Remove ancient trunk folder from svn repository
[synfig.git] / synfig-studio / trunk / po / ca.po
diff --git a/synfig-studio/trunk/po/ca.po b/synfig-studio/trunk/po/ca.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1921bdb..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,4206 +0,0 @@
-# translation of ca.po to catalan
-# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
-# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008.
-# Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
-"Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:104
-msgid "2D vector animation studio"
-msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:108
-msgid "Visit the Synfig website"
-msgstr "Visiti la web de Synfig"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:110
-msgid ""
-"Copyright 2001-2008\n"
-"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
-"Adrian Bentley and Synfig contributors"
-msgstr ""
-"Copyright 2001-2008\n"
-"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
-"Adrian Bentley i els contribuïdors  de Synfig"
-
-#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: src/gtkmm/about.cpp:165
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Development version:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Versió de desenvolupament:\n"
-"%s \n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Built on %s\n"
-msgstr "Contruït el %s\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:201
-msgid "Built with:\n"
-msgstr "Construït amb: \n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:202
-#, c-format
-msgid "ETL %s\n"
-msgstr "ETL %s\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Synfig API %s\n"
-msgstr "Synfig API %s\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Synfig library %d\n"
-msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:205
-#, c-format
-msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
-msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:207
-#, c-format
-msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
-msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:212
-msgid "Using:\n"
-msgstr "Usant:\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Synfig %s\n"
-msgstr "Synfig %s\n"
-
-#: src/gtkmm/about.cpp:214
-#, c-format
-msgid "GTK+ %d.%d.%d"
-msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:616 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
-msgid "_File"
-msgstr "_Arxiu"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:617 src/gtkmm/canvasview.cpp:3320
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:618
-msgid "_View"
-msgstr "_Veure"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:619
-msgid "_Canvas"
-msgstr "_Llenç"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:620
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Capa"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:621
-msgid "Show/Hide Ducks"
-msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:622
-msgid "Preview Quality"
-msgstr "Qualitat de la previsualització"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:623
-msgid "Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:2265
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Capa"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:625 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Fotograma Clau"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:626 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:627
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:628
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa d'Eines"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:645 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
-msgid "Keyframe Properties"
-msgstr "Propietats del fotograma clau"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:656 src/gtkmm/canvasview.cpp:1206
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1209
-msgid "Render"
-msgstr "Mostra"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1212
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualiza"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:659
-msgid "Preview Dialog"
-msgstr "Diàleg de Previsualització"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1215
-msgid "Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1218
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:662
-msgid "Close View"
-msgstr "Tanca vista"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1224
-msgid "Close Document"
-msgstr "Tanca document"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239
-msgid "Select All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1243
-#, fuzzy
-msgid "Unselect All Ducks"
-msgstr "Selecciona tots els ànecs"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247
-#, fuzzy
-msgid "Select All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1251
-msgid "Unselect All Layers"
-msgstr "Deselecciona totes les capes"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1417
-msgid "Show Position Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de posició"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1419
-msgid "Show Vertex Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1418
-msgid "Show Tangent Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1420
-msgid "Show Radius Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1421
-msgid "Show Width Ducks"
-msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1422
-msgid "Show Angle Ducks"
-msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1270
-msgid "Use Parametric Renderer"
-msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:685
-msgid "Use Quality Level 1"
-msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:686
-msgid "Use Quality Level 2"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:687
-msgid "Use Quality Level 3"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:688
-msgid "Use Quality Level 4"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:689
-msgid "Use Quality Level 5"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:690
-msgid "Use Quality Level 6"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:691
-msgid "Use Quality Level 7"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:692
-msgid "Use Quality Level 8"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:693
-msgid "Use Quality Level 9"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:694
-msgid "Use Quality Level 10"
-msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:696 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304
-#, c-format
-msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
-msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:697 src/gtkmm/preview.cpp:358
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:994
-#: src/gtkmm/preview.cpp:364
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:700
-msgid "Toggle Grid Show"
-msgstr "Commuta mostrar reixa"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:701
-msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:702
-msgid "Toggle Guide Show"
-msgstr "Commuta Mostra guia"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:703
-msgid "Toggle Low-Res"
-msgstr "Commuta Baixa resolució"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:704 src/gtkmm/canvasview.cpp:1320
-msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:705 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323
-msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:706
-msgid "Toggle Onion Skin"
-msgstr "Commuta Pell de ceba"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1386
-msgid "Jump to Next Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1389
-msgid "Jump to Prev Keyframe"
-msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370
-msgid "Next Frame"
-msgstr "Fotograma següent"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:716 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372
-msgid "Prev Frame"
-msgstr "Fotograma previ"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:717 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Avança"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:718 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Retrocedeix"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/canvasview.cpp:1383
-msgid "Seek to Begin"
-msgstr "Retrocedeix al principi"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:720 src/gtkmm/canvasview.cpp:1380
-msgid "Seek to End"
-msgstr "Avança al final"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:722
-msgid "Add group"
-msgstr "Afegeix un grup"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
-msgid "New Canvas"
-msgstr "Nou llenç"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:726 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494
-msgid "Increase Amount"
-msgstr "Incrementa la quantitat"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511
-msgid "Decrease Amount"
-msgstr "Disminueix la quantitat"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1085 src/gtkmm/toolbox.cpp:359
-msgid "Synfig Studio"
-msgstr "Synfig Studio"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1098
-msgid "Failed to initialize synfig!"
-msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1107
-msgid "Init UI Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1111
-msgid "Init Dock Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1114
-msgid "Init State Manager..."
-msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1117
-msgid "Init Toolbox..."
-msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1120
-msgid "Init About Dialog..."
-msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1123
-msgid "Init Tool Options..."
-msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1127
-msgid "Init History..."
-msgstr "Inicia Historial..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1131
-msgid "Init Canvases..."
-msgstr "Inicia Llenços..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1135
-msgid "Init Keyframes..."
-msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1139
-msgid "Init Layers..."
-msgstr "Inicia Capes..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1143
-msgid "Init Params..."
-msgstr "Inicia Paràmetres..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1147
-msgid "Init MetaData..."
-msgstr "Inicia Metadades..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1151
-msgid "Init Children..."
-msgstr "Inicia Descendents..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1155
-msgid "Init Info..."
-msgstr "Inicia Informació..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1159
-msgid "Init Navigator..."
-msgstr "Inicia el Navegador..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1163
-msgid "Init Timetrack..."
-msgstr "Inicia la Linea de temps..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1167
-msgid "Init Curve Editor..."
-msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1171
-msgid "Init Layer Groups..."
-msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1176
-msgid "Init Color Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1179
-msgid "Init Gradient Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1182
-msgid "Init DeviceTracker..."
-msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1185
-msgid "Init Tools..."
-msgstr "Inicia Eines..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1192
-msgid "Init ModMirror..."
-msgstr "Inicia Mirall..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1214
-msgid "Init ModPalette..."
-msgstr "Inicia Taujana..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1217
-msgid "Init Setup Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1220
-msgid "Init Input Dialog..."
-msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1225
-msgid "Init auto recovery..."
-msgstr "Inicia Autorecuperació..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1229
-msgid "Loading Settings..."
-msgstr "Carregant Atributs..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1231
-msgid "Checking auto-recover..."
-msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1239
-msgid "Auto Recovery"
-msgstr "Autorecuperació"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1240
-msgid ""
-"Synfig Studio seems to have crashed\n"
-"before you could save all your files.\n"
-"Would you like to re-open those files\n"
-"and recover your unsaved changes?"
