Updated Spanish translation
[synfig.git] / synfig-studio / po / ca.po
index d31ffd7..b19b9e3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 13:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
@@ -16,17 +16,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:104
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
+msgid "Add a New Group"
+msgstr "Afegeix un grup nou"
+
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
+msgid "UnnamedGroup"
+msgstr "Grup sense nom"
+
+#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:221
+msgid "Add New Keyframe"
+msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
+
+#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761
+msgid "Keyframe Properties"
+msgstr "Propietats del fotograma clau"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842
+msgid "Increase Amount"
+msgstr "Incrementa la quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843
+msgid "Decrease Amount"
+msgstr "Disminueix la quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:129
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:201
+msgid "Select All Child Layers"
+msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:365
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:454
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Índex %d"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225
+msgid "Enter Paragraph Text Here:"
+msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411
+msgid "<Inline Canvas>"
+msgstr "<Llenç en Línia>"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
+msgid "BLine Point"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:454
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONEGUT"
+
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:104
 msgid "2D vector animation studio"
 msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:108
 msgid "Visit the Synfig website"
 msgstr "Visiti la web de Synfig"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright 2001-2008\n"
+"Copyright 2001-2010\n"
 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
 msgstr ""
@@ -34,21 +113,21 @@ msgstr ""
 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
 "Adrian Bentley i els contribuïdors  de Synfig"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:131
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:131
 msgid "Original developers:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:136
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Continuïtat:"
 
