Remove .gitignore do nothing is ignored.
[synfig.git] / synfig-core / trunk / po / es.po
index c7b9a01..bc8aae6 100644 (file)
@@ -4,42 +4,43 @@
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
-# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007.
+# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.synfig.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 08:22+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 00:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:55 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:384
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:403
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
@@ -48,11 +49,11 @@ msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:119
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:120 src/synfig/layer_shape.cpp:1186
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:97 src/synfig/paramdesc.cpp:78
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Familia de la Fuente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
 msgid "Style"
-msgstr "Estilo "
+msgstr "Estilo"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
 msgid "Oblique"
-msgstr "Oblicuo"
+msgstr "Oblicua"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
 msgid "Italic"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Ultraligera"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
 msgid "light"
-msgstr "ligera"
+msgstr "Ligera"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "Bold"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Espaciado horizontal"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
-msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
+msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
 msgid "Vertical Spacing"
@@ -122,11 +123,11 @@ msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:237
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -143,9 +144,17 @@ msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:144 src/synfig/layer_shape.cpp:1190
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:490
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
+msgid "Origin"
+msgstr "Origen"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
 msgid "Text Position"
@@ -176,28 +185,28 @@ msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:636
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
-msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
+msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:662
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:686
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
 msgid "Unable to set face size."
-msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
+msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:729
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
-msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
+msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:736
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
@@ -205,43 +214,43 @@ msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:244 src/synfig/layer_shape.cpp:1206
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Box Blur"
-msgstr "Desenfoque \"box\""
+msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245 src/synfig/layer_shape.cpp:1207
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 src/synfig/layer_shape.cpp:1208
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Cross-Hatch Blur"
-msgstr "Desenfoque mallado"
+msgstr "Desenfoque Mallado"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
@@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "Conjunto Región"
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -325,7 +334,7 @@ msgstr "Nombre del Archivo"
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
@@ -340,13 +349,6 @@ msgstr "Al revés"
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111
-#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:122 src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
-
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "Define donde estará el centro"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Exterior Sólido"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
 msgid "Invert Outside"
-msgstr "Invertir Exterior "
+msgstr "Invertir Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
 msgid "Color Outside"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Colorear Exterior"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
 msgid "Color Cycle"
-msgstr "Ciclar Colores"
+msgstr "Ciclar Color"
 
 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
 msgid "Smooth Outside"
@@ -502,83 +504,80 @@ msgstr "Desplazamiento Exterior"
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:123
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:154
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:141
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:222
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:205
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:169
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:242
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:65
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:123
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:170
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:148
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
 msgid "Clip"
-msgstr "Recorte"
+msgstr "Recortar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
@@ -603,18 +602,19 @@ msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:264
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:223
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 src/tool/main.cpp:978
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
-msgstr "Espesor del area de ,uestreo (en pixels)"
+msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:984
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -634,17 +634,31 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:98
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo Inicial"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+msgid "Link Time"
+msgstr "Tiempo del Enlace"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:102
-msgid "End Time"
-msgstr "Tiempo Final"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+msgid "Local Time"
+msgstr "Tiempo Local"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+msgid "Only For Positive Duration"
+msgstr "Solo para Duración positiva"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simétrico"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
@@ -700,104 +714,100 @@ msgstr "Horizonte"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:130
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
 msgid "Amount to zoom in"
-msgstr "Acntidad de aumento"
+msgstr "Cantidad de aumento"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:130 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:142 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:149
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:157
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:167
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:175
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:200 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:182
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
 msgid " (animated)"
-msgstr "(animado)"
+msgstr " (animado)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:192 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:223 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:230 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:133 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:140
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:150 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:158
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:163 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:185
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:161
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:171
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:195
 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:223
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:233
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:243
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:261
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:66
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:238
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
@@ -807,7 +817,7 @@ msgstr "Corregir Color"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
 msgid "Hue Adjust"
-msgstr "Ajuste del matiz"
+msgstr "Ajuste del Matiz"
 
