Fix tooltips for layer parameters.
[synfig.git] / synfig-studio / po / ca.po
index 1921bdb..b19b9e3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
@@ -16,17 +16,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:104
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
+msgid "Add a New Group"
+msgstr "Afegeix un grup nou"
+
+#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
+msgid "UnnamedGroup"
+msgstr "Grup sense nom"
+
+#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:221
+msgid "Add New Keyframe"
+msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
+
+#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761
+msgid "Keyframe Properties"
+msgstr "Propietats del fotograma clau"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842
+msgid "Increase Amount"
+msgstr "Incrementa la quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843
+msgid "Decrease Amount"
+msgstr "Disminueix la quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:129
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:201
+msgid "Select All Child Layers"
+msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:365
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:454
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Índex %d"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225
+msgid "Enter Paragraph Text Here:"
+msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411
+msgid "<Inline Canvas>"
+msgstr "<Llenç en Línia>"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
+msgid "BLine Point"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:454
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONEGUT"
+
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:104
 msgid "2D vector animation studio"
 msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:108
 msgid "Visit the Synfig website"
 msgstr "Visiti la web de Synfig"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright 2001-2008\n"
+"Copyright 2001-2010\n"
 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
 msgstr ""
@@ -34,12 +113,21 @@ msgstr ""
 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
 "Adrian Bentley i els contribuïdors  de Synfig"
 
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:131
+msgid "Original developers:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Continuïtat:"
+
 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: src/gtkmm/about.cpp:165
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:184
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:211
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -50,2989 +138,3741 @@ msgstr ""
 "Versió de desenvolupament:\n"
 "%s \n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Built on %s\n"
 msgstr "Contruït el %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:201
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:220
 msgid "Built with:\n"
 msgstr "Construït amb: \n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:221
 #, c-format
 msgid "ETL %s\n"
 msgstr "ETL %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Synfig API %s\n"
 msgstr "Synfig API %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Synfig library %d\n"
 msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:224
 #, c-format
 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:207
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:226
 #, c-format
 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:212
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:231
 msgid "Using:\n"
 msgstr "Usant:\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:213
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Synfig %s\n"
 msgstr "Synfig %s\n"
 
-#: src/gtkmm/about.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/about.cpp:233
 #, c-format
 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:616 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
-msgid "_File"
-msgstr "_Arxiu"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:617 src/gtkmm/canvasview.cpp:3320
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
+msgid "Canvas Options"
+msgstr "Opcions de Llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:618
-msgid "_View"
-msgstr "_Veure"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
+msgid "_Snap to grid"
+msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:619
-msgid "_Canvas"
-msgstr "_Llenç"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
+msgid "S_how grid"
+msgstr "_Mostra la Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:620
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Capa"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
+msgid "Snap to _frame"
+msgstr "Desplaça al _Fotograma"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:621
-msgid "Show/Hide Ducks"
-msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
+msgid "Grid"
+msgstr "Reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:622
-msgid "Preview Quality"
-msgstr "Qualitat de la previsualització"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
+msgid "_Grid size"
+msgstr "_Grandària de la reixa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:623
-msgid "Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:2265
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Capa"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:625 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Fotograma Clau"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Encara no creat!"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:626 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777
+#: src/gui/canvasview.cpp:1472
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:627
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Per implementar"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:628
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa d'Eines"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
+msgid "Canvas Properties"
+msgstr "Propietats del llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:645 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
-msgid "Keyframe Properties"
-msgstr "Propietats del fotograma clau"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
+msgid "Canvas Info"
+msgstr "Informació del llenç"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:656 src/gtkmm/canvasview.cpp:1206
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
+msgid "<b>Canvas Info</b>"
+msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1209
-msgid "Render"
-msgstr "Mostra"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1212
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualiza"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:659
-msgid "Preview Dialog"
-msgstr "Diàleg de Previsualització"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripció"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1215
-msgid "Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1218
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
+msgid "Data"
+msgstr "Dades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:662
-msgid "Close View"
-msgstr "Tanca vista"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
+msgid "New MetaData Entry"
+msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1224
-msgid "Close Document"
-msgstr "Tanca document"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134
+msgid "Please enter the name of the key"
+msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239
-msgid "Select All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1243
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Unselect All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+msgid "Edit Canvas Properties"
+msgstr "Propietats del llenç"
+
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Select All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
+msgid "Set as Outline"
+msgstr "Contorn"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1251
-msgid "Unselect All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219
+msgid "Set as Fill"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de gradient"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1417
-msgid "Show Position Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de posició"
+#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estableix Delta del fotograma clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1419
-msgid "Show Vertex Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
+#: src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
+msgid "Keyframe Dialog"
+msgstr "Diàleg de fotograma clau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1418
-msgid "Show Tangent Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Finestra de previsualització"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1420
-msgid "Show Radius Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:88
+msgid "Preview Options"
+msgstr "Opcions de previsualizació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1421
-msgid "Show Width Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:91
+msgid "_Begin Time"
+msgstr "Temps d'I_nici"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1422
-msgid "Show Angle Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556
+msgid "_End Time"
+msgstr "Temps _final"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1270
-msgid "Use Parametric Renderer"
-msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:106
+msgid "General Settings"
+msgstr "Atributs generals"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:685
-msgid "Use Quality Level 1"
-msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:108
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs generals</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:686
-msgid "Use Quality Level 2"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:120
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:687
-msgid "Use Quality Level 3"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546
+msgid "_Frames per second"
+msgstr "_Fotogrames per segon"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:688
-msgid "Use Quality Level 4"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532
+msgid "Time Settings"
+msgstr "Atributs de temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:689
-msgid "Use Quality Level 5"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534
+msgid "<b>Time Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:690
-msgid "Use Quality Level 6"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774
+#: src/gui/canvasview.cpp:1466
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualiza"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:691
-msgid "Use Quality Level 7"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:73
+msgid "Synfig Studio Setup"
+msgstr "Atributs de Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:692
-msgid "Use Quality Level 8"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:79
+msgid "Visually Linear Color Selection"
+msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:693
-msgid "Use Quality Level 9"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:81
+msgid "Use Only a Single Thread"
+msgstr "Utilitza només un únic fil"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:694
-msgid "Use Quality Level 10"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:83
+msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
+msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:696 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304
-#, c-format
-msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
-msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:84
+msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:697 src/gtkmm/preview.cpp:358
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:994
-#: src/gtkmm/preview.cpp:364
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:115
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:700
-msgid "Toggle Grid Show"
-msgstr "Commuta mostrar reixa"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:120
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:354
+msgid "Red"
+msgstr "Roig"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:701
-msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:356
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:702
-msgid "Toggle Guide Show"
-msgstr "Commuta Mostra guia"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:358
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:703
-msgid "Toggle Low-Res"
-msgstr "Commuta Baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134
+msgid "Black Level"
+msgstr "Nivell de negre"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:704 src/gtkmm/canvasview.cpp:1320
-msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:145
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:705 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323
-msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:151
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:706
-msgid "Toggle Onion Skin"
-msgstr "Commuta Pell de ceba"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:179
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxels"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1386
-msgid "Jump to Next Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:180
+msgid "Points"
+msgstr "Punts"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1389
-msgid "Jump to Prev Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181
+msgid "Inches"
+msgstr "Polzades"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
-msgid "Next Frame"
-msgstr "Fotograma següent"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182
+msgid "Meters"
+msgstr "Metres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:716 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372
-msgid "Prev Frame"
-msgstr "Fotograma previ"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:717 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Avança"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Mil·límetres"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:718 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Retrocedeix"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
+msgid "Unit System"
+msgstr "Sistema d'unitats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/canvasview.cpp:1383
-msgid "Seek to Begin"
-msgstr "Retrocedeix al principi"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:195
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Arxius recents"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:720 src/gtkmm/canvasview.cpp:1380
-msgid "Seek to End"
-msgstr "Avança al final"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207
+msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
+msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:722
-msgid "Add group"
-msgstr "Afegeix un grup"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
+msgid "Browser Command"
+msgstr "Ordre per obrir el navegador"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
-msgid "New Canvas"
-msgstr "Nou llenç"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:726 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494
-msgid "Increase Amount"
-msgstr "Incrementa la quantitat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
+msgid "New Document filename prefix"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511
-msgid "Decrease Amount"
-msgstr "Disminueix la quantitat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
+msgid "File name prefix for the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1085 src/gtkmm/toolbox.cpp:359
-msgid "Synfig Studio"
-msgstr "Synfig Studio"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "New Document X size"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1098
-msgid "Failed to initialize synfig!"
-msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
+msgid "Width in pixels of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1107
-msgid "Init UI Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "New Document Y size"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1111
-msgid "Init Dock Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
+msgid "High in pixels of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1114
-msgid "Init State Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Predefined Resolutions:"
+msgstr "Defineix regió"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1117
-msgid "Init Toolbox..."
-msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:248
+msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1120
-msgid "Init About Dialog..."
-msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:249
+msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1123
-msgid "Init Tool Options..."
-msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:250
+msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1127
-msgid "Init History..."
-msgstr "Inicia Historial..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:251
+msgid "1280x720  HDTV 720p"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1131
-msgid "Init Canvases..."
-msgstr "Inicia Llenços..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:252
+msgid "720x576   DVD PAL"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1135
-msgid "Init Keyframes..."
-msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:253
+msgid "720x480   DVD NTSC"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1139
-msgid "Init Layers..."
-msgstr "Inicia Capes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:254
+msgid "720x540   Web 720x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1143
-msgid "Init Params..."
-msgstr "Inicia Paràmetres..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:255
+msgid "720x405   Web 720x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1147
-msgid "Init MetaData..."
-msgstr "Inicia Metadades..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:256
+msgid "640x480   Web 640x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1151
-msgid "Init Children..."
-msgstr "Inicia Descendents..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:257
+msgid "640x360   Web 640x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1155
-msgid "Init Info..."
-msgstr "Inicia Informació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:258
+msgid "480x360   Web 480x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1159
-msgid "Init Navigator..."
-msgstr "Inicia el Navegador..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:259
+msgid "480x270   Web 480x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1163
-msgid "Init Timetrack..."
-msgstr "Inicia la Linea de temps..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:260
+msgid "360x270   Web 360x"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1167
-msgid "Init Curve Editor..."
-msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:261
+msgid "360x203   Web 360x HD"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1171
-msgid "Init Layer Groups..."
-msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:266
+msgid "Predefined FPS:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1176
-msgid "Init Color Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "New Document FPS"
+msgstr "Tanca document"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1179
-msgid "Init Gradient Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:290
+msgid "Frames per second of the new created document"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1182
-msgid "Init DeviceTracker..."
-msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Grandària de Brotxa"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1185
-msgid "Init Tools..."
-msgstr "Inicia Eines..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:54
+msgid "Custom fps"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1192
-msgid "Init ModMirror..."
-msgstr "Inicia Mirall..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
+msgid "Sound Select"
+msgstr "Selecciona So"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1214
-msgid "Init ModPalette..."
-msgstr "Inicia Taujana..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Sound Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1217
-msgid "Init Setup Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1220
-msgid "Init Input Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "_Sound File"
+msgstr "Arxiu de So"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1225
-msgid "Init auto recovery..."
-msgstr "Inicia Autorecuperació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Time _Offset"
+msgstr "Enllaça els desfases"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1229
-msgid "Loading Settings..."
-msgstr "Carregant Atributs..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
+msgid "Custom Video Codec"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1231
-msgid "Checking auto-recover..."
-msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
+msgid "write your video codec here"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1239
-msgid "Auto Recovery"
-msgstr "Autorecuperació"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
+msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1240
-msgid ""
-"Synfig Studio seems to have crashed\n"
-"before you could save all your files.\n"
-"Would you like to re-open those files\n"
-"and recover your unsaved changes?"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
+msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
 msgstr ""
-"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
-"que pogués desar tots els fitxers\n"
-"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
-"els canvis no desats?"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1249
-msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
+msgid "Huffyuv / HuffYUV."
 msgstr ""
-"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
-"problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1251
-msgid "Unable to recover from previous crash"
-msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
+msgid "libtheora Theora."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1254
-msgid ""
-"Synfig Studio has attempted to recover\n"
-"from a previous crash. The files that it has\n"
-"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
-"idea to review them and save them now."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
+msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
 msgstr ""
-"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
-"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
-"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
-" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
-"i desar-los ara."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1270
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Carregant fitxers..."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
+msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1281
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
+msgid "raw MPEG-1 video."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1288 src/gtkmm/app.cpp:1292
-msgid ""
-"Unknown exception caught when constructing App.\n"
-"This software may be unstable."
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
+msgid "raw MPEG-2 video."
 msgstr ""
-"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
-"Aquest programa pot ser inestable."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1699
-msgid "Quit Request"
-msgstr "Requeriment de Sortida"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
+msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1702
-msgid "Cannot quit!"
-msgstr "No puc Sortir!"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1702
-msgid ""
-"Tasks are currently running.\n"
-"Please cancel the current tasks and try again"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
 msgstr ""
-"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
-"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1770
-msgid "Quit Request sent"
-msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
+msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1987
-msgid "current"
-msgstr "actual"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
+msgid "Windows Media Video 7."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1990
-msgid "and older"
-msgstr "i més antic"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
+msgid "Windows Media Video 8."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:1994
-msgid "File Format Version: "
-msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Target Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2093
-msgid "Feature not available"
-msgstr "Característica no disponible"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
+msgid "Available Video Codecs:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2094
-msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
-msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
+#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
+msgid "Video Bit Rate:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2179
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
+#: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
+msgid "Waypoint Editor"
+msgstr "Editor d'interpolació"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2180
-msgid ""
-"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
-msgstr ""
-"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835
+#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221
+msgid "Seek to Begin"
+msgstr "Retrocedeix al principi"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2181 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Fotograma previ"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2191
-msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
-"manualment:"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2193
-msgid "No browser found"
-msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831
+#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Fotograma següent"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2301
-#, c-format
-msgid "Unable to open file \"%s\""
-msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»"
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836
+#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224
+msgid "Seek to End"
+msgstr "Avança al final"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2309
-#, c-format
-msgid "Unable to create instance for \"%s\""
-msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Previous KeyFrame"
+msgstr "Fotograma previ"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2315 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
-#: src/gtkmm/instance.cpp:561
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualització per CVS"
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Next KeyFrame"
+msgstr "Fotograma següent"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2315
-msgid ""
-"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
-"repository.\n"
-"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
-msgstr ""
-"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
-"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
+msgid "All Keyframes Locked"
+msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2321 src/gtkmm/app.cpp:2326 src/gtkmm/instance.cpp:483
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604
-#: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
+msgid "Increase Display Resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2326
-msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
-msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
+msgid "Decrease Display Resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/app.cpp:2378
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Low Res"
+msgstr "Utilitza baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
-msgid "Canvas Options"
-msgstr "Opcions de Llenç"
+#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58
+msgid "Use Low Resolution when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
-msgid "_Snap to grid"
-msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Toggle position ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de posició"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_Mostra la Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Toggle vertex ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
-msgid "Snap to _frame"
-msgstr "Desplaça al _Fotograma"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Toggle tangent ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
-msgid "Grid"
-msgstr "Reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Toggle radius ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
-msgid "_Grid size"
-msgstr "_Grandària de la reixa"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Toggle width ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Toggle angle ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
-msgid "Units"
-msgstr "Unitats"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
-msgid "Not yet implemented!"
-msgstr "Encara no creat!"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
 