 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: src/gtkmm/about.cpp:177
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:184
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:211
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -59,1615 +138,1707 @@ msgstr ""
 "Versió de desenvolupament:\n"
 "%s \n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:209
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Built on %s\n"
 msgstr "Contruït el %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:213
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:220
 msgid "Built with:\n"
 msgstr "Construït amb: \n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:221
 #, c-format
 msgid "ETL %s\n"
 msgstr "ETL %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Synfig API %s\n"
 msgstr "Synfig API %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:216
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Synfig library %d\n"
 msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:224
 #, c-format
 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:219
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:226
 #, c-format
 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:231
 msgid "Using:\n"
 msgstr "Usant:\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Synfig %s\n"
 msgstr "Synfig %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:226
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:233
 #, c-format
 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
-msgid "_File"
-msgstr "_Arxiu"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
+msgid "Canvas Options"
+msgstr "Opcions de Llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:735
-msgid "_View"
-msgstr "_Veure"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
+msgid "_Snap to grid"
+msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:736
-msgid "_Canvas"
-msgstr "_Llenç"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
+msgid "S_how grid"
+msgstr "_Mostra la Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:737
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Capa"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
+msgid "Snap to _frame"
+msgstr "Desplaça al _Fotograma"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:738
-msgid "Show/Hide Ducks"
-msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
+msgid "Grid"
+msgstr "Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:739
-msgid "Preview Quality"
-msgstr "Qualitat de la previsualització"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
+msgid "_Grid size"
+msgstr "_Grandària de la reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:740
-msgid "Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Capa"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Fotograma Clau"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Encara no creat!"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777
+#: src/gui/canvasview.cpp:1472
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Booleà"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Per implementar"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:745
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa d'Eines"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
+msgid "Canvas Properties"
+msgstr "Propietats del llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
-msgid "Keyframe Properties"
-msgstr "Propietats del fotograma clau"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
+msgid "Canvas Info"
+msgstr "Informació del llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
+msgid "<b>Canvas Info</b>"
+msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
-msgid "Render"
-msgstr "Mostra"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualiza"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:776
-msgid "Preview Dialog"
-msgstr "Diàleg de Previsualització"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripció"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
-msgid "Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
+msgid "Data"
+msgstr "Dades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:779
-msgid "Close View"
-msgstr "Tanca vista"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
+msgid "New MetaData Entry"
+msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
-msgid "Close Document"
-msgstr "Tanca document"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
+msgid "Please enter the name of the key"
+msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491
-msgid "Select All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Unselect All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+msgid "Edit Canvas Properties"
+msgstr "Propietats del llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Select All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
+msgid "Set as Outline"
+msgstr "Contorn"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503
-msgid "Unselect All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219
+msgid "Set as Fill"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de gradient"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669
-msgid "Show Position Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de posició"
+#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estableix Delta del fotograma clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671
-msgid "Show Vertex Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
+#: src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
+msgid "Keyframe Dialog"
+msgstr "Diàleg de fotograma clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670
-msgid "Show Tangent Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Finestra de previsualització"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
-msgid "Show Radius Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:88
+msgid "Preview Options"
+msgstr "Opcions de previsualizació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
-msgid "Show Width Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:91
+msgid "_Begin Time"
+msgstr "Temps d'I_nici"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
-msgid "Show Angle Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556
+msgid "_End Time"
+msgstr "Temps _final"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522
-msgid "Use Parametric Renderer"
-msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:106
+msgid "General Settings"
+msgstr "Atributs generals"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:802
-msgid "Use Quality Level 1"
-msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:108
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs generals</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:803
-msgid "Use Quality Level 2"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:120
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:804
-msgid "Use Quality Level 3"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546
+msgid "_Frames per second"
+msgstr "_Fotogrames per segon"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:805
-msgid "Use Quality Level 4"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532
+msgid "Time Settings"
+msgstr "Atributs de temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:806
-msgid "Use Quality Level 5"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534
+msgid "<b>Time Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:807
-msgid "Use Quality Level 6"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774
+#: src/gui/canvasview.cpp:1466
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualiza"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:808
-msgid "Use Quality Level 7"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:73
+msgid "Synfig Studio Setup"
+msgstr "Atributs de Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:809
-msgid "Use Quality Level 8"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:79
+msgid "Visually Linear Color Selection"
+msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:810
-msgid "Use Quality Level 9"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:81
+msgid "Use Only a Single Thread"
+msgstr "Utilitza només un únic fil"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:811
-msgid "Use Quality Level 10"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:83
+msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
+msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556
-#, c-format
-msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
-msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:84
+msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:115
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092
-#: src/gtkmm/preview.cpp:364
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:120
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:354
+msgid "Red"
+msgstr "Roig"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:817
-msgid "Toggle Grid Show"
-msgstr "Commuta mostrar reixa"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:356
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:818
-msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:358
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:819
-msgid "Toggle Guide Show"
-msgstr "Commuta Mostra guia"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134
+msgid "Black Level"
+msgstr "Nivell de negre"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:820
-msgid "Toggle Low-Res"
-msgstr "Commuta Baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:145
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572
-msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:151
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
-msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:179
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxels"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:823
-msgid "Toggle Onion Skin"
-msgstr "Commuta Pell de ceba"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:180
+msgid "Points"
+msgstr "Punts"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
-msgid "Jump to Next Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181
+msgid "Inches"
+msgstr "Polzades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
-msgid "Jump to Prev Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182
+msgid "Meters"
+msgstr "Metres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622
-#: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
-msgid "Next Frame"
-msgstr "Fotograma següent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624
-msgid "Prev Frame"
-msgstr "Fotograma previ"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Mil·límetres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Avança"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
+msgid "Unit System"
+msgstr "Sistema d'unitats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Retrocedeix"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:195
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Arxius recents"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
-#: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
-msgid "Seek to Begin"
-msgstr "Retrocedeix al principi"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207
+msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
+msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
-#: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
-msgid "Seek to End"
-msgstr "Avança al final"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
+msgid "Browser Command"
+msgstr "Ordre per obrir el navegador"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:839
-msgid "Add group"
-msgstr "Afegeix un grup"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
-msgid "New Canvas"
-msgstr "Nou llenç"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
+msgid "New Document filename prefix"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
-msgid "Increase Amount"
-msgstr "Incrementa la quantitat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
+msgid "File name prefix for the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
-msgid "Decrease Amount"
-msgstr "Disminueix la quantitat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "New Document X size"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360
-msgid "Synfig Studio"
-msgstr "Synfig Studio"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
+msgid "Width in pixels of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206
-msgid "Failed to initialize synfig!"
-msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "New Document Y size"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1215
-msgid "Init UI Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
+msgid "High in pixels of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1219
-msgid "Init Dock Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Predefined Resolutions:"
+msgstr "Defineix regió"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1222
-msgid "Init State Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:248
+msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1225
-msgid "Init Toolbox..."
-msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:249
+msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1228
-msgid "Init About Dialog..."
-msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:250
+msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1231
-msgid "Init Tool Options..."
-msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:251
+msgid "1280x720  HDTV 720p"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1235
-msgid "Init History..."
-msgstr "Inicia Historial..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:252
+msgid "720x576   DVD PAL"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1239
-msgid "Init Canvases..."
-msgstr "Inicia Llenços..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:253
+msgid "720x480   DVD NTSC"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1243
-msgid "Init Keyframes..."
-msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:254
+msgid "720x540   Web 720x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1247
-msgid "Init Layers..."
-msgstr "Inicia Capes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:255
+msgid "720x405   Web 720x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1251
-msgid "Init Params..."
-msgstr "Inicia Paràmetres..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:256
+msgid "640x480   Web 640x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1255
-msgid "Init MetaData..."
-msgstr "Inicia Metadades..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:257
+msgid "640x360   Web 640x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1259
-msgid "Init Children..."
-msgstr "Inicia Descendents..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:258
+msgid "480x360   Web 480x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1263
-msgid "Init Info..."
-msgstr "Inicia Informació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:259
+msgid "480x270   Web 480x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1267
-msgid "Init Navigator..."
-msgstr "Inicia el Navegador..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:260
+msgid "360x270   Web 360x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1271
-msgid "Init Timetrack..."
-msgstr "Inicia la Linea de temps..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:261
+msgid "360x203   Web 360x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1275
-msgid "Init Curve Editor..."
-msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:266
+msgid "Predefined FPS:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1279
-msgid "Init Layer Groups..."
-msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "New Document FPS"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1284
-msgid "Init Color Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:290
+msgid "Frames per second of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1287
-msgid "Init Gradient Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Grandària de Brotxa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1290
-msgid "Init DeviceTracker..."
-msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:54
+msgid "Custom fps"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1293
-msgid "Init Tools..."
-msgstr "Inicia Eines..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
+msgid "Sound Select"
+msgstr "Selecciona So"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1300
-msgid "Init ModMirror..."
-msgstr "Inicia Mirall..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Sound Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1320
-msgid "Init ModPalette..."
-msgstr "Inicia Taujana..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1323
-msgid "Init Setup Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "_Sound File"
+msgstr "Arxiu de So"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1326
-msgid "Init Input Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Time _Offset"
+msgstr "Enllaça els desfases"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1331
-msgid "Init auto recovery..."
-msgstr "Inicia Autorecuperació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
+msgid "Custom Video Codec"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1335
-msgid "Loading Settings..."
-msgstr "Carregant Atributs..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
+msgid "write your video codec here"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1339
-msgid "Checking auto-recover..."
-msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
+msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1348
-#, fuzzy
-msgid "Auto recovery file found"
-msgstr "Autorecuperació"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
+msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1349
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Synfig Studio seems to have crashed\n"
-"before you could save all your files.\n"
-"Recover unsaved changes?"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
+msgid "Huffyuv / HuffYUV."
 msgstr ""
-"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
-"que pogués desar tots els fitxers\n"
-"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
-"els canvis no desats?"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "_Esborra"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
+msgid "libtheora Theora."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Informació"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
+msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1358
-msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
+msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
 msgstr ""
-"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
-"problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1360
-msgid "Unable to recover from previous crash"
-msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
+msgid "raw MPEG-1 video."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1363
-msgid ""
-"Synfig Studio has attempted to recover\n"
-"from a previous crash. The files that it has\n"
-"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
-"idea to review them and save them now."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
+msgid "raw MPEG-2 video."
 msgstr ""
-"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
-"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
-"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
-" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
-"i desar-los ara."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1379
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Carregant fitxers..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1390
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401
-msgid ""
-"Unknown exception caught when constructing App.\n"
-"This software may be unstable."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
+msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
 msgstr ""
-"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
-"Aquest programa pot ser inestable."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1816
-msgid "Quit Request"
-msgstr "Requeriment de Sortida"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1819
-msgid "Cannot quit!"
-msgstr "No puc Sortir!"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1819
-msgid ""
-"Tasks are currently running.\n"
-"Please cancel the current tasks and try again"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
 msgstr ""
-"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
-"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1887
-msgid "Quit Request sent"
-msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
+msgid "Windows Media Video 7."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2104
-msgid "current"
-msgstr "actual"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
+msgid "Windows Media Video 8."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2107
-msgid "and older"
-msgstr "i més antic"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Target Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2111
-msgid "File Format Version: "
-msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
+msgid "Available Video Codecs:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2210
-msgid "Feature not available"
-msgstr "Característica no disponible"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
+msgid "Video Bit Rate:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2211
-msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
-msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
+#: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
+msgid "Waypoint Editor"
+msgstr "Editor d'interpolació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2296
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835
+#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221
+msgid "Seek to Begin"
+msgstr "Retrocedeix al principi"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2297
-msgid ""
-"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
-msgstr ""
-"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Fotograma previ"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2308
-msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
-"manualment:"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831
+#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Fotograma següent"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2310
-msgid "No browser found"
-msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836
+#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224
+msgid "Seek to End"
+msgstr "Avança al final"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2419
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to load \"%s\":\n"
-"\n"
-msgstr "Impossible carregar l'esbós"
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Previous KeyFrame"
+msgstr "Fotograma previ"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Warnings"
-msgstr "avís: "
+msgid "Next KeyFrame"
+msgstr "Fotograma següent"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2430
-#, c-format
-msgid "Unable to create instance for \"%s\""
-msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
+msgid "All Keyframes Locked"
+msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
-#: src/gtkmm/instance.cpp:560
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualització per CVS"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
+msgid "Increase Display Resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2436
-msgid ""
-"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
-"repository.\n"
-"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
+msgid "Decrease Display Resolution"
 msgstr ""
-"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
-"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452
-#: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498
-#: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521
-#: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546
-#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587
-#: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Low Res"
+msgstr "Utilitza baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2452
-msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
-msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
+msgid "Use Low Resolution when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2506
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Toggle position ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de posició"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
-msgid "Canvas Options"
-msgstr "Opcions de Llenç"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Toggle vertex ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
-msgid "_Snap to grid"
-msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Toggle tangent ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_Mostra la Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Toggle radius ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
-msgid "Snap to _frame"
-msgstr "Desplaça al _Fotograma"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Toggle width ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
-msgid "Grid"
-msgstr "Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Toggle angle ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
-msgid "_Grid size"
-msgstr "_Grandària de la reixa"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
-msgid "Units"
-msgstr "Unitats"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Ajusta el zoom"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
-msgid "Not yet implemented!"
-msgstr "Encara no creat!"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Ajusta al 100%"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
-msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Per implementar"
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions d'eina"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
-msgid "Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Aquesta eina no té opcions"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
-msgid "Canvas Info"
-msgstr "Informació del llenç"
+#: src/gui/docks/dockable.cpp:112
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
-msgid "<b>Canvas Info</b>"
-msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
+#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55
+msgid "Canvas Browser"
+msgstr "Navegado de llenços"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
-msgid "_ID"
-msgstr "_ID"
+#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
+#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206
+msgid "Children"
+msgstr "Descendents"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripció"
+#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207
+msgid "Curves"
+msgstr "Corbes"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:115
+msgid "Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
-msgid "Data"
-msgstr "Dades"
+#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:563
+msgid "Empty Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable buit"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "New MetaData Entry"
-msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "Please enter the name of the key"
-msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203
+msgid "Clear Undo Stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Edit Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:79
+msgid "Clear the undo stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
-#: src/synfigapp/action.cpp:484
-msgid "Canvas"
-msgstr "Llenç"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204
+msgid "Clear Redo Stack"
+msgstr "Buidar la pila de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
-#: src/gtkmm/instance.cpp:416
-msgid "[Unnamed]"
-msgstr "[Sense Nom]"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:90
+msgid "Clear the redo stack"
+msgstr "Buida la pila de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2456
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:100
+msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:365
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:101
+msgid "Clear the undo and redo stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:414
-msgid "Feature not yet implemented"
-msgstr "Característica per implementar"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:975
-msgid "Moves the time window"
-msgstr "Mou la finestra de temps"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:112
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Desfés l'acció anterior"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:976
-msgid "Changes the current time"
-msgstr "Canvia el temps actual"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:987
-msgid "Animate"
-msgstr "Anima"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Current time"
-msgstr "Canvia el temps actual"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:120
+msgid "Redo the previously undone action"
+msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182
-msgid "Quality (lower is better)"
-msgstr ""
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194
-msgid "Show grid when enabled"
-msgstr ""
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
+msgid "(JMP)"
+msgstr "(SALTA)"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207
-msgid "Snap grid when enabled"
-msgstr ""
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:207
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
-msgid "Shows onion skin when enabled"
-msgstr ""
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
+msgid "Clear History"
+msgstr "Esborra l'historial"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228
-msgid "Past onion skins"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:255
+msgid ""
+"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo stack?"
 msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
-msgid "Future onion skins"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:263
+msgid ""
+"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the redo stack?"
 msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Shows the Render Settings Dialog"
-msgstr "Atributs de renderitzat"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
-msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:271
+msgid ""
+"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
 msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la Finestra"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
-msgid "Quit"
-msgstr "_Sortir"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:103
+msgid "X: "
+msgstr "X: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531
-msgid " (best)"
-msgstr " (millor)"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:104
+msgid "Y: "
+msgstr "Y: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532
-msgid " (fastest)"
-msgstr "(el més ràpid)"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:114
+msgid "R: "
+msgstr "R: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
-#, c-format
-msgid "Set Quality to %d"
-msgstr "Establir qualitat a %d"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:115
+msgid "G: "
+msgstr "G: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Finestra de previsualització"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:116
+msgid "B: "
+msgstr "B: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mosta la reixa"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:117
+msgid "A: "
+msgstr "A: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajusta a la _reixa"
+#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogrames clau"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599
-msgid "Show Guides"
-msgstr "Mosta les guies"
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603
-msgid "Use Low-Res"
-msgstr "Utilitza baixa resolució"
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
+msgid "Group Ops"
+msgstr "Opcions de grup"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
-msgid "Show Onion Skin"
-msgstr "Mostra pell de ceba"
+#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74
+msgid "Layers"
+msgstr "Capes"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650
-msgid "Zoom In on Timeline"
-msgstr "Apropa en la línia de temps"
+#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:145
+msgid "Layer Ops"
+msgstr "Opcions de capa"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
-msgid "Zoom Out on Timeline"
-msgstr "Allunya de la linea de temps"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:64
+msgid "Canvas MetaData"
+msgstr "Metadades del llenç"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
-msgid "Select All Children"
-msgstr "Selecciona tots els descendents"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
+msgid "Add new MetaData entry"
+msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345
-msgid "-MODIFIED"
-msgstr "-MODIFICAT"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:94
+msgid "Remove selected MetaData entry"
+msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347
-msgid "-UPDATED"
-msgstr "-ACTUALITZAT"
+#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352
-msgid " (Root)"
-msgstr " (Arrel)"
+#: src/gui/docks/dock_params.cpp:65
+msgid "Params"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777
-msgid "In Animate Editing Mode"
-msgstr "En mode d'edició d'animació"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787
-msgid "Not in Animate Editing Mode"
-msgstr "No en mode d'edició d'animació"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211
+msgid "Time Track"
+msgstr "Pista de Temps"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
-#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
-msgid "All Keyframes Locked"
-msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:371
+msgid "Timetrack"
+msgstr "Pista de temps"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
-msgid "Future Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
+msgid "Palette Browser"
+msgstr "Navegador de paletes"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
-msgid "Past Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
-msgid "No Keyframes Locked"
-msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+msgid "Add Color"
+msgstr "Afegeix un color"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587
-msgid "Change Waypoint Group"
-msgstr "Canvia grup d'interpolació"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add current outline color\n"
+"to the palette"
+msgstr ""
+"Afegeix el color de de front actual\n"
+"a la paleta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618
-msgid "Duplicate Waypoints"
-msgstr "Duplica les Interpolacions"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save palette"
+msgstr "Desa l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634
-msgid "Remove Waypoints"
-msgstr "Esborra les interpolaciones"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Save the current palette"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
-msgid "_TCB"
-msgstr "_TCB"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Load a palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineal"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Load a saved palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699
-msgid "_Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Load default"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702
-msgid "_Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Load default palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
-msgid "_Ease In/Out"
-msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278
+msgid "Choose a Filename to Save As"
+msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
-msgid "_Constant"
-msgstr "_Constant"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "Extensió desconeguda"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_Salta a"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297
+msgid ""
+"You have given the file name an extension\n"
+"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
+"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Unable to check whether '%s' exists."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esborra"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Save Palette - Error"
+msgstr "Editor de paleta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320
 #, c-format
-msgid "_Remove %d Waypoints"
-msgstr "_Esborra %d interpolacions"
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with the file you are saving?"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747
-msgid "_Both"
-msgstr "_Ambdós"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323
+msgid "File exists"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748
-msgid "_In"
-msgstr "_Entrada"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Palette to load"
+msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749
-msgid "_Out"
-msgstr "_Sortida"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
-msgid "Import Image"
-msgstr "Importa la imatge"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Create Region BLine"
+msgstr "Crea regió"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Create Outline BLine"
+msgstr "Crea contorn"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
-msgid "Enter Paragraph Text Here:"
-msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
+#: src/gui/states/state_star.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Create Curve Gradient BLine"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
-msgid "<Inline Canvas>"
-msgstr "<Llenç en Línia>"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
+#: src/gui/states/state_star.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Create Plant BLine"
+msgstr "Crea contorn"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Link Origins"
+msgstr "Origen"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417
+msgid "Auto Export"
+msgstr "Exportació automàtica"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
-msgid "BLine Point"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331
+msgid "Make"
+msgstr "Crea"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONEGUT"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
-msgid "ValueBase"
-msgstr "Valor base"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367
-msgid "Time Track"
-msgstr "Pista de Temps"
-
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
-msgid "Canvases"
-msgstr "Llenços"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:369
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborra"
 