 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
 msgid "Brightness"
@@ -829,45 +839,45 @@ msgstr "Ajuste de Gamma"
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "Medios Tonos 2"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145
-msgid "Mask Offset"
-msgstr "Desplazamiento Mascara"
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+msgid "Mask Origin"
+msgstr "Origen Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:153
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:301
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
 msgid "Mask Size"
 msgstr "Tamaño Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
 msgid "Light Color"
 msgstr "Color Claro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:161
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
 msgid "Dark Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:306
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Simétrico"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:167
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:307
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "Claroscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:309
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:170
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
 msgid "Stripe"
 msgstr "Rayas"
 
@@ -875,23 +885,23 @@ msgstr "Rayas"
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "Medios Tonos 3"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:304
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
 msgid " Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "Sustractivo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:321
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
 msgid " Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
-msgid " Mask Offset"
-msgstr "Tamaño Máscara"
-
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+msgid " Mask Origin"
+msgstr "Origen Máscara"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
@@ -916,63 +926,63 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Cuadrícula"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
-#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
 msgid "Color of checkers"
 msgstr "Color de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
 msgid "Size of checkers"
 msgstr "Tamaño de los cuadros"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:54
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 src/synfig/layer_shape.cpp:1199
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:112
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:134
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
@@ -983,55 +993,55 @@ msgstr "Contorno"
 
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
 msgid "No vertices in outline "
-msgstr "No hay vertices en el contorno"
+msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:359
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:360
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:816
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:821
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:825
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:830
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
 msgid "Round off the tip"
-msgstr "Round off the tip"
+msgstr "Redondeo de la punta"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
@@ -1039,21 +1049,21 @@ msgstr "Homogeneo"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:129
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:134
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
@@ -1061,61 +1071,61 @@ msgstr "Invertir el Rectángulo"
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:61
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:173
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:180
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:168 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:193 src/synfig/distance.cpp:243
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:198
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:106
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:199
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
 msgid "Description not set!"
-msgstr "Sin descripción!"
+msgstr "¡Sin descripción!"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
 msgid "Conical Gradient"
@@ -1126,18 +1136,18 @@ msgstr "Gradiente Cónico"
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:503
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:366
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:168
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:262
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -1145,25 +1155,26 @@ msgstr "Gradiente"
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:505
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:221
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:241
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:504
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:507
 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:506
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:509
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:508
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:511
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1183,59 +1194,59 @@ msgstr "Gradiente Espiral"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:85
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:86
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:182
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:183
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
-#: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133
-#: src/tool/main.cpp:897
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/tool/main.cpp:1181
 msgid "Unable to open "
-msgstr "Imposible abrir"
+msgstr "Imposible abrir "
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:128
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:129
-#: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
 msgid "Unable to get frame from "
-msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
+msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:135
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:136
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
 msgid "Bad surface from "
-msgstr "Mala superficie desde"
+msgstr "Mala superficie desde "
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:205
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:206
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:214
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:215
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:226
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:131
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
-msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick"
+msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
 msgid "Noise Distort"
@@ -1245,73 +1256,74 @@ msgstr "Distrosión Ruidosa"
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:252
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
-#: src/modules/mod_noise/main.cpp:65
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:172
+#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:55
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reference.cpp:108
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:232
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:413
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
@@ -1319,60 +1331,59 @@ msgstr "Semilla"
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:367
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:371
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:372
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:376
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:382
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:387
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:388
-msgid ""
-"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr ""
 "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
-"línea Beizer"
+"tangente a la línea Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:392
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
@@ -1381,103 +1392,119 @@ msgstr ""
 "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
 "gradiente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:403
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:165
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:419
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr ""
 "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
 "Beizer"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:429
-msgid ""
-"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr ""
 "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
 "desactivar la aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+msgid "Use Width"
+msgstr "Usar Espesor"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+msgid "Scale the velocity by the bline's width"
+msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
+
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
 #, c-format
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:241
+#: src/synfig/distance.cpp:245
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:242
+#: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:244
+#: src/synfig/distance.cpp:248
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:245
+#: src/synfig/distance.cpp:249
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:246
+#: src/synfig/distance.cpp:250
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:247
+#: src/synfig/distance.cpp:251
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:88
+#: src/synfig/importer.cpp:89
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:102
+#: src/synfig/importer.cpp:103
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:113
+#: src/synfig/importer.cpp:114
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
-msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
+msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
+
+#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+msgid "Unable to create surface target"
+msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
+
+#: src/synfig/layer.cpp:537
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profundidad Z"
 