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
-msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Per implementar"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Ajusta el zoom"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
-msgid "Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
+#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Ajusta al 100%"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
-msgid "Canvas Info"
-msgstr "Informació del llenç"
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions d'eina"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
-msgid "<b>Canvas Info</b>"
-msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
+#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Aquesta eina no té opcions"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
-msgid "_ID"
-msgstr "_ID"
+#: src/gui/docks/dockable.cpp:112
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
+#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55
+msgid "Canvas Browser"
+msgstr "Navegado de llenços"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripció"
+#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206
+msgid "Children"
+msgstr "Descendents"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
-msgid "Data"
-msgstr "Dades"
+#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207
+msgid "Curves"
+msgstr "Corbes"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "New MetaData Entry"
-msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
+#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:115
+msgid "Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "Please enter the name of the key"
-msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
+#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:563
+msgid "Empty Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable buit"
 
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Edit Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
 
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
-#: src/synfigapp/action.cpp:468
-msgid "Canvas"
-msgstr "Llenç"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203
+msgid "Clear Undo Stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
-#: src/gtkmm/instance.cpp:417
-msgid "[Unnamed]"
-msgstr "[Sense Nom]"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:79
+msgid "Clear the undo stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:241 src/gtkmm/workarea.cpp:2344
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2439
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204
+msgid "Clear Redo Stack"
+msgstr "Buidar la pila de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:331
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:90
+msgid "Clear the redo stack"
+msgstr "Buida la pila de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:380
-msgid "Feature not yet implemented"
-msgstr "Característica per implementar"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:100
+msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:926
-msgid "Moves the time window"
-msgstr "Mou la finestra de temps"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:101
+msgid "Clear the undo and redo stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:927
-msgid "Changes the current time"
-msgstr "Canvia el temps actual"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:936
-msgid "Animate"
-msgstr "Anima"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:112
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Desfés l'acció anterior"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:940 src/gtkmm/canvasview.cpp:2533
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
-msgid "All Keyframes Locked"
-msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:995
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:120
+msgid "Redo the previously undone action"
+msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1221
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la Finestra"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1227
-msgid "Quit"
-msgstr "_Sortir"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
+msgid "(JMP)"
+msgstr "(SALTA)"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1279
-msgid " (best)"
-msgstr " (millor)"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:207
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1280
-msgid " (fastest)"
-msgstr "(el més ràpid)"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
+msgid "Clear History"
+msgstr "Esborra l'historial"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Set Quality to %d"
-msgstr "Establir qualitat a %d"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:255
+msgid ""
+"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo stack?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1332
-msgid "Flipbook Dialog"
-msgstr "Diàleg de Previsualización"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:263
+msgid ""
+"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the redo stack?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mosta la reixa"
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:271
+msgid ""
+"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajusta a la _reixa"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1347
-msgid "Show Guides"
-msgstr "Mosta les guies"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:103
+msgid "X: "
+msgstr "X: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351
-msgid "Use Low-Res"
-msgstr "Utilitza baixa resolució"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:104
+msgid "Y: "
+msgstr "Y: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355
-msgid "Show Onion Skin"
-msgstr "Mostra pell de ceba"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:114
+msgid "R: "
+msgstr "R: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1398
-msgid "Zoom In on Timeline"
-msgstr "Apropa en la línia de temps"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:115
+msgid "G: "
+msgstr "G: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1401
-msgid "Zoom Out on Timeline"
-msgstr "Allunya de la linea de temps"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:116
+msgid "B: "
+msgstr "B: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1807 src/gtkmm/canvasview.cpp:2268
-msgid "Select All Children"
-msgstr "Selecciona tots els descendents"
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:117
+msgid "A: "
+msgstr "A: "
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2081
-msgid "-MODIFIED"
-msgstr "-MODIFICAT"
+#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogrames clau"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2083
-msgid "-UPDATED"
-msgstr "-ACTUALITZAT"
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2088
-msgid " (Root)"
-msgstr " (Arrel)"
+#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
+msgid "Group Ops"
+msgstr "Opcions de grup"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2512
-msgid "In Animate Editing Mode"
-msgstr "En mode d'edició d'animació"
+#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74
+msgid "Layers"
+msgstr "Capes"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2522
-msgid "Not in Animate Editing Mode"
-msgstr "No en mode d'edició d'animació"
+#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:145
+msgid "Layer Ops"
+msgstr "Opcions de capa"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2543 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
-msgid "Future Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:64
+msgid "Canvas MetaData"
+msgstr "Metadades del llenç"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2553 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
-msgid "Past Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
+msgid "Add new MetaData entry"
+msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2563 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
-msgid "No Keyframes Locked"
-msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:94
+msgid "Remove selected MetaData entry"
+msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3177
-msgid "Change Waypoint Group"
-msgstr "Canvia grup d'interpolació"
+#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3208
-msgid "Duplicate Waypoints"
-msgstr "Duplica les Interpolacions"
+#: src/gui/docks/dock_params.cpp:65
+msgid "Params"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3224
-msgid "Remove Waypoints"
-msgstr "Esborra les interpolaciones"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3269 src/gtkmm/canvasview.cpp:3272
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3275 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
-msgid "_TCB"
-msgstr "_TCB"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211
+msgid "Time Track"
+msgstr "Pista de Temps"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3279 src/gtkmm/canvasview.cpp:3282
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3285 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineal"
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:371
+msgid "Timetrack"
+msgstr "Pista de temps"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3289
-msgid "_Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
+msgid "Palette Browser"
+msgstr "Navegador de paletes"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3292
-msgid "_Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3295 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
-msgid "_Ease In/Out"
-msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+msgid "Add Color"
+msgstr "Afegeix un color"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3299 src/gtkmm/canvasview.cpp:3302
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3305 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291
-msgid "_Constant"
-msgstr "_Constant"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add current outline color\n"
+"to the palette"
+msgstr ""
+"Afegeix el color de de front actual\n"
+"a la paleta"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3310
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_Salta a"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save palette"
+msgstr "Desa l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3313
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Save the current palette"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esborra"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Load a palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
-#, c-format
-msgid "_Remove %d Waypoints"
-msgstr "_Esborra %d interpolacions"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Load a saved palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3327
-msgid "_Both"
-msgstr "_Ambdós"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Load default"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3328
-msgid "_In"
-msgstr "_Entrada"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Load default palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3329
-msgid "_Out"
-msgstr "_Sortida"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278
+msgid "Choose a Filename to Save As"
+msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
 
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3560 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:565
-msgid "Import Image"
-msgstr "Importa la imatge"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "Extensió desconeguda"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297
+msgid ""
+"You have given the file name an extension\n"
+"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
+"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
-msgid "Enter Paragraph Text Here:"
-msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Unable to check whether '%s' exists."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
-msgid "<Inline Canvas>"
-msgstr "<Llenç en Línia>"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Save Palette - Error"
+msgstr "Editor de paleta"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with the file you are saving?"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323
+msgid "File exists"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
-msgid "BLine Point"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Palette to load"
+msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
 
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONEGUT"
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
 
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Create Region BLine"
+msgstr "Crea regió"
 
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Create Outline BLine"
+msgstr "Crea contorn"
 
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
-msgid "ValueBase"
-msgstr "Valor base"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
+#: src/gui/states/state_star.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Create Curve Gradient BLine"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
 
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 src/gtkmm/layertree.cpp:367
-msgid "Time Track"
-msgstr "Pista de Temps"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
+#: src/gui/states/state_star.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Create Plant BLine"
+msgstr "Crea contorn"
 
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
-msgid "Canvases"
-msgstr "Llenços"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Link Origins"
+msgstr "Origen"
 
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
-msgid "ValueBase Nodes"
-msgstr "Nodes de valor base"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417
+msgid "Auto Export"
+msgstr "Exportació automàtica"
 
-#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331
+msgid "Make"
+msgstr "Crea"
 
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de gradient"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:369
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborra"
 
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
-msgid "Grab"
-msgstr "Agafa"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:258
+msgid "BLine Tool"
+msgstr "Eina línia Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
-msgid "Keyframe Dialog"
-msgstr "Diàleg de fotograma clau"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
+msgid "Feather"
+msgstr "Esvaïment"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Finestra de previsualització"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:427
+msgid "Make BLine and/or Region"
+msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
-msgid "Preview Options"
-msgstr "Opcions de previsualizació"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:437
+msgid "Clear current BLine"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
-msgid "_Begin Time"
-msgstr "Temps d'I_nici"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:542
+msgid "New BLine"
+msgstr "Nova línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
-msgid "_End Time"
-msgstr "Temps _final"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:585
+msgid "Unable to add value node"
+msgstr "Impossible afegir valor de node"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
-msgid "General Settings"
-msgstr "Atributs generals"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674
+#: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814
+#: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958
+#: src/gui/states/state_text.cpp:408
+msgid "Unable to create layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs generals</b>"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
+#: src/gui/states/state_star.cpp:750
+msgid " Gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliació"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769
+#: src/gui/states/state_star.cpp:792
+msgid "Unable to create Gradient layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
-msgid "_Frames per second"
-msgstr "_Fotogrames per segon"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
+#: src/gui/states/state_star.cpp:819
+msgid " Plant"
+msgstr "Plant"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Atributs de temps"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838
+#: src/gui/states/state_star.cpp:861
+msgid "Unable to create Plant layer"
+msgstr "Impossible crear una capa planta"
 