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
-msgid "ValueBase Nodes"
-msgstr "Nodes de valor base"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:258
+msgid "BLine Tool"
+msgstr "Eina línia Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
+msgid "Feather"
+msgstr "Esvaïment"
 
-#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Set as Outline"
-msgstr "Contorn"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:427
+msgid "Make BLine and/or Region"
+msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
-msgid "Set as Fill"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:437
+msgid "Clear current BLine"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
 
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de gradient"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:542
+msgid "New BLine"
+msgstr "Nova línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Estableix Delta del fotograma clau"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:585
+msgid "Unable to add value node"
+msgstr "Impossible afegir valor de node"
 
-#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
-msgid "Keyframe Dialog"
-msgstr "Diàleg de fotograma clau"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674
+#: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814
+#: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958
+#: src/gui/states/state_text.cpp:408
+msgid "Unable to create layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
-msgid "Preview Options"
-msgstr "Opcions de previsualizació"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
+#: src/gui/states/state_star.cpp:750
+msgid " Gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
-msgid "_Begin Time"
-msgstr "Temps d'I_nici"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769
+#: src/gui/states/state_star.cpp:792
+msgid "Unable to create Gradient layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
-msgid "_End Time"
-msgstr "Temps _final"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
+#: src/gui/states/state_star.cpp:819
+msgid " Plant"
+msgstr "Plant"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
-msgid "General Settings"
-msgstr "Atributs generals"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838
+#: src/gui/states/state_star.cpp:861
+msgid "Unable to create Plant layer"
+msgstr "Impossible crear una capa planta"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs generals</b>"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
+#: src/gui/states/state_star.cpp:888
+msgid " Region"
+msgstr "Regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliació"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915
+#: src/gui/states/state_star.cpp:938
+msgid "Unable to create Region layer"
+msgstr "Impossible crear una capa de regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
-msgid "_Frames per second"
-msgstr "_Fotogrames per segon"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963
+msgid " Outline"
+msgstr "Contorn"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Atributs de temps"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988
+#: src/gui/states/state_star.cpp:1011
+msgid "Unable to create Outline layer"
+msgstr "Impossible crear una capa contorn"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1260
+msgid "Unloop BLine"
+msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
-msgid "Synfig Studio Setup"
-msgstr "Atributs de Synfig Studio"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1264
+msgid "Loop BLine"
+msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
-msgid "Visually Linear Color Selection"
-msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1269
+msgid "Delete Vertex"
+msgstr "Esborra el vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
-msgid "Use Only a Single Thread"
-msgstr "Utilitza només un únic fil"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1284
+msgid "Insert Vertex"
+msgstr "Inserta Vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
-msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
-msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
+msgid ""
+"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
+"aquest error"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
-msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
+msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
 msgstr ""
+"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1379
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
+msgid "Merge Tangents"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
-msgid "Red"
-msgstr "Roig"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1386
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Divideix les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Create Circle Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
-msgid "Black Level"
-msgstr "Nivell de negre"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "BLine Origins at Center"
+msgstr "Origen"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:416
+msgid "Falloff"
+msgstr "Caiguda"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de temps"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:417
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:420
+msgid "Squared"
+msgstr "Proporcional"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
-msgid "Inches"
-msgstr "Polzades"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:421
+msgid "Square Root"
+msgstr "Arrel quadrada"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
-msgid "Meters"
-msgstr "Metres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:422
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:423
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cossinus"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Mil·límetres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
-msgid "Unit System"
-msgstr "Sistema d'unitats"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:428
+msgid "Defines the blend method to be used for circles"
+msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Arxius recents"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+msgid "Circle Tool"
+msgstr "Eina de cercle"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
-msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
-msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Caiguda"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
-msgid "Browser Command"
-msgstr "Ordre per obrir el navegador"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
+#: src/gui/states/state_star.cpp:467
+msgid "Feather:"
+msgstr "Esvaïment:"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:458
 #, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Documentació"
+msgid "BLine Points:"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
-msgid "New Document filename prefix"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:461
+msgid "Point Angle Offset:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
-msgid "File name prefix for the new created document"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:550
+msgid "New Circle"
+msgstr "Nou Cercle"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:678
 #, fuzzy
-msgid "New Document X size"
-msgstr "Tanca document"
+msgid "Unable to create Circle layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
-msgid "Width in pixels of the new created document"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:411
+msgid "Pressure Width"
+msgstr "Ample de la pressió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "New Document Y size"
-msgstr "Tanca document"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:412
+msgid "Auto Loop"
+msgstr "Auto bucle"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
-msgid "High in pixels of the new created document"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:413
+msgid "Auto Extend"
+msgstr "Auto extensió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Predefined Resolutions:"
-msgstr "Defineix regió"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:414
+msgid "Auto Link"
+msgstr "Auto enllaç"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
-msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526
+msgid "Fill Last Stroke"
+msgstr "Emplenar l'últim traç"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
-msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:421
+msgid "Min Pressure"
+msgstr "Pressió mínima"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
-msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:427
+msgid "LocalError"
+msgstr "Error local"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
-msgid "1280x720  HDTV 720p"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:261
+msgid "Draw Tool"
+msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
-msgid "720x576   DVD PAL"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:449
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavitza"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
-msgid "720x480   DVD NTSC"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:778
+msgid "Sketch BLine"
+msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
-msgid "720x540   Web 720x"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1294
+msgid "Define Region"
+msgstr "Defineix regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
-msgid "720x405   Web 720x HD"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912
+msgid "Extend BLine"
+msgstr "Estén Línia de Béizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
-msgid "640x480   Web 640x"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925
+msgid "Unable to set loop for bline"
+msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
-msgid "640x360   Web 640x HD"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949
+msgid "Unable to insert item"
+msgstr "Impossible inserir l'element"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
-msgid "480x360   Web 480x"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1982
+msgid "Fill Stroke"
+msgstr "Emplena el traç"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
-msgid "480x270   Web 480x HD"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_fill.cpp:148
+msgid "No layer here"
+msgstr "No hi ha cap capa ací"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
-msgid "360x270   Web 360x"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_fill.cpp:158
+msgid "Unable to set layer color"
+msgstr "Impossible establir el color de la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
-msgid "360x203   Web 360x HD"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:273
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Eina de Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
-msgid "Predefined FPS:"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:272
+msgid "Gradient Type"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "New Document FPS"
-msgstr "Tanca document"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:273
+msgid "Determines the type of Gradient used"
+msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
-msgid "Frames per second of the new created document"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:276
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Grandària de Brotxa"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:277
+msgid "Conical"
+msgstr "Cònic"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
-msgid "Custom fps"
-msgstr ""
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:278
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
-msgid "Sound Select"
-msgstr "Selecciona So"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:283
+msgid "The blend method the gradient will use"
+msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sound Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:386
+msgid "New Gradient"
+msgstr "Nou Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound Parameters</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:172
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Time _Offset"
-msgstr "Enllaça els desfases"
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:271
+msgid "Mirror Tool"
+msgstr "Eina de mirall"
 
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions d'eina"
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:179
+msgid "(Shift key toggles axis)"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
-msgid "This tool has no options"
-msgstr "Aquesta eina no té opcions"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Eina d'informació"
 
-#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
-msgid "Waypoint Editor"
-msgstr "Editor d'interpolació"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:221
+msgid "Ctrl to rotate"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dockable.cpp:121
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Alt to scale"
+msgstr "Permet l'escalat"
 
-#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
-msgid "Canvas Browser"
-msgstr "Navegado de llenços"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:223
+msgid "Shift to constrain"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
-msgid "Children"
-msgstr "Descendents"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
-msgid "Curves"
-msgstr "Corbes"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:257
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Eina polígon"
 
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
-msgid "Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:398
+msgid "Make Polygon"
+msgstr "Crea un polígon"
 
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
-msgid "Empty Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable buit"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:408
+msgid "Clear current Polygon"
+msgstr "Esborra el polígon actual"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:478
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nou polígon"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
-msgid "Clear Undo Stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Polygon layer"
+msgstr "Impossible crear una capa planta"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
-msgid "Clear the undo stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Create Rectangle Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
-msgid "Clear Redo Stack"
-msgstr "Buidar la pila de refer"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:347
+msgid "Link BLine Origins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
-msgid "Clear the redo stack"
-msgstr "Buida la pila de refer"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Eina de rectángulo"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
-msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:367
+msgid "Expansion:"
+msgstr "Expansió:"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
-msgid "Clear the undo and redo stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:463
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nou rectangle"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
+msgid "Allow Scale"
+msgstr "Permet l'escalat"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
-msgid "Undo the previous action"
-msgstr "Desfés l'acció anterior"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212
+msgid "Rotate Tool"
+msgstr "Eina de rotació"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:381
+msgid "Move Duck"
+msgstr "Mou ànec"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
-msgid "Redo the previously undone action"
-msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:386
+msgid "Rotate Ducks"
+msgstr "Rota ànecs"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
-msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:169
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
-msgid "(JMP)"
-msgstr "(SALTA)"
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198
+msgid "Scale Tool"
+msgstr "Eina d'escala"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240
+msgid "Save Sketch"
+msgstr "Desa l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
-msgid "Clear History"
-msgstr "Esborra l'historial"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:169
+msgid "Unable to save sketch"
+msgstr "Impossible desar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
-msgid ""
-"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241
+msgid "Load Sketch"
+msgstr "Carrega l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
-msgid ""
-"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the redo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:188
+msgid "Unable to load sketch"
+msgstr "Impossible carregar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
-msgid ""
-"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
+msgid "Clear Sketch"
+msgstr "Esborra l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:239
+msgid "Undo Stroke"
+msgstr "Desfés traç"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:242
+msgid "Show Sketch"
+msgstr "Mostra l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258
+msgid "Undo Last Stroke"
+msgstr "Desfés l'últim traç"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
-msgid "R: "
-msgstr "R: "
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294
+msgid "Save Sketch As..."
+msgstr "Desa l'esbós com a..."
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
-msgid "G: "
-msgstr "G: "
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306
+msgid "Open a Sketch"
+msgstr "Obri un esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
-msgid "B: "
-msgstr "B: "
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:262
+msgid "Sketch Tool"
+msgstr "Eina d'esbós"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
-msgid "A: "
-msgstr "A: "
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265
+msgid "SmoothMove Tool"
+msgstr "Eina de moviment suau"
 
-#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Fotogrames clau"
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:185
+msgid "Radius"
+msgstr "Ràdio"
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:211
+msgid "Smooth Move"
+msgstr "Moviment suau"
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
-msgid "Group Ops"
-msgstr "Opcions de grup"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Regular Polygon"
+msgstr "Nou polígon"
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
-msgid "Add a New Group"
-msgstr "Afegeix un grup nou"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Create Star Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
-msgid "Layers"
-msgstr "Capes"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Eina d'escala"
 