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
 msgid "Top-Left"
@@ -1495,21 +1522,22 @@ msgstr "Abajo-Derecha"
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:113 src/synfig/layer.cpp:477
-msgid "Unable to create surface target"
-msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
-
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:100 src/synfig/module.h:94
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No Usar"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:163
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:515
-msgid "Z Depth"
-msgstr "Profundidad Z"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
+msgid "Copy Index"
+msgstr "Copiar Índice"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
@@ -1527,34 +1555,38 @@ msgstr "Apertura"
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:74
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:109
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:110
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:126
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154
+msgid "Current Time"
+msgstr "Tiempo Actual"
+
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
@@ -1571,35 +1603,35 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1187
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
 msgid "Layer_Shape Color"
 msgstr "Color de la Capa de Forma"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1203
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
 msgid "Type of Feather"
 msgstr "Tipo de Desvanecimiento"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1204
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
 msgid "Type of feathering to use"
 msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
 msgid "Winding Style"
 msgstr "Estilo de Solape"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
 msgid "Winding style to use"
 msgstr "Estilo de solape a usar"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
 msgid "Non Zero"
 msgstr "No Cero"
 
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
 msgid "Even/Odd"
 msgstr "Par/Impar"
 
@@ -1607,63 +1639,63 @@ msgstr "Par/Impar"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:104 src/synfig/listimporter.cpp:105
+#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:171
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:177
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:218
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:243 src/synfig/loadcanvas.cpp:262
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:281 src/synfig/loadcanvas.cpp:445
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:800
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:247 src/synfig/loadcanvas.cpp:266
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:285 src/synfig/loadcanvas.cpp:449
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:804
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:460
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:484
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:892
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:909
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1671,110 +1703,144 @@ msgstr ""
 "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:938 src/synfig/loadcanvas.cpp:950
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
-msgstr "<%s>esta perdiendo sus datos"
+msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:982
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1024 src/synfig/loadcanvas.cpp:1041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1109
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103
 #, c-format
-msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr ""
-"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
+msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
 #, c-format
-msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr ""
-"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgid "Bad type in <%s>"
+msgstr "Mal tipo en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
+msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1148
-msgid "element is missing its contents"
-msgstr "elemento esta perdiendo su contenido"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "<%s> did not accept type '%s'"
+msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223
+#, c-format
+msgid "'%s' was already defined in <%s>"
+msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
+msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
 #, c-format
-msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
+msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
+msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
-msgid "Unable to create <composite>"
-msgstr "Imposible crear <composite>"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "element <%s> is missing its contents"
+msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1262
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
 #, c-format
-msgid "<%s> is missing its contents"
-msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido"
+msgid "Parse of '%s' failed"
+msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
 #, c-format
-msgid "<%s> has a bad value"
-msgstr "<%s> tiene un mal valor"
+msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
+msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1365
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
+msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1515
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1560
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
-msgstr "Mal dato en <%s> "
+msgstr "Mal dato en <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
+#, c-format
+msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
+msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1613
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1618
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1658
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1677
-msgid "Installed layer version is larger than layer version in file"
-msgstr ""
-"Versión de capa instalada es mayor que la versión de capa en el fichero"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685
+msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
+msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1697
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1700
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1720
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1782,164 +1848,169 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
+msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 src/synfig/loadcanvas.cpp:1785
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
 msgid "Bad data for <param>"
-msgstr "Mal dado para <param>"
-
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1775
-msgid "Layer rejected value for <param>"
-msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
+msgstr "Mal dato para <param>"
 