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
+#: src/gui/states/state_star.cpp:888
+msgid " Region"
+msgstr "Regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
-msgid "Synfig Studio Setup"
-msgstr "Atributs de Synfig Studio"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915
+#: src/gui/states/state_star.cpp:938
+msgid "Unable to create Region layer"
+msgstr "Impossible crear una capa de regió"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
-msgid "Visually Linear Color Selection"
-msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963
+msgid " Outline"
+msgstr "Contorn"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
-msgid "Use Only a Single Thread"
-msgstr "Utilitza només un únic fil"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988
+#: src/gui/states/state_star.cpp:1011
+msgid "Unable to create Outline layer"
+msgstr "Impossible crear una capa contorn"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
-msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
-msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1260
+msgid "Unloop BLine"
+msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1264
+msgid "Loop BLine"
+msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:353
-msgid "Red"
-msgstr "Roig"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1269
+msgid "Delete Vertex"
+msgstr "Esborra el vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:355
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1284
+msgid "Insert Vertex"
+msgstr "Inserta Vèrtex"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:357
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
+msgid ""
+"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
+"aquest error"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130
-msgid "Black Level"
-msgstr "Nivell de negre"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
+msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1379
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57
+msgid "Merge Tangents"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de temps"
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:1386
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Divideix les tangents"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Create Circle Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177
-msgid "Inches"
-msgstr "Polzades"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "BLine Origins at Center"
+msgstr "Origen"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178
-msgid "Meters"
-msgstr "Metres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:416
+msgid "Falloff"
+msgstr "Caiguda"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:417
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Mil·límetres"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
-msgid "Unit System"
-msgstr "Sistema d'unitats"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:420
+msgid "Squared"
+msgstr "Proporcional"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Arxius recents"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:421
+msgid "Square Root"
+msgstr "Arrel quadrada"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203
-msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
-msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:422
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210
-msgid "Browser Command"
-msgstr "Ordre per obrir el navegador"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:423
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cossinus"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
-msgid "Sound Select"
-msgstr "Selecciona So"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sound Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:428
+msgid "Defines the blend method to be used for circles"
+msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound Parameters</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+msgid "Circle Tool"
+msgstr "Eina de cercle"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:447
 #, fuzzy
-msgid "_Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Caiguda"
+
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
+#: src/gui/states/state_star.cpp:467
+msgid "Feather:"
+msgstr "Esvaïment:"
 
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:458
 #, fuzzy
-msgid "Time _Offset"
-msgstr "Enllaça els desfases"
+msgid "BLine Points:"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions d'eina"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:461
+msgid "Point Angle Offset:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
-msgid "This tool has no options"
-msgstr "Aquesta eina no té opcions"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:550
+msgid "New Circle"
+msgstr "Nou Cercle"
 
-#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
-msgid "Waypoint Editor"
-msgstr "Editor d'interpolació"
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Circle layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
 
-#: src/gtkmm/dockable.cpp:121
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:411
+msgid "Pressure Width"
+msgstr "Ample de la pressió"
 
-#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
-msgid "Canvas Browser"
-msgstr "Navegado de llenços"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:412
+msgid "Auto Loop"
+msgstr "Auto bucle"
 
-#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
-msgid "Children"
-msgstr "Descendents"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:413
+msgid "Auto Extend"
+msgstr "Auto extensió"
 
-#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
-msgid "Curves"
-msgstr "Corbes"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:414
+msgid "Auto Link"
+msgstr "Auto enllaç"
 
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
-msgid "Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526
+msgid "Fill Last Stroke"
+msgstr "Emplenar l'últim traç"
 
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
-msgid "Empty Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable buit"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:421
+msgid "Min Pressure"
+msgstr "Pressió mínima"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:427
+msgid "LocalError"
+msgstr "Error local"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
-msgid "Clear Undo Stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:261
+msgid "Draw Tool"
+msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
-msgid "Clear the undo stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:449
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavitza"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
-msgid "Clear Redo Stack"
-msgstr "Buidar la pila de refer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:778
+msgid "Sketch BLine"
+msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
-msgid "Clear the redo stack"
-msgstr "Buida la pila de refer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1294
+msgid "Define Region"
+msgstr "Defineix regió"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
-msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912
+msgid "Extend BLine"
+msgstr "Estén Línia de Béizer"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
-msgid "Clear the undo and redo stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925
+msgid "Unable to set loop for bline"
+msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949
+msgid "Unable to insert item"
+msgstr "Impossible inserir l'element"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
-msgid "Undo the previous action"
-msgstr "Desfés l'acció anterior"
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1982
+msgid "Fill Stroke"
+msgstr "Emplena el traç"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
+#: src/gui/states/state_fill.cpp:148
+msgid "No layer here"
+msgstr "No hi ha cap capa ací"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
-msgid "Redo the previously undone action"
-msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
+#: src/gui/states/state_fill.cpp:158
+msgid "Unable to set layer color"
+msgstr "Impossible establir el color de la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
-msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:273
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Eina de Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
-msgid "(JMP)"
-msgstr "(SALTA)"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:272
+msgid "Gradient Type"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:273
+msgid "Determines the type of Gradient used"
+msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
-msgid "Clear History"
-msgstr "Esborra l'historial"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:276
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
-msgid ""
-"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:277
+msgid "Conical"
+msgstr "Cònic"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
-msgid ""
-"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the redo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:278
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
 
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
-msgid ""
-"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:283
+msgid "The blend method the gradient will use"
+msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:386
+msgid "New Gradient"
+msgstr "Nou Gradient"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:172
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
-msgid "R: "
-msgstr "R: "
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:271
+msgid "Mirror Tool"
+msgstr "Eina de mirall"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
-msgid "G: "
-msgstr "G: "
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:179
+msgid "(Shift key toggles axis)"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
-msgid "B: "
-msgstr "B: "
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Eina d'informació"
 
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
-msgid "A: "
-msgstr "A: "
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:221
+msgid "Ctrl to rotate"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Fotogrames clau"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Alt to scale"
+msgstr "Permet l'escalat"
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:223
+msgid "Shift to constrain"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
-msgid "Group Ops"
-msgstr "Opcions de grup"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
-msgid "Add a New Group"
-msgstr "Afegeix un grup nou"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:257
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Eina polígon"
 
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
-msgid "Layers"
-msgstr "Capes"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:398
+msgid "Make Polygon"
+msgstr "Crea un polígon"
 
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
-msgid "Layer Ops"
-msgstr "Opcions de capa"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:408
+msgid "Clear current Polygon"
+msgstr "Esborra el polígon actual"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
-msgid "Canvas MetaData"
-msgstr "Metadades del llenç"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:478
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nou polígon"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
-msgid "Add new MetaData entry"
-msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Polygon layer"
+msgstr "Impossible crear una capa planta"
 
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
-msgid "Remove selected MetaData entry"
-msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Create Rectangle Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:347
+msgid "Link BLine Origins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Eina de rectángulo"
 
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:367
+msgid "Expansion:"
+msgstr "Expansió:"
 
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
-msgid "Timetrack"
-msgstr "Pista de temps"
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:463
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nou rectangle"
 
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
-msgid "UnnamedGroup"
-msgstr "Grup sense nom"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
+msgid "Allow Scale"
+msgstr "Permet l'escalat"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
-msgid "Bool"
-msgstr "Booleà"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212
+msgid "Rotate Tool"
+msgstr "Eina de rotació"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
-msgid "Integer"
-msgstr "Sencer"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:381
+msgid "Move Duck"
+msgstr "Mou ànec"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:386
+msgid "Rotate Ducks"
+msgstr "Rota ànecs"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:169
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
-msgid "Vector"
-msgstr "Vector"
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198
+msgid "Scale Tool"
+msgstr "Eina d'escala"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240
+msgid "Save Sketch"
+msgstr "Desa l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombra"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:169
+msgid "Unable to save sketch"
+msgstr "Impossible desar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241
+msgid "Load Sketch"
+msgstr "Carrega l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Intercanvia els colors"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:188
+msgid "Unable to load sketch"
+msgstr "Impossible carregar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
-msgid "ValueNode"
-msgstr "Valor del node"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
+msgid "Clear Sketch"
+msgstr "Esborra l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:239
+msgid "Undo Stroke"
+msgstr "Desfés traç"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/toolbox.cpp:293
-msgid "Save All"
-msgstr "Desa Tot"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:242
+msgid "Show Sketch"
+msgstr "Mostra l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258
+msgid "Undo Last Stroke"
+msgstr "Desfés l'últim traç"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
-msgid "Paste Canvas"
-msgstr "Enganxa llenç"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294
+msgid "Save Sketch As..."
+msgstr "Desa l'esbós com a..."
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Oculta la reixa"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306
+msgid "Open a Sketch"
+msgstr "Obri un esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
-msgid "Enable Grid Snap"
-msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:262
+msgid "Sketch Tool"
+msgstr "Eina d'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
-msgid "Disable Grid Snap"
-msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265
+msgid "SmoothMove Tool"
+msgstr "Eina de moviment suau"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:185
+msgid "Radius"
+msgstr "Ràdio"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
-msgid "Encapsulate"
-msgstr "Encapsula"
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:211
+msgid "Smooth Move"
+msgstr "Moviment suau"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134
-msgid "Select All Child Layers"
-msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Regular Polygon"
+msgstr "Nou polígon"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
-msgid "MetaData"
-msgstr "Metadades"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Create Star Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Afegeix CVS"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Eina d'escala"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:492
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "Commit CVS"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Number of Points:"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:594
-msgid "CVS Revert"
-msgstr "Revert CVS"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Inner Tangent:"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
-msgid "Normal Tool"
-msgstr "Eina normal"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Outer Tangent:"
+msgstr "Barreja les tangents"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_polygon.cpp:234
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:273
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Eina polígon"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Inner Width:"
+msgstr "Amplada de la Imat_ge"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
-msgid "BLine Tool"
-msgstr "Eina línia Beizer"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Outer Width:"
+msgstr "Ample de la pressió"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
-msgid "Eyedrop Tool"
-msgstr "Eina recull color"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Radius Ratio:"
+msgstr "Ràdio:"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Eina de farciment"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Angle Offset:"
+msgstr "Enllaça els desfases"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
-msgid "Draw Tool"
-msgstr "Eina de dibuix"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "New Star"
+msgstr "Nou estat"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
-msgid "Sketch Tool"
+#: src/gui/states/state_star.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Star layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
+
+#: src/gui/states/state_text.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Multiline Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
+
+#: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Tool"
 msgstr "Eina d'esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_circle.cpp:402
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:475
-msgid "Circle Tool"
-msgstr "Eina de cercle"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:288
+msgid "Size:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:351
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:407
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Eina de rectángulo"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:176
-msgid "SmoothMove Tool"
-msgstr "Eina de moviment suau"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Family:"
+msgstr "Fallada"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/state_scale.cpp:166
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:192
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
+#: src/gui/states/state_text.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "New Text"
+msgstr "Nou índex"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/state_width.cpp:228
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:304
+#: src/gui/states/state_text.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Text Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter text here:"
+msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+
+#: src/gui/states/state_text.cpp:403
+msgid "Text Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/states/state_width.cpp:225
+msgid "Relative Growth"
+msgstr "Creixement relatiu"
+
+#: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:267
 msgid "Width Tool"
 msgstr "Eina d'espessor"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205 src/gtkmm/state_rotate.cpp:180
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Eina de rotació"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:233
+msgid "Growth:"
+msgstr "Creixement:"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Eina de Zoom"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:236
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ràdio:"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
-msgid "Info Tool"
-msgstr "Eina d'informació"
+#: src/gui/states/state_width.cpp:563
+msgid "Sketch Width"
+msgstr "Espessor de l'Esbós"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Eina de mirall"
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
+#: src/synfigapp/action.cpp:484
+msgid "Canvas"
+msgstr "Llenç"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210 src/gtkmm/state_gradient.cpp:266
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:326
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Eina de Gradient"
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
+msgid "[Unnamed]"
+msgstr "[Sense Nom]"
 