-msgstr ""
-"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
-"que pogués desar tots els fitxers\n"
-"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
-"els canvis no desats?"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1249
-msgid "Unable to fully recover from previous crash"
-msgstr ""
-"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
-"problemàtic"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1251
-msgid "Unable to recover from previous crash"
-msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1254
-msgid ""
-"Synfig Studio has attempted to recover\n"
-"from a previous crash. The files that it has\n"
-"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
-"idea to review them and save them now."
-msgstr ""
-"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
-"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
-"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
-" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
-"i desar-los ara."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1270
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Carregant fitxers..."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1281
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1288 src/gtkmm/app.cpp:1292
-msgid ""
-"Unknown exception caught when constructing App.\n"
-"This software may be unstable."
-msgstr ""
-"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
-"Aquest programa pot ser inestable."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1699
-msgid "Quit Request"
-msgstr "Requeriment de Sortida"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1702
-msgid "Cannot quit!"
-msgstr "No puc Sortir!"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1702
-msgid ""
-"Tasks are currently running.\n"
-"Please cancel the current tasks and try again"
-msgstr ""
-"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
-"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1770
-msgid "Quit Request sent"
-msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1987
-msgid "current"
-msgstr "actual"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1990
-msgid "and older"
-msgstr "i més antic"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:1994
-msgid "File Format Version: "
-msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2093
-msgid "Feature not available"
-msgstr "Característica no disponible"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2094
-msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
-msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2179
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2180
-msgid ""
-"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
-msgstr ""
-"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
-"\n"
-"http://www.synfig.org/Documentation"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2181 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2191
-msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
-"manualment:"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2193
-msgid "No browser found"
-msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2301
-#, c-format
-msgid "Unable to open file \"%s\""
-msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2309
-#, c-format
-msgid "Unable to create instance for \"%s\""
-msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2315 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
-#: src/gtkmm/instance.cpp:561
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualització per CVS"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2315
-msgid ""
-"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
-"repository.\n"
-"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
-msgstr ""
-"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
-"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2321 src/gtkmm/app.cpp:2326 src/gtkmm/instance.cpp:483
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604
-#: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2326
-msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
-msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
-
-#: src/gtkmm/app.cpp:2378
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
-msgid "Canvas Options"
-msgstr "Opcions de Llenç"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
-msgid "_Snap to grid"
-msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_Mostra la Reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
-msgid "Snap to _frame"
-msgstr "Desplaça al _Fotograma"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
-msgid "Grid"
-msgstr "Reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
-msgid "_Grid size"
-msgstr "_Grandària de la reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
-msgid "Units"
-msgstr "Unitats"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
-msgid "Not yet implemented!"
-msgstr "Encara no creat!"
-
-#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
-msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Per implementar"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
-msgid "Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
-msgid "Canvas Info"
-msgstr "Informació del llenç"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
-msgid "<b>Canvas Info</b>"
-msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
-msgid "_ID"
-msgstr "_ID"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripció"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
-msgid "Data"
-msgstr "Dades"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "New MetaData Entry"
-msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
-msgid "Please enter the name of the key"
-msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
-
-#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Edit Canvas Properties"
-msgstr "Propietats del llenç"
-
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
-#: src/synfigapp/action.cpp:468
-msgid "Canvas"
-msgstr "Llenç"
-
-#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
-#: src/gtkmm/instance.cpp:417
-msgid "[Unnamed]"
-msgstr "[Sense Nom]"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:241 src/gtkmm/workarea.cpp:2344
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2439
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:331
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:380
-msgid "Feature not yet implemented"
-msgstr "Característica per implementar"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:926
-msgid "Moves the time window"
-msgstr "Mou la finestra de temps"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:927
-msgid "Changes the current time"
-msgstr "Canvia el temps actual"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:936
-msgid "Animate"
-msgstr "Anima"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:940 src/gtkmm/canvasview.cpp:2533
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
-msgid "All Keyframes Locked"
-msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:995
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1221
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la Finestra"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1227
-msgid "Quit"
-msgstr "_Sortir"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1279
-msgid " (best)"
-msgstr " (millor)"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1280
-msgid " (fastest)"
-msgstr "(el més ràpid)"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Set Quality to %d"
-msgstr "Establir qualitat a %d"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1332
-msgid "Flipbook Dialog"
-msgstr "Diàleg de Previsualización"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mosta la reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajusta a la _reixa"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1347
-msgid "Show Guides"
-msgstr "Mosta les guies"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351
-msgid "Use Low-Res"
-msgstr "Utilitza baixa resolució"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355
-msgid "Show Onion Skin"
-msgstr "Mostra pell de ceba"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1398
-msgid "Zoom In on Timeline"
-msgstr "Apropa en la línia de temps"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1401
-msgid "Zoom Out on Timeline"
-msgstr "Allunya de la linea de temps"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1807 src/gtkmm/canvasview.cpp:2268
-msgid "Select All Children"
-msgstr "Selecciona tots els descendents"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2081
-msgid "-MODIFIED"
-msgstr "-MODIFICAT"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2083
-msgid "-UPDATED"
-msgstr "-ACTUALITZAT"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2088
-msgid " (Root)"
-msgstr " (Arrel)"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2512
-msgid "In Animate Editing Mode"
-msgstr "En mode d'edició d'animació"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2522
-msgid "Not in Animate Editing Mode"
-msgstr "No en mode d'edició d'animació"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2543 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
-msgid "Future Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2553 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
-msgid "Past Keyframes Locked"
-msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2563 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
-msgid "No Keyframes Locked"
-msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3177
-msgid "Change Waypoint Group"
-msgstr "Canvia grup d'interpolació"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3208
-msgid "Duplicate Waypoints"
-msgstr "Duplica les Interpolacions"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3224
-msgid "Remove Waypoints"
-msgstr "Esborra les interpolaciones"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3269 src/gtkmm/canvasview.cpp:3272
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3275 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
-msgid "_TCB"
-msgstr "_TCB"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3279 src/gtkmm/canvasview.cpp:3282
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3285 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineal"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3289
-msgid "_Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3292
-msgid "_Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3295 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
-msgid "_Ease In/Out"
-msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3299 src/gtkmm/canvasview.cpp:3302
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3305 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291
-msgid "_Constant"
-msgstr "_Constant"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3310
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_Salta a"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3313
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esborra"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316
-#, c-format
-msgid "_Remove %d Waypoints"
-msgstr "_Esborra %d interpolacions"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3327
-msgid "_Both"
-msgstr "_Ambdós"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3328
-msgid "_In"
-msgstr "_Entrada"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3329
-msgid "_Out"
-msgstr "_Sortida"
-
-#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3560 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:565
-msgid "Import Image"
-msgstr "Importa la imatge"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
-msgid "Enter Paragraph Text Here:"
-msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
-msgid "<Inline Canvas>"
-msgstr "<Llenç en Línia>"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
-msgid "BLine Point"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
-
-#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONEGUT"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
-msgid "ValueBase"
-msgstr "Valor base"
-
-#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 src/gtkmm/layertree.cpp:367
-msgid "Time Track"
-msgstr "Pista de Temps"
-
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
-msgid "Canvases"
-msgstr "Llenços"
-
-#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
-msgid "ValueBase Nodes"
-msgstr "Nodes de valor base"
-
-#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de gradient"
-
-#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
-msgid "Grab"
-msgstr "Agafa"
-
-#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
-msgid "Keyframe Dialog"
-msgstr "Diàleg de fotograma clau"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Finestra de previsualització"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
-msgid "Preview Options"
-msgstr "Opcions de previsualizació"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
-msgid "_Begin Time"
-msgstr "Temps d'I_nici"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
-msgid "_End Time"
-msgstr "Temps _final"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
-msgid "General Settings"
-msgstr "Atributs generals"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs generals</b>"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliació"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
-msgid "_Frames per second"
-msgstr "_Fotogrames per segon"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Atributs de temps"
-
-#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
-msgid "Synfig Studio Setup"
-msgstr "Atributs de Synfig Studio"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
-msgid "Visually Linear Color Selection"
-msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
-msgid "Use Only a Single Thread"
-msgstr "Utilitza només un únic fil"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
-msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
-msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:353
-msgid "Red"
-msgstr "Roig"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:355
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:357
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130
-msgid "Black Level"
-msgstr "Nivell de negre"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de temps"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177
-msgid "Inches"