 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
 #, c-format
+msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
+msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819
+#, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1966
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
-msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta"
+msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1980
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1992
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2007
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2022
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2054
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2135
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:103
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:128
+#: src/synfig/main.cpp:113
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:133
+#: src/synfig/main.cpp:118
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:138
+#: src/synfig/main.cpp:123
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:232
+#: src/synfig/main.cpp:213
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:234
+#: src/synfig/main.cpp:215
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:236
+#: src/synfig/main.cpp:217
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:240
+#: src/synfig/main.cpp:221
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:243
+#: src/synfig/main.cpp:224
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:248
+#: src/synfig/main.cpp:229
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:251
+#: src/synfig/main.cpp:232
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:257
+#: src/synfig/main.cpp:238
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:260
+#: src/synfig/main.cpp:241
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:267
+#: src/synfig/main.cpp:248
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:328
+#: src/synfig/main.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:342 src/tool/main.cpp:238
+#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:408 src/tool/main.cpp:118 src/tool/main.cpp:159
+#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/synfig/main.cpp:423 src/tool/main.cpp:125 src/tool/main.cpp:166
+#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:438
+#: src/synfig/main.cpp:416
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
@@ -1992,183 +2063,437 @@ msgstr "%0.2f%% Gray"
 #: src/synfig/palette.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para escribir"
+msgstr "Imposible abrir  %s para escribir"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
-msgstr "Imposible abrir archivo %s para leer"
+msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode_composite.cpp:378
-#: src/synfig/valuenode.cpp:113
-msgid "Composite"
-msgstr "Componer"
-
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
-msgid "Straight"
-msgstr "Directo"
+msgid "_Composite"
+msgstr "_Componer"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
-msgid "Onto"
-msgstr "Encima"
+msgid "_Straight"
+msgstr "_Directo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
-msgid "StraightOnto"
-msgstr "DirectoEncima"
+msgid "_Onto"
+msgstr "_Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
-msgid "Behind"
-msgstr "Debajo"
+msgid "S_traight Onto"
+msgstr "Direc_to Encima"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "_Behind"
+msgstr "_Debajo"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
-msgid "Overlay"
-msgstr "Solapar "
+msgid "Sc_reen"
+msgstr "_Pantalla"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Clarear Fuerte"
+msgid "Overla_y"
+msgstr "_Solapar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
+msgid "_Hard Light"
+msgstr "Clarear _Fuerte"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+msgid "_Multiply"
+msgstr "_Multiplicar"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode_add.cpp:275
-#: src/synfig/valuenode.cpp:125
-msgid "Add"
-msgstr "Sumar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73
+msgid "_Divide"
+msgstr "Di_vidir"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:126
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275
-msgid "Subtract"
-msgstr "Restar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74
+msgid "_Add"
+msgstr "S_umar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferencia"
+msgid "S_ubtract"
+msgstr "_Restar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
-msgid "Brighten"
-msgstr "Clarear"
+msgid "Di_fference"
+msgstr "D_iferencia"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
-msgid "Darken"
-msgstr "Oscurecer"
+msgid "Bri_ghten"
+msgstr "C_larear"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:78
+msgid "Dar_ken"
+msgstr "_Oscurecer"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:79
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Colo_r"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:80
+msgid "Hu_e"
+msgstr "_Tono"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminancia"
+msgid "Saturatio_n"
+msgstr "Saturació_n"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:82
+msgid "Lum_inance"
+msgstr "Lum_inancia"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:84
+msgid "Alpha O_ver"
+msgstr "Tr_ansparentar"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
+msgid "Al_pha Brighten"
+msgstr "_Clarear Transp."
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:83
-msgid "Alpha Over"
-msgstr "Transparentar"
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
+msgid "Al_pha Darken"
+msgstr "Osc_urecer Transp."
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
 msgid "Target panic"
-msgstr "Pánico en objetivo "
+msgstr "Pánico en Formato"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:537
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
+msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr ""
-"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
 msgid "Target initialization failure"
-msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
+msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:238 src/synfig/target_scanline.cpp:284
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:376 src/synfig/target_scanline.cpp:424
-#: src/synfig/target_tile.cpp:253
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437
+#: src/synfig/target_tile.cpp:254
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:293 src/synfig/target_scanline.cpp:433
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:419
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435
 msgid "Caught string :"
-msgstr "Cadena cogida"
+msgstr "Cadena cogida :"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:424
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:429
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:140
+#: src/synfig/target_tile.cpp:141
 msgid "Bad Tile Size"
 msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:190
+#: src/synfig/target_tile.cpp:191
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:197 src/synfig/target_tile.cpp:261
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:207 src/synfig/target_tile.cpp:273
+#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/value.cpp:255
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289
+msgid "bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287
+msgid "integer"
+msgstr "Entero"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:238
+msgid "angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281
 msgid "time"
-msgstr "tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: src/synfig/value.cpp:258
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284
 msgid "real"
-msgstr "real"
+msgstr "Real"
 