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:282
-msgid "Choose a Filename to Save As"
-msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
+msgid "ValueBase"
+msgstr "Valor base"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:300
-msgid "Unknown extension"
-msgstr "Extensió desconeguda"
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:78
+msgid "Canvases"
+msgstr "Llenços"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:301
-msgid ""
-"You have given the file name an extension\n"
-"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
-msgstr ""
-"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
-"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:83
+msgid "ValueBase Nodes"
+msgstr "Nodes de valor base"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:483
-msgid "You must first add this composition to the repository"
-msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:77
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
-msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
-msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:107
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499
-msgid ""
-"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
-"Nothing to commit!"
-msgstr ""
-"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
-"Res a enviar!"
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:795
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:810
+msgid "Unable to find Keyframe in table"
+msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
-msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
+#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
+msgid "There are no keyframes n this canvas"
+msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:511
-msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
-msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
+#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:193
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522
-msgid "This composition has already been added to the repository"
-msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Activate "
+msgstr "Activa "
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:536
-msgid "An error has occurred when trying to ADD"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Deactivate "
+msgstr "Desactiva "
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, "
-"així que no hi ha res per actualitzar!"
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:565
+msgid "Regroup"
+msgstr "Reagrupa "
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:552
-msgid "This file is up-to-date"
-msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
+#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
-msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:234
+msgid "Set Layer Params"
+msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
-"desactualizar!"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428
+#: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441
+#: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480
+#: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535
+#: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:595
-msgid ""
-"This will abandon all changes you have made\n"
-"since the last time you performed a commit\n"
-"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
-"you want to do this?"
-msgstr ""
-"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
-"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
-"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
-"vol fer això?"
+#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
+msgid "Unable to set all layer parameters."
+msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:604
-msgid "Unable to remove previous version"
-msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
-msgid "Error: Revert Failed"
-msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:334
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:464
+msgid "Move Layers"
+msgstr "Mou capes"
+
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:115
+msgid "Other..."
+msgstr "Un altre..."
+
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Choose Canvas"
+msgstr "Tria llenç"
+
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
+msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
+
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
+msgid "No canvas name was specified"
+msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
+
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
+msgid "Error:Exception Thrown"
+msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159
 msgid ""
-"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
-"referenced by another composition that is already open, or\n"
-"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
-"compositions that might reference this composition and try\n"
-"again, or restart Synfig Studio."
+"Error selecting canvas:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
-" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
-"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
-"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
-" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164
+msgid "Unknown Exception"
+msgstr "Excepció desconeguda"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:305
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:306
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:361
+msgid "HTML code"
+msgstr "Codi HTML"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:374
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:375
+msgid "Hue"
+msgstr "Matís"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:376
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:377
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:378
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:382
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparència"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Contorn"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Eina de farciment"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:240
 msgid ""
-"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
-"Are you sure?"
+"Swap Fill and\n"
+"Outline Colors"
 msgstr ""
-"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
-"desat.\n"
-"Esteu segurs?"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:683
-#, c-format
-msgid "Would you like to save your changes to %s?"
-msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:254
+msgid "Reset Colors to Black and White"
+msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
-"Would you like to commit these changes?"
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:266
+msgid "Brush Preview"
+msgstr "Previsualiza brotxa"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:276
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Grandària de Brotxa"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
+msgid "Default Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja per defecte"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708
+#: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714
+msgid "_TCB"
+msgstr "_TCB"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738
+#: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744
+msgid "_Constant"
+msgstr "_Constant"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734
+msgid "_Ease In/Out"
+msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718
+#: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineal"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
+msgid "Default Interpolation"
+msgstr "Interpolació per defecte"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
+msgid "Default Opacity"
+msgstr "Opacitat per defecte"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
+msgid "Default Gradient"
+msgstr "Gradient per defecte"
+
+#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:61
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:132
+msgid "Choose File"
+msgstr "Trieu un arxiu"
+
+#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:223
+msgid "Insert CPoint"
+msgstr "Insereix CPunto"
+
+#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:235
+msgid "Remove CPoint"
+msgstr "Esborra CPunto"
+
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
+msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat"
+
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:226
+msgid "Delta set not allowed"
 msgstr ""
-"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
-"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1105
-msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Edita la interpolació"
+#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297
+msgid "Click and drag keyframes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:77
+msgid "(Non-static value)"
+msgstr "(Valor no-estàtic)"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:87
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:73
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "TCB Smooth"
+msgstr "Suavitza"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:88
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:74
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "_Constant"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Ease In"
+msgstr "_Entrada senzilla"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:97
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Ease Out"
+msgstr "_Sortida senzilla"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:122
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:82
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:124
+msgid "<b>Waypoint</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valor"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:143
+msgid "_Time"
+msgstr "_Temps"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:149
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:151
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163
+msgid "_In Interpolation"
+msgstr "Interpolació d' _entrada"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:169
+msgid "_Out Interpolation"
+msgstr "Interpolació de _Sortida"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175
+msgid "TCB Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:177
+msgid "<b>TCB Parameter</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189
+msgid "T_ension"
+msgstr "T_ensió"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:196
+msgid "_Continuity"
+msgstr "_Continuïtat"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:203
+msgid "_Bias"
+msgstr "_Bias"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:210
+msgid "Te_mporal Tension"
+msgstr "Tensió te_mporal"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
+msgid "Out:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
+msgid "In:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
+msgid "Tension:"
+msgstr "Tensió:"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
+msgid "Continuity:"
+msgstr "Continuïtat:"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
+
+#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70
+msgid "Temporal Tension:"
+msgstr "Tensió temporal:"
+
+#: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276
+msgid "_File"
+msgstr "_Arxiu"
+
+#: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/gui/app.cpp:734
+msgid "_View"
+msgstr "_Veure"
+
+#: src/gui/app.cpp:735
+msgid "_Canvas"
+msgstr "_Llenç"
+
+#: src/gui/app.cpp:736
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
+
+#: src/gui/app.cpp:737
+msgid "Show/Hide Ducks"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
+
+#: src/gui/app.cpp:738
+msgid "Preview Quality"
+msgstr "Qualitat de la previsualització"
+
+#: src/gui/app.cpp:739
+msgid "Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
+
+#: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Capa"
+
+#: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Fotograma Clau"
+
+#: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: src/gui/app.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Booleà"
+
+#: src/gui/app.cpp:744
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa d'Eines"
+
+#: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175
+msgid "Render"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/gui/app.cpp:775
+msgid "Preview Dialog"
+msgstr "Diàleg de Previsualització"
+
+#: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469
+msgid "Sound File"
+msgstr "Arxiu de So"
+
+#: src/gui/app.cpp:778
+msgid "Close View"
+msgstr "Tanca vista"
+
+#: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478
+msgid "Close Document"
+msgstr "Tanca document"
+
+#: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493
+msgid "Select All Ducks"
+msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+
+#: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All Ducks"
+msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+
+#: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Select All Layers"
+msgstr "Deselecciona totes les capes"
+
+#: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505
+msgid "Unselect All Layers"
+msgstr "Deselecciona totes les capes"
+
+#: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671
+msgid "Show Position Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de posició"
+
+#: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673
+msgid "Show Vertex Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
+
+#: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672
+msgid "Show Tangent Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
+
+#: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674
+msgid "Show Radius Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
+
+#: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675
+msgid "Show Width Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
+
+#: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676
+msgid "Show Angle Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
+
+#: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524
+msgid "Use Parametric Renderer"
+msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
+
+#: src/gui/app.cpp:801
+msgid "Use Quality Level 1"
+msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
+
+#: src/gui/app.cpp:802
+msgid "Use Quality Level 2"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
+
+#: src/gui/app.cpp:803
+msgid "Use Quality Level 3"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
+
+#: src/gui/app.cpp:804
+msgid "Use Quality Level 4"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
+
+#: src/gui/app.cpp:805
+msgid "Use Quality Level 5"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
+
+#: src/gui/app.cpp:806
+msgid "Use Quality Level 6"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
+
+#: src/gui/app.cpp:807
+msgid "Use Quality Level 7"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
+
+#: src/gui/app.cpp:808
+msgid "Use Quality Level 8"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+
+#: src/gui/app.cpp:809
+msgid "Use Quality Level 9"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+
+#: src/gui/app.cpp:810
+msgid "Use Quality Level 10"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
+
+#: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
+msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
+
+#: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
+
+#: src/gui/app.cpp:816
+msgid "Toggle Grid Show"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
+
+#: src/gui/app.cpp:817
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
+
+#: src/gui/app.cpp:818
+msgid "Toggle Guide Show"
+msgstr "Commuta Mostra guia"
+
+#: src/gui/app.cpp:819
+msgid "Toggle Low-Res"
+msgstr "Commuta Baixa resolució"
+
+#: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574
+msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
+
+#: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577
+msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
+
+#: src/gui/app.cpp:822
+msgid "Toggle Onion Skin"
+msgstr "Commuta Pell de ceba"
+
+#: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640
+msgid "Jump to Next Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
+
+#: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643
+msgid "Jump to Prev Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
+
+#: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626
+msgid "Prev Frame"
+msgstr "Fotograma previ"
+
+#: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Avança"
+
+#: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Retrocedeix"
+
+#: src/gui/app.cpp:838
+msgid "Add group"
+msgstr "Afegeix un grup"
+
+#: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
+msgid "New Canvas"
+msgstr "Nou llenç"
+
+#: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353
+msgid "Synfig Studio"
+msgstr "Synfig Studio"
+
+#: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174
+msgid "Failed to initialize synfig!"
+msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
+
+#: src/gui/app.cpp:1183
+msgid "Init UI Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1187
+msgid "Init Dock Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1190
+msgid "Init State Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1193
+msgid "Init Toolbox..."
+msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1196
+msgid "Init About Dialog..."
+msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1199
+msgid "Init Tool Options..."
+msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1203
+msgid "Init History..."
+msgstr "Inicia Historial..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1207
+msgid "Init Canvases..."
+msgstr "Inicia Llenços..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1211
+msgid "Init Keyframes..."
+msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1215
+msgid "Init Layers..."
+msgstr "Inicia Capes..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1219
+msgid "Init Params..."
+msgstr "Inicia Paràmetres..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1223
+msgid "Init MetaData..."
+msgstr "Inicia Metadades..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1227
+msgid "Init Children..."
+msgstr "Inicia Descendents..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1231
+msgid "Init Info..."
+msgstr "Inicia Informació..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1235
+msgid "Init Navigator..."
+msgstr "Inicia el Navegador..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1239
+msgid "Init Timetrack..."
+msgstr "Inicia la Linea de temps..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1243
+msgid "Init Curve Editor..."
+msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1247
+msgid "Init Layer Groups..."
+msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1252
+msgid "Init Color Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1255
+msgid "Init Gradient Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1258
+msgid "Init DeviceTracker..."
+msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1261
+msgid "Init Tools..."
+msgstr "Inicia Eines..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1289
+msgid "Init ModPalette..."
+msgstr "Inicia Taujana..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1292
+msgid "Init Setup Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
+
+#: src/gui/app.cpp:1295
+msgid "Init Input Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1146
-msgid "Set Waypoints"
-msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
+#: src/gui/app.cpp:1300
+msgid "Init auto recovery..."
+msgstr "Inicia Autorecuperació..."
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1191
-msgid "Unable to convert to animated waypoint"
-msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
+#: src/gui/app.cpp:1304
+msgid "Loading Settings..."
+msgstr "Carregant Atributs..."
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1208
-msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
-msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
+#: src/gui/app.cpp:1308
+msgid "Checking auto-recover..."
+msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1221
-msgid "Unable to set a specific waypoint"
-msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
+#: src/gui/app.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Auto recovery file found"
+msgstr "Autorecuperació"
 
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1249
-msgid "Edit Waypoints"
-msgstr "Edita les interpolacions"
+#: src/gui/app.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Synfig Studio seems to have crashed\n"
+"before you could save all your files.\n"
+"Recover unsaved changes?"
+msgstr ""
+"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
+"que pogués desar tots els fitxers\n"
+"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
+"els canvis no desats?"
 