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
-msgid "Layer Ops"
-msgstr "Opcions de capa"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Number of Points:"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
-msgid "Canvas MetaData"
-msgstr "Metadades del llenç"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Inner Tangent:"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
-msgid "Add new MetaData entry"
-msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Outer Tangent:"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
-msgid "Remove selected MetaData entry"
-msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Inner Width:"
+msgstr "Amplada de la Imat_ge"
 
-#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Outer Width:"
+msgstr "Ample de la pressió"
 
-#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
-#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Radius Ratio:"
+msgstr "Ràdio:"
 
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
-msgid "Timetrack"
-msgstr "Pista de temps"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Angle Offset:"
+msgstr "Enllaça els desfases"
 
-#: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
+#: src/gui/states/state_star.cpp:577
 #, fuzzy
-msgid "Previous Frame"
-msgstr "Fotograma previ"
+msgid "New Star"
+msgstr "Nou estat"
 
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
-msgid "UnnamedGroup"
-msgstr "Grup sense nom"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Star layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
-msgid "Bool"
-msgstr "Booleà"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Multiline Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
-msgid "Integer"
-msgstr "Sencer"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Eina d'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:288
+msgid "Size:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
-msgid "Vector"
-msgstr "Vector"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Family:"
+msgstr "Fallada"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "New Text"
+msgstr "Nou índex"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombra"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Text Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
+#: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Colors"
+msgid "Enter text here:"
+msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Intercanvia els colors"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:403
+msgid "Text Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
-msgid "ValueNode"
-msgstr "Valor del node"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:225
+msgid "Relative Growth"
+msgstr "Creixement relatiu"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:267
+msgid "Width Tool"
+msgstr "Eina d'espessor"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
-msgid "Save All"
-msgstr "Desa Tot"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:233
+msgid "Growth:"
+msgstr "Creixement:"
+
+#: src/gui/states/state_width.cpp:236
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ràdio:"
+
+#: src/gui/states/state_width.cpp:563
+msgid "Sketch Width"
+msgstr "Espessor de l'Esbós"
+
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
+#: src/synfigapp/action.cpp:484
+msgid "Canvas"
+msgstr "Llenç"
+
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
+msgid "[Unnamed]"
+msgstr "[Sense Nom]"
+
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
+msgid "ValueBase"
+msgstr "Valor base"
+
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:78
+msgid "Canvases"
+msgstr "Llenços"
+
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:83
+msgid "ValueBase Nodes"
+msgstr "Nodes de valor base"
+
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:77
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:107
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:795
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:810
+msgid "Unable to find Keyframe in table"
+msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
+
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
+msgid "There are no keyframes n this canvas"
+msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
+
+#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:193
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Activate "
+msgstr "Activa "
+
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Deactivate "
+msgstr "Desactiva "
+
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:565
+msgid "Regroup"
+msgstr "Reagrupa "
+
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157
 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
@@ -1684,1775 +1855,1922 @@ msgstr "Desa Tot"
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
-msgid "Paste Canvas"
-msgstr "Enganxa llenç"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:234
+msgid "Set Layer Params"
+msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Oculta la reixa"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428
+#: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441
+#: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480
+#: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535
+#: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
-msgid "Enable Grid Snap"
-msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
+msgid "Unable to set all layer parameters."
+msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
-msgid "Disable Grid Snap"
-msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:334
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
-msgid "Encapsulate"
-msgstr "Encapsula"
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:464
+msgid "Move Layers"
+msgstr "Mou capes"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
-msgid "Select All Child Layers"
-msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:115
+msgid "Other..."
+msgstr "Un altre..."
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
-msgid "MetaData"
-msgstr "Metadades"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Choose Canvas"
+msgstr "Tria llenç"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Toggle position ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de posició"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
+msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Toggle vertex ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
+msgid "No canvas name was specified"
+msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Toggle tangent ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
+msgid "Error:Exception Thrown"
+msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Toggle radius ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
+msgid ""
+"Error selecting canvas:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Toggle width ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164
+msgid "Unknown Exception"
+msgstr "Excepció desconeguda"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Toggle angle ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:305
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Toggle show grid"
-msgstr "Commuta mostrar reixa"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:306
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap grid"
-msgstr "Commuta mostrar reixa"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:361
+msgid "HTML code"
+msgstr "Codi HTML"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Toggle onion skin"
-msgstr "Commuta Pell de ceba"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:374
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Increase resolution"
-msgstr "Incrementa la quantitat"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:375
+msgid "Hue"
+msgstr "Matís"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Decrease resolution"
-msgstr "Disminueix la quantitat"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:376
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Preview Options Dialog"
-msgstr "Opcions de previsualizació"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:377
+msgid "U"
+msgstr "U"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Render Options Dialog"
-msgstr "Atributs de renderitzat"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:378
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Afegeix CVS"
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:382
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparència"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491
-#: src/gtkmm/instance.cpp:502
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "Commit CVS"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Contorn"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593
-msgid "CVS Revert"
-msgstr "Revert CVS"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Eina de farciment"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
-msgid "Normal Tool"
-msgstr "Eina normal"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:240
+msgid ""
+"Swap Fill and\n"
+"Outline Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Eina polígon"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
-msgid "BLine Tool"
-msgstr "Eina línia Beizer"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:254
+msgid "Reset Colors to Black and White"
+msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225
-msgid "Eyedrop Tool"
-msgstr "Eina recull color"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:266
+msgid "Brush Preview"
+msgstr "Previsualiza brotxa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Eina de farciment"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:276
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Grandària de Brotxa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
-msgid "Draw Tool"
-msgstr "Eina de dibuix"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
+msgid "Default Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja per defecte"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
-msgid "Sketch Tool"
-msgstr "Eina d'esbós"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708
+#: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714
+msgid "_TCB"
+msgstr "_TCB"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:496
-msgid "Circle Tool"
-msgstr "Eina de cercle"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738
+#: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744
+msgid "_Constant"
+msgstr "_Constant"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Eina de rectángulo"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734
+msgid "_Ease In/Out"
+msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
-msgid "SmoothMove Tool"
-msgstr "Eina de moviment suau"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718
+#: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:193
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
+msgid "Default Interpolation"
+msgstr "Interpolació per defecte"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:305
-msgid "Width Tool"
-msgstr "Eina d'espessor"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
+msgid "Default Opacity"
+msgstr "Opacitat per defecte"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Eina de rotació"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
+msgid "Default Gradient"
+msgstr "Gradient per defecte"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Eina de Zoom"
+#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:61
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
-msgid "Info Tool"
-msgstr "Eina d'informació"
+#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:132
+msgid "Choose File"
+msgstr "Trieu un arxiu"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Eina de mirall"
+#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:223
+msgid "Insert CPoint"
+msgstr "Insereix CPunto"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Eina de Gradient"
+#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:235
+msgid "Remove CPoint"
+msgstr "Esborra CPunto"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:523
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save to '%s'"
-msgstr "Impossible desar l'esbós"
+msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
+msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:234
-msgid "Save - Error"
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:226
+msgid "Delta set not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:264
-msgid ""
-"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
-"on a composition that is being referenced by other\n"
-"files that are currently open. Close these\n"
-"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297
+msgid "Click and drag keyframes"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319
-#: src/gtkmm/instance.cpp:337
-msgid "SaveAs - Error"
-msgstr ""
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:77
+msgid "(Non-static value)"
+msgstr "(Valor no-estàtic)"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:282
-msgid "Choose a Filename to Save As"
-msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:87
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:73
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "TCB Smooth"
+msgstr "Suavitza"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:300
-msgid "Unknown extension"
-msgstr "Extensió desconeguda"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:88
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:74
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "_Constant"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:301
-msgid ""
-"You have given the file name an extension\n"
-"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
-msgstr ""
-"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
-"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Ease In"
+msgstr "_Entrada senzilla"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:318
-#, c-format
-msgid "Unable to check whether '%s' exists."
-msgstr ""
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:97
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Ease Out"
+msgstr "_Sortida senzilla"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:324
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with the file you are saving?"
-msgstr ""
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:122
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Interpolació"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:327
-msgid "File exists"
-msgstr ""
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:124
+msgid "<b>Waypoint</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:482
-msgid "You must first add this composition to the repository"
-msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valor"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
-msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
-msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:143
+msgid "_Time"
+msgstr "_Temps"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:498
-msgid ""
-"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
-"Nothing to commit!"
-msgstr ""
-"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
-"Res a enviar!"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:149
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolació"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:502
-msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:151
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:510
-msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
-msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163
+msgid "_In Interpolation"
+msgstr "Interpolació d' _entrada"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:521
-msgid "This composition has already been added to the repository"
-msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:169
+msgid "_Out Interpolation"
+msgstr "Interpolació de _Sortida"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:535
-msgid "An error has occurred when trying to ADD"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175
+msgid "TCB Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:546
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, "
-"així que no hi ha res per actualitzar!"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:177
+msgid "<b>TCB Parameter</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:551
-msgid "This file is up-to-date"
-msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189
+msgid "T_ension"
+msgstr "T_ensió"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
-msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:196
+msgid "_Continuity"
+msgstr "_Continuïtat"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:587
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
-"desactualizar!"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:203
+msgid "_Bias"
+msgstr "_Bias"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:594
-msgid ""
-"This will abandon all changes you have made\n"
-"since the last time you performed a commit\n"
-"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
-"you want to do this?"
-msgstr ""
-"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
-"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
-"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
-"vol fer això?"
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:210
+msgid "Te_mporal Tension"
+msgstr "Tensió te_mporal"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:603
-msgid "Unable to remove previous version"
-msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
+msgid "Out:"
+msgstr "Sortida:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:631
-msgid "Error: Revert Failed"
-msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
+msgid "In:"
+msgstr "Entrada:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:631
-msgid ""
-"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
-"referenced by another composition that is already open, or\n"
-"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
-"compositions that might reference this composition and try\n"
-"again, or restart Synfig Studio."
-msgstr ""
-"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
-" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
-"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
-"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
-" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
+msgid "Tension:"
+msgstr "Tensió:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:659
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
+msgid "Continuity:"
+msgstr "Continuïtat:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:659
-msgid ""
-"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
-"desat.\n"
-"Esteu segurs?"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Would you like to save your changes to %s?"
-msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70
+msgid "Temporal Tension:"
+msgstr "Tensió temporal:"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:698
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
-"Would you like to commit these changes?"
-msgstr ""
-"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
-"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
+#: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276
+msgid "_File"
+msgstr "_Arxiu"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1109
-msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Edita la interpolació"
+#: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1150
-msgid "Set Waypoints"
-msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
+#: src/gui/app.cpp:734
+msgid "_View"
+msgstr "_Veure"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1195
-msgid "Unable to convert to animated waypoint"
-msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
+#: src/gui/app.cpp:735
+msgid "_Canvas"
+msgstr "_Llenç"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1212
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
-msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
+#: src/gui/app.cpp:736
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1225
-msgid "Unable to set a specific waypoint"
-msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
+#: src/gui/app.cpp:737
+msgid "Show/Hide Ducks"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1253
-msgid "Edit Waypoints"
-msgstr "Edita les interpolacions"
+#: src/gui/app.cpp:738
+msgid "Preview Quality"
+msgstr "Qualitat de la previsualització"
 