-#: src/synfig/value.cpp:261
-msgid "integer"
-msgstr "entero"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:244
+msgid "vector"
+msgstr "Vector"
 
-#: src/synfig/value.cpp:263
-msgid "bool"
-msgstr "boleano"
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:246
+msgid "color"
+msgstr "Color"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:248
+msgid "segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:250
+msgid "bline_point"
+msgstr "Punto de línea Beizer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:252
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:254
+msgid "canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:256
+msgid "string"
+msgstr "Cadena"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:258
+msgid "gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:260
+msgid "nil"
+msgstr "nulo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
+msgid "Composite"
+msgstr "Componer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
+msgid "Radial Composite"
+msgstr "Composición Radial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100
+msgid "Segment Tangent"
+msgstr "Tangente de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+msgid "Segment Vertex"
+msgstr "Vértice de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
+msgid "Stripes"
+msgstr "Bandas"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
+msgid "Subtract"
+msgstr "Restar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179
+msgid "Two-Tone"
+msgstr "Dos Tonos"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_bline.cpp:850
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:240
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:205
+msgid "BLine"
+msgstr "Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista Dinámica"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
+msgid "Gradient Rotate"
+msgstr "Rotar Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Intercambio Temporizado"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Repetir Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
+msgid "Exponential"
+msgstr "Exponencial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
+msgid "Add"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:172
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente de Linea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vértice de Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
+msgid "Switch"
+msgstr "Interruptor"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+msgid "Cos"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:159
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Revertir Tangente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Recíproco"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+msgid "From Integer"
+msgstr "Desde Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:143
+msgid "BLine Width"
+msgstr "Ancho del Contorno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:168
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Ángulo de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Longitud de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:170
+msgid "Vector X"
+msgstr "X de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Y de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:172
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Color de Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Producto Escalar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:115
+msgid "Time String"
+msgstr "Cadena de Tiempo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:121
+msgid "Real String"
+msgstr "Cadena de Real"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenode_join.cpp:140
+msgid "Joined List"
+msgstr "Lista Unida"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+msgid "Angle String"
+msgstr "Cadena de Ángulo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+msgid "Int String"
+msgstr "Cadena de Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
+msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:511
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Casilla"
+
+#: src/synfig/valuenode.h:74
+#, c-format
+msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
+msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
+msgid ":Bad type "
+msgstr "Mal tipo "
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:237 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:237
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:238 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:238
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:239 src/synfig/valuenode_scale.cpp:234
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:239
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
@@ -2187,83 +2512,79 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 src/synfig/valuenode.cpp:118
-msgid "BLine Tangent"
-msgstr "Tangente de Linea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:739 src/synfig/valuenode.cpp:129
-msgid "BLine"
-msgstr "Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139 src/synfig/valuenode.cpp:119
-msgid "BLine Vertex"
-msgstr "Vértice de Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:797 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:689 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:615
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:698
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809
 #, c-format
 msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Longitud Fija"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
 msgid "Bad type for composite"
 msgstr "Mal tipo para componer"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
 msgid "Vertex 1"
 msgstr "Vértice 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Tangent 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
 msgid "Vertex 2"
 msgstr "Vértice 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
 msgid "Tangent 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Separar Tangentes"
 
-#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221
 #, c-format
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
@@ -2272,112 +2593,63 @@ msgstr "C%d"
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 src/synfig/valuenode.cpp:133
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:114 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269
-msgid "Radial Composite"
-msgstr "Composición Radial"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:115 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:116 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312
-msgid "Repeat Gradient"
-msgstr "Repetir Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:117 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:120
-msgid "Reverse Tangent"
-msgstr "Revertir Tangente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
-msgid "Segment Tangent"
-msgstr "Tangente de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
-msgid "Segment Vertex"
-msgstr "Vértice de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271
-msgid "Stripes"
-msgstr "Bandas"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_range.cpp:236
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340
-msgid "Timed Swap"
-msgstr "Intercambio Temporizado"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202
-msgid "Two-Tone"
-msgstr "Dos Tonos"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Lista Dinámica"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209
-msgid "Gradient Rotate"
-msgstr "Rotar Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:134
-msgid "aTan2"
-msgstr "aTan2"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
-msgid "Exponential"
-msgstr "Exponencial"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178
-msgid "Switch"
-msgstr "Interruptor"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:439
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Casilla"
-
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgstr ""
 "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
 "desemparejamiento "
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:651
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:202
+msgid "Strings"
+msgstr "Cadenas"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:120
-#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:136
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137
 msgid "Bad type for radialcomposite"
 msgstr "Mal tipo para composición radial"
 