-#: src/gtkmm/instance.h:41
-msgid "Synfig Animation "
-msgstr "Animació Synfig "
+#: src/gui/app.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Recover"
+msgstr "_Esborra"
 
-#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
-msgid "Add New Keyframe"
-msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
+#: src/gui/app.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Informació"
 
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/gui/app.cpp:1327
+msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+msgstr ""
+"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
+"problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+#: src/gui/app.cpp:1329
+msgid "Unable to recover from previous crash"
+msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
 
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
-msgid "Unable to find Keyframe in table"
-msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
+#: src/gui/app.cpp:1332
+msgid ""
+"Synfig Studio has attempted to recover\n"
+"from a previous crash. The files that it has\n"
+"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
+"idea to review them and save them now."
+msgstr ""
+"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
+"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
+"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
+" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
+"i desar-los ara."
 
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
-msgid "There are no keyframes n this canvas"
-msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
+#: src/gui/app.cpp:1348
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Carregant fitxers..."
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/gui/app.cpp:1359
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379
+msgid ""
+"Unknown exception caught when constructing App.\n"
+"This software may be unstable."
+msgstr ""
+"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
+"Aquest programa pot ser inestable."
 
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Índex %d"
+#: src/gui/app.cpp:1845
+msgid "Quit Request"
+msgstr "Requeriment de Sortida"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:193
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/gui/app.cpp:1848
+msgid "Cannot quit!"
+msgstr "No puc Sortir!"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Activate "
-msgstr "Activa "
+#: src/gui/app.cpp:1848
+msgid ""
+"Tasks are currently running.\n"
+"Please cancel the current tasks and try again"
+msgstr ""
+"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
+"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Deactivate "
-msgstr "Desactiva "
+#: src/gui/app.cpp:1916
+msgid "Quit Request sent"
+msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
 
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
-msgid "Regroup"
-msgstr "Reagrupa "
+#: src/gui/app.cpp:2088
+msgid "current"
+msgstr "actual"
 
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
-msgid "Set Layer Params"
-msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
+#: src/gui/app.cpp:2093
+msgid "and older"
+msgstr "i més antic"
 
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-msgid "Unable to set all layer parameters."
-msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
+#: src/gui/app.cpp:2097
+msgid "File Format Version: "
+msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
 
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/gui/app.cpp:2196
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Característica no disponible"
 
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:334
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/gui/app.cpp:2197
+msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
+msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
 
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462
-msgid "Move Layers"
-msgstr "Mou capes"
+#: src/gui/app.cpp:2282
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:73
-msgid "synfig studio is already running"
-msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
+#: src/gui/app.cpp:2283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
+"\n"
+"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
+msgstr ""
+"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:74
-msgid "the existing process will be used"
-msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
+#: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gtkmm/main.cpp:93
-msgid "synfig studio -- starting up application..."
-msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
+#: src/gui/app.cpp:2294
+msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
+"manualment:"
 
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
+#: src/gui/app.cpp:2296
+msgid "No browser found"
+msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
 
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/gui/app.cpp:2405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to load \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr "Impossible carregar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
-msgid "Palette Browser"
-msgstr "Navegador de paletes"
+#: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905
+#: src/gui/canvasview.cpp:4044
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "avís: "
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+#: src/gui/app.cpp:2416
+#, c-format
+msgid "Unable to create instance for \"%s\""
+msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
-msgid "Add Color"
-msgstr "Afegeix un color"
+#: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250
+#: src/gui/instance.cpp:519
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualització per CVS"
 
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+#: src/gui/app.cpp:2422
 msgid ""
-"Add current foreground color\n"
-"to the palette"
+"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
+"repository.\n"
+"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
 msgstr ""
-"Afegeix el color de de front actual\n"
-"a la paleta"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
-msgid "Load Default Palette"
-msgstr "Carrega la paleta per defecte"
+"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
+"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
 
-#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
-msgid "One Moment, Please..."
-msgstr "Un moment, per favor..."
+#: src/gui/app.cpp:2438
+msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
+msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:352
-msgid "Toggle Looping"
-msgstr "Alterna bucle"
+#: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368
+#: src/gui/workarea.cpp:2463
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:376
-msgid "Halt Render"
-msgstr "Atura el renderitzat"
+#: src/gui/canvasview.cpp:367
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:382
-msgid "Re-Preview"
-msgstr "Torna a visualitzar"
+#: src/gui/canvasview.cpp:416
+msgid "Feature not yet implemented"
+msgstr "Característica per implementar"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:388
-msgid "Erase All"
-msgstr "Esborrar-ho tot"
+#: src/gui/canvasview.cpp:977
+msgid "Moves the time window"
+msgstr "Mou la finestra de temps"
 
-#: src/gtkmm/preview.cpp:398
-msgid "Last Rendered: "
-msgstr "Últim renderitzat: "
+#: src/gui/canvasview.cpp:978
+msgid "Changes the current time"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:989
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
-msgid "Other"
-msgstr "Un altre"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Current time"
+msgstr "Canvia el temps actual"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
-msgid "_Pixel Aspect"
-msgstr "_Aspecte del Pixel"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1095
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
-msgid "Pi_xel Width"
-msgstr "Ample de el _Pixel"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1184
+msgid "Quality (lower is better)"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
-msgid "Pix_el Height"
-msgstr "A_lçada de Pixel"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1196
+msgid "Show grid when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
-msgid "Image _Aspect"
-msgstr "Aspecte de la _Imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1209
+msgid "Snap grid when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
-msgid "Image _Width"
-msgstr "Amplada de la Imat_ge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1222
+msgid "Shows onion skin when enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
-msgid "Image _Height"
-msgstr "_Alçada de la Imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1230
+msgid "Past onion skins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
-msgid "Image _Span"
-msgstr "_Escala Imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1237
+msgid "Future onion skins"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
-msgid "Image Size"
-msgstr "Grandària d'Imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Shows the Render Settings Dialog"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
-msgid "<b>Image Size</b>"
-msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1260
+msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ample"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1475
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca la Finestra"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
-msgid "_Height"
-msgstr "Alça_da"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1481
+msgid "Quit"
+msgstr "_Sortir"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
-msgid "_XRes"
-msgstr "_XRes"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1533
+msgid " (best)"
+msgstr " (millor)"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
-msgid "_YRes"
-msgstr "_YRes"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1534
+msgid " (fastest)"
+msgstr "(el més ràpid)"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
-msgid "_Physical Width"
-msgstr "Amplada _Física"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1536
+#, c-format
+msgid "Set Quality to %d"
+msgstr "Establir qualitat a %d"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
-msgid "Phy_sical Height"
-msgstr "Alçada Físi_ca"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mosta la reixa"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
-msgid "I_mage Span"
-msgstr "Expansió de la I_matge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1597
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajusta a la _reixa"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
-msgid "Image Area"
-msgstr "Àrea de la imatge"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1601
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Mosta les guies"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
-msgid "<b>Image Area</b>"
-msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1605
+msgid "Use Low-Res"
+msgstr "Utilitza baixa resolució"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
-msgid "_Top Left"
-msgstr "Superior _Esquerre"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1609
+msgid "Show Onion Skin"
+msgstr "Mostra pell de ceba"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
-msgid "_Bottom Right"
-msgstr "Inferior _Dreta"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1652
+msgid "Zoom In on Timeline"
+msgstr "Apropa en la línia de temps"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
-msgid "_Start Time"
-msgstr "_Temps de començament"
+#: src/gui/canvasview.cpp:1655
+msgid "Zoom Out on Timeline"
+msgstr "Allunya de la linea de temps"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
-msgid "Locks and Links"
-msgstr "Blocatges i enllaços"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534
+msgid "Select All Children"
+msgstr "Selecciona tots els descendents"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
-msgid "<b>Locks and Links</b>"
-msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2347
+msgid "-MODIFIED"
+msgstr "-MODIFICAT"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
-msgid "Focus Point"
-msgstr "Punt de focus"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2349
+msgid "-UPDATED"
+msgstr "-ACTUALITZAT"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
-msgid "<b>Focus Point</b>"
-msgstr "<b>Punt de focus</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2354
+msgid " (Root)"
+msgstr " (Arrel)"
 
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
-msgid "_Focus Point"
-msgstr "Punt de _focus"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2779
+msgid "In Animate Editing Mode"
+msgstr "En mode d'edició d'animació"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
-msgid "Render Settings"
-msgstr "Atributs de renderitzat"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2789
+msgid "Not in Animate Editing Mode"
+msgstr "No en mode d'edició d'animació"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:67
-msgid "Use _current frame"
-msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215
+msgid "Future Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:77
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214
+msgid "Past Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:101
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tria..."
+#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216
+msgid "No Keyframes Locked"
+msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:105
-msgid "Target"
-msgstr "Objectiu"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3616
+msgid "Change Waypoint Group"
+msgstr "Canvia grup d'interpolació"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:107
-msgid "<b>Target</b>"
-msgstr "<b>Objectiu</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3647
+msgid "Duplicate Waypoints"
+msgstr "Duplica les Interpolacions"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:118
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Nom de l'arxiu"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3663
+msgid "Remove Waypoints"
+msgstr "Esborra les interpolaciones"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:125
-msgid "_Target"
-msgstr "_Objectiu"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3728
+msgid "_Ease In"
+msgstr "_Entrada senzilla"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Atributs"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3731
+msgid "_Ease Out"
+msgstr "_Sortida senzilla"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:135
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs</b>"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3759
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_Salta a"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:147
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Qualitat"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3762
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:153
-msgid "_Anti-Aliasing"
-msgstr "_Anti-Aliasing"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Esborra"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:247
-msgid "You must supply a filename!"
-msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Waypoints"
+msgstr "_Esborra %d interpolacions"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:273
-msgid "Unable to determine proper target from filename."
-msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
+#: src/gui/canvasview.cpp:3776
+msgid "_Both"
+msgstr "_Ambdós"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:280
-msgid "A filename is required for this target"
-msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
+#: src/gui/canvasview.cpp:3777
+msgid "_In"
+msgstr "_Entrada"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:287
-msgid "Unable to create target for "
-msgstr "Impossible crear objectiu per a "
+#: src/gui/canvasview.cpp:3778
+msgid "_Out"
+msgstr "_Sortida"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:304
-msgid "Target initialization failure"
-msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
+#: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa la imatge"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:308
-msgid "Rendering "
-msgstr "Renderitzant "
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:135
+msgid "Bool"
+msgstr "Booleà"
 
-#: src/gtkmm/render.cpp:336
-msgid "File rendered successfully"
-msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
+msgid "Integer"
+msgstr "Sencer"
 
-#: src/gtkmm/splash.cpp:113
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERROR:"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
 