-msgstr "Polzades"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178
-msgid "Meters"
-msgstr "Metres"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetres"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Mil·límetres"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
-msgid "Unit System"
-msgstr "Sistema d'unitats"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Arxius recents"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203
-msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
-msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
-
-#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210
-msgid "Browser Command"
-msgstr "Ordre per obrir el navegador"
-
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
-msgid "Sound Select"
-msgstr "Selecciona So"
-
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sound Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
-
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound Parameters</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
-
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_Sound File"
-msgstr "Arxiu de So"
-
-#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Time _Offset"
-msgstr "Enllaça els desfases"
-
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions d'eina"
-
-#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
-msgid "This tool has no options"
-msgstr "Aquesta eina no té opcions"
-
-#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
-msgid "Waypoint Editor"
-msgstr "Editor d'interpolació"
-
-#: src/gtkmm/dockable.cpp:121
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
-msgid "Canvas Browser"
-msgstr "Navegado de llenços"
-
-#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
-msgid "Children"
-msgstr "Descendents"
-
-#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
-msgid "Curves"
-msgstr "Corbes"
-
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
-msgid "Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable"
-
-#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
-msgid "Empty Dock Panel"
-msgstr "Panell encastable buit"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
-msgid "Clear Undo Stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
-msgid "Clear the undo stack"
-msgstr "Buida la pila de desfer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
-msgid "Clear Redo Stack"
-msgstr "Buidar la pila de refer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
-msgid "Clear the redo stack"
-msgstr "Buida la pila de refer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
-msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
-msgid "Clear the undo and redo stacks"
-msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
-msgid "Undo the previous action"
-msgstr "Desfés l'acció anterior"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
-msgid "Redo the previously undone action"
-msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
-msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
-msgid "(JMP)"
-msgstr "(SALTA)"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
-msgid "Clear History"
-msgstr "Esborra l'historial"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
-msgid ""
-"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
-msgid ""
-"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the redo stack?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
-
-#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
-msgid ""
-"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
-"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
-msgstr ""
-"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
-"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
-msgid "R: "
-msgstr "R: "
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
-msgid "G: "
-msgstr "G: "
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
-msgid "B: "
-msgstr "B: "
-
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
-msgid "A: "
-msgstr "A: "
-
-#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Fotogrames clau"
-
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
-
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
-msgid "Group Ops"
-msgstr "Opcions de grup"
-
-#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
-msgid "Add a New Group"
-msgstr "Afegeix un grup nou"
-
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
-msgid "Layers"
-msgstr "Capes"
-
-#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
-msgid "Layer Ops"
-msgstr "Opcions de capa"
-
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
-msgid "Canvas MetaData"
-msgstr "Metadades del llenç"
-
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
-msgid "Add new MetaData entry"
-msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
-
-#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
-msgid "Remove selected MetaData entry"
-msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
-
-#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
-
-#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
-msgid "Timetrack"
-msgstr "Pista de temps"
-
-#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
-msgid "UnnamedGroup"
-msgstr "Grup sense nom"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
-msgid "Bool"
-msgstr "Booleà"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
-msgid "Integer"
-msgstr "Sencer"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
-msgid "Vector"
-msgstr "Vector"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombra"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Intercanvia els colors"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
-msgid "ValueNode"
-msgstr "Valor del node"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/toolbox.cpp:293
-msgid "Save All"
-msgstr "Desa Tot"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
-msgid "Paste Canvas"
-msgstr "Enganxa llenç"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Oculta la reixa"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
-msgid "Enable Grid Snap"
-msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
-msgid "Disable Grid Snap"
-msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
-msgid "Encapsulate"
-msgstr "Encapsula"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134
-msgid "Select All Child Layers"
-msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
-msgid "MetaData"
-msgstr "Metadades"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Afegeix CVS"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:492
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "Commit CVS"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:594
-msgid "CVS Revert"
-msgstr "Revert CVS"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
-msgid "Normal Tool"
-msgstr "Eina normal"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_polygon.cpp:234
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:273
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Eina polígon"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
-msgid "BLine Tool"
-msgstr "Eina línia Beizer"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
-msgid "Eyedrop Tool"
-msgstr "Eina recull color"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Eina de farciment"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
-msgid "Draw Tool"
-msgstr "Eina de dibuix"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
-msgid "Sketch Tool"
-msgstr "Eina d'esbós"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_circle.cpp:402
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:475
-msgid "Circle Tool"
-msgstr "Eina de cercle"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:351
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:407
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Eina de rectángulo"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:176
-msgid "SmoothMove Tool"
-msgstr "Eina de moviment suau"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/state_scale.cpp:166
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:192
-msgid "Scale Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/state_width.cpp:228
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:304
-msgid "Width Tool"
-msgstr "Eina d'espessor"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205 src/gtkmm/state_rotate.cpp:180
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
-msgid "Rotate Tool"
-msgstr "Eina de rotació"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Eina de Zoom"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207
-msgid "Info Tool"
-msgstr "Eina d'informació"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
-msgid "Mirror Tool"
-msgstr "Eina de mirall"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210 src/gtkmm/state_gradient.cpp:266
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:326
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Eina de Gradient"
-
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Eina d'escala"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:282
-msgid "Choose a Filename to Save As"
-msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:300
-msgid "Unknown extension"
-msgstr "Extensió desconeguda"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:301
-msgid ""
-"You have given the file name an extension\n"
-"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
-msgstr ""
-"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
-"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:483
-msgid "You must first add this composition to the repository"
-msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
-msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
-msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499
-msgid ""
-"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
-"Nothing to commit!"
-msgstr ""
-"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
-"Res a enviar!"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
-msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:511
-msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
-msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522
-msgid "This composition has already been added to the repository"
-msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:536
-msgid "An error has occurred when trying to ADD"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, "
-"així que no hi ha res per actualitzar!"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:552
-msgid "This file is up-to-date"
-msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
-msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
-msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
-msgstr ""
-"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
-"desactualizar!"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:595
-msgid ""
-"This will abandon all changes you have made\n"
-"since the last time you performed a commit\n"
-"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
-"you want to do this?"
-msgstr ""
-"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
-"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
-"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
-"vol fer això?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:604
-msgid "Unable to remove previous version"
-msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
-msgid "Error: Revert Failed"
-msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
-msgid ""
-"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
-"referenced by another composition that is already open, or\n"
-"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
-"compositions that might reference this composition and try\n"
-"again, or restart Synfig Studio."
-msgstr ""
-"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
-" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
-"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
-"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
-" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
-msgid ""
-"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
-"desat.\n"
-"Esteu segurs?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:683
-#, c-format
-msgid "Would you like to save your changes to %s?"
-msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
-"Would you like to commit these changes?"
-msgstr ""
-"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
-"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1105
-msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Edita la interpolació"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1146
-msgid "Set Waypoints"
-msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1191
-msgid "Unable to convert to animated waypoint"
-msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1208
-msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
-msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1221
-msgid "Unable to set a specific waypoint"
-msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
-
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1249
-msgid "Edit Waypoints"
-msgstr "Edita les interpolacions"
-
-#: src/gtkmm/instance.h:41
-msgid "Synfig Animation "
-msgstr "Animació Synfig "
-
-#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
-msgid "Add New Keyframe"
-msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
-
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
-#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
-msgid "Unable to find Keyframe in table"
-msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
-
-#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
-msgid "There are no keyframes n this canvas"
-msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
-
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
-
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Índex %d"
-
-#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:193
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Activate "
-msgstr "Activa "
-
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
-msgid "Deactivate "
-msgstr "Desactiva "
-
-#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
-msgid "Regroup"
-msgstr "Reagrupa "
-
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
-msgid "Set Layer Params"
-msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
-
-#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
-msgid "Unable to set all layer parameters."
-msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
-
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: src/gtkmm/layertree.cpp:334
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462
-msgid "Move Layers"
-msgstr "Mou capes"
-
-#: src/gtkmm/main.cpp:73
-msgid "synfig studio is already running"
-msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
-
-#: src/gtkmm/main.cpp:74
-msgid "the existing process will be used"
-msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
-
-#: src/gtkmm/main.cpp:93
-msgid "synfig studio -- starting up application..."
-msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
-
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
-
-#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
-msgid "Palette Browser"
-msgstr "Navegador de paletes"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
-msgid "Add Color"
-msgstr "Afegeix un color"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
-msgid ""
-"Add current foreground color\n"
-"to the palette"
-msgstr ""
-"Afegeix el color de de front actual\n"
-"a la paleta"
-
-#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
-msgid "Load Default Palette"
-msgstr "Carrega la paleta per defecte"
-
-#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
-msgid "One Moment, Please..."
-msgstr "Un moment, per favor..."
-
-#: src/gtkmm/preview.cpp:352
-msgid "Toggle Looping"
-msgstr "Alterna bucle"
-
-#: src/gtkmm/preview.cpp:376
-msgid "Halt Render"
-msgstr "Atura el renderitzat"
-
-#: src/gtkmm/preview.cpp:382
-msgid "Re-Preview"
-msgstr "Torna a visualitzar"
-
-#: src/gtkmm/preview.cpp:388
-msgid "Erase All"
-msgstr "Esborrar-ho tot"
-
-#: src/gtkmm/preview.cpp:398
-msgid "Last Rendered: "
-msgstr "Últim renderitzat: "
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
-msgid "Other"
-msgstr "Un altre"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
-msgid "_Pixel Aspect"
-msgstr "_Aspecte del Pixel"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
-msgid "Pi_xel Width"
-msgstr "Ample de el _Pixel"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
-msgid "Pix_el Height"
-msgstr "A_lçada de Pixel"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
-msgid "Image _Aspect"
-msgstr "Aspecte de la _Imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
-msgid "Image _Width"
-msgstr "Amplada de la Imat_ge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
-msgid "Image _Height"
-msgstr "_Alçada de la Imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
-msgid "Image _Span"
-msgstr "_Escala Imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
-msgid "Image Size"
-msgstr "Grandària d'Imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
-msgid "<b>Image Size</b>"
-msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ample"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
-msgid "_Height"
-msgstr "Alça_da"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
-msgid "_XRes"
-msgstr "_XRes"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
-msgid "_YRes"
-msgstr "_YRes"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
-msgid "_Physical Width"
-msgstr "Amplada _Física"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
-msgid "Phy_sical Height"
-msgstr "Alçada Físi_ca"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
-msgid "I_mage Span"
-msgstr "Expansió de la I_matge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
-msgid "Image Area"
-msgstr "Àrea de la imatge"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
-msgid "<b>Image Area</b>"
-msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
-msgid "_Top Left"
-msgstr "Superior _Esquerre"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
-msgid "_Bottom Right"
-msgstr "Inferior _Dreta"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
-msgid "_Start Time"
-msgstr "_Temps de començament"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
-msgid "Locks and Links"
-msgstr "Blocatges i enllaços"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
-msgid "<b>Locks and Links</b>"
-msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
-msgid "Focus Point"
-msgstr "Punt de focus"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
-msgid "<b>Focus Point</b>"
-msgstr "<b>Punt de focus</b>"
-
-#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
-msgid "_Focus Point"
-msgstr "Punt de _focus"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
-msgid "Render Settings"
-msgstr "Atributs de renderitzat"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:67
-msgid "Use _current frame"
-msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:77
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:101
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tria..."
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:105
-msgid "Target"
-msgstr "Objectiu"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:107
-msgid "<b>Target</b>"
-msgstr "<b>Objectiu</b>"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:118
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Nom de l'arxiu"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:125
-msgid "_Target"
-msgstr "_Objectiu"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Atributs"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:135
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Atributs</b>"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:147
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Qualitat"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:153
-msgid "_Anti-Aliasing"
-msgstr "_Anti-Aliasing"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:247
-msgid "You must supply a filename!"
-msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:273
-msgid "Unable to determine proper target from filename."
-msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:280
-msgid "A filename is required for this target"
-msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:287
-msgid "Unable to create target for "
-msgstr "Impossible crear objectiu per a "
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:304
-msgid "Target initialization failure"
-msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:308
-msgid "Rendering "
-msgstr "Renderitzant "
-
-#: src/gtkmm/render.cpp:336
-msgid "File rendered successfully"
-msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
-
-#: src/gtkmm/splash.cpp:113
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERROR:"
-
-#: src/gtkmm/splash.cpp:129
-msgid "WARNING:"
-msgstr "AVÍS:"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:394
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Create Region BLine"
-msgstr "Crea regió"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:395
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Create Outline BLine"
-msgstr "Crea contorn"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:396
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Create Curve Gradient BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:397
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Create Plant BLine"
-msgstr "Crea contorn"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Link Origins"
-msgstr "Origen"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
-msgid "Auto Export"
-msgstr "Exportació automàtica"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228
-msgid "Make"
-msgstr "Crea"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
-msgid "Clear"
-msgstr "Esborra"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
-msgid "Feather"
-msgstr "Esvaïment"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
-msgid "Make BLine and/or Region"
-msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
-msgid "Clear current BLine"
-msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
-msgid "New BLine"
-msgstr "Nova línia de Beizer"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
-msgid "Unable to add value node"
-msgstr "Impossible afegir valor de node"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:626 src/gtkmm/state_circle.cpp:638
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:556
-msgid " Gradient"
-msgstr "Gradient"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:645 src/gtkmm/state_bline.cpp:668
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:662 src/gtkmm/state_circle.cpp:685
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:575 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:598
-msgid "Unable to create Gradient layer"
-msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:685 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:615
-msgid " Plant"
-msgstr "Plant"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:704 src/gtkmm/state_bline.cpp:727
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:634 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:657
-msgid "Unable to create Plant layer"
-msgstr "Impossible crear una capa planta"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:744 src/gtkmm/state_circle.cpp:766
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1058 src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:674
-msgid " Region"
-msgstr "Regió"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:774 src/gtkmm/state_bline.cpp:797
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:801 src/gtkmm/state_circle.cpp:824
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:704 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:727
-msgid "Unable to create Region layer"
-msgstr "Impossible crear una capa de regió"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:814 src/gtkmm/state_circle.cpp:839
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1053 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:742
-msgid " Outline"
-msgstr "Contorn"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:838 src/gtkmm/state_bline.cpp:861
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:869 src/gtkmm/state_circle.cpp:892
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:767 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:790
-msgid "Unable to create Outline layer"
-msgstr "Impossible crear una capa contorn"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1250
-msgid "Unloop BLine"
-msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1254
-msgid "Loop BLine"
-msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
-msgid "Delete Vertex"
-msgstr "Esborra el vèrtex"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1274
-msgid "Insert Vertex"
-msgstr "Inserta Vèrtex"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1336
-msgid ""
-"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
-msgstr ""
-"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
-"aquest error"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1355
-msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
-msgstr ""
-"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1369
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
-msgid "Merge Tangents"
-msgstr "Barreja les tangents"
-
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1376
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
-msgid "Split Tangents"
-msgstr "Divideix les tangents"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:392 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:339
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Create Circle Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:398 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
-msgid "Link BLine Origins"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
-msgid "Falloff"
-msgstr "Caiguda"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:407
-msgid "Determines the falloff function for the feather"
-msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:273
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:410
-msgid "Squared"
-msgstr "Proporcional"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:411
-msgid "Square Root"
-msgstr "Arrel quadrada"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:412
-msgid "Sigmond"
-msgstr "Sigmoidea"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:413
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cossinus"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:417 src/gtkmm/state_gradient.cpp:280
-msgid "Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418
-msgid "Defines the blend method to be used for circles"
-msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:424 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:359
-msgid "Feather:"
-msgstr "Esvaïment:"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "BLine Points:"
-msgstr "Punt de la línia de Beizer"
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:439
-msgid "Point Angle Offset:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmm/state_circle.cpp:526
-msgid "New Circle"
-msgstr "Nou Cercle"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
-msgid "Pressure Width"
-msgstr "Ample de la pressió"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
-msgid "Auto Loop"
-msgstr "Auto bucle"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
-msgid "Auto Extend"
-msgstr "Auto extensió"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
-msgid "Auto Link"
-msgstr "Auto enllaç"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
-msgid "Fill Last Stroke"
-msgstr "Emplenar l'últim traç"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
-msgid "Min Pressure"
-msgstr "Pressió mínima"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
-msgid "LocalError"
-msgstr "Error local"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavitza"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
-msgid "Sketch BLine"
-msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088
-msgid "Unable to create layer"
-msgstr "Impossible crear la capa"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272
-msgid "Define Region"
-msgstr "Defineix regió"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
-msgid "Extend BLine"
-msgstr "Estén Línia de Béizer"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
-msgid "Unable to set loop for bline"
-msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922
-msgid "Unable to insert item"
-msgstr "Impossible inserir l'element"
-
-#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955
-msgid "Fill Stroke"
-msgstr "Emplena el traç"
-
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
-msgid "No layer here"
-msgstr "No hi ha cap capa ací"
-
-#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
-msgid "Unable to set layer color"
-msgstr "Impossible establir el color de la capa"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:270
-msgid "Gradient Type"
-msgstr "Tipus de gradient"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
-msgid "Determines the type of Gradient used"
-msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
-msgid "Conical"
-msgstr "Cònic"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
-msgid "The blend method the gradient will use"
-msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
-
-#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:382
-msgid "New Gradient"
-msgstr "Nou Gradient"
-
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278
-msgid "Make Polygon"
-msgstr "Crea un polígon"
-
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288
-msgid "Clear current Polygon"
-msgstr "Esborra el polígon actual"
-
-#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370
-msgid "New Polygon"
-msgstr "Nou polígon"
-
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Create Rectangle Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
-
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355
-msgid "Expansion:"
-msgstr "Expansió:"
-
-#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:459
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Nou rectangle"
-
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
-msgid "Allow Scale"
-msgstr "Permet l'escalat"
-
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
-msgid "Move Duck"
-msgstr "Mou ànec"
-
-#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
-msgid "Rotate Ducks"
-msgstr "Rota ànecs"
-
-#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
-msgid "Save Sketch"
-msgstr "Desa l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
-msgid "Unable to save sketch"
-msgstr "Impossible desar l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
-msgid "Load Sketch"
-msgstr "Carrega l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
-msgid "Unable to load sketch"
-msgstr "Impossible carregar l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
-msgid "Clear Sketch"
-msgstr "Esborra l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
-msgid "Undo Stroke"
-msgstr "Desfés traç"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
-msgid "Show Sketch"
-msgstr "Mostra l'esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
-msgid "Undo Last Stroke"
-msgstr "Desfés l'últim traç"
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
-msgid "Save Sketch As..."
-msgstr "Desa l'esbós com a..."
-
-#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
-msgid "Open a Sketch"
-msgstr "Obri un esbós"
-
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
-msgid "Radius"
-msgstr "Ràdio"
-
-#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:203
-msgid "Smooth Move"
-msgstr "Moviment suau"
-
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:223
-msgid "Relative Growth"
-msgstr "Creixement relatiu"
-
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:231
-msgid "Growth:"
-msgstr "Creixement:"
-
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:234
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ràdio:"
-
-#: src/gtkmm/state_width.cpp:559
-msgid "Sketch Width"
-msgstr "Espessor de l'Esbós"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
-msgid "Cannot save"
-msgstr "No s'ha pogut desar"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
-msgid "Nothing to save"
-msgstr "Res a desar"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
-msgid "Cannot save as"
-msgstr "No es pot desar com a"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
-msgid "Cannot close"
-msgstr "No es pot tancar"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
-msgid "Nothing to close"
-msgstr "Res per a tancar"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
-msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
-msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
-msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
-msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
-msgid "Reset Windows to Original Layout"
-msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Obrir recent"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
-msgid "Panels"
-msgstr "Taulers"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
-msgid "Input Devices..."
-msgstr "Dispositius d'entrada..."
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
-msgid "Setup..."
-msgstr "Atributs..."
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
-msgid "Synfig Wiki"
-msgstr "Wiki de Synfig"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
-msgid "/Main_Page"
-msgstr "/Main_Page"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Tutorials"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
-msgid "/Tutorials"
-msgstr "/Tutorials"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
-msgid "/FAQ"
-msgstr "/FAQ"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
-msgid "Get Support"
-msgstr "Obtenir suport"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
-msgid "/Contact"
-msgstr "/Contact"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
-msgid "/Keyboard_Shortcuts"
-msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "Mouse Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de ratolí"
-
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
-msgid "/Mouse_Shortcuts"
-msgstr "/Mouse_Shortcuts"
-
-#. TRANSLATORS: Help menu entry
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
-msgid "All Pages"
-msgstr "Totes les pàgines"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:289
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
-msgid "Open..."
-msgstr "Obre..."
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
-msgid "Save As..."
-msgstr "Desa com a..."
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
-msgid "Setup"
-msgstr "Atributs"
-
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
-msgid "About Synfig Studio"
-msgstr "Quant a Synfig Studio"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
-msgid "Other..."
-msgstr "Un altre..."
