X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=blobdiff_plain;f=synfig-core%2Fpo%2Fes.po;h=ad23d5e7f5454abf83d8f32e66c0534f69ad2053;hb=c65bfc083a9ab45ba48bd2d76e091841e9e15a16;hp=bcedd5dcf1c1ba2aefeba41aab87a5cf4686d799;hpb=088fde89ce190900cbc9e35bace4cceb5af1737a;p=synfig.git diff --git a/synfig-core/po/es.po b/synfig-core/po/es.po index bcedd5d..ad23d5e 100644 --- a/synfig-core/po/es.po +++ b/synfig-core/po/es.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package. # -# Carlos López González , 2007, 20, 2009. +# Carlos López González , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 18:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-25 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-19 19:20+0200\n" "Last-Translator: Carlos López González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Orientación del texto" #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 msgid "Origin" msgstr "Origen" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Conjunto Región" msgid "Set of regions to combine" msgstr "Conjunto de Regiones a combinar" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:955 msgid "Clamp" msgstr "Recortar" @@ -694,10 +694,10 @@ msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo" #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:854 msgid "Width" msgstr "Espesor" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Espesor" msgid "Width of sample area (In pixels)" msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -899,19 +899,19 @@ msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo" msgid "Unable to write info header" msgstr "Imposible escribir la información de cabecera" -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228 msgid "Unable to open pipe to encodedv" msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv" -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg" @@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento" #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141 -#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:145 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)" msgid "Premature end of file" msgstr "Prematuro fin de archivo" -#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157 +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Super Sampling" msgstr "Super Muestreo" #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249 -#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196 +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:264 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 @@ -1628,14 +1628,54 @@ msgstr "[MIME]" msgid "Motion Blur" msgstr "Desenfoque de Movimiento" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135 msgid "Shutter Time" msgstr "Tiempo de disparo" +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139 +msgid "Subsamples Factor" +msgstr "Factor de Submuestreo" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140 +msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered" +msgstr "Multiplica el Número de Submuestreos en el Renderizado" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144 +msgid "Subsampling Type" +msgstr "Tipo de Submuestreo" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145 +msgid "Curve Type For Weighting Subsamples" +msgstr "Tipo de Curva para el Ponderar el Submuestreo" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:129 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbólico" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153 +msgid "Subsample Start Amount" +msgstr "Cantidad de Inicio del Submuestreo" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154 +msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting" +msgstr "Cantidad Relativa del Primer Submuestreo Para Ponderación Lineal" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158 +msgid "Subsample End Amount" +msgstr "Cantidad Final del Submuestreo" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159 +msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting" +msgstr "Cantidad Relativa del Último Submuestreo Para Ponderación Lineal" + #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 msgid "Paste Canvas" msgstr "Pegar Lienzo" @@ -1732,64 +1772,64 @@ msgstr "Color Sólido" msgid "No images in list" msgstr "Sin imágenes en la lista" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139 #, c-format msgid "cannot load '%s' recursively" msgstr "No puedo cargar '%s' recurivamente" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>" msgstr "Elemento inesperado <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202 msgid "Too many warnings" msgstr "Demasiados avisos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233 #, c-format msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815 #, c-format msgid "<%s> should not contain anything" msgstr "<%s> no debería contener nada" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819 #, c-format msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475 #, c-format msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499 #, c-format msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906 #, c-format msgid "Unable to create with type \"%s\"" msgstr "Imposible crear con el tipo \"%s \"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923 msgid " is missing attribute \"time\"" msgstr " ha perdido el atributo \"time\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." @@ -1797,148 +1837,148 @@ msgstr "" "Encontrado \"use\" atributo para , pero no estaba vacío. Ingorando " "contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968 #, c-format msgid "<%s> is missing its data" msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985 msgid "Bad data for " msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ingnorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059 #, c-format msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120 #, c-format msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128 #, c-format msgid "Bad type in <%s>" msgstr "Mal tipo en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137 #, c-format msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146 #, c-format msgid "<%s> did not accept type '%s'" msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240 #, c-format msgid "'%s' was already defined in <%s>" msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182 #, c-format msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191 #, c-format msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" msgstr "" "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" msgstr "" "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255 #, c-format msgid "element <%s> is missing its contents" msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264 #, c-format msgid "Parse of '%s' failed" msgstr "Interpretación de '%s' falló" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271 #, c-format msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" msgstr "" "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330 #, c-format msgid "<%s> is missing link %d (%s)" msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396 msgid "Unable to create " msgstr "Imposible crear " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546 msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591 #, c-format msgid "Bad data in <%s>" msgstr "Mal dato en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623 #, c-format msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644 #, c-format msgid "Bad ID \"%s\"" msgstr "Mal ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649 #, c-format msgid "Duplicate ID \"%s\"" msgstr "Duplicado ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" msgstr "" "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739 msgid "Missing \"name\" attribute for ." msgstr "Pedido atributo \"name\" para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." @@ -1946,92 +1986,92 @@ msgstr "" "Encontrado atributo \"use\" para , pero no estaba vacío. Ingnorando " "contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761 msgid "Empty use=\"\" value in " msgstr "Uso vacío=\"\" valor en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 #, c-format msgid "Failed to load subcanvas '%s'" msgstr "Fallo al cargar el sub-lienzo '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769 msgid "Layer rejected canvas link" msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787 #, c-format msgid "Unknown ID (%s) referenced in " msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803 msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835 msgid "Bad data for " msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823 #, c-format msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ignorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed" msgstr "Lienzo con ancho o alto menor que uno no está permitido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013 msgid "Inline canvas cannot have a section" msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033 msgid "Inline canvases cannot have metadata" msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041 msgid " must have a name" msgstr " debe tener un nombre" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047 msgid " must have content" msgstr " debe tener conenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059 msgid "blank \"name\" entity" msgstr "entidad \"name\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074 msgid "blank \"desc\" entity" msgstr "entidad \"desc\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089 msgid "blank \"author\" entity" msgstr "entidad \"author\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121 #, c-format msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380 msgid "ValueNode" msgstr "Valor de Nodo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 msgid "ValueNodes" msgstr "Valores de Nodos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259 msgid "Can't open file" msgstr "Imposible abrir archivo" @@ -2110,15 +2150,15 @@ msgstr "Cargando módulos desde %s" msgid "Unable to open module list file '%s'" msgstr "Imposible