-#: src/gtkmm/instance.h:41
-msgid "Synfig Animation "
-msgstr "Animació Synfig "
+#: src/gui/app.cpp:739
+msgid "Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
-msgid "Add New Keyframe"
-msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
+#: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Capa"
 
-#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Previous KeyFrame"
-msgstr "Fotograma previ"
+#: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Fotograma Clau"
+
+#: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
+#: src/gui/app.cpp:743
 #, fuzzy
-msgid "Next KeyFrame"
-msgstr "Fotograma següent"
+msgid "Tool"
+msgstr "Booleà"
 
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/gui/app.cpp:744
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa d'Eines"
 
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
-#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+#: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
 
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
-msgid "Unable to find Keyframe in table"
-msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
+#: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175
+msgid "Render"
+msgstr "Mostra"
 
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
-msgid "There are no keyframes n this canvas"
-msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
+#: src/gui/app.cpp:775
+msgid "Preview Dialog"
+msgstr "Diàleg de Previsualització"
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469
+msgid "Sound File"
+msgstr "Arxiu de So"
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: src/gui/app.cpp:778
+msgid "Close View"
+msgstr "Tanca vista"
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Índex %d"
+#: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478
+msgid "Close Document"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:193
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493
+msgid "Select All Ducks"
+msgstr "Selecciona tots els ànecs"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Activate "
-msgstr "Activa "
+#: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All Ducks"
+msgstr "Selecciona tots els ànecs"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Deactivate "
-msgstr "Desactiva "
+#: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Select All Layers"
+msgstr "Deselecciona totes les capes"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
-msgid "Regroup"
-msgstr "Reagrupa "
+#: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505
+msgid "Unselect All Layers"
+msgstr "Deselecciona totes les capes"
 
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
-msgid "Set Layer Params"
-msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
+#: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671
+msgid "Show Position Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de posició"
 
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-msgid "Unable to set all layer parameters."
-msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
+#: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673
+msgid "Show Vertex Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672
+msgid "Show Tangent Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
 
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:334
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674
+msgid "Show Radius Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
 
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
-msgid "Move Layers"
-msgstr "Mou capes"
+#: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675
+msgid "Show Width Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:74
-msgid "synfig studio is already running"
-msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
+#: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676
+msgid "Show Angle Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:75
-msgid "the existing process will be used"
-msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
+#: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524
+msgid "Use Parametric Renderer"
+msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:94
-msgid "synfig studio -- starting up application..."
-msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
+#: src/gui/app.cpp:801
+msgid "Use Quality Level 1"
+msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
 
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
+#: src/gui/app.cpp:802
+msgid "Use Quality Level 2"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
 
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/gui/app.cpp:803
+msgid "Use Quality Level 3"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
-msgid "Palette Browser"
-msgstr "Navegador de paletes"
+#: src/gui/app.cpp:804
+msgid "Use Quality Level 4"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+#: src/gui/app.cpp:805
+msgid "Use Quality Level 5"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
-msgid "Add Color"
-msgstr "Afegeix un color"
+#: src/gui/app.cpp:806
+msgid "Use Quality Level 6"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add current outline color\n"
-"to the palette"
-msgstr ""
-"Afegeix el color de de front actual\n"
-"a la paleta"
+#: src/gui/app.cpp:807
+msgid "Use Quality Level 7"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
-msgid "Load Default Palette"
-msgstr "Carrega la paleta per defecte"
+#: src/gui/app.cpp:808
+msgid "Use Quality Level 8"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
 
-#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
-msgid "One Moment, Please..."
-msgstr "Un moment, per favor..."
+#: src/gui/app.cpp:809
+msgid "Use Quality Level 9"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:352
-msgid "Toggle Looping"
-msgstr "Alterna bucle"
+#: src/gui/app.cpp:810
+msgid "Use Quality Level 10"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:376
-msgid "Halt Render"
-msgstr "Atura el renderitzat"
+#: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
+msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:382
-msgid "Re-Preview"
-msgstr "Torna a visualitzar"
+#: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:388
-msgid "Erase All"
-msgstr "Esborrar-ho tot"
+#: src/gui/app.cpp:816
+msgid "Toggle Grid Show"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:398
-msgid "Last Rendered: "
-msgstr "Últim renderitzat: "
+#: src/gui/app.cpp:817
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
+#: src/gui/app.cpp:818
+msgid "Toggle Guide Show"
+msgstr "Commuta Mostra guia"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
-msgid "Other"
-msgstr "Un altre"
+#: src/gui/app.cpp:819
+msgid "Toggle Low-Res"
+msgstr "Commuta Baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
-msgid "_Pixel Aspect"
-msgstr "_Aspecte del Pixel"
+#: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574
+msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
-msgid "Pi_xel Width"
-msgstr "Ample de el _Pixel"
+#: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577
+msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
-msgid "Pix_el Height"
-msgstr "A_lçada de Pixel"
+#: src/gui/app.cpp:822
+msgid "Toggle Onion Skin"
+msgstr "Commuta Pell de ceba"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
-msgid "Image _Aspect"
-msgstr "Aspecte de la _Imatge"
+#: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640
+msgid "Jump to Next Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
-msgid "Image _Width"
-msgstr "Amplada de la Imat_ge"
+#: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643
+msgid "Jump to Prev Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
-msgid "Image _Height"
-msgstr "_Alçada de la Imatge"
+#: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626
+msgid "Prev Frame"
+msgstr "Fotograma previ"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
-msgid "Image _Span"
-msgstr "_Escala Imatge"
+#: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Avança"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
-msgid "Image Size"
-msgstr "Grandària d'Imatge"
+#: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Retrocedeix"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
-msgid "<b>Image Size</b>"
-msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
+#: src/gui/app.cpp:838
+msgid "Add group"
+msgstr "Afegeix un grup"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ample"
+#: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
+msgid "New Canvas"
+msgstr "Nou llenç"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
-msgid "_Height"
-msgstr "Alça_da"
+#: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353
+msgid "Synfig Studio"
+msgstr "Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
-msgid "_XRes"
-msgstr "_XRes"
+#: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174
+msgid "Failed to initialize synfig!"
+msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
-msgid "_YRes"
-msgstr "_YRes"
+#: src/gui/app.cpp:1183
+msgid "Init UI Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
-msgid "_Physical Width"
-msgstr "Amplada _Física"
+#: src/gui/app.cpp:1187
+msgid "Init Dock Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
-msgid "Phy_sical Height"
-msgstr "Alçada Físi_ca"
+#: src/gui/app.cpp:1190
+msgid "Init State Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
-msgid "I_mage Span"
-msgstr "Expansió de la I_matge"
+#: src/gui/app.cpp:1193
+msgid "Init Toolbox..."
+msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
-msgid "Image Area"
-msgstr "Àrea de la imatge"
+#: src/gui/app.cpp:1196
+msgid "Init About Dialog..."
+msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
-msgid "<b>Image Area</b>"
-msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
+#: src/gui/app.cpp:1199
+msgid "Init Tool Options..."
+msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
-msgid "_Top Left"
-msgstr "Superior _Esquerre"
+#: src/gui/app.cpp:1203
+msgid "Init History..."
+msgstr "Inicia Historial..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
-msgid "_Bottom Right"
-msgstr "Inferior _Dreta"
+#: src/gui/app.cpp:1207
+msgid "Init Canvases..."
+msgstr "Inicia Llenços..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
-msgid "_Start Time"
-msgstr "_Temps de començament"
+#: src/gui/app.cpp:1211
+msgid "Init Keyframes..."
+msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
-msgid "Locks and Links"
-msgstr "Blocatges i enllaços"
+#: src/gui/app.cpp:1215
+msgid "Init Layers..."
+msgstr "Inicia Capes..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
-msgid "<b>Locks and Links</b>"
-msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
+#: src/gui/app.cpp:1219
+msgid "Init Params..."
+msgstr "Inicia Paràmetres..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
-msgid "Focus Point"
-msgstr "Punt de focus"
+#: src/gui/app.cpp:1223
+msgid "Init MetaData..."
+msgstr "Inicia Metadades..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
-msgid "<b>Focus Point</b>"
-msgstr "<b>Punt de focus</b>"
+#: src/gui/app.cpp:1227
+msgid "Init Children..."
+msgstr "Inicia Descendents..."
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
-msgid "_Focus Point"
-msgstr "Punt de _focus"
+#: src/gui/app.cpp:1231
+msgid "Init Info..."
+msgstr "Inicia Informació..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179
-msgid "Render Settings"
-msgstr "Atributs de renderitzat"
+#: src/gui/app.cpp:1235
+msgid "Init Navigator..."
+msgstr "Inicia el Navegador..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:69
-msgid "Use _current frame"
-msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
+#: src/gui/app.cpp:1239
+msgid "Init Timetrack..."
+msgstr "Inicia la Linea de temps..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:79
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/gui/app.cpp:1243
+msgid "Init Curve Editor..."
+msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:103
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tria..."
+#: src/gui/app.cpp:1247
+msgid "Init Layer Groups..."
+msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:107
-msgid "Target"
-msgstr "Objectiu"
+#: src/gui/app.cpp:1252
+msgid "Init Color Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:109
-msgid "<b>Target</b>"
-msgstr "<b>Objectiu</b>"
+#: src/gui/app.cpp:1255
+msgid "Init Gradient Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:120
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Nom de l'arxiu"
+#: src/gui/app.cpp:1258
+msgid "Init DeviceTracker..."
+msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:127
-msgid "_Target"
-msgstr "_Objectiu"
+#: src/gui/app.cpp:1261
+msgid "Init Tools..."
+msgstr "Inicia Eines..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:135
-msgid "Settings"
-msgstr "Atributs"
+#: src/gui/app.cpp:1289
+msgid "Init ModPalette..."
+msgstr "Inicia Taujana..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:137
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs</b>"
+#: src/gui/app.cpp:1292
+msgid "Init Setup Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:149
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Qualitat"
+#: src/gui/app.cpp:1295
+msgid "Init Input Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:155
-msgid "_Anti-Aliasing"
-msgstr "_Anti-Aliasing"
+#: src/gui/app.cpp:1300
+msgid "Init auto recovery..."
+msgstr "Inicia Autorecuperació..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:249
-msgid "You must supply a filename!"
-msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
+#: src/gui/app.cpp:1304
+msgid "Loading Settings..."
+msgstr "Carregant Atributs..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:275
-msgid "Unable to determine proper target from filename."
-msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
+#: src/gui/app.cpp:1308
+msgid "Checking auto-recover..."
+msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:282
-msgid "A filename is required for this target"
-msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
+#: src/gui/app.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Auto recovery file found"
+msgstr "Autorecuperació"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:289
-msgid "Unable to create target for "
-msgstr "Impossible crear objectiu per a "
+#: src/gui/app.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Synfig Studio seems to have crashed\n"
+"before you could save all your files.\n"
+"Recover unsaved changes?"
+msgstr ""
+"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
+"que pogués desar tots els fitxers\n"
+"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
+"els canvis no desats?"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:297
+#: src/gui/app.cpp:1321
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create file for "
-msgstr "Impossible crear objectiu per a "
+msgid "Recover"
+msgstr "_Esborra"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:314
-msgid "Target initialization failure"
-msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
+#: src/gui/app.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Informació"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:318
-msgid "Rendering "
-msgstr "Renderitzant "
+#: src/gui/app.cpp:1327
+msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+msgstr ""
+"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
+"problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:346
-msgid "File rendered successfully"
-msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
+#: src/gui/app.cpp:1329
+msgid "Unable to recover from previous crash"
+msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
-msgid "Increase Display Resolution"
+#: src/gui/app.cpp:1332
+msgid ""
+"Synfig Studio has attempted to recover\n"
+"from a previous crash. The files that it has\n"
+"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
+"idea to review them and save them now."
 msgstr ""
+"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
+"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
+"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
+" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
+"i desar-los ara."
 