-#: src/gtkmm/splash.cpp:129
-msgid "WARNING:"
-msgstr "AVÍS:"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:139
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:394
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Create Region BLine"
-msgstr "Crea regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:395
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Create Outline BLine"
-msgstr "Crea contorn"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:396
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Create Curve Gradient BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombra"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:397
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Create Plant BLine"
-msgstr "Crea contorn"
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Link Origins"
-msgstr "Origen"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:149
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Intercanvia els colors"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
-msgid "Auto Export"
-msgstr "Exportació automàtica"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:150
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:72
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valor del node"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228
-msgid "Make"
-msgstr "Crea"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
-msgid "Clear"
-msgstr "Esborra"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
+msgid "Save All"
+msgstr "Desa Tot"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
-msgid "Feather"
-msgstr "Esvaïment"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:158
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Enganxa llenç"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
-msgid "Make BLine and/or Region"
-msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplica capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
-msgid "Clear current BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Lineal Gradient Layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
-msgid "New BLine"
-msgstr "Nova línia de Beizer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Radial Gradient Layer"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
-msgid "Unable to add value node"
-msgstr "Impossible afegir valor de node"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Spiral Gradient Layer"
+msgstr "Tipus de gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:626 src/gtkmm/state_circle.cpp:638
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:556
-msgid " Gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Curve Gradient Layer"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:645 src/gtkmm/state_bline.cpp:668
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:662 src/gtkmm/state_circle.cpp:685
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:575 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:598
-msgid "Unable to create Gradient layer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Conical Gradient Layer"
 msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:685 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:615
-msgid " Plant"
-msgstr "Plant"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:704 src/gtkmm/state_bline.cpp:727
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:634 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:657
-msgid "Unable to create Plant layer"
-msgstr "Impossible crear una capa planta"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:744 src/gtkmm/state_circle.cpp:766
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1058 src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:674
-msgid " Region"
-msgstr "Regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Noise Gradient Layer"
+msgstr "Nou Gradient"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:774 src/gtkmm/state_bline.cpp:797
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:801 src/gtkmm/state_circle.cpp:824
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:704 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:727
-msgid "Unable to create Region layer"
-msgstr "Impossible crear una capa de regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:166
+msgid "Checker Board Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:814 src/gtkmm/state_circle.cpp:839
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1053 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:742
-msgid " Outline"
-msgstr "Contorn"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Blur Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:838 src/gtkmm/state_bline.cpp:861
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:869 src/gtkmm/state_circle.cpp:892
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:767 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:790
-msgid "Unable to create Outline layer"
-msgstr "Impossible crear una capa contorn"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
+msgid "Motion Blur Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1250
-msgid "Unloop BLine"
-msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Radial Blur Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1254
-msgid "Loop BLine"
-msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Curve Warp Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
-msgid "Delete Vertex"
-msgstr "Esborra el vèrtex"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Inside Out Layer"
+msgstr "Inicia Capes..."
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1274
-msgid "Insert Vertex"
-msgstr "Inserta Vèrtex"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Noise Distort Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1336
-msgid ""
-"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
-msgstr ""
-"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
-"aquest error"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Spherize Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1355
-msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
-msgstr ""
-"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Layer"
+msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1369
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
-msgid "Merge Tangents"
-msgstr "Barreja les tangents"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Twirl Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1376
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
-msgid "Split Tangents"
-msgstr "Divideix les tangents"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Warp Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:392 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:339
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Clamp Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:393
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Create Circle Layer"
+msgid "Color Correct Layer"
 msgstr "Desactiva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:398 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
-msgid "Link BLine Origins"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:179
+msgid "Half Tone 2 Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
-msgid "Falloff"
-msgstr "Caiguda"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:180
+msgid "Half Tone 3 Layer"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
-msgid "Determines the falloff function for the feather"
-msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Luma Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Mandelbrot Set Layer"
+msgstr "Mou la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
-msgid "Squared"
-msgstr "Proporcional"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Julia Set Layer"
+msgstr "Duplica capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:411
-msgid "Square Root"
-msgstr "Arrel quadrada"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Layer"
+msgstr "Esborra capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:412
-msgid "Sigmond"
-msgstr "Sigmoidea"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Shade Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:413
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cossinus"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Metaballs Layer"
+msgstr "Mou la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:417 src/gtkmm/state_gradient.cpp:280
-msgid "Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "XOR Pattern Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418
-msgid "Defines the blend method to be used for circles"
-msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Super Sample Layer"
+msgstr "Nova capa seleccionada"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:424 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:359
-msgid "Feather:"
-msgstr "Esvaïment:"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Time Loop Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:437
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "BLine Points:"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+msgid "Translate Layer"
+msgstr "Encapsula la Capa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:439
-msgid "Point Angle Offset:"
-msgstr ""
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Oculta la reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:526
-msgid "New Circle"
-msgstr "Nou Cercle"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:197
+msgid "Enable Grid Snap"
+msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
-msgid "Pressure Width"
-msgstr "Ample de la pressió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
+msgid "Disable Grid Snap"
+msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
-msgid "Auto Loop"
-msgstr "Auto bucle"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
-msgid "Auto Extend"
-msgstr "Auto extensió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:200
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
+msgid "Encapsulate"
+msgstr "Encapsula"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
-msgid "Auto Link"
-msgstr "Auto enllaç"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:209
+msgid "MetaData"
+msgstr "Metadades"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
-msgid "Fill Last Stroke"
-msgstr "Emplenar l'últim traç"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer to Group"
+msgstr "Afegeix capes al grup"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
-msgid "Min Pressure"
-msgstr "Pressió mínima"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Remove Layer from Group"
+msgstr "Esborra les capes d'un grup"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
-msgid "LocalError"
-msgstr "Error local"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
+msgid "Set Layer Description"
+msgstr "Estableix la descripció de la capa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavitza"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Export Value Node"
+msgstr "Valor de node exportat"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
-msgid "Sketch BLine"
-msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Unexport Value Node"
+msgstr "Valor de node exportat"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088
-msgid "Unable to create layer"
-msgstr "Impossible crear la capa"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle show grid"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272
-msgid "Define Region"
-msgstr "Defineix regió"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap grid"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
-msgid "Extend BLine"
-msgstr "Estén Línia de Béizer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Toggle onion skin"
+msgstr "Commuta Pell de ceba"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
-msgid "Unable to set loop for bline"
-msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Increase resolution"
+msgstr "Incrementa la quantitat"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922
-msgid "Unable to insert item"
-msgstr "Impossible inserir l'element"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Decrease resolution"
+msgstr "Disminueix la quantitat"
 
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955
-msgid "Fill Stroke"
-msgstr "Emplena el traç"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Preview Options Dialog"
+msgstr "Opcions de previsualizació"
 
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
-msgid "No layer here"
-msgstr "No hi ha cap capa ací"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Render Options Dialog"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
-msgid "Unable to set layer color"
-msgstr "Impossible establir el color de la capa"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:249
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Afegeix CVS"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:270
-msgid "Gradient Type"
-msgstr "Tipus de gradient"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450
+#: src/gui/instance.cpp:461
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "Commit CVS"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
-msgid "Determines the type of Gradient used"
-msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552
+msgid "CVS Revert"
+msgstr "Revert CVS"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:259
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "Eina recull color"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
-msgid "Conical"
-msgstr "Cònic"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:260
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Eina de farciment"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:269
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Eina de Zoom"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
-msgid "The blend method the gradient will use"
-msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:270
+msgid "Info Tool"
+msgstr "Eina d'informació"
 
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:382
-msgid "New Gradient"
-msgstr "Nou Gradient"
+#: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save to '%s'"
+msgstr "Impossible desar l'esbós"
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278
-msgid "Make Polygon"
-msgstr "Crea un polígon"
+#: src/gui/instance.cpp:229
+msgid "Save - Error"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288
-msgid "Clear current Polygon"
-msgstr "Esborra el polígon actual"
+#: src/gui/instance.cpp:260
+msgid ""
+"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
+"on a composition that is being referenced by other\n"
+"files that are currently open. Close these\n"
+"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370
-msgid "New Polygon"
-msgstr "Nou polígon"
+#: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333
+msgid "SaveAs - Error"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Create Rectangle Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
+#: src/gui/instance.cpp:441
+msgid "You must first add this composition to the repository"
+msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355
-msgid "Expansion:"
-msgstr "Expansió:"
+#: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
+msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
+msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
 
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:459
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Nou rectangle"
+#: src/gui/instance.cpp:457
+msgid ""
+"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
+"Nothing to commit!"
+msgstr ""
+"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
+"Res a enviar!"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
-msgid "Allow Scale"
-msgstr "Permet l'escalat"
+#: src/gui/instance.cpp:461
+msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
+msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
-msgid "Move Duck"
-msgstr "Mou ànec"
+#: src/gui/instance.cpp:469
+msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
+msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
 
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
-msgid "Rotate Ducks"
-msgstr "Rota ànecs"
+#: src/gui/instance.cpp:480
+msgid "This composition has already been added to the repository"
+msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
 
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
+#: src/gui/instance.cpp:494
+msgid "An error has occurred when trying to ADD"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
-msgid "Save Sketch"
-msgstr "Desa l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:505
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, "
+"així que no hi ha res per actualitzar!"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
-msgid "Unable to save sketch"
-msgstr "Impossible desar l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:510
+msgid "This file is up-to-date"
+msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
-msgid "Load Sketch"
-msgstr "Carrega l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571
+msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
-msgid "Unable to load sketch"
-msgstr "Impossible carregar l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:546
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
+"desactualizar!"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
-msgid "Clear Sketch"
-msgstr "Esborra l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:553
+msgid ""
+"This will abandon all changes you have made\n"
+"since the last time you performed a commit\n"
+"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
+"you want to do this?"
+msgstr ""
+"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
+"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
+"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
+"vol fer això?"
+
+#: src/gui/instance.cpp:562
+msgid "Unable to remove previous version"
+msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
+
+#: src/gui/instance.cpp:590
+msgid "Error: Revert Failed"
+msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
+
+#: src/gui/instance.cpp:590
+msgid ""
+"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
+"referenced by another composition that is already open, or\n"
+"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
+"compositions that might reference this composition and try\n"
+"again, or restart Synfig Studio."
+msgstr ""
+"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
+" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
+"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
+"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
+" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
+
+#: src/gui/instance.cpp:618
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
+
+#: src/gui/instance.cpp:618
+msgid ""
+"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
+"desat.\n"
+"Esteu segurs?"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
-msgid "Undo Stroke"
-msgstr "Desfés traç"
+#: src/gui/instance.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Would you like to save your changes to %s?"
+msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
-msgid "Show Sketch"
-msgstr "Mostra l'esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:657
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
+"Would you like to commit these changes?"
+msgstr ""
+"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
+"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
-msgid "Undo Last Stroke"
-msgstr "Desfés l'últim traç"
+#: src/gui/instance.cpp:994
+msgid "Edit Waypoint"
+msgstr "Edita la interpolació"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
-msgid "Save Sketch As..."
-msgstr "Desa l'esbós com a..."
+#: src/gui/instance.cpp:1035
+msgid "Set Waypoints"
+msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
 
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
-msgid "Open a Sketch"
-msgstr "Obri un esbós"
+#: src/gui/instance.cpp:1080
+msgid "Unable to convert to animated waypoint"
+msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
 
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
-msgid "Radius"
-msgstr "Ràdio"
+#: src/gui/instance.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
+msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
 
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:203
-msgid "Smooth Move"
-msgstr "Moviment suau"
+#: src/gui/instance.cpp:1110
+msgid "Unable to set a specific waypoint"
+msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:223
-msgid "Relative Growth"
-msgstr "Creixement relatiu"
+#: src/gui/instance.cpp:1138
+msgid "Edit Waypoints"
+msgstr "Edita les interpolacions"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:231
-msgid "Growth:"
-msgstr "Creixement:"
+#: src/gui/instance.h:41
+msgid "Synfig Animation "
+msgstr "Animació Synfig "
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:234
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ràdio:"
+#: src/gui/main.cpp:74
+msgid "synfig studio is already running"
+msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
 