@@ -2389,356 +2661,485 @@ msgstr "Theta"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
-msgstr "Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
+msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:198
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisión"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+msgid "Zero Padded"
+msgstr "Relleno con Ceros"
+
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:265
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Specify Start"
 msgstr "Especificar Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:266
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
 msgid "Specify End"
 msgstr "Especificar Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:267
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
 msgid "Start Color"
 msgstr "Color de Comienzo"
 
-#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:268
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:167
-#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 src/tool/main.cpp:945
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tiempo de Inicio"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersección"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:219
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:298
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:299
-msgid "After"
-msgstr "Después"
-
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:300
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:301
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid " of "
-msgstr "de"
+msgstr " de "
 
-#: src/tool/main.cpp:306
+#: src/tool/main.cpp:322
 msgid "syntax: "
-msgstr "sintaxis:"
+msgstr "sintaxis: "
 
-#: src/tool/main.cpp:310
+#: src/tool/main.cpp:325
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
+
+#: src/tool/main.cpp:328
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
-msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
+msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)"
 
-#: src/tool/main.cpp:311
+#: src/tool/main.cpp:329
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
-#: src/tool/main.cpp:312
+#: src/tool/main.cpp:330
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
-#: src/tool/main.cpp:313
+#: src/tool/main.cpp:331
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
-msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
+msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
-#: src/tool/main.cpp:314
+#: src/tool/main.cpp:332
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:315
+#: src/tool/main.cpp:333
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:316
+#: src/tool/main.cpp:334
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:317
+#: src/tool/main.cpp:335
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
-msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)"
+msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)"
 
-#: src/tool/main.cpp:318
+#: src/tool/main.cpp:336
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:337
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
-msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz."
+msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz."
 
-#: src/tool/main.cpp:320
+#: src/tool/main.cpp:338
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:321
+#: src/tool/main.cpp:339
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:340
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:327
+#: src/tool/main.cpp:343 src/tool/main.cpp:344
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:345
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
-#: src/tool/main.cpp:329
-msgid "Set the dots-per-inch"
-msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
+#: src/tool/main.cpp:346
+msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)"
 
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:347
+msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)"
+
+#: src/tool/main.cpp:348
+msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
+
+#: src/tool/main.cpp:350
+msgid "List the exported canvases in the composition"
+msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
+
+#: src/tool/main.cpp:351
+msgid "Print out specified details of the root canvas"
+msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz"
+
+#: src/tool/main.cpp:352
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
-msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
+msgstr "Añade las capas en <filename> a la composición"
 
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:354
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:333
+#: src/tool/main.cpp:355
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:334
+#: src/tool/main.cpp:356
 msgid "Print out the list of available targets"
-msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
+msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:335
+#: src/tool/main.cpp:357
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:336
+#: src/tool/main.cpp:358
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:359
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:360
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:361
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:362
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:365
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:366
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:349
-msgid "Print out usage and syntax info"
-msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
-
-#: src/tool/main.cpp:615
+#: src/tool/main.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:623
+#: src/tool/main.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:633
+#: src/tool/main.cpp:634
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:643
+#: src/tool/main.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:653
+#: src/tool/main.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:663
+#: src/tool/main.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:684
+#: src/tool/main.cpp:685
 msgid "Rendering frame at "
-msgstr "Muestreando fotograma en"
+msgstr "Muestreando fotograma en "
 