-#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
-msgid "Decrease Display Resolution"
-msgstr ""
+#: src/gui/app.cpp:1348
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Carregant fitxers..."
 
-#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Low Res"
-msgstr "Utilitza baixa resolució"
+#: src/gui/app.cpp:1359
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
 
-#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
-msgid "Use Low Resolution when enabled"
+#: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379
+msgid ""
+"Unknown exception caught when constructing App.\n"
+"This software may be unstable."
 msgstr ""
+"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
+"Aquest programa pot ser inestable."
 
-#: src/gtkmm/splash.cpp:113
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERROR:"
-
-#: src/gtkmm/splash.cpp:129
-msgid "WARNING:"
-msgstr "AVÍS:"
+#: src/gui/app.cpp:1845
+msgid "Quit Request"
+msgstr "Requeriment de Sortida"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Create Region BLine"
-msgstr "Crea regió"
+#: src/gui/app.cpp:1848
+msgid "Cannot quit!"
+msgstr "No puc Sortir!"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Create Outline BLine"
-msgstr "Crea contorn"
+#: src/gui/app.cpp:1848
+msgid ""
+"Tasks are currently running.\n"
+"Please cancel the current tasks and try again"
+msgstr ""
+"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
+"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Create Curve Gradient BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+#: src/gui/app.cpp:1916
+msgid "Quit Request sent"
+msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Create Plant BLine"
-msgstr "Crea contorn"
+#: src/gui/app.cpp:2088
+msgid "current"
+msgstr "actual"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Link Origins"
-msgstr "Origen"
+#: src/gui/app.cpp:2093
+msgid "and older"
+msgstr "i més antic"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
-msgid "Auto Export"
-msgstr "Exportació automàtica"
+#: src/gui/app.cpp:2097
+msgid "File Format Version: "
+msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
-msgid "Make"
-msgstr "Crea"
+#: src/gui/app.cpp:2196
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Característica no disponible"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
-msgid "Clear"
-msgstr "Esborra"
+#: src/gui/app.cpp:2197
+msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
+msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352
-msgid "Feather"
-msgstr "Esvaïment"
+#: src/gui/app.cpp:2282
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
-msgid "Make BLine and/or Region"
-msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
+#: src/gui/app.cpp:2283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
+"\n"
+"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
+msgstr ""
+"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
-msgid "Clear current BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+#: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
-msgid "New BLine"
-msgstr "Nova línia de Beizer"
+#: src/gui/app.cpp:2294
+msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
+"manualment:"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
-msgid "Unable to add value node"
-msgstr "Impossible afegir valor de node"
+#: src/gui/app.cpp:2296
+msgid "No browser found"
+msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405
-msgid "Unable to create layer"
-msgstr "Impossible crear la capa"
+#: src/gui/app.cpp:2405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to load \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr "Impossible carregar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:747
-msgid " Gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905
+#: src/gui/canvasview.cpp:4044
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "avís: "
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789
-msgid "Unable to create Gradient layer"
-msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
+#: src/gui/app.cpp:2416
+#, c-format
+msgid "Unable to create instance for \"%s\""
+msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:816
-msgid " Plant"
-msgstr "Plant"
+#: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250
+#: src/gui/instance.cpp:519
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualització per CVS"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858
-msgid "Unable to create Plant layer"
-msgstr "Impossible crear una capa planta"
+#: src/gui/app.cpp:2422
+msgid ""
+"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
+"repository.\n"
+"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
+msgstr ""
+"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
+"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:885
-msgid " Region"
-msgstr "Regió"
+#: src/gui/app.cpp:2438
+msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
+msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935
-msgid "Unable to create Region layer"
-msgstr "Impossible crear una capa de regió"
+#: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368
+#: src/gui/workarea.cpp:2463
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960
-msgid " Outline"
-msgstr "Contorn"
+#: src/gui/canvasview.cpp:367
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008
-msgid "Unable to create Outline layer"
-msgstr "Impossible crear una capa contorn"
+#: src/gui/canvasview.cpp:416
+msgid "Feature not yet implemented"
+msgstr "Característica per implementar"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
-msgid "Unloop BLine"
-msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
+#: src/gui/canvasview.cpp:977
+msgid "Moves the time window"
+msgstr "Mou la finestra de temps"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263
-msgid "Loop BLine"
-msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
+#: src/gui/canvasview.cpp:978
+msgid "Changes the current time"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268
-msgid "Delete Vertex"
-msgstr "Esborra el vèrtex"
+#: src/gui/canvasview.cpp:989
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283
-msgid "Insert Vertex"
-msgstr "Inserta Vèrtex"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Current time"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345
-msgid ""
-"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1095
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:1184
+msgid "Quality (lower is better)"
 msgstr ""
-"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
-"aquest error"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364
-msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1196
+msgid "Show grid when enabled"
 msgstr ""
-"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
-msgid "Merge Tangents"
-msgstr "Barreja les tangents"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1209
+msgid "Snap grid when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
-msgid "Split Tangents"
-msgstr "Divideix les tangents"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1222
+msgid "Shows onion skin when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1230
+msgid "Past onion skins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Create Circle Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1237
+msgid "Future onion skins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447
+#: src/gui/canvasview.cpp:1248
 #, fuzzy
-msgid "BLine Origins at Center"
-msgstr "Origen"
+msgid "Shows the Render Settings Dialog"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:415
-msgid "Falloff"
-msgstr "Caiguda"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1260
+msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
-msgid "Determines the falloff function for the feather"
-msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1475
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca la Finestra"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1481
+msgid "Quit"
+msgstr "_Sortir"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
-msgid "Squared"
-msgstr "Proporcional"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1533
+msgid " (best)"
+msgstr " (millor)"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
-msgid "Square Root"
-msgstr "Arrel quadrada"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1534
+msgid " (fastest)"
+msgstr "(el més ràpid)"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
-msgid "Sigmond"
-msgstr "Sigmoidea"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1536
+#, c-format
+msgid "Set Quality to %d"
+msgstr "Establir qualitat a %d"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cossinus"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mosta la reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
-msgid "Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1597
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajusta a la _reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
-msgid "Defines the blend method to be used for circles"
-msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1601
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Mosta les guies"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Falloff:"
-msgstr "Caiguda"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1605
+msgid "Use Low-Res"
+msgstr "Utilitza baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:466
-msgid "Feather:"
-msgstr "Esvaïment:"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1609
+msgid "Show Onion Skin"
+msgstr "Mostra pell de ceba"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "BLine Points:"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1652
+msgid "Zoom In on Timeline"
+msgstr "Apropa en la línia de temps"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:460
-msgid "Point Angle Offset:"
-msgstr ""
+#: src/gui/canvasview.cpp:1655
+msgid "Zoom Out on Timeline"
+msgstr "Allunya de la linea de temps"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:547
-msgid "New Circle"
-msgstr "Nou Cercle"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534
+msgid "Select All Children"
+msgstr "Selecciona tots els descendents"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2347
+msgid "-MODIFIED"
+msgstr "-MODIFICAT"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2349
+msgid "-UPDATED"
+msgstr "-ACTUALITZAT"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2354
+msgid " (Root)"
+msgstr " (Arrel)"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2779
+msgid "In Animate Editing Mode"
+msgstr "En mode d'edició d'animació"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2789
+msgid "Not in Animate Editing Mode"
+msgstr "No en mode d'edició d'animació"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215
+msgid "Future Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214
+msgid "Past Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216
+msgid "No Keyframes Locked"
+msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3616
+msgid "Change Waypoint Group"
+msgstr "Canvia grup d'interpolació"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3647
+msgid "Duplicate Waypoints"
+msgstr "Duplica les Interpolacions"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3663
+msgid "Remove Waypoints"
+msgstr "Esborra les interpolaciones"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3728
+msgid "_Ease In"
+msgstr "_Entrada senzilla"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3731
+msgid "_Ease Out"
+msgstr "_Sortida senzilla"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3759
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_Salta a"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3762
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Esborra"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Waypoints"
+msgstr "_Esborra %d interpolacions"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3776
+msgid "_Both"
+msgstr "_Ambdós"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3777
+msgid "_In"
+msgstr "_Entrada"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:3778
+msgid "_Out"
+msgstr "_Sortida"
+
+#: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa la imatge"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:135
+msgid "Bool"
+msgstr "Booleà"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
+msgid "Integer"
+msgstr "Sencer"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:139
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombra"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:675
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create Circle layer"
-msgstr "Impossible crear la capa"
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
-msgid "Pressure Width"
-msgstr "Ample de la pressió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:149
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Intercanvia els colors"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
-msgid "Auto Loop"
-msgstr "Auto bucle"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:150
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valor del node"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
-msgid "Auto Extend"
-msgstr "Auto extensió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
-msgid "Auto Link"
-msgstr "Auto enllaç"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
+msgid "Save All"
+msgstr "Desa Tot"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
-msgid "Fill Last Stroke"
-msgstr "Emplenar l'últim traç"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:158
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Enganxa llenç"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
-msgid "Min Pressure"
-msgstr "Pressió mínima"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplica capa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
-msgid "LocalError"
-msgstr "Error local"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Lineal Gradient Layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavitza"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Radial Gradient Layer"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:774
-msgid "Sketch BLine"
-msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Spiral Gradient Layer"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290
-msgid "Define Region"
-msgstr "Defineix regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Curve Gradient Layer"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Conical Gradient Layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Noise Gradient Layer"
+msgstr "Nou Gradient"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:166
+msgid "Checker Board Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Blur Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
+msgid "Motion Blur Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Radial Blur Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Curve Warp Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Inside Out Layer"
+msgstr "Inicia Capes..."
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Noise Distort Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Spherize Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Layer"
+msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Twirl Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Warp Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Clamp Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Color Correct Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:179
+msgid "Half Tone 2 Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:180
+msgid "Half Tone 3 Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Luma Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Mandelbrot Set Layer"
+msgstr "Mou la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Julia Set Layer"
+msgstr "Duplica capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Layer"
+msgstr "Esborra capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Shade Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Metaballs Layer"
+msgstr "Mou la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "XOR Pattern Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Super Sample Layer"
+msgstr "Nova capa seleccionada"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Time Loop Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Translate Layer"
+msgstr "Encapsula la Capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Oculta la reixa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:197
+msgid "Enable Grid Snap"
+msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
+msgid "Disable Grid Snap"
+msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:200
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
+msgid "Encapsulate"
+msgstr "Encapsula"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:209
+msgid "MetaData"
+msgstr "Metadades"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer to Group"
+msgstr "Afegeix capes al grup"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Remove Layer from Group"
+msgstr "Esborra les capes d'un grup"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
+msgid "Set Layer Description"
+msgstr "Estableix la descripció de la capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Export Value Node"
+msgstr "Valor de node exportat"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Unexport Value Node"
+msgstr "Valor de node exportat"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle show grid"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap grid"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Toggle onion skin"
+msgstr "Commuta Pell de ceba"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Increase resolution"
+msgstr "Incrementa la quantitat"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Decrease resolution"
+msgstr "Disminueix la quantitat"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Preview Options Dialog"
+msgstr "Opcions de previsualizació"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Render Options Dialog"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:249
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Afegeix CVS"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450
+#: src/gui/instance.cpp:461
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "Commit CVS"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552
+msgid "CVS Revert"
+msgstr "Revert CVS"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:259
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "Eina recull color"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:260
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Eina de farciment"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:269
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Eina de Zoom"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:270
+msgid "Info Tool"
+msgstr "Eina d'informació"
+
+#: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save to '%s'"
+msgstr "Impossible desar l'esbós"
+
+#: src/gui/instance.cpp:229
+msgid "Save - Error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/instance.cpp:260
+msgid ""
+"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
+"on a composition that is being referenced by other\n"
+"files that are currently open. Close these\n"
+"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333
+msgid "SaveAs - Error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/instance.cpp:441
+msgid "You must first add this composition to the repository"
+msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
+
+#: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
+msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
+msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:457
+msgid ""
+"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
+"Nothing to commit!"
+msgstr ""
+"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
+"Res a enviar!"
+
+#: src/gui/instance.cpp:461
+msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
+msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
+
+#: src/gui/instance.cpp:469
+msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
+msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
+
+#: src/gui/instance.cpp:480
+msgid "This composition has already been added to the repository"
+msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
+
+#: src/gui/instance.cpp:494
+msgid "An error has occurred when trying to ADD"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
+
+#: src/gui/instance.cpp:505
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, "
+"així que no hi ha res per actualitzar!"
+
+#: src/gui/instance.cpp:510
+msgid "This file is up-to-date"
+msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
+
+#: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571
+msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
+
+#: src/gui/instance.cpp:546
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
+"desactualizar!"
+
+#: src/gui/instance.cpp:553
+msgid ""
+"This will abandon all changes you have made\n"
+"since the last time you performed a commit\n"
+"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
+"you want to do this?"
+msgstr ""
+"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
+"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
+"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
+"vol fer això?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:562
+msgid "Unable to remove previous version"
+msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
+
+#: src/gui/instance.cpp:590
+msgid "Error: Revert Failed"
+msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
+
+#: src/gui/instance.cpp:590
+msgid ""
+"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
+"referenced by another composition that is already open, or\n"
+"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
+"compositions that might reference this composition and try\n"
+"again, or restart Synfig Studio."
+msgstr ""
+"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
+" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
+"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
+"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
+" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
+
+#: src/gui/instance.cpp:618
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
+
+#: src/gui/instance.cpp:618
+msgid ""
+"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
+"desat.\n"
+"Esteu segurs?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Would you like to save your changes to %s?"
+msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:657
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
+"Would you like to commit these changes?"
+msgstr ""
+"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
+"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:994
+msgid "Edit Waypoint"
+msgstr "Edita la interpolació"
+
+#: src/gui/instance.cpp:1035
+msgid "Set Waypoints"
+msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
+
+#: src/gui/instance.cpp:1080
+msgid "Unable to convert to animated waypoint"
+msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
+
+#: src/gui/instance.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
+msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
+
+#: src/gui/instance.cpp:1110
+msgid "Unable to set a specific waypoint"
+msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
-msgid "Extend BLine"
-msgstr "Estén Línia de Béizer"
+#: src/gui/instance.cpp:1138
+msgid "Edit Waypoints"
+msgstr "Edita les interpolacions"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921
-msgid "Unable to set loop for bline"
-msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
+#: src/gui/instance.h:41
+msgid "Synfig Animation "
+msgstr "Animació Synfig "
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945
-msgid "Unable to insert item"
-msgstr "Impossible inserir l'element"
+#: src/gui/main.cpp:74
+msgid "synfig studio is already running"
+msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978
-msgid "Fill Stroke"
-msgstr "Emplena el traç"
+#: src/gui/main.cpp:75
+msgid "the existing process will be used"
+msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
 