abrir archivo de lista de módulos '%s'" -#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244 +#: src/synfig/main.cpp:282 msgid "DONE" msgstr "HECHO" -#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165 +#: src/synfig/main.cpp:348 msgid "error" msgstr "error" -#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172 +#: src/synfig/main.cpp:363 msgid "warning" msgstr "precaución" @@ -2410,7 +2450,7 @@ msgstr "Gradiente" msgid "nil" msgstr "nulo" -#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434 +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435 msgid "Composite" msgstr "Componer" @@ -2494,7 +2534,7 @@ msgstr "Tangente de Linea Beizer" msgid "BLine Vertex" msgstr "Vértice de Línea Beizer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233 +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:301 msgid "Range" msgstr "Rango" @@ -2692,64 +2732,60 @@ msgstr "Desplazamiento" msgid "Fixed Length" msgstr "Longitud Fija" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:165 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:185 msgid "Bad type for composite" msgstr "Mal tipo para componer" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:275 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281 msgid "Vertex 1" msgstr "Vértice 1" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:299 msgid "Tangent 1" msgstr "Tangente 1" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:285 msgid "Vertex 2" msgstr "Vértice 2" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301 msgid "Tangent 2" msgstr "Tangente 2" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 msgid "Vertex" msgstr "Vértice" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297 msgid "Split Tangents" msgstr "Separar Tangentes" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:308 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224 #, c-format msgid "C%d" msgstr "C%d" -#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129 -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128 msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" @@ -2862,11 +2898,11 @@ msgstr "Tono" msgid "Some of my parameters aren't set!" msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:262 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:263 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -2911,7 +2947,7 @@ msgstr "Intentando obtener la inversa de un Valor de Nodo no invertible" msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:821 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo de Inicio" @@ -2951,392 +2987,422 @@ msgstr "Color1" msgid "Color2" msgstr "Color2" -#: src/tool/main.cpp:217 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: src/tool/main.cpp:217 -msgid " of " -msgstr " de " - -#: src/tool/main.cpp:319 +#: src/tool/main.cpp:155 msgid "syntax: " msgstr "sintaxis: " -#: src/tool/main.cpp:323 +#: src/tool/main.cpp:159 msgid "Specify output target (Default:unknown)" msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)" -#: src/tool/main.cpp:324 +#: src/tool/main.cpp:160 msgid "Set the image width (Use zero for file default)" msgstr "" "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:325 +#: src/tool/main.cpp:161 msgid "Set the image height (Use zero for file default)" msgstr "" "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:326 +#: src/tool/main.cpp:162 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)" -#: src/tool/main.cpp:327 +#: src/tool/main.cpp:163 msgid "Set antialias amount for parametric renderer." msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico" -#: src/tool/main.cpp:328 +#: src/tool/main.cpp:164 #, c-format msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" msgstr "" "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%" "d)" -#: src/tool/main.cpp:329 +#: src/tool/main.cpp:165 msgid "Gamma (default=2.2)" msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)" -#: src/tool/main.cpp:330 +#: src/tool/main.cpp:166 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)" -#: src/tool/main.cpp:331 +#: src/tool/main.cpp:167 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)" -#: src/tool/main.cpp:332 +#: src/tool/main.cpp:168 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz." -#: src/tool/main.cpp:333 +#: src/tool/main.cpp:169 msgid "Specify output filename" msgstr "Especificar nombre del fichero de salida" -#: src/tool/main.cpp:334 +#: src/tool/main.cpp:170 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado." -#: src/tool/main.cpp:335 +#: src/tool/main.cpp:171 msgid "Print Benchmarks" msgstr "Imprimir Records" -#: src/tool/main.cpp:336 +#: src/tool/main.cpp:172 msgid "Set the frame rate" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas" -#: src/tool/main.cpp:337 +#: src/tool/main.cpp:173 msgid "Render a single frame at " msgstr "Mostrar un solo fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339 +#: src/tool/main.cpp:174 src/tool/main.cpp:175 msgid "Set the starting time" msgstr "Establecer el tiempo de comienzo" -#: src/tool/main.cpp:340 +#: src/tool/main.cpp:176 msgid "Set