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Choose Canvas"
-msgstr "Tria llenç"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
-msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
-msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
-msgid "No canvas name was specified"
-msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
-msgid "Error:Exception Thrown"
-msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
-
-#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
-msgid "Unknown Exception"
-msgstr "Excepció desconeguda"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:304
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
-msgid "YUV"
-msgstr "YUV"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:360
-msgid "HTML code"
-msgstr "Codi HTML"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:373
-msgid "Luma"
-msgstr "Luma"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
-msgid "Hue"
-msgstr "Matís"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:381
-msgid "Alpha"
-msgstr "Transparència"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Color de front"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fons"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
-msgid ""
-"Swap Background and\n"
-"Foreground Colors"
-msgstr ""
-"Intercanvia colors \n"
-"de front i fons"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:252
-msgid "Reset Colors to Black and White"
-msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:264
-msgid "Brush Preview"
-msgstr "Previsualiza brotxa"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:274
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Grandària de Brotxa"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:282
-msgid "Default Blend Method"
-msgstr "Mètode de barreja per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:296
-msgid "Default Interpolation"
-msgstr "Interpolació per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:304
-msgid "Default Opacity"
-msgstr "Opacitat per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:311
-msgid "Default Gradient"
-msgstr "Gradient per defecte"
-
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114
-msgid "Choose File"
-msgstr "Trieu un arxiu"
-
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
-msgid "Insert CPoint"
-msgstr "Insereix CPunto"
-
-#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
-msgid "Remove CPoint"
-msgstr "Esborra CPunto"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76
-msgid "(Non-static value)"
-msgstr "(Valor no-estàtic)"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:86 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:93
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:72 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "TCB Smooth"
-msgstr "Suavitza"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "_Constant"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Ease In"
-msgstr "_Entrada senzilla"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Ease Out"
-msgstr "_Sortida senzilla"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
-msgid "Waypoint"
-msgstr "Interpolació"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123
-msgid "<b>Waypoint</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valor"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142
-msgid "_Time"
-msgstr "_Temps"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolació"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150
-msgid "<b>Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolació</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162
-msgid "_In Interpolation"
-msgstr "Interpolació d' _entrada"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168
-msgid "_Out Interpolation"
-msgstr "Interpolació de _Sortida"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
-msgid "TCB Parameters"
-msgstr "Paràmetres TBC"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176
-msgid "<b>TCB Parameter</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188
-msgid "T_ension"
-msgstr "T_ensió"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195
-msgid "_Continuity"
-msgstr "_Continuïtat"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202
-msgid "_Bias"
-msgstr "_Bias"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209
-msgid "Te_mporal Tension"
-msgstr "Tensió te_mporal"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
-msgid "Out:"
-msgstr "Sortida:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
-msgid "In:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
-msgid "Tension:"
-msgstr "Tensió:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
-msgid "Continuity:"
-msgstr "Continuïtat:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
-msgid "Bias:"
-msgstr "Bias:"
-
-#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
-msgid "Temporal Tension:"
-msgstr "Tensió temporal:"
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid "Nudge"
-msgstr "Empujoncito"
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:1631
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2322
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderitzant..."
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2349 src/gtkmm/workarea.cpp:2441
-msgid "Render Failed"
-msgstr "Ha fallat el renderitzat"
-
-#: src/gtkmm/workarea.cpp:2423
-#, c-format
-msgid "Rendering canvas %s..."
-msgstr "Renderitza els llenços %s..."
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Apropa"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:72
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Allunya"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Ajusta el zoom"
-
-#: src/gtkmm/zoomdial.h:74
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Ajusta al 100%"
-
-#: src/synfigapp/action.cpp:469
-msgid "Selected Canvas"
-msgstr "Llenç seleccionat"
-
-#: src/synfigapp/action.cpp:473 src/synfigapp/action.cpp:474
-msgid "Canvas Interface"
-msgstr "Interfície de llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
-msgid "Add Activepoint"
-msgstr "Afegeix el punt actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
-msgid "ValueDesc"
-msgstr "Descripció de valor"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
-msgid "New Activepoint"
-msgstr "Nou punt actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
-msgid "Activepoint to be added"
-msgstr "Punt actiu per afegir"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
-msgid "Time where activepoint is to be added"
-msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:176
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:162
-msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
-msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:179
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:165
-msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
-msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
-msgid "Remove Activepoint"
-msgstr "Esborra Punt Actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
-msgid "Activepoint"
-msgstr "Punt Actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
-msgid "Activepoint to be changed"
-msgstr "Punt Actiu a canviar"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:143
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:151
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:209
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:255
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:276
-msgid "Unable to find activepoint"
-msgstr "Impossible trobar un punt actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
-msgid "Set Activepoint"
-msgstr "Estableix el punt actiu"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
-msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
-msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\""
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
-msgid "Mark Activepoint as \"On\""
-msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\""
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
-msgid "Set Activepoint (Smart)"
-msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
-msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
-msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
-msgid "Simply Add Waypoint"
-msgstr "Simplement afegeix una interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
-msgid "Destination ValueNode (Animated)"
-msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)"
-
-#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
-msgid "The activepoint to remove no longer exists"
-msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix"
-
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Merge Tangents of '%s'"
-msgstr "Barrejar tangents de «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
-msgid "ValueNode of BLinePoint"
-msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer"
-
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
-msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
-msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\""
-
-#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Split Tangents of '%s'"
-msgstr "Divideix tangents de «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
-msgid "Add Child Canvas"
-msgstr "Afegeix el llenç descendent"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
-msgid "The name that you want this canvas to be"
-msgstr "El nom que voleu que tingui aquest llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
-msgid "Remove Canvas"
-msgstr "Esborra llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
-msgid "You cannot remove the root canvas!"
-msgstr "No pot esborrar el llenç arrel!"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
-msgid "You cannot remove an inline canvas!"
-msgstr "No pot esborrar un llenç en línia!"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
-msgid "Set Canvas RendDesc"
-msgstr "Estableix RendDesc del Llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
-msgid "RendDesc"
-msgstr "RendDesc"
-
-#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
-msgid "Apply Default Color"
-msgstr "Aplica color per defecte"
-
-#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
-msgid "Set Edit Mode"
-msgstr "Estableix el mode d'edició"
-
-#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
-msgid "New Edit Mode"
-msgstr "Nou mode d'edició"
-
-#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
-msgid "Apply Default Gradient"
-msgstr "Aplica el gradient per defecte"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
-msgid "Add Layers to Group"
-msgstr "Afegeix capes al grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
-msgid "Layer to be added to group"
-msgstr "Capes per afegir-se a grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
-msgid "Name of the Group to add the Layers to"
-msgstr "Nom del grup al que s'afegeixen les capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Esborra grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
-msgid "Name of the Group to remove"
-msgstr "Nom del grup a esborrar"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
-msgid "Remove Layers from a Group"
-msgstr "Esborra les capes d'un grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
-msgid "Layer to be removed from group"
-msgstr "Capa per a ser esborrada d'un grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renombra grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
-msgid "Old Group"
-msgstr "Grup anterior"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
-msgid "Name of the Group to rename"
-msgstr "Nom del grup a renombrar"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
-msgid "New Group"
-msgstr "Nou grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
-msgid "New name for group"
-msgstr "Nou nom per al grup"
-
-#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
-#, c-format
-msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
-msgstr "Un grup amb el nom «%s» ja existeix!"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
-msgid "Add Keyframe"
-msgstr "Afegeix un fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
-msgid "New Keyframe"
-msgstr "Nou fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
-msgid "Keyframe to be added"
-msgstr "Fotograma Clau a afegir"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
-msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
-msgstr "Ja existeix un fotograma Clau en aquest punt del temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
-msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
-msgstr "Aquest fotograma clau ja està en el Valor de Node"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
-msgid "Duplicate Keyframe"
-msgstr "Duplica el fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
-msgid "Keyframe to be duplicated"
-msgstr "Fotograma clau a ser duplicar"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
-msgid " (Duplicate)"
-msgstr " (Duplicat)"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
-msgid "Unable to find the given keyframe"
-msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
-msgid "Remove Keyframe"
-msgstr "Esborra el fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
-msgid "Keyframe to be removed"
-msgstr "Fotograma clau a esborrar"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
-msgid "Set Keyframe"
-msgstr "Estableix fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
-msgid ""
-"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
-"that time."
-msgstr ""
-"No es pot canviar el fotograma clau perquè un altre fotograma clau existeix "
-"actualment amb aquest temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
-msgid "Set Keyframe Delta"
-msgstr "Estableix Delta del fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
-msgid "Set Waypoints at Keyframe"
-msgstr "Estableix interpolacions en el fotograma clau"
-
-#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
-msgid "Waypoint Model"
-msgstr "Model d'Interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
-msgid "Activate Layer"
-msgstr "Activa la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
-msgid "Deactivate Layer"
-msgstr "Desactiva la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
-msgid "New Status"
-msgstr "Nou estat"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
-msgid "The new status of the layer"
-msgstr "El nou estat de la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
-msgid "This layer doesn't exist anymore."
-msgstr "La capa ja no existeix."