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
-msgid "No layer here"
-msgstr "No hi ha cap capa ací"
+#: src/gui/main.cpp:94
+msgid "synfig studio -- starting up application..."
+msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
 
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
-msgid "Unable to set layer color"
-msgstr "Impossible establir el color de la capa"
+#: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93
+msgid "One Moment, Please..."
+msgstr "Un moment, per favor..."
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
-msgid "Gradient Type"
-msgstr "Tipus de gradient"
+#: src/gui/preview.cpp:352
+msgid "Toggle Looping"
+msgstr "Alterna bucle"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
-msgid "Determines the type of Gradient used"
-msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
+#: src/gui/preview.cpp:376
+msgid "Halt Render"
+msgstr "Atura el renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+#: src/gui/preview.cpp:382
+msgid "Re-Preview"
+msgstr "Torna a visualitzar"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
-msgid "Conical"
-msgstr "Cònic"
+#: src/gui/preview.cpp:388
+msgid "Erase All"
+msgstr "Esborrar-ho tot"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
+#: src/gui/preview.cpp:398
+msgid "Last Rendered: "
+msgstr "Últim renderitzat: "
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
-msgid "The blend method the gradient will use"
-msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
+#: src/gui/renddesc.cpp:95
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383
-msgid "New Gradient"
-msgstr "Nou Gradient"
+#: src/gui/renddesc.cpp:97
+msgid "Other"
+msgstr "Un altre"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Create Polygon Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
+#: src/gui/renddesc.cpp:390
+msgid "_Pixel Aspect"
+msgstr "_Aspecte del Pixel"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397
-msgid "Make Polygon"
-msgstr "Crea un polígon"
+#: src/gui/renddesc.cpp:392
+msgid "Pi_xel Width"
+msgstr "Ample de el _Pixel"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407
-msgid "Clear current Polygon"
-msgstr "Esborra el polígon actual"
+#: src/gui/renddesc.cpp:394
+msgid "Pix_el Height"
+msgstr "A_lçada de Pixel"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477
-msgid "New Polygon"
-msgstr "Nou polígon"
+#: src/gui/renddesc.cpp:396
+msgid "Image _Aspect"
+msgstr "Aspecte de la _Imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create Polygon layer"
-msgstr "Impossible crear una capa planta"
+#: src/gui/renddesc.cpp:398
+msgid "Image _Width"
+msgstr "Amplada de la Imat_ge"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Create Rectangle Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
+#: src/gui/renddesc.cpp:400
+msgid "Image _Height"
+msgstr "_Alçada de la Imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
-msgid "Link BLine Origins"
-msgstr ""
+#: src/gui/renddesc.cpp:402
+msgid "Image _Span"
+msgstr "_Escala Imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366
-msgid "Expansion:"
-msgstr "Expansió:"
+#: src/gui/renddesc.cpp:442
+msgid "Image Size"
+msgstr "Grandària d'Imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Nou rectangle"
+#: src/gui/renddesc.cpp:444
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176
-msgid "Allow Scale"
-msgstr "Permet l'escalat"
+#: src/gui/renddesc.cpp:455
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ample"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370
-msgid "Move Duck"
-msgstr "Mou ànec"
+#: src/gui/renddesc.cpp:458
+msgid "_Height"
+msgstr "Alça_da"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375
-msgid "Rotate Ducks"
-msgstr "Rota ànecs"
+#: src/gui/renddesc.cpp:461
+msgid "_XRes"
+msgstr "_XRes"
 
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:164
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
+#: src/gui/renddesc.cpp:464
+msgid "_YRes"
+msgstr "_YRes"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
-msgid "Save Sketch"
-msgstr "Desa l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:467
+msgid "_Physical Width"
+msgstr "Amplada _Física"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
-msgid "Unable to save sketch"
-msgstr "Impossible desar l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:470
+msgid "Phy_sical Height"
+msgstr "Alçada Físi_ca"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
-msgid "Load Sketch"
-msgstr "Carrega l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:473
+msgid "I_mage Span"
+msgstr "Expansió de la I_matge"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
-msgid "Unable to load sketch"
-msgstr "Impossible carregar l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:494
+msgid "Image Area"
+msgstr "Àrea de la imatge"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
-msgid "Clear Sketch"
-msgstr "Esborra l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:496
+msgid "<b>Image Area</b>"
+msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
-msgid "Undo Stroke"
-msgstr "Desfés traç"
+#: src/gui/renddesc.cpp:508
+msgid "_Top Left"
+msgstr "Superior _Esquerre"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
-msgid "Show Sketch"
-msgstr "Mostra l'esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:511
+msgid "_Bottom Right"
+msgstr "Inferior _Dreta"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
-msgid "Undo Last Stroke"
-msgstr "Desfés l'últim traç"
+#: src/gui/renddesc.cpp:551
+msgid "_Start Time"
+msgstr "_Temps de començament"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
-msgid "Save Sketch As..."
-msgstr "Desa l'esbós com a..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:574
+msgid "Locks and Links"
+msgstr "Blocatges i enllaços"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
-msgid "Open a Sketch"
-msgstr "Obri un esbós"
+#: src/gui/renddesc.cpp:576
+msgid "<b>Locks and Links</b>"
+msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
-msgid "Radius"
-msgstr "Ràdio"
+#: src/gui/renddesc.cpp:597
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punt de focus"
 
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
-msgid "Smooth Move"
-msgstr "Moviment suau"
+#: src/gui/renddesc.cpp:599
+msgid "<b>Focus Point</b>"
+msgstr "<b>Punt de focus</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Regular Polygon"
-msgstr "Nou polígon"
+#: src/gui/renddesc.cpp:609
+msgid "_Focus Point"
+msgstr "Punt de _focus"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Create Star Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
+#: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Number of Points:"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+#: src/gui/render.cpp:70
+msgid "Use _current frame"
+msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Inner Tangent:"
-msgstr "Barreja les tangents"
+#: src/gui/render.cpp:81
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Outer Tangent:"
-msgstr "Barreja les tangents"
+#: src/gui/render.cpp:105
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tria..."
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:478
+#: src/gui/render.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Inner Width:"
-msgstr "Amplada de la Imat_ge"
+msgid "Parameters..."
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Outer Width:"
-msgstr "Ample de la pressió"
+#: src/gui/render.cpp:114
+msgid "Target"
+msgstr "Objectiu"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Radius Ratio:"
-msgstr "Ràdio:"
+#: src/gui/render.cpp:116
+msgid "<b>Target</b>"
+msgstr "<b>Objectiu</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Angle Offset:"
-msgstr "Enllaça els desfases"
+#: src/gui/render.cpp:127
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nom de l'arxiu"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "New Star"
-msgstr "Nou estat"
+#: src/gui/render.cpp:134
+msgid "_Target"
+msgstr "_Objectiu"
 
