/tool/main.cpp:349
+#: src/tool/main.cpp:185
msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
msgstr "Afficher les descriptions, info de paramètre, etc. du calque"
-#: src/tool/main.cpp:350
+#: src/tool/main.cpp:186
msgid "Print out the list of available layers"
msgstr "Afficher la liste des calques disponibles"
-#: src/tool/main.cpp:351
+#: src/tool/main.cpp:187
msgid "Print out the list of available targets"
msgstr "Afficher la liste des cibles disponibles"
-#: src/tool/main.cpp:352
+#: src/tool/main.cpp:188
+msgid "Print out the list of available target video codecs"
+msgstr "Afficher la liste des codecs vidéo disponibles"
+
+#: src/tool/main.cpp:189
msgid "Print out the list of available importers"
msgstr "Afficher la liste des importeurs disponibles"
-#: src/tool/main.cpp:353
+#: src/tool/main.cpp:190
msgid "Print out the list of available ValueNodes"
msgstr "Afficher la liste des nœuds de valeur disponibles"
-#: src/tool/main.cpp:354
+#: src/tool/main.cpp:191
msgid "Print out the list of loaded modules"
msgstr "Afficher la liste des modules chargés"
-#: src/tool/main.cpp:355
+#: src/tool/main.cpp:192
msgid "Print out version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
-#: src/tool/main.cpp:356
+#: src/tool/main.cpp:193
msgid "Print out misc build information"
msgstr "Afficher diverses informations de compilation"
-#: src/tool/main.cpp:357
+#: src/tool/main.cpp:194
msgid "Print out license information"
msgstr "Afficher les informations de licence"
-#: src/tool/main.cpp:360
+#: src/tool/main.cpp:197
msgid "Test GUID generation"
msgstr "Tester la génération de GUID"
-#: src/tool/main.cpp:361
+#: src/tool/main.cpp:198
msgid "Test signal implementation"
msgstr "Tester l'implémentation des signaux"
-#: src/tool/main.cpp:365
+#: src/tool/main.cpp:202
msgid "Print out usage and syntax info"
msgstr "Afficher les informations d'utilisation et de syntaxe"
-#: src/tool/main.cpp:615
+#: src/tool/main.cpp:479
#, c-format
msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
msgstr "Anti-crénelage à %d (%d échantillons par pixel)"
-#: src/tool/main.cpp:623
+#: src/tool/main.cpp:484
#, c-format
msgid "Span set to %d units"
msgstr "Étendue de l'image à %d unités"
-#: src/tool/main.cpp:633
+#: src/tool/main.cpp:490
#, c-format
msgid "Frame rate set to %d frames per second"
msgstr "Nombre d'images par secondes défini à %d"
-#: src/tool/main.cpp:643
+#: src/tool/main.cpp:497
#, c-format
msgid "Physical resolution set to %f dpi"
msgstr "Résolution physique à %f ppp"
-#: src/tool/main.cpp:653
+#: src/tool/main.cpp:504
#, c-format
msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
msgstr "Résolution physique X à %f ppp"
-#: src/tool/main.cpp:663
+#: src/tool/main.cpp:511
#, c-format
msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
msgstr "Résolution physique Y à %f ppp"
-#: src/tool/main.cpp:684
+#: src/tool/main.cpp:527
msgid "Rendering frame at "
msgstr "Rendu de l'image à "
-#: src/tool/main.cpp:706
+#: src/tool/main.cpp:545
#, c-format
msgid "Resolution set to %dx%d"
msgstr "Résolution à %dx%d"
-#: src/tool/main.cpp:723
+#: src/tool/main.cpp:560
#, c-format
msgid "Quality set to %d"
msgstr "Qualité à %d"
-#: src/tool/main.cpp:743
+#: src/tool/main.cpp:577
#, c-format
msgid "Threads set to %d"
msgstr "Processus (threads) à %d"
-#: src/tool/main.cpp:913
+#: src/tool/main.cpp:596
+#, c-format
+msgid "Target set to %s"
+msgstr "Cible définie comme %s"
+
+#: src/tool/main.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Target video codec set to %s"
+msgstr "Codec vidéo cible défini comme %s"
+
+#: src/tool/main.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Target bitrate set to %dk"
+msgstr "Débit binaire de la cible à %d"
+
+#: src/tool/main.cpp:790
msgid "Unrecognised canvas variable: "
msgstr "Variable de canevas inconnue :"
-#: src/tool/main.cpp:914
+#: src/tool/main.cpp:791
msgid "Recognized variables are:"
msgstr "Les variables connues sont :"
-#: src/tool/main.cpp:950
+#: src/tool/main.cpp:827
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
-#: src/tool/main.cpp:956
+#: src/tool/main.cpp:833
msgid "Frame Rate"
msgstr "Images par seconde"
-#: src/tool/main.cpp:962
+#: src/tool/main.cpp:839
msgid "Start Frame"
msgstr "Image de début"
-#: src/tool/main.cpp:968
+#: src/tool/main.cpp:845
msgid "End Frame"
msgstr "Image de fin"
-#: src/tool/main.cpp:989
+#: src/tool/main.cpp:866
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect d'image"
-#: src/tool/main.cpp:998
+#: src/tool/main.cpp:875
msgid "Pixel Width"
msgstr "Largeur de pixel"
-#: src/tool/main.cpp:1004
+#: src/tool/main.cpp:881
msgid "Pixel Height"
msgstr "Hauteur de pixel"
-#: src/tool/main.cpp:1010
+#: src/tool/main.cpp:887
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect des pixels"