the ending time" msgstr "Establecer el tiempo de finalización" -#: src/tool/main.cpp:341 +#: src/tool/main.cpp:177 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:342 +#: src/tool/main.cpp:178 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:343 +#: src/tool/main.cpp:179 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:345 +#: src/tool/main.cpp:181 msgid "List the exported canvases in the composition" msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición" -#: src/tool/main.cpp:346 +#: src/tool/main.cpp:182 msgid "Print out specified details of the root canvas" msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz" -#: src/tool/main.cpp:347 +#: src/tool/main.cpp:183 msgid "Append layers in to composition" msgstr "Añade las capas en a la composición" -#: src/tool/main.cpp:349 +#: src/tool/main.cpp:185 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc." -#: src/tool/main.cpp:350 +#: src/tool/main.cpp:186 msgid "Print out the list of available layers" msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles" -#: src/tool/main.cpp:351 +#: src/tool/main.cpp:187 msgid "Print out the list of available targets" msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles" -#: src/tool/main.cpp:352 +#: src/tool/main.cpp:188 +msgid "Print out the list of available target video codecs" +msgstr "Imprimir la lista de códigos de vídeo disponibles" + +#: src/tool/main.cpp:189 msgid "Print out the list of available importers" msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles" -#: src/tool/main.cpp:353 +#: src/tool/main.cpp:190 msgid "Print out the list of available ValueNodes" msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles" -#: src/tool/main.cpp:354 +#: src/tool/main.cpp:191 msgid "Print out the list of loaded modules" msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados" -#: src/tool/main.cpp:355 +#: src/tool/main.cpp:192 msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir información de la versión" -#: src/tool/main.cpp:356 +#: src/tool/main.cpp:193 msgid "Print out misc build information" msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea" -#: src/tool/main.cpp:357 +#: src/tool/main.cpp:194 msgid "Print out license information" msgstr "Imprimir información de la licencia" -#: src/tool/main.cpp:360 +#: src/tool/main.cpp:197 msgid "Test GUID generation" msgstr "Probar la generación del GUID" -#: src/tool/main.cpp:361 +#: src/tool/main.cpp:198 msgid "Test signal implementation" msgstr "Probar la implementación de la señal" -#: src/tool/main.cpp:365 +#: src/tool/main.cpp:202 msgid "Print out usage and syntax info" msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis" -#: src/tool/main.cpp:615 +#: src/tool/main.cpp:479 #, c-format msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)" -#: src/tool/main.cpp:623 +#: src/tool/main.cpp:484 #, c-format msgid "Span set to %d units" msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades" -#: src/tool/main.cpp:633 +#: src/tool/main.cpp:490 #, c-format msgid "Frame rate set to %d frames per second" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo" -#: src/tool/main.cpp:643 +#: src/tool/main.cpp:497 #, c-format msgid "Physical resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:653 +#: src/tool/main.cpp:504 #, c-format msgid "Physical X resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:663 +#: src/tool/main.cpp:511 #, c-format msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:684 +#: src/tool/main.cpp:527 msgid "Rendering frame at " msgstr "Muestreando fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:706 +#: src/tool/main.cpp:545 #, c-format msgid "Resolution set to %dx%d" msgstr "Establecida resolución a %dx%d" -#: src/tool/main.cpp:723 +#: src/tool/main.cpp:560 #, c-format msgid "Quality set to %d" msgstr "Establecida calidad a %d" -#: src/tool/main.cpp:743 +#: src/tool/main.cpp:577 #, c-format msgid "Threads set to %d" msgstr "Establecido número de hilos a %d" -#: src/tool/main.cpp:913 +#: src/tool/main.cpp:596 +#, c-format +msgid "Target set to %s" +msgstr "Objetivo establecido a %s" + +#: src/tool/main.cpp:640 +#, c-format +msgid "Target video codec set to %s" +msgstr "Objetivo de código de vídeo establecido a %s" + +#: src/tool/main.cpp:650 +#, c-format +msgid "Target bitrate set to %dk" +msgstr "Establecido el ratio de bits a %dk" + +#: src/tool/main.cpp:790 msgid "Unrecognised canvas variable: " msgstr "Variable de lienzo desconocida" -#: src/tool/main.cpp:914 +#: src/tool/main.cpp:791 msgid "Recognized variables are:" msgstr "Las variables reconocidas son:" -#: src/tool/main.cpp:950 +#: src/tool/main.cpp:827 msgid "End Time" msgstr "Tiempo del Fin" -#: src/tool/main.cpp:956 +#: src/tool/main.cpp:833 msgid "Frame Rate" msgstr "Frecuencia de Fotogramas" -#: src/tool/main.cpp:962 +#: src/tool/main.cpp:839 msgid "Start Frame" msgstr "Fotograma de Inicio" -#: src/tool/main.cpp:968 +#: src/tool/main.cpp:845 msgid "End Frame" msgstr "Fotograma de Fin" -#: src/tool/main.cpp:989 +#: src/tool/main.cpp:866 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen" -#: src/tool/main.cpp:998 +#: src/tool/main.cpp:875 msgid "Pixel Width" msgstr "Ancho del Pixel" -#: src/tool/main.cpp:1004 +#: src/tool/main.cpp:881 msgid "Pixel Height" msgstr "Alto del Pixel" -#: src/tool/main.cpp:1010 +#: src/tool/main.cpp:887 msgid "Pixel Aspect Ratio" msgstr "Relación de Aspecto del Pixel" -#: src/tool/main.cpp:1019 +#: src/tool/main.cpp:896 msgid "Top Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: src/tool/main.cpp:1026 +#: src/tool/main.cpp:903 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: src/tool/main.cpp:1033 +#: src/tool/main.cpp:910 msgid "Physical Width" msgstr "Ancho Físico" -#: src/tool/main.cpp:1039 +#: src/tool/main.cpp:916 msgid "Physical Height" msgstr "Alto Físico" -#: src/tool/main.cpp:1045 +#: src/tool/main.cpp:922 msgid "X Resolution" msgstr "Resolución en X" -#: src/tool/main.cpp:1051 +#: src/tool/main.cpp:928 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución en Y" -#: src/tool/main.cpp:1057 +#: src/tool/main.cpp:934 msgid "Diagonal Image Span" msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen" -#: src/tool/main.cpp:1066 +#: src/tool/main.cpp:943 msgid "Interlaced" msgstr "Enterlazado" -#: src/tool/main.cpp:1072 +#: src/tool/main.cpp:949 msgid "Antialias" msgstr "Antialias" -#: src/tool/main.cpp:1084 +#: src/tool/main.cpp:961 msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: src/tool/main.cpp:1090 +#: src/tool/main.cpp:967 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/tool/main.cpp:1097 +#: src/tool/main.cpp:974 msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" -#: src/tool/main.cpp:1107 +#: src/tool/main.cpp:984 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/tool/main.cpp:1136 +#: src/tool/main.cpp:1013 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante" -#: src/tool/main.cpp:1152 +#: src/tool/main.cpp:1029 msgid "verbosity set to " msgstr "Establecido información detallada a " -#: src/tool/main.cpp:1189 +#: src/tool/main.cpp:1066 msgid "Unable to load '" msgstr "Imposible cargar" -#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223 -#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354 +#: src/tool/main.cpp:1067 src/tool/main.cpp:1092 src/tool/main.cpp:1100 +#: src/tool/main.cpp:1234 src/tool/main.cpp:1260 msgid "Throwing out job..." msgstr "Lanzando trabajo..." -#: src/tool/main.cpp:1214 +#: src/tool/main.cpp:1091 msgid "Unable to find canvas with ID \"" msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \"" -#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222 +#: src/tool/main.cpp:1091 src/tool/main.cpp:1099 msgid "\" in " msgstr "\" en " -#: src/tool/main.cpp:1222 +#: src/tool/main.cpp:1099 msgid "Invalid canvas name \"" msgstr "Nombre de lienzo no válido\"" -#: src/tool/main.cpp:1236 +#: src/tool/main.cpp:1113 msgid "Quality set to " msgstr "Establecida calidad a " -#: src/tool/main.cpp:1250 +#: src/tool/main.cpp:1127 msgid "Unable to append '" msgstr "Imposible anexar" -#: src/tool/main.cpp:1260 +#: src/tool/main.cpp:1137 msgid "Appended contents of " msgstr "Añadido contenido de " -#: src/tool/main.cpp:1264 +#: src/tool/main.cpp:1141 msgid "Attempting to determine target/outfile..." msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..." -#: src/tool/main.cpp:1270 +#: src/tool/main.cpp:1147 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo" -#: src/tool/main.cpp:1299 +#: src/tool/main.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Unknown target video codec: %s." +msgstr "Formato desconocido para código de vídeo: %s" + +#: src/tool/main.cpp:1184 +msgid "Available target video codecs are:" +msgstr "Los códigos de vídeo disponibles son:" + +#: src/tool/main.cpp:1192 +msgid "Missing argument: \"-vb\"." +msgstr "Falta argumento: \"-vb\"" + +#: src/tool/main.cpp:1202 msgid "Defaulting to PNG target..." msgstr "Por defecto a formato PNG..." -#: src/tool/main.cpp:1318 +#: src/tool/main.cpp:1221 msgid "Creating the target..." msgstr "Creando el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1327 +#: src/tool/main.cpp:1233 msgid "Unknown target for " msgstr "Formato desconocido para " -#: src/tool/main.cpp:1338 +#: src/tool/main.cpp:1244 msgid "Setting the canvas on the target..." msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1340 +#: src/tool/main.cpp:1246 msgid "Setting the quality of the target..." msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1350 +#: src/tool/main.cpp:1256 msgid "Unidentified arguments for " msgstr "Argumentos no identificados para " -#: src/tool/main.cpp:1363 +#: src/tool/main.cpp:1269 msgid "Unidentified arguments:" msgstr "Argumentos no identificados:" -#: src/tool/main.cpp:1372 +#: src/tool/main.cpp:1278 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada para hacer!" -#: src/tool/main.cpp:1415 +#: src/tool/main.cpp:1321 msgid "Rendering..." msgstr "Muestreando..." -#: src/tool/main.cpp:1431 +#: src/tool/main.cpp:1337 msgid "Done." msgstr "Hecho." +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Línea" + +#~ msgid " of " +#~ msgstr " de " + #~ msgid "" #~ msgstr ""