-
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Afegeix capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
-msgid "Layer to be added"
-msgstr "Capa a afegir"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplica capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
-msgid "Duplicate Layers"
-msgstr "Duplica capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
-msgid "Layer to be duplicated"
-msgstr "Capa a duplicar"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
-msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
-msgstr "La capa ja no pertany a aquest llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
-msgid "Encapsulate Layer"
-msgstr "Encapsula la Capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
-msgid "Encapsulate Layers"
-msgstr "Encapsula les capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
-msgid "Layer to be encapsulated"
-msgstr "Capa per a ser encapsulada"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
-msgid "No layers to encapsulate"
-msgstr "Sense capes a encapsular"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
-msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
-msgstr "Aquesta capa no té un llenç ascendent"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
-msgid "get_canvas()!=subcanvas"
-msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Baixa la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
-msgid "Lower Layers"
-msgstr "Baixa les capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
-msgid "Layer to be lowered"
-msgstr "Capa per a ser baixada"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mou la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
-msgid "Layer to be moved"
-msgstr "Capa a moure"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
-msgid "New Index"
-msgstr "Nou índex"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
-msgid "Where the layer is to be moved to"
-msgstr "On s'ha de moure la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
-msgid "Destination Canvas"
-msgstr "Llenç Destí"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
-msgid "The canvas the layer is to be moved to"
-msgstr "Llenç on la capa es mourà"
-
-#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
-msgid "You cannot directly move layers across compositions"
-msgstr "No pot moure capes directament entre composicions"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
-msgid "Connect Layer Parameter"
-msgstr "Connecta paràmetre de capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
-msgid "Param"
-msgstr "Paràmetre"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
-msgid "Layer did not recognize parameter name"
-msgstr "Capa no reconeix el nom del paràmetre"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
-msgid "Bad connection"
-msgstr "Mala connexió"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
-msgid "Disconnect Layer Parameter"
-msgstr "Desconnecta el paràmetre de la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
-msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
-msgstr "El paràmetre de la capa no està connectat a res"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
-msgid "Set Layer Parameter"
-msgstr "Estableix el paràmetre de la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
-msgid "ValueNode attached to Parameter."
-msgstr "Valor de node adjunt al paràmetre"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
-#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
-msgid "Layer did not accept parameter."
-msgstr "La capa no accepta el paràmetre"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Eleva la capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
-msgid "Raise Layers"
-msgstr "Eleva les capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
-msgid "Layer to be raised"
-msgstr "Capa a elevar"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Esborra capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
-msgid "Remove Layers"
-msgstr "Esborra capes"
-
-#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
-msgid "Layer to be deleted"
-msgstr "Capa a esborrar"
-
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
-msgid "Set Layer Description"
-msgstr "Estableix la descripció de la capa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
-msgid "[default]"
-msgstr "[per defecte]"
-
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
-msgid "New Description"
-msgstr "Nova descripció"
-
-#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
-msgid "Enter a new description for this layer"
-msgstr "Introdueix una nova descripció per a aquesta capa"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
-msgid "Copy Time Points"
-msgstr "Copia punts de temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
-msgid "New Selected Layer"
-msgstr "Nova capa seleccionada"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
-msgid "A layer to add to our selected list"
-msgstr "Una capa a afegir a la nostra llista seleccionada"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
-msgid "New Selected Canvas"
-msgstr "Seleccionat un nou llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
-msgid "A canvas to add to our selected list"
-msgstr "Un llenç a afegir a la nostra llista seleccionada"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
-msgid "New Selected ValueBase"
-msgstr "Nou valor base seleccionat"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
-msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
-msgstr ""
-"Una descripció del valor de node a afegir a la nostra llista seleccionada"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
-msgid "New Selected Time Point"
-msgstr "Seleccionat un nou punt de temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
-msgid "A time point to add to our selected list"
-msgstr "Un punt de temps a afegir a la nostra llista seleccionada"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
-msgid "Time adjustment"
-msgstr "Ajust de temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
-msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
-msgstr "La quantitat de temps a ajustar a tots els punts seleccionats"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
-msgid "Delete Time Points"
-msgstr "Esborra punts de temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
-msgid "Move Time Points"
-msgstr "Mou punts de temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Connecta «%s» a «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86
-msgid "Destination ValueDesc"
-msgstr "Descripció del valor de destí"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
-msgid "Source ValueNode"
-msgstr "Valor de node d'origen"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95
-msgid "Source ValueNode Name"
-msgstr "Nom del valor de node d'origen"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216
-msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
-msgstr "Descripció del valor no reconegut o suportat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteix"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
-msgstr "Converteix «%s» al tipus de valor de node «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
-msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
-msgstr "El tipus de valor de node al que es vol convertir"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
-msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
-msgstr "Impossible desxifrar la descripció del valor (Bug?)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
-msgid "Unable to create new value node"
-msgstr "Impossible crear nou valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Desconnecta %s"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Export '%s' as '%s'"
-msgstr "Exporta «%s» com a «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
-msgid "The name that you want this value to be exported as"
-msgstr "El nom amb el qual vuleu que s'exporte aquest valor"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
-msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
-msgstr "Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com paràmetre constant"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
-msgid "ValueBase is already exported"
-msgstr "Valor de base ja exportat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181
-msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
-msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaça"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
-msgid "ValueDesc to link"
-msgstr "Descripció del Valor a enllaçar"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
-msgid "Cannot link two different exported values ('"
-msgstr "No puc enllaçar dos valors exportats diferents ('"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
-msgid "' and '"
-msgstr "' i '"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
-msgid "Used exported ValueNode ('"
-msgstr "S'utilitza el valor de node exportat ('"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
-msgid "')."
-msgstr "')."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
-msgid "Using the only available ValueNode."
-msgstr "Usant l'únic valor de node disponible."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
-msgid "Using the most referenced ValueNode."
-msgstr "Usant el valor de node més referenciat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
-msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
-msgstr "Hi ha un llaç per al més referenciado; usant el valor de node animat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
-msgid ""
-"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
-"the most waypoints."
-msgstr ""
-"Hi ha un llaç per al més referenciado; i els dos són animats; usant el qual "
-"té mes interpolacions."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
-msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
-msgstr "Tot està enllaçat; usant el valor més recentment modificat."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
-msgid "Absolutely everything is tied."
-msgstr "Absolutament tot enllaçat enllaçat."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
-msgstr "No puc enllaçar dos valors de tipus diferent («%s» i «%s»)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
-msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
-msgstr "No hi ha valor de node disponible, així que se n'ha creat un."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
-msgid "Set ValueDesc"
-msgstr "Estableix la descripció del valor"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Set %s"
-msgstr "Estableix %s"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
-msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
-msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
-#, c-format
-msgid "Bad type for composite (%s)"
-msgstr "Mal tipus per la composició (%s)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Bad type for radial composite (%s)"
-msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
-msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
-msgstr ""
-"La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat "
-"encara"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
-msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
-msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
-msgid "Unsupported ValueDesc type"
-msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
-msgid "Add ValueNode"
-msgstr "Afegeix valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
-msgid "New ValueNode"
-msgstr "Nou valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
-msgid "ValueNode to be added"
-msgstr "Valor de node a afegir"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
-msgid "Parameter appears to already be exported"
-msgstr "El paràmetre sembla que ja s'havia exportat"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
-msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
-msgstr "Ja existeix un altre Valor Base exportat amb aquest nom"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
-msgid "Exception caught on Add ValueNode."