-#: src/tool/main.cpp:1019
+#: src/tool/main.cpp:896
msgid "Top Left"
msgstr "Haut-Gauche"
-#: src/tool/main.cpp:1026
+#: src/tool/main.cpp:903
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bas-Droite"
-#: src/tool/main.cpp:1033
+#: src/tool/main.cpp:910
msgid "Physical Width"
msgstr "Largeur physique"
-#: src/tool/main.cpp:1039
+#: src/tool/main.cpp:916
msgid "Physical Height"
msgstr "Hauteur physique"
-#: src/tool/main.cpp:1045
+#: src/tool/main.cpp:922
msgid "X Resolution"
msgstr "Résolution X"
-#: src/tool/main.cpp:1051
+#: src/tool/main.cpp:928
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
-#: src/tool/main.cpp:1057
+#: src/tool/main.cpp:934
msgid "Diagonal Image Span"
msgstr "Étendue de l'image (Diagonale)"
-#: src/tool/main.cpp:1066
+#: src/tool/main.cpp:943
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelacé"
-#: src/tool/main.cpp:1072
+#: src/tool/main.cpp:949
msgid "Antialias"
msgstr "Anti-crénelage"
-#: src/tool/main.cpp:1084
+#: src/tool/main.cpp:961
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
-#: src/tool/main.cpp:1090
+#: src/tool/main.cpp:967
msgid "Focus"
msgstr "Centre"
-#: src/tool/main.cpp:1097
+#: src/tool/main.cpp:974
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: src/tool/main.cpp:1107
+#: src/tool/main.cpp:984
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnée"
-#: src/tool/main.cpp:1136
+#: src/tool/main.cpp:1013
msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
msgstr "Erreur Fatale : Incompatibilité avec la version de Synfig"
-#: src/tool/main.cpp:1152
+#: src/tool/main.cpp:1029
msgid "verbosity set to "
msgstr "Verbosité à "
-#: src/tool/main.cpp:1189
+#: src/tool/main.cpp:1066
msgid "Unable to load '"
msgstr "Impossible de charger ' "
-#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223
-#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354
+#: src/tool/main.cpp:1067 src/tool/main.cpp:1092 src/tool/main.cpp:1100
+#: src/tool/main.cpp:1234 src/tool/main.cpp:1260
msgid "Throwing out job..."
msgstr "Rejet du job ..."
-#: src/tool/main.cpp:1214
+#: src/tool/main.cpp:1091
msgid "Unable to find canvas with ID \""
msgstr "Impossible de trouver le canevas ayant l'ID \""
-#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222
+#: src/tool/main.cpp:1091 src/tool/main.cpp:1099
msgid "\" in "
msgstr "\" dans "
-#: src/tool/main.cpp:1222
+#: src/tool/main.cpp:1099
msgid "Invalid canvas name \""
msgstr "Nom de canevas invalide \""
-#: src/tool/main.cpp:1236
+#: src/tool/main.cpp:1113
msgid "Quality set to "
msgstr "Qualité à "
-#: src/tool/main.cpp:1250
+#: src/tool/main.cpp:1127
msgid "Unable to append '"
msgstr "Impossible d'ajouter ' "
-#: src/tool/main.cpp:1260
+#: src/tool/main.cpp:1137
msgid "Appended contents of "
msgstr "Ajout des contenus de "
-#: src/tool/main.cpp:1264
+#: src/tool/main.cpp:1141
msgid "Attempting to determine target/outfile..."
msgstr "Tentative de déterminer le type de cible/fichier de sortie ..."
-#: src/tool/main.cpp:1270
+#: src/tool/main.cpp:1147
msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
msgstr "Nom de cible non défini, tentative pour le déterminer"
-#: src/tool/main.cpp:1299
+#: src/tool/main.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "Unknown target video codec: %s."
+msgstr "Codec vidéo inconnu : %s"
+
+#: src/tool/main.cpp:1184
+msgid "Available target video codecs are:"
+msgstr "Codecs vidéo disponibles :"
+
+#: src/tool/main.cpp:1192
+msgid "Missing argument: \"-vb\"."
+msgstr "Argument manquant: \"-vb\"."
+
+#: src/tool/main.cpp:1202
msgid "Defaulting to PNG target..."
msgstr "Passage par défaut à la cible PNG ..."
-#: src/tool/main.cpp:1318
+#: src/tool/main.cpp:1221
msgid "Creating the target..."
msgstr "Création de la cible ..."
-#: src/tool/main.cpp:1327
+#: src/tool/main.cpp:1233
msgid "Unknown target for "
msgstr "Cible inconnue pour "
-#: src/tool/main.cpp:1338
+#: src/tool/main.cpp:1244
msgid "Setting the canvas on the target..."
msgstr "Définition du canevas de la cible ..."
-#: src/tool/main.cpp:1340
+#: src/tool/main.cpp:1246
msgid "Setting the quality of the target..."
msgstr "Définition de la qualité de la cible ..."
-#: src/tool/main.cpp:1350
+#: src/tool/main.cpp:1256
msgid "Unidentified arguments for "
msgstr "Paramètres inconnus pour "
-#: src/tool/main.cpp:1363
+#: src/tool/main.cpp:1269
msgid "Unidentified arguments:"
msgstr "Paramètres inconnus :"
-#: src/tool/main.cpp:1372
+#: src/tool/main.cpp:1278
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Rien à faire."
-#: src/tool/main.cpp:1415
+#: src/tool/main.cpp:1321
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendu en cours ..."
-#: src/tool/main.cpp:1431
+#: src/tool/main.cpp:1337
msgid "Done."
msgstr "Fini."