-#: src/tool/main.cpp:699
+#: src/tool/main.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Width set to %d pixels"
-msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Height set to %d pixels"
-msgstr "Establecido alto a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:729
+#: src/tool/main.cpp:724
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:747
+#: src/tool/main.cpp:744
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:852
+#: src/tool/main.cpp:914
+msgid "Unrecognised canvas variable: "
+msgstr "Variable de lienzo desconocida"
+
+#: src/tool/main.cpp:915
+msgid "Recognized variables are:"
+msgstr "Las variables reconocidas son:"
+
+#: src/tool/main.cpp:951
+msgid "End Time"
+msgstr "Tiempo del Fin"
+
+#: src/tool/main.cpp:957
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frecuencia de Fotogramas"
+
+#: src/tool/main.cpp:963
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Fotograma de Inicio"
+
+#: src/tool/main.cpp:969
+msgid "End Frame"
+msgstr "Fotograma de Fin"
+
+#: src/tool/main.cpp:990
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen"
+
+#: src/tool/main.cpp:999
+msgid "Pixel Width"
+msgstr "Ancho del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1005
+msgid "Pixel Height"
+msgstr "Alto del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1011
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de Aspecto del Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1020
+msgid "Top Left"
+msgstr "Arriba Izquierda"
+
+#: src/tool/main.cpp:1027
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Abajo Derecha"
+
+#: src/tool/main.cpp:1034
+msgid "Physical Width"
+msgstr "Ancho Físico"
+
+#: src/tool/main.cpp:1040
+msgid "Physical Height"
+msgstr "Alto Físico"
+
+#: src/tool/main.cpp:1046
+msgid "X Resolution"
+msgstr "Resolución en X"
+
+#: src/tool/main.cpp:1052
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Resolución en Y"
+
+#: src/tool/main.cpp:1058
+msgid "Diagonal Image Span"
+msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen"
+
+#: src/tool/main.cpp:1067
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Enterlazado"
+
+#: src/tool/main.cpp:1073
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/tool/main.cpp:1085
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: src/tool/main.cpp:1091
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#: src/tool/main.cpp:1098
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de Fondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:1108
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: src/tool/main.cpp:1136
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
-#: src/tool/main.cpp:867
+#: src/tool/main.cpp:1152
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:898 src/tool/main.cpp:916 src/tool/main.cpp:924
-#: src/tool/main.cpp:1012 src/tool/main.cpp:1040
+#: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214
+#: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:915
+#: src/tool/main.cpp:1205
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:915 src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:1205 src/tool/main.cpp:1213
 msgid "\" in "
-msgstr "\" en"
+msgstr "\" en "
 
-#: src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:1213
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:938
+#: src/tool/main.cpp:1227
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:958
+#: src/tool/main.cpp:1247
 msgid "Appended contents of "
-msgstr "Añadido contenido de"
+msgstr "Añadido contenido de "
 
-#: src/tool/main.cpp:962
+#: src/tool/main.cpp:1251
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
-msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida"
+msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..."
 
-#: src/tool/main.cpp:968
+#: src/tool/main.cpp:1257
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
-msgstr "Nomber de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
+msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
-#: src/tool/main.cpp:981
+#: src/tool/main.cpp:1286
 msgid "Defaulting to PNG target..."
-msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
+msgstr "Por defecto a formato PNG..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1000
+#: src/tool/main.cpp:1305
 msgid "Creating the target..."
-msgstr "Creando el objetivo..."
+msgstr "Creando el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1011
+#: src/tool/main.cpp:1314
 msgid "Unknown target for "
-msgstr "Objetivo desconocido para"
+msgstr "Formato desconocido para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1022
+#: src/tool/main.cpp:1325
 msgid "Setting the canvas on the target..."
-msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
+msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1024
+#: src/tool/main.cpp:1327
 msgid "Setting the quality of the target..."
-msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
+msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1036
+#: src/tool/main.cpp:1337
 msgid "Unidentified arguments for "
-msgstr "Argumentos no identificados para"
+msgstr "Argumentos no identificados para "
 
-#: src/tool/main.cpp:1051
+#: src/tool/main.cpp:1350
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1060
+#: src/tool/main.cpp:1359
 msgid "Nothing to do!"
-msgstr "Nada para hacer!"
+msgstr "¡Nada para hacer!"
 
-#: src/tool/main.cpp:1085
+#: src/tool/main.cpp:1402
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1111
+#: src/tool/main.cpp:1418
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
+