-msgstr "S'ha capturat una excepció a l'afegir valor de node."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
-msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
-msgstr "S'ha capturat una excepció a l'esborrar el valor de node."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
-msgid "Set ValueNode_Const"
-msgstr "Estableix un valor de node _constant"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
-msgid "ValueNode_Const"
-msgstr "Valor de node _constant"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Insereix un element"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
-msgid "ValueNode to insert"
-msgstr "Valor de node a inserir"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
-msgid "Insert Item (Smart)"
-msgstr "Insereix un element (intel·ligent)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:158
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:176
-msgid "Unable to find action (bug)"
-msgstr "Impossible trobar acció (error)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
-msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
-msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_off\""
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
-msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
-msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_on\""
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
-msgid "Loop"
-msgstr "Bucle"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Esborra Element"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
-msgid "Remove Item (Smart)"
-msgstr "Esborra element (Intel·ligent)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
-msgid "Rotate Order"
-msgstr "Ordre de rotació"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
-msgid "Unloop"
-msgstr "Trenca el bucle"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
-msgid "Connect ValueNode Link"
-msgstr "Connecta l'enllaç a valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
-msgid "Parent ValueNode"
-msgstr "Valor de node ascendent"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
-msgid "ValueNode to be connected"
-msgstr "Valor de node a connectar"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
-msgstr "Mal Índex, massa gran. LinkCount=%d, Index=%d"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
-msgid "Parent would not accept link"
-msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
-msgid "Parent would not accept old link"
-msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç antic"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
-msgid "Disconnect ValueNode Link"
-msgstr "Desconnecta l'enllaç del valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
-msgid "Unexport"
-msgstr "Desfés exportació"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Unexport '%s'"
-msgstr "Desfés exportació «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
-msgid "Rename ValueNode"
-msgstr "Renombra el valor de node"
-
-#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
-msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
-msgid "The new name of the ValueNode"
-msgstr "El nou nom del valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
-msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
-msgstr "Un valor de node amb aquest ID ja existeix en aquest llenç"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
-msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
-msgstr "Un valor de node amb l'antic ID ja existeix en aquest llenç (BUG)"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
-msgid "Replace ValueNode"
-msgstr "Reemplaça el valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
-msgid "Destination ValueNode"
-msgstr "Valor de node de destí"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
-msgid "ValueNode to replaced"
-msgstr "Valor de node a reemplaçar"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
-msgid "ValueNode that will replace the destination"
-msgstr "Valor de node que reemplaçarà al destí"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
-msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
-msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node amb ell mateix"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
-msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
-msgstr "No podeu reemplaçar el valor de node amb tipus diferents!"
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
-msgid "Nothing to replace."
-msgstr "Res a remplazar."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
-msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
-msgstr "Acció Fallida. Açò és un error. Per favor informeu del mateix."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
-msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
-msgstr "Aquesta acció no es pot desfer sota sota aquestes circumstàncies."
-
-#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
-msgid ": (Undo) "
-msgstr ": (Desfer) "
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
-msgid "Add Waypoint"
-msgstr "Afegeix interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nova interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
-msgid "Waypoint to be added"
-msgstr "Interpolació a afegir"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
-msgid "Time where waypoint is to be added"
-msgstr "Temps on es va a afegir la interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:184
-#, c-format
-msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
-msgstr "Ja existeix una interpolació en aquest punt en el temps (%s)"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:187
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
-msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
-msgstr "Aquesta interpolació ja està en el valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
-msgid "Remove Waypoint"
-msgstr "Esborrar la interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
-msgid "ValueNode (Animated)"
-msgstr "Valor de Node (Animat)"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
-msgid "Waypoint to be Removed"
-msgstr "Interpolació a esborrar"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
-#, c-format
-msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
-msgstr "Discreància d'ID únic;iter =%d, waypoint=%d"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
-msgstr "Discrepància de temps iter=%s, waypoint=%s"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
-msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
-msgstr "Impossible crear la referència al valor de node"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
-msgid ""
-"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
-"is a bug. (1)"
-msgstr ""
-"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
-"Això és un error. (1)"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
-msgid ""
-"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
-"is a bug. (2)"
-msgstr ""
-"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
-"Això és un error. (2)"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
-msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
-msgstr "Ja hi ha una Interpolació en aquest punt del temps"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
-msgid "Set Waypoint"
-msgstr "Estableix la Interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
-msgid "Waypoint to be changed"
-msgstr "Interpolació a canviar"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
-#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
-msgid "Unable to find waypoint"
-msgstr "Impossible trobar Interpolació"
-
-#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
-msgid "The waypoint to remove no longer exists"
-msgstr "La interpolació a esborrar ja no existeix"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:77
-msgid "Action is not ready."
-msgstr "L'acció no està preparada"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:109
-msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Aquesta acció no es pot desfer! Esteu segurs de voler continuar?"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:156
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallada"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:189
-msgid "Successful"
-msgstr "Èxit"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224
-msgid " (Undo): "
-msgstr "(Desfer): "
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:284
-msgid "Failed to undo."
-msgstr "Fallada al desfer"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
-msgid " (Redo): "
-msgstr " (Refer): "
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:382
-msgid "Failed to redo."
-msgstr "Fallada al refer"
-
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:698
-msgid "State restore failure"
-msgstr "Fallada al restaurar estat"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160
-msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
-msgstr "Acció no preparada, impossible canviar el mode"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166
-msgid "Unable to change mode"
-msgstr "Impossible canviar el mode"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183
-msgid "Add Layer To"
-msgstr "Afegeix capa a"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382
-msgid "Action Not Ready"
-msgstr "Acció no preparada"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:494 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:513
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:530 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:695
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:720 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:773
-msgid "Action Failed."
-msgstr "Ha fallat l'acció."
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316
-msgid "Move Action Not Ready"
-msgstr "Acció moure no preparada"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322
-msgid "Move Action Failed."
-msgstr "Ha fallat l'acció Moure"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365
-msgid "Empty name!"
-msgstr "Nom buit!"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:571
-msgid "Filename must have an extension!"
-msgstr "L'arxiu ha de tenir una extensió!"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:585
-msgid "Unable to open this composition"
-msgstr "Impossible obrir aquesta composició"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:589
-msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
-msgstr "Impsible crear la capa «Llenç Enganxat»"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:604
-msgid ""
-"Uncaught exception when attempting\n"
-"to open this composition -- "
-msgstr ""
-"S'ha produit una excepció no capturada quan s'intentava\n"
-"obrir aquesta composició"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:610
-msgid "I don't know how to open images of this type -- "
-msgstr "No es sap com obrir imatges d'aquest tipus -- "
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:765
-#, c-format
-msgid "Unnamed%08d"
-msgstr "Sense Nom%08d"
-
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:796
-msgid ""
-"The value you are trying to edit is in a composition\n"
-"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
-"should be able to edit this value as normal."
-msgstr ""
-"El valor que esteu intentant editar és en una composició\n"
-"que sembla que no està oberta. Obriu aquesta composició i podreu\n"
-"editar aquest valor amb normalitat."
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
-msgid "(no/yes)"
-msgstr "(no/si)"
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
-msgid "(yes/no)"
-msgstr "(si/no)"
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
-msgid "(cancel/ok)"
-msgstr "(cancel·la/ok)"
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
-msgid "(ok/cancel)"
-msgstr "(ok/cancel·la)"
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
-msgid "warning: "
-msgstr "avís: "
-
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
-msgid "Layer Parameter"
-msgstr "Paràmetre de la capa"
-
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
-msgid "Value Node"
-msgstr "Valor de node"
-
-#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
-msgid "Exported ValueNode"
-msgstr "Valor de node exportat"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Gradient"
-
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Farciment"
-
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Contorn"
-
-#~ msgid "Plant"
-#~ msgstr "Planta"
-
-#~ msgid "/Special:Allpages"
-#~ msgstr "/Special:Allpages"