-#: src/gtkmm/state_star.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create Star layer"
-msgstr "Impossible crear la capa"
+#: src/gui/render.cpp:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Atributs"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Multiline Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+#: src/gui/render.cpp:145
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs</b>"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Eina d'esbós"
+#: src/gui/render.cpp:157
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualitat"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:287
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: src/gui/render.cpp:163
+msgid "_Anti-Aliasing"
+msgstr "_Anti-Aliasing"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Documentació"
+#: src/gui/render.cpp:268
+msgid "You must supply a filename!"
+msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Family:"
-msgstr "Fallada"
+#: src/gui/render.cpp:294
+msgid "Unable to determine proper target from filename."
+msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "New Text"
-msgstr "Nou índex"
+#: src/gui/render.cpp:301
+msgid "A filename is required for this target"
+msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Text Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+#: src/gui/render.cpp:308
+msgid "Unable to create target for "
+msgstr "Impossible crear objectiu per a "
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400
+#: src/gui/render.cpp:316
 #, fuzzy
-msgid "Enter text here:"
-msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+msgid "Unable to create file for "
+msgstr "Impossible crear objectiu per a "
 
-#: src/gtkmm/state_text.cpp:400
-msgid "Text Entry"
-msgstr ""
+#: src/gui/render.cpp:333
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:224
-msgid "Relative Growth"
-msgstr "Creixement relatiu"
+#: src/gui/render.cpp:337
+msgid "Rendering "
+msgstr "Renderitzant "
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:232
-msgid "Growth:"
-msgstr "Creixement:"
+#: src/gui/render.cpp:365
+msgid "File rendered successfully"
+msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:235
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ràdio:"
+#: src/gui/splash.cpp:113
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERROR:"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:560
-msgid "Sketch Width"
-msgstr "Espessor de l'Esbós"
+#: src/gui/splash.cpp:129
+msgid "WARNING:"
+msgstr "AVÍS:"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134
+#: src/gui/toolbox.cpp:135
 msgid "Cannot save"
 msgstr "No s'ha pogut desar"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146
+#: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147
 msgid "Nothing to save"
 msgstr "Res a desar"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:146
+#: src/gui/toolbox.cpp:147
 msgid "Cannot save as"
 msgstr "No es pot desar com a"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
+#: src/gui/toolbox.cpp:169
 msgid "Cannot close"
 msgstr "No es pot tancar"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
+#: src/gui/toolbox.cpp:169
 msgid "Nothing to close"
 msgstr "Res per a tancar"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
+#: src/gui/toolbox.cpp:222
 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
 msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
+#: src/gui/toolbox.cpp:223
 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
 msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:224
+#: src/gui/toolbox.cpp:225
 msgid "Reset Windows to Original Layout"
 msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:233
+#: src/gui/toolbox.cpp:234
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obrir recent"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:240
+#: src/gui/toolbox.cpp:241
 msgid "Panels"
 msgstr "Taulers"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:252
+#: src/gui/toolbox.cpp:243
 msgid "Input Devices..."
 msgstr "Dispositius d'entrada..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:254
+#: src/gui/toolbox.cpp:245
 msgid "Setup..."
 msgstr "Atributs..."
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "Synfig Wiki"
-msgstr "Wiki de Synfig"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "/Main_Page"
-msgstr "/Main_Page"
+#: src/gui/toolbox.cpp:247
+msgid "Reset to default Setup values"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
+#: src/gui/toolbox.cpp:266
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutorials"
 
 #. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
-msgid "/Tutorials"
+#: src/gui/toolbox.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "/Category:Tutorials"
 msgstr "/Tutorials"
 
 #. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+#: src/gui/toolbox.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Refresca"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gui/toolbox.cpp:267
+msgid "/Category:Reference"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gui/toolbox.cpp:268
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntes més freqüents"
 
 #. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+#: src/gui/toolbox.cpp:268
 msgid "/FAQ"
 msgstr "/FAQ"
 
 #. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
+#: src/gui/toolbox.cpp:270
 msgid "Get Support"
 msgstr "Obtenir suport"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
-msgid "/Contact"
-msgstr "/Contact"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "/Keyboard_Shortcuts"
-msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
-msgid "Mouse Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de ratolí"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
-msgid "/Mouse_Shortcuts"
-msgstr "/Mouse_Shortcuts"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:275
-msgid "All Pages"
-msgstr "Totes les pàgines"
+#. TRANSLATORS: a website page
+#: src/gui/toolbox.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "/en/support"
+msgstr "Obtenir suport"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
+#: src/gui/toolbox.cpp:277
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
+#: src/gui/toolbox.cpp:284
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
+#: src/gui/toolbox.cpp:285
 msgid "Open..."
 msgstr "Obre..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
+#: src/gui/toolbox.cpp:286
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:293
+#: src/gui/toolbox.cpp:287
 msgid "Save As..."
 msgstr "Desa com a..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
+#: src/gui/toolbox.cpp:291
 msgid "Setup"
 msgstr "Atributs"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
+#: src/gui/toolbox.cpp:292
 msgid "About Synfig Studio"
 msgstr "Quant a Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
-msgid "Other..."
-msgstr "Un altre..."
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Choose Canvas"
-msgstr "Tria llenç"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
-msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-msgid "No canvas name was specified"
-msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
-msgid "Error:Exception Thrown"
-msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
-msgid ""
-"Error selecting canvas:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
-msgid "Unknown Exception"
-msgstr "Excepció desconeguda"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
-msgid "HTML code"
-msgstr "Codi HTML"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
-msgid "Luma"
-msgstr "Luma"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
-msgid "Hue"
-msgstr "Matís"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
-msgid "Alpha"
-msgstr "Transparència"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Outline Color"
-msgstr "Contorn"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Eina de farciment"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
-msgid ""
-"Swap Fill and\n"
-"Outline Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
-msgid "Reset Colors to Black and White"
-msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
-msgid "Brush Preview"
-msgstr "Previsualiza brotxa"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Grandària de Brotxa"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
-msgid "Default Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
-msgid "Default Interpolation"
-msgstr "Interpolació per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
-msgid "Default Opacity"
-msgstr "Opacitat per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
-msgid "Default Gradient"
-msgstr "Gradient per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120
-msgid "Choose File"
-msgstr "Trieu un arxiu"
-
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
-msgid "Insert CPoint"
-msgstr "Insereix CPunto"
-
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
-msgid "Remove CPoint"
-msgstr "Esborra CPunto"
-
-#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
-msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat"
-
-#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
-msgid "Delta set not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
-msgid "Click and drag keyframes"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
-msgid "(Non-static value)"
-msgstr "(Valor no-estàtic)"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "TCB Smooth"
-msgstr "Suavitza"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "_Constant"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
-msgid "Waypoint"
-msgstr "Interpolació"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
-msgid "<b>Waypoint</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valor"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
-msgid "_Time"
-msgstr "_Temps"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolació"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
-msgid "<b>Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
-msgid "_In Interpolation"
-msgstr "Interpolació d' _entrada"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
-msgid "_Out Interpolation"
-msgstr "Interpolació de _Sortida"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
-msgid "TCB Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
-msgid "<b>TCB Parameter</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
-msgid "T_ension"
-msgstr "T_ensió"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
-msgid "_Continuity"
-msgstr "_Continuïtat"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
-msgid "_Bias"
-msgstr "_Bias"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
-msgid "Te_mporal Tension"
-msgstr "Tensió te_mporal"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
-msgid "Out:"
-msgstr "Sortida:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
-msgid "In:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
-msgid "Tension:"
-msgstr "Tensió:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
-msgid "Continuity:"
-msgstr "Continuïtat:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
-msgid "Bias:"
-msgstr "Bias:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
-msgid "Temporal Tension:"
-msgstr "Tensió temporal:"
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1188
+#: src/gui/workarea.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujoncito"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1648
+#: src/gui/workarea.cpp:1655
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2339
+#: src/gui/workarea.cpp:2346
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderitzant..."
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458
+#: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465
 msgid "Render Failed"
 msgstr "Ha fallat el renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2440
+#: src/gui/workarea.cpp:2447
 #, c-format
 msgid "Rendering canvas %s..."
 msgstr "Renderitza els llenços %s..."
 
-#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Apropa"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Allunya"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Ajusta el zoom"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Ajusta al 100%"
-
 #: src/synfigapp/action.cpp:485
 msgid "Selected Canvas"
 msgstr "Llenç seleccionat"
@@ -3576,23 +3894,23 @@ msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)"
 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
 msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Merge Tangents of '%s'"
 msgstr "Barrejar tangents de «%s»"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
 msgid "ValueNode of BLinePoint"
 msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
 msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\""
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Split Tangents of '%s'"
 msgstr "Divideix tangents de «%s»"
@@ -3861,11 +4179,6 @@ msgstr "Afegeix capa"
 msgid "Layer to be added"
 msgstr "Capa a afegir"
 
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplica capa"
-
 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
 msgid "Duplicate Layers"
 msgstr "Duplica capes"
@@ -4013,11 +4326,6 @@ msgstr "Esborra capes"
 msgid "Layer to be deleted"
 msgstr "Capa a esborrar"
 
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
-msgid "Set Layer Description"
-msgstr "Estableix la descripció de la capa"
-
 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
@@ -4285,40 +4593,40 @@ msgstr "Estableix la descripció del valor"
 msgid "Set %s"
 msgstr "Estableix %s"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
 msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Bad type for composite (%s)"
 msgstr "Mal tipus per la composició (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
 msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
 msgstr ""
 "La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat "
 "encara"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
 msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
 msgid "Unsupported ValueDesc type"
 msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat"
 
@@ -4754,22 +5062,25 @@ msgstr "error: "
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
 msgid "Layer Parameter"
 msgstr "Paràmetre de la capa"
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:77
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Const ValueNode"
 msgstr "Valor de node ascendent"
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:89
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
 msgid "Exported ValueNode"
 msgstr "Valor de node exportat"
 
 #~ msgid "State"
 #~ msgstr "Estat"
 
+#~ msgid "Init ModMirror..."
+#~ msgstr "Inicia Mirall..."
+
 #~ msgid "Unable to open file \"%s\""
 #~ msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»"
 
@@ -4779,6 +5090,33 @@ msgstr "Valor de node exportat"
 #~ msgid "Grab"
 #~ msgstr "Agafa"
 
+#~ msgid "Normal Tool"
+#~ msgstr "Eina normal"
+
+#~ msgid "Synfig Wiki"
+#~ msgstr "Wiki de Synfig"
+
+#~ msgid "/Main_Page"
+#~ msgstr "/Main_Page"
+
+#~ msgid "/Contact"
+#~ msgstr "/Contact"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#~ msgid "/Keyboard_Shortcuts"
+#~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
+
+#~ msgid "Mouse Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres de ratolí"
+
+#~ msgid "/Mouse_Shortcuts"
+#~ msgstr "/Mouse_Shortcuts"
+
+#~ msgid "All Pages"
+#~ msgstr "Totes les pàgines"
+
 #~ msgid "Foreground Color"
 #~ msgstr "Color de front"