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:559
-msgid "Sketch Width"
-msgstr "Espessor de l'Esbós"
+#: src/gui/main.cpp:75
+msgid "the existing process will be used"
+msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
-msgid "Cannot save"
-msgstr "No s'ha pogut desar"
+#: src/gui/main.cpp:94
+msgid "synfig studio -- starting up application..."
+msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
-msgid "Nothing to save"
-msgstr "Res a desar"
+#: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93
+msgid "One Moment, Please..."
+msgstr "Un moment, per favor..."
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
-msgid "Cannot save as"
-msgstr "No es pot desar com a"
+#: src/gui/preview.cpp:352
+msgid "Toggle Looping"
+msgstr "Alterna bucle"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
-msgid "Cannot close"
-msgstr "No es pot tancar"
+#: src/gui/preview.cpp:376
+msgid "Halt Render"
+msgstr "Atura el renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
-msgid "Nothing to close"
-msgstr "Res per a tancar"
+#: src/gui/preview.cpp:382
+msgid "Re-Preview"
+msgstr "Torna a visualitzar"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
-msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
-msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial"
+#: src/gui/preview.cpp:388
+msgid "Erase All"
+msgstr "Esborrar-ho tot"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
-msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
-msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres"
+#: src/gui/preview.cpp:398
+msgid "Last Rendered: "
+msgstr "Últim renderitzat: "
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
-msgid "Reset Windows to Original Layout"
-msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original"
+#: src/gui/renddesc.cpp:95
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Obrir recent"
+#: src/gui/renddesc.cpp:97
+msgid "Other"
+msgstr "Un altre"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
-msgid "Panels"
-msgstr "Taulers"
+#: src/gui/renddesc.cpp:390
+msgid "_Pixel Aspect"
+msgstr "_Aspecte del Pixel"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
-msgid "Input Devices..."
-msgstr "Dispositius d'entrada..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:392
+msgid "Pi_xel Width"
+msgstr "Ample de el _Pixel"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
-msgid "Setup..."
-msgstr "Atributs..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:394
+msgid "Pix_el Height"
+msgstr "A_lçada de Pixel"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
-msgid "Synfig Wiki"
-msgstr "Wiki de Synfig"
+#: src/gui/renddesc.cpp:396
+msgid "Image _Aspect"
+msgstr "Aspecte de la _Imatge"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
-msgid "/Main_Page"
-msgstr "/Main_Page"
+#: src/gui/renddesc.cpp:398
+msgid "Image _Width"
+msgstr "Amplada de la Imat_ge"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Tutorials"
+#: src/gui/renddesc.cpp:400
+msgid "Image _Height"
+msgstr "_Alçada de la Imatge"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "/Tutorials"
-msgstr "/Tutorials"
+#: src/gui/renddesc.cpp:402
+msgid "Image _Span"
+msgstr "_Escala Imatge"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
+#: src/gui/renddesc.cpp:442
+msgid "Image Size"
+msgstr "Grandària d'Imatge"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
-msgid "/FAQ"
-msgstr "/FAQ"
+#: src/gui/renddesc.cpp:444
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
-msgid "Get Support"
-msgstr "Obtenir suport"
+#: src/gui/renddesc.cpp:455
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ample"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
-msgid "/Contact"
-msgstr "/Contact"
+#: src/gui/renddesc.cpp:458
+msgid "_Height"
+msgstr "Alça_da"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: src/gui/renddesc.cpp:461
+msgid "_XRes"
+msgstr "_XRes"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
-msgid "/Keyboard_Shortcuts"
-msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
+#: src/gui/renddesc.cpp:464
+msgid "_YRes"
+msgstr "_YRes"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "Mouse Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de ratolí"
+#: src/gui/renddesc.cpp:467
+msgid "_Physical Width"
+msgstr "Amplada _Física"
 
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "/Mouse_Shortcuts"
-msgstr "/Mouse_Shortcuts"
+#: src/gui/renddesc.cpp:470
+msgid "Phy_sical Height"
+msgstr "Alçada Físi_ca"
 
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
-msgid "All Pages"
-msgstr "Totes les pàgines"
+#: src/gui/renddesc.cpp:473
+msgid "I_mage Span"
+msgstr "Expansió de la I_matge"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: src/gui/renddesc.cpp:494
+msgid "Image Area"
+msgstr "Àrea de la imatge"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:289
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:496
+msgid "<b>Image Area</b>"
+msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
-msgid "Open..."
-msgstr "Obre..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:508
+msgid "_Top Left"
+msgstr "Superior _Esquerre"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: src/gui/renddesc.cpp:511
+msgid "_Bottom Right"
+msgstr "Inferior _Dreta"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
-msgid "Save As..."
-msgstr "Desa com a..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:551
+msgid "_Start Time"
+msgstr "_Temps de començament"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
-msgid "Setup"
-msgstr "Atributs"
+#: src/gui/renddesc.cpp:574
+msgid "Locks and Links"
+msgstr "Blocatges i enllaços"
 
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
-msgid "About Synfig Studio"
-msgstr "Quant a Synfig Studio"
+#: src/gui/renddesc.cpp:576
+msgid "<b>Locks and Links</b>"
+msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
-msgid "Other..."
-msgstr "Un altre..."
+#: src/gui/renddesc.cpp:597
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punt de focus"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Choose Canvas"
-msgstr "Tria llenç"
+#: src/gui/renddesc.cpp:599
+msgid "<b>Focus Point</b>"
+msgstr "<b>Punt de focus</b>"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
-msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
+#: src/gui/renddesc.cpp:609
+msgid "_Focus Point"
+msgstr "Punt de _focus"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-msgid "No canvas name was specified"
-msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
+#: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
-msgid "Error:Exception Thrown"
-msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
+#: src/gui/render.cpp:70
+msgid "Use _current frame"
+msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
 
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
-msgid "Unknown Exception"
-msgstr "Excepció desconeguda"
+#: src/gui/render.cpp:81
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:304
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/gui/render.cpp:105
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tria..."
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
+#: src/gui/render.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Parameters..."
+msgstr "Paràmetres TBC"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:360
-msgid "HTML code"
-msgstr "Codi HTML"
+#: src/gui/render.cpp:114
+msgid "Target"
+msgstr "Objectiu"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:373
-msgid "Luma"
-msgstr "Luma"
+#: src/gui/render.cpp:116
+msgid "<b>Target</b>"
+msgstr "<b>Objectiu</b>"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
-msgid "Hue"
-msgstr "Matís"
+#: src/gui/render.cpp:127
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nom de l'arxiu"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
+#: src/gui/render.cpp:134
+msgid "_Target"
+msgstr "_Objectiu"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/gui/render.cpp:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Atributs"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: src/gui/render.cpp:145
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs</b>"
 
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:381
-msgid "Alpha"
-msgstr "Transparència"
+#: src/gui/render.cpp:157
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualitat"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Color de front"
+#: src/gui/render.cpp:163
+msgid "_Anti-Aliasing"
+msgstr "_Anti-Aliasing"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fons"
+#: src/gui/render.cpp:268
+msgid "You must supply a filename!"
+msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
-msgid ""
-"Swap Background and\n"
-"Foreground Colors"
-msgstr ""
-"Intercanvia colors \n"
-"de front i fons"
+#: src/gui/render.cpp:294
+msgid "Unable to determine proper target from filename."
+msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:252
-msgid "Reset Colors to Black and White"
-msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
+#: src/gui/render.cpp:301
+msgid "A filename is required for this target"
+msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:264
-msgid "Brush Preview"
-msgstr "Previsualiza brotxa"
+#: src/gui/render.cpp:308
+msgid "Unable to create target for "
+msgstr "Impossible crear objectiu per a "
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:274
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Grandària de Brotxa"
+#: src/gui/render.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create file for "
+msgstr "Impossible crear objectiu per a "
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:282
-msgid "Default Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja per defecte"
+#: src/gui/render.cpp:333
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:296
-msgid "Default Interpolation"
-msgstr "Interpolació per defecte"
+#: src/gui/render.cpp:337
+msgid "Rendering "
+msgstr "Renderitzant "
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:304
-msgid "Default Opacity"
-msgstr "Opacitat per defecte"
+#: src/gui/render.cpp:365
+msgid "File rendered successfully"
+msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
 
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:311
-msgid "Default Gradient"
-msgstr "Gradient per defecte"
+#: src/gui/splash.cpp:113
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERROR:"
 
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+#: src/gui/splash.cpp:129
+msgid "WARNING:"
+msgstr "AVÍS:"
 
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114
-msgid "Choose File"
-msgstr "Trieu un arxiu"
+#: src/gui/toolbox.cpp:135
+msgid "Cannot save"
+msgstr "No s'ha pogut desar"
 
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
-msgid "Insert CPoint"
-msgstr "Insereix CPunto"
+#: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147
+msgid "Nothing to save"
+msgstr "Res a desar"
 
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
-msgid "Remove CPoint"
-msgstr "Esborra CPunto"
+#: src/gui/toolbox.cpp:147
+msgid "Cannot save as"
+msgstr "No es pot desar com a"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76
-msgid "(Non-static value)"
-msgstr "(Valor no-estàtic)"
+#: src/gui/toolbox.cpp:169
+msgid "Cannot close"
+msgstr "No es pot tancar"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:86 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:93
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:72 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "TCB Smooth"
-msgstr "Suavitza"
+#: src/gui/toolbox.cpp:169
+msgid "Nothing to close"
+msgstr "Res per a tancar"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "_Constant"
+#: src/gui/toolbox.cpp:222
+msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
+msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
+#: src/gui/toolbox.cpp:223
+msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
+msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
+#: src/gui/toolbox.cpp:225
+msgid "Reset Windows to Original Layout"
+msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
-msgid "Waypoint"
-msgstr "Interpolació"
+#: src/gui/toolbox.cpp:234
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obrir recent"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123
-msgid "<b>Waypoint</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
+#: src/gui/toolbox.cpp:241
+msgid "Panels"
+msgstr "Taulers"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valor"
+#: src/gui/toolbox.cpp:243
+msgid "Input Devices..."
+msgstr "Dispositius d'entrada..."
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142
-msgid "_Time"
-msgstr "_Temps"
+#: src/gui/toolbox.cpp:245
+msgid "Setup..."
+msgstr "Atributs..."
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolació"
+#: src/gui/toolbox.cpp:247
+msgid "Reset to default Setup values"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150
-msgid "<b>Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gui/toolbox.cpp:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutorials"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162
-msgid "_In Interpolation"
-msgstr "Interpolació d' _entrada"
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gui/toolbox.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "/Category:Tutorials"
+msgstr "/Tutorials"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168
-msgid "_Out Interpolation"
-msgstr "Interpolació de _Sortida"
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gui/toolbox.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Refresca"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
-msgid "TCB Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gui/toolbox.cpp:267
+msgid "/Category:Reference"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176
-msgid "<b>TCB Parameter</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gui/toolbox.cpp:268
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188
-msgid "T_ension"
-msgstr "T_ensió"
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gui/toolbox.cpp:268
+msgid "/FAQ"
+msgstr "/FAQ"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195
-msgid "_Continuity"
-msgstr "_Continuïtat"
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gui/toolbox.cpp:270
+msgid "Get Support"
+msgstr "Obtenir suport"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202
-msgid "_Bias"
-msgstr "_Bias"
+#. TRANSLATORS: a website page
+#: src/gui/toolbox.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "/en/support"
+msgstr "Obtenir suport"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209
-msgid "Te_mporal Tension"
-msgstr "Tensió te_mporal"
+#: src/gui/toolbox.cpp:277
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
-msgid "Out:"
-msgstr "Sortida:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:284
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
-msgid "In:"
-msgstr "Entrada:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:285
+msgid "Open..."
+msgstr "Obre..."
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
-msgid "Tension:"
-msgstr "Tensió:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:286
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
-msgid "Continuity:"
-msgstr "Continuïtat:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:287
+msgid "Save As..."
+msgstr "Desa com a..."
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
-msgid "Bias:"
-msgstr "Bias:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:291
+msgid "Setup"
+msgstr "Atributs"
 
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
-msgid "Temporal Tension:"
-msgstr "Tensió temporal:"
+#: src/gui/toolbox.cpp:292
+msgid "About Synfig Studio"
+msgstr "Quant a Synfig Studio"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1171
+#: src/gui/workarea.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujoncito"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1631
+#: src/gui/workarea.cpp:1655
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2322
+#: src/gui/workarea.cpp:2346
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderitzant..."
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2349 src/gtkmm/workarea.cpp:2441
+#: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465
 msgid "Render Failed"
 msgstr "Ha fallat el renderitzat"
 
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2423
+#: src/gui/workarea.cpp:2447
 #, c-format
 msgid "Rendering canvas %s..."
 msgstr "Renderitza els llenços %s..."
 
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Apropa"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:72
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Allunya"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Ajusta el zoom"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:74
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Ajusta al 100%"
-
-#: src/synfigapp/action.cpp:469
+#: src/synfigapp/action.cpp:485
 msgid "Selected Canvas"
 msgstr "Llenç seleccionat"
 
-#: src/synfigapp/action.cpp:473 src/synfigapp/action.cpp:474
+#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
 msgid "Canvas Interface"
 msgstr "Interfície de llenç"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
 msgid "Add Activepoint"
 msgstr "Afegeix el punt actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
 msgid "ValueDesc"
 msgstr "Descripció de valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
 msgid "New Activepoint"
 msgstr "Nou punt actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
 msgid "Activepoint to be added"
 msgstr "Punt actiu per afegir"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
 msgid "Time where activepoint is to be added"
 msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:176
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:162
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
 msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:179
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:165
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
 msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
 msgid "Remove Activepoint"
 msgstr "Esborra Punt Actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
 msgid "Activepoint"
 msgstr "Punt Actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
 msgid "Activepoint to be changed"
 msgstr "Punt Actiu a canviar"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:143
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:151
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:209
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:255
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:276
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
 msgid "Unable to find activepoint"
 msgstr "Impossible trobar un punt actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
 msgid "Set Activepoint"
 msgstr "Estableix el punt actiu"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
 msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\""
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
 msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\""
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
 msgid "Set Activepoint (Smart)"
 msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)"
 
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
 msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error"
@@ -3043,7 +3883,7 @@ msgid "Simply Add Waypoint"
 msgstr "Simplement afegeix una interpolació"
 
 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
@@ -3054,22 +3894,23 @@ msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)"
 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
 msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Merge Tangents of '%s'"
 msgstr "Barrejar tangents de «%s»"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88
 msgid "ValueNode of BLinePoint"
 msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer"
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
-msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
 msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\""
 
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Split Tangents of '%s'"
 msgstr "Divideix tangents de «%s»"
@@ -3082,6 +3923,44 @@ msgstr "Afegeix el llenç descendent"
 msgid "The name that you want this canvas to be"
 msgstr "El nom que voleu que tingui aquest llenç"
 
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Set Canvas Description"
+msgstr "Estableix la descripció de la capa"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
+msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Set Canvas Id"
+msgstr "Estableix RendDesc del Llenç"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
+msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Set Canvas Name"
+msgstr "Estableix RendDesc del Llenç"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
+msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»"
+
 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
 msgid "Remove Canvas"
 msgstr "Esborra llenç"
@@ -3103,7 +3982,13 @@ msgid "RendDesc"
 msgstr "RendDesc"
 
 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
-msgid "Apply Default Color"
+#, fuzzy
+msgid "Apply Outline Color"
+msgstr "Aplica color per defecte"
+
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Apply Fill Color"
 msgstr "Aplica color per defecte"
 
 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
@@ -3294,11 +4179,6 @@ msgstr "Afegeix capa"
 msgid "Layer to be added"
 msgstr "Capa a afegir"
 
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplica capa"
-
 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
 msgid "Duplicate Layers"
 msgstr "Duplica capes"
@@ -3446,11 +4326,6 @@ msgstr "Esborra capes"
 msgid "Layer to be deleted"
 msgstr "Capa a esborrar"
 
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
-msgid "Set Layer Description"
-msgstr "Estableix la descripció de la capa"
-
 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
@@ -3536,31 +4411,53 @@ msgstr "Esborra punts de temps"
 msgid "Move Time Points"
 msgstr "Mou punts de temps"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Link to BLine"
+msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
+msgid "ValueDesc to link"
+msgstr "Descripció del Valor a enllaçar"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "ValueDesc on BLine to link to"
+msgstr "Descripció del Valor a enllaçar"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
+msgid "Origin"
+msgstr "Origen"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgstr "Connecta «%s» a «%s»"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
 msgid "Destination ValueDesc"
 msgstr "Descripció del valor de destí"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
 msgid "Source ValueNode"
 msgstr "Valor de node d'origen"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
 msgid "Source ValueNode Name"
 msgstr "Nom del valor de node d'origen"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
 msgstr "Descripció del valor no reconegut o suportat"
 
@@ -3586,39 +4483,39 @@ msgstr "Impossible desxifrar la descripció del valor (Bug?)"
 msgid "Unable to create new value node"
 msgstr "Impossible crear nou valor de node"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "Desconnecta %s"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Export '%s' as '%s'"
 msgstr "Exporta «%s» com a «%s»"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
 msgid "The name that you want this value to be exported as"
 msgstr "El nom amb el qual vuleu que s'exporte aquest valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
 msgstr "Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com paràmetre constant"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
 msgid "ValueBase is already exported"
 msgstr "Valor de base ja exportat"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
 msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)"
 
@@ -3626,10 +4523,6 @@ msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)"
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaça"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
-msgid "ValueDesc to link"
-msgstr "Descripció del Valor a enllaçar"
-
 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
 msgid "Cannot link two different exported values ('"
 msgstr "No puc enllaçar dos valors exportats diferents ('"
@@ -3700,39 +4593,40 @@ msgstr "Estableix la descripció del valor"
 msgid "Set %s"
 msgstr "Estableix %s"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
-msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
 msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Bad type for composite (%s)"
 msgstr "Mal tipus per la composició (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
 msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
 msgstr ""
 "La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat "
 "encara"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
 msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
 msgid "Unsupported ValueDesc type"
 msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat"
 
@@ -3773,17 +4667,11 @@ msgstr "Estableix un valor de node _constant"
 msgid "ValueNode_Const"
 msgstr "Valor de node _constant"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
 msgid "Insert Item"
 msgstr "Insereix un element"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
 msgid "ValueNode to insert"
 msgstr "Valor de node a inserir"
 
@@ -3793,36 +4681,38 @@ msgstr "Insereix un element (intel·ligent)"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:158
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:176
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
 msgid "Unable to find action (bug)"
 msgstr "Impossible trobar acció (error)"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
-msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
 msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_off\""
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
-msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
 msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_on\""
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
 msgid "Remove Item"
 msgstr "Esborra Element"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
 msgid "Remove Item (Smart)"
 msgstr "Esborra element (Intel·ligent)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
 msgid "Rotate Order"
 msgstr "Ordre de rotació"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
 msgid "Unloop"
 msgstr "Trenca el bucle"
 
@@ -3915,61 +4805,57 @@ msgid "ValueNode that will replace the destination"
 msgstr "Valor de node que reemplaçarà al destí"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
 msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node amb ell mateix"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
 msgstr "No podeu reemplaçar el valor de node amb tipus diferents!"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
 msgid "Nothing to replace."
 msgstr "Res a remplazar."
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
 msgstr "Acció Fallida. Açò és un error. Per favor informeu del mateix."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
 msgstr "Aquesta acció no es pot desfer sota sota aquestes circumstàncies."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
-msgid ": (Undo) "
-msgstr ": (Desfer) "
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
 msgid "Add Waypoint"
 msgstr "Afegeix interpolació"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
 msgid "New Waypoint"
 msgstr "Nova interpolació"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
 msgid "Waypoint to be added"
 msgstr "Interpolació a afegir"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
 msgid "Time where waypoint is to be added"
 msgstr "Temps on es va a afegir la interpolació"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:184
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
 #, c-format
 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
 msgstr "Ja existeix una interpolació en aquest punt en el temps (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:187
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
 msgstr "Aquesta interpolació ja està en el valor de node"
 
@@ -3999,7 +4885,7 @@ msgstr "Discrepància de temps iter=%s, waypoint=%s"
 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
 msgstr "Impossible crear la referència al valor de node"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
 msgid ""
 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
 "is a bug. (1)"
@@ -4007,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
 "Això és un error. (1)"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
 msgid ""
 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
 "is a bug. (2)"
@@ -4015,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
 "Això és un error. (2)"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
 msgstr "Ja hi ha una Interpolació en aquest punt del temps"
 
@@ -4034,97 +4920,98 @@ msgstr "Interpolació a canviar"
 msgid "Unable to find waypoint"
 msgstr "Impossible trobar Interpolació"
 
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
 msgstr "La interpolació a esborrar ja no existeix"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:77
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:80
 msgid "Action is not ready."
 msgstr "L'acció no està preparada"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:109
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:112
 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Aquesta acció no es pot desfer! Esteu segurs de voler continuar?"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:156
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:159
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallada"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:189
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:192
 msgid "Successful"
 msgstr "Èxit"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
 msgid " (Undo): "
 msgstr "(Desfer): "
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:284
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:287
 msgid "Failed to undo."
 msgstr "Fallada al desfer"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
 msgid " (Redo): "
 msgstr " (Refer): "
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:382
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:385
 msgid "Failed to redo."
 msgstr "Fallada al refer"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:698
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:701
 msgid "State restore failure"
 msgstr "Fallada al restaurar estat"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
 msgstr "Acció no preparada, impossible canviar el mode"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
 msgid "Unable to change mode"
 msgstr "Impossible canviar el mode"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
 msgid "Add Layer To"
 msgstr "Afegeix capa a"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
 msgid "Action Not Ready"
 msgstr "Acció no preparada"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:494 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:513
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:530 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:695
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:720 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:773
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
 msgid "Action Failed."
 msgstr "Ha fallat l'acció."
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
 msgid "Move Action Not Ready"
 msgstr "Acció moure no preparada"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
 msgid "Move Action Failed."
 msgstr "Ha fallat l'acció Moure"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
 msgid "Empty name!"
 msgstr "Nom buit!"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:571
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
 msgid "Filename must have an extension!"
 msgstr "L'arxiu ha de tenir una extensió!"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:585
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
 msgid "Unable to open this composition"
 msgstr "Impossible obrir aquesta composició"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:589
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
 msgstr "Impsible crear la capa «Llenç Enganxat»"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:604
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
 msgid ""
 "Uncaught exception when attempting\n"
 "to open this composition -- "
@@ -4132,16 +5019,16 @@ msgstr ""
 "S'ha produit una excepció no capturada quan s'intentava\n"
 "obrir aquesta composició"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:610
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
 msgstr "No es sap com obrir imatges d'aquest tipus -- "
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:765
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
 #, c-format
 msgid "Unnamed%08d"
 msgstr "Sense Nom%08d"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:796
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
 msgid ""
 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
@@ -4151,42 +5038,104 @@ msgstr ""
 "que sembla que no està oberta. Obriu aquesta composició i podreu\n"
 "editar aquest valor amb normalitat."
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
 msgid "(no/yes)"
 msgstr "(no/si)"
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
 msgid "(yes/no)"
 msgstr "(si/no)"
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
 msgid "(cancel/ok)"
 msgstr "(cancel·la/ok)"
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
 msgid "(ok/cancel)"
 msgstr "(ok/cancel·la)"
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:61
 msgid "Layer Parameter"
 msgstr "Paràmetre de la capa"
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
-msgid "Value Node"
-msgstr "Valor de node"
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Const ValueNode"
+msgstr "Valor de node ascendent"
 
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:90
 msgid "Exported ValueNode"
 msgstr "Valor de node exportat"
 
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Init ModMirror..."
+#~ msgstr "Inicia Mirall..."
+
+#~ msgid "Unable to open file \"%s\""
+#~ msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»"
+
+#~ msgid "Flipbook Dialog"
+#~ msgstr "Diàleg de Previsualización"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Agafa"
+
+#~ msgid "Normal Tool"
+#~ msgstr "Eina normal"
+
+#~ msgid "Synfig Wiki"
+#~ msgstr "Wiki de Synfig"
+
+#~ msgid "/Main_Page"
+#~ msgstr "/Main_Page"
+
+#~ msgid "/Contact"
+#~ msgstr "/Contact"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#~ msgid "/Keyboard_Shortcuts"
+#~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
+
+#~ msgid "Mouse Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres de ratolí"
+
+#~ msgid "/Mouse_Shortcuts"
+#~ msgstr "/Mouse_Shortcuts"
+
+#~ msgid "All Pages"
+#~ msgstr "Totes les pàgines"
+
+#~ msgid "Foreground Color"
+#~ msgstr "Color de front"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Color de fons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap Background and\n"
+#~ "Foreground Colors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intercanvia colors \n"
+#~ "de front i fons"
+
+#~ msgid ": (Undo) "
+#~ msgstr ": (Desfer) "
+
+#~ msgid "Value Node"
+#~ msgstr "Valor de node"
+
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -4196,9 +5145,6 @@ msgstr "Valor de node exportat"
 #~ msgid "Fill"
 #~ msgstr "Farciment"
 
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Contorn"
-
 #~ msgid "Plant"
 #~ msgstr "Planta"