X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=blobdiff_plain;f=synfig-core%2Fpo%2Ffr.po;fp=synfig-core%2Fpo%2Ffr.po;h=516a8a3e8ce64080bf0aebdc44d2cf9d07ba7568;hb=a095981e18cc37a8ecc7cd237cc22b9c10329264;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=9459638ad6797b8139f1e9f0715c96076dbf0890;p=synfig.git diff --git a/synfig-core/po/fr.po b/synfig-core/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..516a8a3 --- /dev/null +++ b/synfig-core/po/fr.po @@ -0,0 +1,3152 @@ +# translation of fr.po to +# French translations for Synfig Core package +# Traductions françaises du paquet Synfig Core. +# Copyright (C) 2007 Synfig Contributors +# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package. +# Aurore D , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 13:48+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94 +msgid "Text Layer" +msgstr "Calque de texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380 +msgid "unable to initialize" +msgstr "Initialisation impossible" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399 +msgid "empty font set" +msgstr "Jeu de polices vide" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 +msgid "Text to Render" +msgstr "Texte à rendre" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 +msgid "Color of the text" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 +msgid "Font Family" +msgstr "Famille de police" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 +msgid "Oblique" +msgstr "Oblique" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +msgid "Weight" +msgstr "Graisse" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +msgid "Ultralight" +msgstr "Ultra-léger" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +msgid "light" +msgstr "Léger" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 +msgid "Ultrabold" +msgstr "Extra-gras" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 +msgid "Heavy" +msgstr "Noir" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Espacement horizontal" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 +msgid "Describes how close glyphs are horizontally" +msgstr "Défini la proximité horizontale des glyphes" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Espacement vertical" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 +msgid "Describes how close lines of text are vertically" +msgstr "Défini la proximité verticale des lignes de texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 +msgid "Size of the text" +msgstr "Taille du texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 +msgid "Text Orientation" +msgstr "Orientation du texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:490 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 +msgid "Text Position" +msgstr "Position du texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 +msgid "Filename of the font to use" +msgstr "Nom de la police à utiliser" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 +msgid "Kerning" +msgstr "Crénage" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 +msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" +msgstr "Active/Désactive le crénage (si la police le supporte)" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 +msgid "Sharpen Edges" +msgstr "Durcir les bords" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 +msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" +msgstr "À désactiver si vous animez le texte" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 +msgid "No face loaded, no text will be rendered." +msgstr "Aucune police de chargée, aucun texte ne sera rendu" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 +msgid "Text too small, no text will be rendered." +msgstr "Texte trop petit, aucun texte ne sera rendu" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 +msgid "Unable to set face size." +msgstr "Impossible de définir la taille de la police" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 +msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" +msgstr "Séquence multi-octets invalide - La locale est-elle définie ?\n" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 +msgid "Can't parse multibyte character.\n" +msgstr "Impossible d'analyser la séquence multi-octets.\n" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67 +msgid "Bevel" +msgstr "Biseauter" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67 +msgid "Stylize" +msgstr "Styliser " + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 +msgid "Type of blur to use" +msgstr "Type de flou à utiliser" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 +msgid "Box Blur" +msgstr "Flou \"boîte\"" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +msgid "Fast Gaussian Blur" +msgstr "Flou gaussien rapide" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +msgid "Cross-Hatch Blur" +msgstr "Flou hachuré" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Flou gaussien" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216 +msgid "Disc Blur" +msgstr "Flou circulaire" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367 +msgid "Hi-Color" +msgstr "Éclaircissement" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370 +msgid "Lo-Color" +msgstr "Ombrage" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373 +msgid "Light Angle" +msgstr "Angle d'éclairage" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377 +msgid "Depth of Bevel" +msgstr "Profondeur du biseau" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381 +msgid "Softness" +msgstr "Adoucissement" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384 +msgid "Use Luma" +msgstr "Utiliser la luminance" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104 +msgid "Region Set" +msgstr "Jeu de région" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105 +msgid "Set of regions to combine" +msgstr "Jeu de régions à combiner" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079 +msgid "Clamp" +msgstr "Limiter" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155 +msgid "Invert Negative" +msgstr "Inverser le négatif" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159 +msgid "Clamp Ceiling" +msgstr "Limiter à la valeur plafond" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163 +msgid "Ceiling" +msgstr "Plafond" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167 +msgid "Floor" +msgstr "Plancher" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:58 +msgid "Import Image" +msgstr "Importer une image" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138 +#, c-format +msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)" +msgstr "Il semble que le nom de fichier soit déjà \"%s\" (%s)" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210 +msgid "File to import" +msgstr "Fichier à importer" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140 +msgid "Time Offset" +msgstr "Décalage temporel" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55 +msgid "Inside Out" +msgstr "À l'envers" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/mod_noise/distort.cpp:57 +msgid "Distortions" +msgstr "Distortions" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142 +msgid "Defines the where the center will be" +msgstr "Défini le centre" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56 +msgid "Julia Set" +msgstr "Ensemble de Julia" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57 +msgid "Fractals" +msgstr "Fractales" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300 +msgid "Inside Color" +msgstr "Couleur interne" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301 +msgid "Color of the Set" +msgstr "Couleur de l'ensemble" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304 +msgid "Outside Color" +msgstr "Couleur externe" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305 +msgid "Color outside the Set" +msgstr "Couleur en dehors de l'ensemble" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308 +msgid "Color Shift" +msgstr "Décalage de couleur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213 +msgid "Iterations" +msgstr "Itérations" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314 +msgid "Seed Point" +msgstr "Point graine" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216 +msgid "Bailout ValueBase" +msgstr "Valeur d'arrêt" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125 +msgid "Distort Inside" +msgstr "Distordre l'intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230 +msgid "Shade Inside" +msgstr "Ombrer l'interieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234 +msgid "Solid Inside" +msgstr "Intérieur solide" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238 +msgid "Invert Inside" +msgstr "Inverser l'intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 +msgid "Color Inside" +msgstr "Colorer l'intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129 +msgid "Distort Outside" +msgstr "Distordre l'extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259 +msgid "Shade Outside" +msgstr "Ombrer l'extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263 +msgid "Solid Outside" +msgstr "Extérieur solide" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267 +msgid "Invert Outside" +msgstr "Inverser l'extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 +msgid "Color Outside" +msgstr "Colorer l'extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 +msgid "Color Cycle" +msgstr "Cycle de couleurs" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275 +msgid "Smooth Outside" +msgstr "Lisser l'extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276 +msgid "Smooth the coloration outside the set" +msgstr "Lisser la couleur à l'intérieur de l'ensemble" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220 +msgid "Break Set" +msgstr "Briser l'ensemble" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221 +msgid "Modify equation to achieve interesting results" +msgstr "Modifier l'équation pour obtenir des résultats intéressants" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56 +msgid "Mandelbrot Set" +msgstr "Ensemble de Mandelbrot" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251 +msgid "Inside" +msgstr "Intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242 +msgid "Gradient Inside" +msgstr "Dégradé intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246 +msgid "Offset Inside" +msgstr "Décalage intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250 +msgid "Loop Inside" +msgstr "Boucle intérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285 +msgid "Outside" +msgstr "Extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271 +msgid "Gradient outside" +msgstr "Dégradé extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280 +msgid "Offset Outside" +msgstr "Décalage extérieur" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284 +msgid "Scale Outside" +msgstr "Échelle extérieure" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 +msgid "Point where you want the origin to be" +msgstr "Point où vous souhaitez que l'origine soit" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:242 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159 +msgid "Amount" +msgstr "Quantité" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 +msgid "Amount of rotation" +msgstr "Angle de rotation" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66 +msgid "Shade" +msgstr "Ombrage" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382 +msgid "Size of Shade" +msgstr "Taille de l'ombre" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 +msgid "Spherize" +msgstr "Rendre sphérique" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 +msgid "Clip" +msgstr "Couper" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 +msgid "Distort Type" +msgstr "Type de distorsion" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 +msgid "The direction of the distortion" +msgstr "Sens de la distorsion" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 +msgid "Vertical Bar" +msgstr "Barre verticale" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 +msgid "Horizontal Bar" +msgstr "Barre horizontale" + +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55 +msgid "Super Sample" +msgstr "Sur-échantillonner " + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119 +msgid "Unable to create SurfaceTarget" +msgstr "Impossible de créer une Surface Cible" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 src/tool/main.cpp:978 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216 +msgid "Width of sample area (In pixels)" +msgstr "Largeur de l'échantillon (en pixels)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:984 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220 +msgid "Height of sample area (In pixels)" +msgstr "Hauteur de l'échantillon (en pixels)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223 +msgid "Use Parametric" +msgstr "Paramétrique" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224 +msgid "Use the Parametric Renderer" +msgstr "Utiliser le moteur de rendu paramétrique" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227 +msgid "Be Alpha Safe" +msgstr "" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:161 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188 +msgid "Time Loop" +msgstr "Boucle temporelle" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +msgid "Link Time" +msgstr "Début du lien" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +msgid "Local Time" +msgstr "Temps local" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 +msgid "Only For Positive Duration" +msgstr "Seulement pour les durées positives" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 +msgid "Translate" +msgstr "Décaler" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55 +msgid "Twirl" +msgstr "Tourbillon" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118 +msgid "This is the radius of the circle" +msgstr "Le rayon du cercle" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120 +msgid "Rotations" +msgstr "Rotations" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55 +msgid "Warp" +msgstr "Déformation" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371 +msgid "Source TL" +msgstr "Haut-Gauche source" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376 +msgid "Source BR" +msgstr "Bas-Droite source" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380 +msgid "Dest TL" +msgstr "Haut-Gauche dest." + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385 +msgid "Dest TR" +msgstr "Haut-Droite dest." + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390 +msgid "Dest BR" +msgstr "Bas-Droite dest." + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395 +msgid "Dest BL" +msgstr "Bas-Gauche dest." + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404 +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54 +msgid "XOR Pattern" +msgstr "Motif XOR" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97 +msgid "Amount to zoom in" +msgstr "Quantité de zoom" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102 +msgid "Point to zoom in to" +msgstr "Point de zoom" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s is not in BMP format" +msgstr "%s n'est pas au format BMP" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" +msgstr "Échec lors de la lecture de BITMAPFILEHEADER depuis %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" +msgstr "Échec lors de la lecture de BITMAPINFOHEADER depuis %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" +msgstr "BITMAPFILEHEADER invalide dans %s (bfOffsetBits=%d, au lieu de %d)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" +msgstr "BITMAPINFOHEADER invalide dans %s (biSize=%d, au lieu de 40)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 +msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" +msgstr "La lecture des bitmpas compressés n'est pas disponible" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" +msgstr "Profondeur de bit non supportée (bit_count=%d, au lieu de 24 ou 32)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 +msgid " (animated)" +msgstr "(animé)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 +msgid "Unable to write file header to file" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier dans ce fichier" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 +msgid "Unable to write info header" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête d'information" + +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227 +msgid "Unable to open pipe to encodedv" +msgstr "Impossible d'établir le transfert vers encodedv" + +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217 +msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" +msgstr "Impossible d'établir le transfert vers ffmpeg" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 +msgid "Blur" +msgstr "Flou" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57 +msgid "Blurs" +msgstr "Flous" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243 +msgid "Size of Blur" +msgstr "Taille du flou" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54 +msgid "Color Correct" +msgstr "Correction de couleur" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203 +msgid "Hue Adjust" +msgstr "Ajustement de teinte" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211 +msgid "Contrast" +msgstr "Constraste" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215 +msgid "Exposure Adjust" +msgstr "Ajustement de l'exposition" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:138 +msgid "Gamma Adjustment" +msgstr "Ajustement du gamma" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57 +msgid "Halftone 2" +msgstr "Demi-teinte 2" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 +msgid "Mask Origin" +msgstr "Origine du masque" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 +msgid "Mask Angle" +msgstr "Angle du masque" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305 +msgid "Mask Size" +msgstr "Taille du masque" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160 +msgid "Light Color" +msgstr "Couleur claire" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 +msgid "Dark Color" +msgstr "Couleur sombre" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119 +msgid "Symmetric" +msgstr "Symétrique" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 +msgid "Light On Dark" +msgstr "Clair sur sombre" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 +msgid "Stripe" +msgstr "Bande" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57 +msgid "Halftone 3" +msgstr "Demi-teinte 3" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 +msgid " Type" +msgstr "Type" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 +msgid "Subtractive Flag" +msgstr "Soustraire" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 +msgid " Color" +msgstr "Couleur" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 +msgid " Mask Origin" +msgstr "Origine du masque" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 +msgid " Mask Angle" +msgstr "Angle du masque" + +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57 +msgid "Luma Key" +msgstr "Clé de luminance" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Flou radial" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112 +msgid "Size of blur" +msgstr "Taille du flou" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117 +msgid "Fade Out" +msgstr "Fondu en fermeture" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Damier" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56 +msgid "Geometry" +msgstr "Géométrie" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122 +msgid "Color of checkers" +msgstr "Couleur des carreaux" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129 +msgid "Size of checkers" +msgstr "Taille des carreaux" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205 +msgid "Feather" +msgstr "Adoucissement" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 +msgid "Invert the circle" +msgstr "Inverser le cercle" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 +msgid "Falloff" +msgstr "Atténuation " + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Détermine la fonction d'atténuation pour l'adoucissement" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:134 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142 +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 +msgid "Squared" +msgstr "Carré" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +msgid "Square Root" +msgstr "Racine carrée" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmoïde" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinus" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70 +msgid "Outline" +msgstr "Contour" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 +msgid "No vertices in outline " +msgstr "Pas de vertices dans le contour" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 +msgid "Vertices" +msgstr "Vertices" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 +msgid "A list of BLine Points" +msgstr "Une liste de points BLine" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824 +msgid "Outline Width" +msgstr "Épaisseur du contour" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829 +msgid "Expand" +msgstr "Étendre" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833 +msgid "Sharp Cusps" +msgstr "Angles durs" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834 +msgid "Determines cusp type" +msgstr "Détermine l'aspect des angles" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838 +msgid "Rounded Begin" +msgstr "Début arrondi" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844 +msgid "Round off the tip" +msgstr "Arrondir la pointe" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843 +msgid "Rounded End" +msgstr "Fin arrondie" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 +msgid "Loopyness" +msgstr "Boucle" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogène" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184 +msgid "Point 1" +msgstr "Point 1" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188 +msgid "Point 2" +msgstr "Point 2" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136 +msgid "Expand amount" +msgstr "Quantité d'extention" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140 +msgid "Invert the rectangle" +msgstr "Inverser le rectangle" + +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63 +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62 +msgid "Star" +msgstr "Étoile" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 +msgid "Outer Radius" +msgstr "Rayon externe" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175 +msgid "The radius of the outer points in the star" +msgstr "Le rayon des pointes de l'étoile" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 +msgid "Inner Radius" +msgstr "Rayon interne" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 +msgid "The radius of the inner points in the star" +msgstr "Le rayon du corps de l'étoile" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 +msgid "The orientation of the star" +msgstr "L'orientation de l'étoile" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243 +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 +msgid "The number of points in the star" +msgstr "Nombres de pointes de l'étoile" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 +msgid "Regular Polygon" +msgstr "Polygone standard" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200 +msgid "Whether to draw a star or a regular polygon" +msgstr "Dessine un polygone ou une étoile" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107 +#, c-format +msgid "Unable to open \"%s\" for write access!" +msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\" en écriture !" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195 +msgid "Description not set!" +msgstr "Description non définie !" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56 +msgid "Conical Gradient" +msgstr "Dégradé conique" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:58 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57 +msgid "Gradients" +msgstr "Dégradés" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:503 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183 +msgid "Gradient" +msgstr "Dégradé" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:57 +msgid "Curve Gradient" +msgstr "Dégradé selon une courbe" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:505 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:241 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206 +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:507 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129 +msgid "ZigZag" +msgstr "Zigzag" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:509 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendiculaire" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:511 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53 +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Dégradé linéaire" + +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "Dégradé radial" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55 +msgid "Spiral Gradient" +msgstr "Dégradé spirale" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129 +msgid "Clockwise" +msgstr "Sens horaire" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217 +msgid "No file to load" +msgstr "Pas de fichier à charger" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 +#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183 +#: src/tool/main.cpp:1181 +msgid "Unable to open " +msgstr "Impossible d'ouvrir " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 +#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190 +msgid "Unable to get frame from " +msgstr "Impossible de récupérer l'image clé de " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172 +msgid "Bad surface from " +msgstr "Mauvaise surface depuis " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick" +msgstr "Impossible d'établir le transfert vers imagemagick" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240 +msgid "Reached end of stream without finding PPM header" +msgstr "Fin de flux atteinte sans trouver l'entête PPM" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249 +msgid "stream not in PPM format" +msgstr "Le flux n'est pas au format PPM" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261 +msgid "Premature end of file (after header)" +msgstr "Fin de fichier prématurée (après l'entête)" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de fichier prématurée" + +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" +msgstr "" +"Impossible d'établir le tranfert vers l'utilitaire de conversion (convert) " +"d'imagemagick" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56 +msgid "Noise Distort" +msgstr "Distortion bruitée" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197 +msgid "Displacement" +msgstr "Déplacement" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253 +msgid "Random Seed" +msgstr "Graine aléatoire" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129 +msgid "What type of interpolation to use" +msgstr "Quel type d'interpolation utiliser" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Voisinage de plus proche" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134 +msgid "Cubic" +msgstr "Cubique" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269 +msgid "Detail" +msgstr "Détail" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246 +msgid "Animation Speed" +msgstr "Vitesse d'animation" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275 +msgid "Turbulent" +msgstr "Turbulent" + +#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56 +msgid "Noise Gradient" +msgstr "Dégradé bruité" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 +msgid "Do Alpha" +msgstr "Transparence" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 +msgid "Super Sampling" +msgstr "Sur-échantillonage " + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 +msgid "Seed" +msgstr "Graine" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68 +msgid "Plant" +msgstr "Plante" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395 +msgid "Gradient to be used for coloring the plant" +msgstr "Dégradé à utiliser pour colorer la plante" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +msgid "Split Angle" +msgstr "Angle de séparation" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400 +msgid "Angle by which each split deviates from its parent" +msgstr "Angle selon lequel chaque branche dévie de sa parente" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravité" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 +msgid "Direction in which the shoots tend to face" +msgstr "Direction vers laquelle les \"pousses\" s'orienteront" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +msgid "Tangential Velocity" +msgstr "Vitesse tangente" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 +msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" +msgstr "Quantité de croissance des \"pousses\" le long de la tangente à la BLine" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 +msgid "Perpendicular Velocity" +msgstr "Vitesse perpendiculaire" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 +msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" +msgstr "Quantité de croissance des \"pousses\" perpendiculairement à la BLine" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 +msgid "Stem Size" +msgstr "Taille de tige" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 +msgid "Size of the stem" +msgstr "Taille de tige" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 +msgid "Size As Alpha" +msgstr "Taille en tant qu'alpha" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 +msgid "" +"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem " +"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" +msgstr "" +"Le canal alpha du dégradé est multiplié par la taille de la tige, et une " +"valeur alpha de 1 est utilisée pour le rendu." + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverser" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432 +msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" +msgstr "Si actif, rend la plante dans la direction opposée " + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:165 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437 +msgid "Measure of the distance between points when rendering" +msgstr "Distance du pas entre chaque point lors du rendu" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442 +msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" +msgstr "Utilisé pour initialiser le générateur de nombres pseudo-aléatoire" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 +msgid "Splits" +msgstr "Branches" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447 +msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" +msgstr "" +"Nombre maximum de fois qu'une branche peut générer d'autres branches " +"récursivement" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +msgid "Sprouts" +msgstr "Pousses" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 +msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" +msgstr "Nombre d'endroits où des pousses apparaissent sur chaque section de BLine" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 +msgid "Random Factor" +msgstr "Facteur d'aléa" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 +msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" +msgstr "" +"Utilisé pour amoindrir les effets aléatoires. Placer le à zéro pour " +"désactiver les aléas." + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461 +msgid "Drag" +msgstr "Inertie" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462 +msgid "Drag slows the growth" +msgstr "L'inertie ralenti la croissance" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 +msgid "Use Width" +msgstr "Utiliser la largeur" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 +msgid "Scale the velocity by the bline's width" +msgstr "Détermine la vitesse à partir de la largeur de la BLine" + +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86 +#, c-format +msgid "%s was not in PPM format" +msgstr "%s n'était pas au format PPM" + +#: src/synfig/distance.cpp:241 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: src/synfig/distance.cpp:242 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: src/synfig/distance.cpp:244 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: src/synfig/distance.cpp:245 +msgid "Meters" +msgstr "Mètres" + +#: src/synfig/distance.cpp:246 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: src/synfig/distance.cpp:247 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimètres" + +#: src/synfig/importer.cpp:89 +msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename" +msgstr "Importer::open() : Impossible d'ouvrir un fichier vide" + +#: src/synfig/importer.cpp:103 +msgid "Importer::open(): Couldn't find extension" +msgstr "Importer::open() : Extension non trouvée" + +#: src/synfig/importer.cpp:114 +msgid "Importer::open(): Unknown file type -- " +msgstr "Importer::open() : Type de fichier inconnu" + +#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114 +msgid "Unable to create surface target" +msgstr "Impossible de créer une surface cible" + +#: src/synfig/layer.cpp:537 +msgid "Z Depth" +msgstr "Pronfondeur Z" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118 +msgid "Top-Left" +msgstr "Haut-gauche" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:119 +msgid "Upper left-hand Corner of image" +msgstr "Le coin en haut à gauche de l'image" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:123 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Bas-droite" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:124 +msgid "Lower right-hand Corner of image" +msgstr "Le coin en bas à droite de l'image" + +#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62 +msgid "Blend Method" +msgstr "Mode de fusion" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:163 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133 +msgid "Copy Index" +msgstr "Index de copie" + +#: src/synfig/layer_mime.cpp:86 +msgid "[MIME]" +msgstr "[MIME]" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Flou cinétique" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122 +msgid "Aperture" +msgstr "Ouverture" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123 +msgid "Shutter Time" +msgstr "Temps d'exposition" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Coller un canevas" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114 +msgid "Pasted Canvas" +msgstr "Canevas collé" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 +msgid "Inline Canvas" +msgstr "Sous-canevas" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131 +msgid "Canvas" +msgstr "Canevas" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 +msgid "Canvas to paste" +msgstr "Canevas à coller" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 +msgid "Size of canvas" +msgstr "Taille du canevas" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144 +msgid "Children Lock" +msgstr "Verrouillage des enfants" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154 +msgid "Current Time" +msgstr "Heure courante" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:59 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:171 +msgid "Vector List" +msgstr "Liste de vecteurs" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:63 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:64 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193 +msgid "Layer_Shape Color" +msgstr "Couleur du calque forme" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-crénelage " + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209 +msgid "Type of Feather" +msgstr "Type d'adoucissement" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210 +msgid "Type of feathering to use" +msgstr "Type d'adoucissement à utiliser" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219 +msgid "Winding Style" +msgstr "Mode de superposition" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 +msgid "Winding style to use" +msgstr "Mode de superposition à utiliser" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222 +msgid "Non Zero" +msgstr "Non zéro" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223 +msgid "Even/Odd" +msgstr "Pair/Impair" + +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55 +msgid "Solid Color" +msgstr "Couleur pleine" + +#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160 +msgid "No images in list" +msgstr "Pas d'images dans la liste" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" +msgstr "Élément <%s> indattendu, <%s> attendu" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>" +msgstr "Élément <%s> indattendu" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190 +msgid "Too many warnings" +msgstr "Trop d'avertissements" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" +msgstr "<%s> a un attribut \"%s\" manquant" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802 +#, c-format +msgid "<%s> should not contain anything" +msgstr "<%s> devrait être vide" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" +msgstr "Il manque un attribut \"value\" à <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462 +#, c-format +msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" +msgstr "Valeur \"%s\" incorrecte dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" +msgstr "Il manque un attribut \"pos\" dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893 +#, c-format +msgid "Unable to create with type \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer de type \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910 +msgid " is missing attribute \"time\"" +msgstr "Il manque un attribut \"time\" à " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923 +msgid "" +"Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " +"contents..." +msgstr "" +"Attribut \"use\" trouvé pour , mais il n'était pas vide. Contenu " +"ignoré" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951 +#, c-format +msgid "<%s> is missing its data" +msgstr "Il manque des données dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968 +msgid "Bad data for " +msgstr "Données incorrectes pour " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Élément <%s> inattendu après les données de . Ignoré ..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" +msgstr "\"%s\" n'est pas un attribut valide pour \"%s\" dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103 +#, c-format +msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" +msgstr "Il manque un attribut \"type\" dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Bad type in <%s>" +msgstr "Mauvaises type dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du nœud de valeur <%s> avec le type \"%s\". Voir " +"\"%s\"." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129 +#, c-format +msgid "<%s> did not accept type '%s'" +msgstr "<%s> n'accepte pas le type \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223 +#, c-format +msgid "'%s' was already defined in <%s>" +msgstr "\"%s\" est déjà défini dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165 +#, c-format +msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" +msgstr "L'attribut \"%s\" dans <%s> fait référence à un ID inconnu \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174 +#, c-format +msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" +msgstr "" +"Impossible de définir le lien \"%s\" vers le nœud de valeur \"%s\" (lien n°%" +"d dans \"%s\")" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" +msgstr "" +"Une exception inconnue est survenue lors de la référence au nœud de valeur " +"\"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238 +#, c-format +msgid "element <%s> is missing its contents" +msgstr "Le contenu de l'élément <%s>manque" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247 +#, c-format +msgid "Parse of '%s' failed" +msgstr "L'analyse de \"%s\" a échoué" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254 +#, c-format +msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" +msgstr "Impossible de lier le nœud de valeur (\"%s\" de type \"%s\") au lien %d (%s)" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" +msgstr "Une exception inconnue est survenue lors du travail sur l'élément \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295 +#, c-format +msgid "<%s> is missing link %d (%s)" +msgstr "<%s> n'a pas de lien %d (%s)" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511 +msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" +msgstr "Le contenu de est manquant, ou il manque un élément \"use\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556 +#, c-format +msgid "Bad data in <%s>" +msgstr "Mauvaises données dans <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588 +#, c-format +msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" +msgstr "Noeud de valeur attendu. Voir %s" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609 +#, c-format +msgid "Bad ID \"%s\"" +msgstr "Mauvais ID \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614 +#, c-format +msgid "Duplicate ID \"%s\"" +msgstr "ID dupliqué \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" +msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de l'ajout du Nœud de valeur \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 +msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" +msgstr "Il manque un attribut \"type\" à l'élément \"layer\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673 +msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" +msgstr "La version de calque installée est plus petite que la version du fichier" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr "" +"La valeur (nom) n'est pas encore supportée pour (calque). " +"Ignorée." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr "La valeur n'est pas encore supportée pour (calque). Ignorée." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704 +msgid "Missing \"name\" attribute for ." +msgstr "Attribut \"name\" manquant pour ." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716 +msgid "" +"Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " +"contents..." +msgstr "" +"Attribut \"use\" trouvé pour , mais il n'était pas vide. Contenu " +"ignoré." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721 +msgid "Empty use=\"\" value in " +msgstr "Valeur vide use=\"\" dans " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725 +msgid "Layer rejected canvas link" +msgstr "Le calque a rejeté le lien vers le canevas." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743 +#, c-format +msgid "Unknown ID (%s) referenced in " +msgstr "ID (%s) inconnu référencé par " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759 +msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." +msgstr "Il manque soit le contenu, soit un attribut \"use\" dans ." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1791 +msgid "Bad data for " +msgstr "Mauvaises données pour " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779 +#, c-format +msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" +msgstr "Le calque '%s' a rejeté la valeur du paramètre '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Élément <%s> inattendu après les données de . Ignoré. " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1957 +msgid "Inline canvas cannot have a section" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de section " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1965 +msgid "Inline canvas cannot have keyframes" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de points clés." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1977 +msgid "Inline canvases cannot have metadata" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de métadonnées" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1985 +msgid " must have a name" +msgstr " doit avoir un nom" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1991 +msgid " must have content" +msgstr " doit avoir un contenu" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2003 +msgid "blank \"name\" entity" +msgstr "Entité \"name\" vide" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018 +msgid "blank \"desc\" entity" +msgstr "Entité \"desc\" vide" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033 +msgid "blank \"author\" entity" +msgstr "Entité \"author\" vide" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" +msgstr "Le canevas \"%s\" a des valeurs %s:%s non définies" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 src/synfig/valuenode.cpp:351 +msgid "ValueNode" +msgstr "Nœud de valeur" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 +msgid "ValueNodes" +msgstr "Nœuds de valeur" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2147 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/synfig/main.cpp:103 +#, c-format +msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" +msgstr "Version d'API non correspondante (LIB: %d, PROG: %d)" + +#: src/synfig/main.cpp:108 +#, c-format +msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Taille de Vecteur non correspondante (app: %d, lib: %d)" + +#: src/synfig/main.cpp:113 +#, c-format +msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Taille de Couleur non correspondante (app: %d, lib: %d)" + +#: src/synfig/main.cpp:118 +#, c-format +msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Taille de Canevas non correspondante (app: %d, lib: %d)" + +#: src/synfig/main.cpp:123 +#, c-format +msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Taille de Calque non correspondante (app: %d, lib: %d)" + +#: src/synfig/main.cpp:213 +msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" +msgstr "Démarage du sous-système \"Modules\"" + +#: src/synfig/main.cpp:215 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" +msgstr "Impossible d'initialiser le sous-système \"Module\"" + +#: src/synfig/main.cpp:217 +msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" +msgstr "Démarage du sous-système \"Layers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:221 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" +msgstr "Impossible d'initialiser le sous-système \"Layers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:224 +msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" +msgstr "Démarage du sous-système \"Targets\"" + +#: src/synfig/main.cpp:229 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" +msgstr "Impossible d'initialiser le sous-système \"Targets\"" + +#: src/synfig/main.cpp:232 +msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" +msgstr "Démarage du sous-système \"Importers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:238 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" +msgstr "Impossible d'initialiser le sous-système \"Importers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:241 +msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Démarage du sous-système \"ValueNodes\"" + +#: src/synfig/main.cpp:248 +msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Impossible d'initialiser le sous-système \"ValueNodes\"" + +#: src/synfig/main.cpp:307 +#, c-format +msgid "Loading modules from %s" +msgstr "Chargement des modules depuis %s" + +#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243 +msgid "DONE" +msgstr "FINI" + +#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171 +msgid "warning" +msgstr "avertissement" + +#: src/synfig/main.cpp:416 +msgid "info" +msgstr "info" + +#: src/synfig/module.cpp:66 +msgid "Errors on lt_dlinit()" +msgstr "Erreurs lors de lt_dlinit()" + +#: src/synfig/module.cpp:122 +#, c-format +msgid "Attempting to register \"%s\"" +msgstr "Tentative d'enregistrement de \"%s\"" + +#: src/synfig/module.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)" +msgstr "Impossible de trouver le module \"%s\" (%s)" + +#: src/synfig/module.cpp:133 +#, c-format +msgid "Found module \"%s\"" +msgstr "Module \"%s\" trouvé" + +#: src/synfig/module.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)" +msgstr "Impossible de trouver le point d'entrée du module \"%s\" (%s)" + +#: src/synfig/module.cpp:180 +msgid "Entrypoint did not return a module." +msgstr "Le point d'entré n'a pas renvoyé un module." + +#: src/synfig/module.cpp:184 +#, c-format +msgid "Success for \"%s\"" +msgstr "Succès pour \"%s\"" + +#: src/synfig/palette.cpp:72 +msgid "Unnamed" +msgstr "SansNom" + +#: src/synfig/palette.cpp:89 +msgid "Surface Palette" +msgstr "Palette de surface" + +#: src/synfig/palette.cpp:284 +#, c-format +msgid "%0.2f%% Gray" +msgstr "Gris %0.2f%%" + +#: src/synfig/palette.cpp:299 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for write" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture" + +#: src/synfig/palette.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for read" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture" + +#: src/synfig/palette.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a palette file" +msgstr "Il semble que %s ne soit pas un fichier de palette" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:64 +msgid "_Composite" +msgstr "_Composé" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:65 +msgid "_Straight" +msgstr "_Direct" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:66 +msgid "_Onto" +msgstr "De_ssus" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:67 +msgid "S_traight Onto" +msgstr "Direct dessus" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:68 +msgid "_Behind" +msgstr "D_errière" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:69 +msgid "Sc_reen" +msgstr "Éc_ran" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:70 +msgid "Overla_y" +msgstr "Super_poser" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:71 +msgid "_Hard Light" +msgstr "L_umière dure" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:72 +msgid "_Multiply" +msgstr "_Multiplier" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 +msgid "_Divide" +msgstr "Di_viser" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 +msgid "_Add" +msgstr "_Addition" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:75 +msgid "S_ubtract" +msgstr "S_oustraction" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:76 +msgid "Di_fference" +msgstr "Di_fférence" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:77 +msgid "Bri_ghten" +msgstr "Éc_laircir" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:78 +msgid "Dar_ken" +msgstr "Assombr_ir" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 +msgid "Co_lor" +msgstr "Couleur" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 +msgid "Hu_e" +msgstr "_Teinte" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:81 +msgid "Saturatio_n" +msgstr "Saturatio_n" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:82 +msgid "Lum_inance" +msgstr "Luminance" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:84 +msgid "Alpha O_ver" +msgstr "Soustraire l'alpha" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:85 +msgid "Al_pha Brighten" +msgstr "Multiplier l'alpha" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:86 +msgid "Al_pha Darken" +msgstr "Ajouter l'alpha" + +#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 +#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 +#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424 +#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451 +msgid "Target panic" +msgstr "" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:254 +#, c-format +msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" +msgstr "Valeur inconnue (%s), impossible d'en créer une représentation XML" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" +msgstr "" +"Type de nœud de valeur inconnu (%s), impossible d'en créer une " +"représentation XML" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Échec de l'initialisation de la cible" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437 +#: src/synfig/target_tile.cpp:254 +msgid "Accelerated Renderer Failure" +msgstr "Échec du rendu accéléré" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446 +msgid "Unable to put surface on target" +msgstr "Impossible d'appliquer la surface à la cible" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435 +msgid "Caught string :" +msgstr "Chaîne récupérée :" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440 +msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" +msgstr "À court de mémoire (Certainement un bogue)" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445 +msgid "Caught unknown error, rethrowing..." +msgstr "Erreur inconnue récupérée, relancée..." + +#: src/synfig/target_tile.cpp:141 +msgid "Bad Tile Size" +msgstr "Mauvaise taille de \"tuile\" d''image" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:191 +msgid "Parametric Renderer Failure" +msgstr "Échec du moteur de rendu paramétrique" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262 +msgid "Bad surface" +msgstr "Mauvaise surface" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274 +msgid "add_tile():Unable to put surface on target" +msgstr "add_tile(): Impossible d'appliquer la surface à la cible" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289 +msgid "bool" +msgstr "booléen" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287 +msgid "integer" +msgstr "entier" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:238 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281 +msgid "time" +msgstr "temps" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284 +msgid "real" +msgstr "réel" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:244 +msgid "vector" +msgstr "vecteur" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:246 +msgid "color" +msgstr "couleur" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:248 +msgid "segment" +msgstr "segment" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:250 +msgid "bline_point" +msgstr "point de BLine" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:252 +msgid "list" +msgstr "liste" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:254 +msgid "canvas" +msgstr "canevas" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:256 +msgid "string" +msgstr "chaîne" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:258 +msgid "gradient" +msgstr "dégradé" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:260 +msgid "nil" +msgstr "nul" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431 +msgid "Composite" +msgstr "Composé" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303 +msgid "Radial Composite" +msgstr "Composé radial" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100 +msgid "Segment Tangent" +msgstr "Tangente du segment" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 +msgid "Segment Vertex" +msgstr "Vertex du segment" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225 +msgid "Stripes" +msgstr "Rayures" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233 +msgid "Subtract" +msgstr "Soustraction" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179 +msgid "Two-Tone" +msgstr "Deux-tons" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_bline.cpp:850 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:240 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:205 +msgid "BLine" +msgstr "BLine" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Liste dynamique" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188 +msgid "Gradient Rotate" +msgstr "Rotation de dégradé" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264 +msgid "Timed Swap" +msgstr "Échange temporisé" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234 +msgid "Repeat Gradient" +msgstr "Répéter le dégrader" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102 +msgid "Exponential" +msgstr "Exponentiel" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_add.cpp:227 +msgid "Add" +msgstr "Addition" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:172 +msgid "BLine Tangent" +msgstr "Tangente de BLine" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140 +msgid "BLine Vertex" +msgstr "Vertex de BLine" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230 +msgid "Range" +msgstr "Plage de valeurs" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170 +msgid "Switch" +msgstr "Commutateur" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 +msgid "Cos" +msgstr "Cos" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:159 +msgid "aTan2" +msgstr "aTan2" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:160 +msgid "Reverse Tangent" +msgstr "Inverser la tangente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Réciproque" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183 +msgid "From Integer" +msgstr "Depuis un entier" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:166 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:143 +msgid "BLine Width" +msgstr "Épaisseur de BLine" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:168 +msgid "Vector Angle" +msgstr "Angle du vecteur" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:169 +msgid "Vector Length" +msgstr "Longueur du vecteur" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:170 +msgid "Vector X" +msgstr "X vecteur" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:171 +msgid "Vector Y" +msgstr "Y vecteur" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:172 +msgid "Gradient Color" +msgstr "Couleur de dégradé" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:173 +msgid "Dot Product" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:115 +msgid "Time String" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:121 +msgid "Real String" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenode_join.cpp:140 +msgid "Joined List" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:177 +msgid "Angle String" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:178 +msgid "Int String" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:179 +msgid "Logarithm" +msgstr "Logarithme" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" +msgstr "Mauvais type : Le nœud de valeur \"%s\" n'accepte pas le type \"%s\"" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:511 +msgid "Placeholder" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode.h:74 +#, c-format +msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s" +msgstr "%s:%d mauvais type pour %s : besoin de %s et non %s" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 +msgid ":Bad type " +msgstr ": Mauvais type" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129 +msgid "One or both of my parameters aren't set!" +msgstr "Un ou deux de mes paramètres ne sont pas définis" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194 +msgid "LHS" +msgstr "LHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195 +msgid "RHS" +msgstr "RHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196 +msgid "Scalar" +msgstr "Scalaire" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678 +msgid "A waypoint already exists at this point in time" +msgstr "Un point de passage existe déjà à ce moment" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056 +#, c-format +msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode" +msgstr "%s : Vous ne pouvez pas utiliser un %s dans un nœud de valeur animé." + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091 +msgid "Animated" +msgstr "Animé" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:797 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619 +msgid "No entries in list" +msgstr "Pas d'entrées dans la liste" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 +msgid "No entries in ret_list" +msgstr "Pas d'entrées dans la liste ret_list" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809 +#, c-format +msgid "Vertex %03d" +msgstr "Vertex %03d" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 +msgid "Fixed Length" +msgstr "Longueur fixe" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181 +msgid "Bad type for composite" +msgstr "Erreur de type pour un composé" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277 +msgid "Vertex 1" +msgstr "Vertex 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 +msgid "Tangent 1" +msgstr "Tangente 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281 +msgid "Vertex 2" +msgstr "Vertex 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297 +msgid "Tangent 2" +msgstr "Tangente 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287 +msgid "Vertex" +msgstr "Vertex" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Sépater les tangentes" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221 +#, c-format +msgid "C%d" +msgstr "" + +#: src/synfig/valuenode_const.cpp:126 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitude" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121 +msgid "From" +msgstr "Depuis" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122 +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613 +msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" +msgstr "Incompatibilité entre type et élement de liste, rejet de l'erreur" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661 +#, c-format +msgid "Item %03d" +msgstr "Élément %03d" + +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155 +msgid "Exponent" +msgstr "Exposant" + +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:202 +msgid "Strings" +msgstr "Chaînes" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221 +msgid "Before" +msgstr "Avant" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222 +msgid "After" +msgstr "Après" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209 +msgid "Rate" +msgstr "Taux" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 +msgid "Slope" +msgstr "Pente" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137 +msgid "Bad type for radialcomposite" +msgstr "Mauvais type de composé radial" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:199 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:204 +msgid "Luma" +msgstr "Luminance" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208 +msgid "Hue" +msgstr "Teinte" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:118 +msgid "Some of my parameters aren't set!" +msgstr "Certains de mes paramètres ne sont pas définis" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183 +msgid "Real" +msgstr "Réel" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Précision" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186 +msgid "Zero Padded" +msgstr "Compléter avec des zéros" + +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125 +msgid "Epsilon" +msgstr "Epsilon" + +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126 +msgid "Infinite" +msgstr "Infini" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184 +msgid "Count" +msgstr "Nombre" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186 +msgid "Specify Start" +msgstr "Définir le début" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187 +msgid "Specify End" +msgstr "Définir la fin" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 +msgid "Start Color" +msgstr "Couleur de début" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189 +msgid "End Color" +msgstr "Couleur de fin" + +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 src/tool/main.cpp:945 +msgid "Start Time" +msgstr "Heure de début" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersection" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170 +msgid "Color 1" +msgstr "Couleur 1" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172 +msgid "Color 2" +msgstr "Couleur 2" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174 +msgid "Stripe Count" +msgstr "Nombre de rayures" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223 +msgid "Swap Time" +msgstr "Moment de l'échange" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224 +msgid "Swap Duration" +msgstr "Durée de l'échange" + +#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136 +msgid "Color1" +msgstr "Couleur1" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138 +msgid "Color2" +msgstr "Couleur2" + +#: src/tool/main.cpp:216 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: src/tool/main.cpp:216 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: src/tool/main.cpp:322 +msgid "syntax: " +msgstr "syntaxe : " + +#: src/tool/main.cpp:325 +msgid "Print out usage and syntax info" +msgstr "Afficher les informations d'utilisation et de syntaxe" + +#: src/tool/main.cpp:328 +msgid "Specify output target (Default:unknown)" +msgstr "Définir la cible en sortie (Défaut : inconnue)" + +#: src/tool/main.cpp:329 +msgid "Set the image width (Use zero for file default)" +msgstr "" +"Définir la largeur de l'image (Utiliser zéro pour les valeurs par défaut du " +"fichier)" + +#: src/tool/main.cpp:330 +msgid "Set the image height (Use zero for file default)" +msgstr "" +"Définir la hauteur de l'image (Utiliser zéro pour les valeurs par défaut du " +"fichier)" + +#: src/tool/main.cpp:331 +msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" +msgstr "Définir la diagonale de la fenêtre d'image (Étendue)" + +#: src/tool/main.cpp:332 +msgid "Set antialias amount for parametric renderer." +msgstr "Définir la valeur d'anticrénelage pour le moteur de rendu paramétrique." + +#: src/tool/main.cpp:333 +#, c-format +msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" +msgstr "Définir la qualité d'image pour accélérer le rendu (défaut = %d )" + +#: src/tool/main.cpp:334 +msgid "Gamma (default=2.2)" +msgstr "Gamma (défaut = 2.2)" + +#: src/tool/main.cpp:335 +msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" +msgstr "Sortie verbeuse (en ajouter pour avoir une sortie encore plus détaillée)" + +#: src/tool/main.cpp:336 +msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" +msgstr "Mode silencieux (Pas de barre de progression/de temps restant affiché)" + +#: src/tool/main.cpp:337 +msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." +msgstr "Rendre le canevas avec l'identifiant donné au lieu de l'id racine." + +#: src/tool/main.cpp:338 +msgid "Specify output filename" +msgstr "Spécifier le nom de fichier de sortie" + +#: src/tool/main.cpp:339 +msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" +msgstr "Activer le rendu multiprocessus en utilisant le nombre donné de processus" + +#: src/tool/main.cpp:340 +msgid "Print Benchmarks" +msgstr "Afficher les tests de performance" + +#: src/tool/main.cpp:341 +msgid "Set the frame rate" +msgstr "Définir le nombre d'images par seconde" + +#: src/tool/main.cpp:342 +msgid "Render a single frame at " +msgstr "Rendre une seule image à un nombre de secondes " + +#: src/tool/main.cpp:343 src/tool/main.cpp:344 +msgid "Set the starting time" +msgstr "Définir l'heure de début" + +#: src/tool/main.cpp:345 +msgid "Set the ending time" +msgstr "Définir l'heure de fin" + +#: src/tool/main.cpp:346 +msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Définir la résolution physique (points par pouce)" + +#: src/tool/main.cpp:347 +msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Définir la résolution physique X (points par pouce)" + +#: src/tool/main.cpp:348 +msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Définir la résolution physique Y (points par pouce)" + +#: src/tool/main.cpp:350 +msgid "List the exported canvases in the composition" +msgstr "Lister les canevas exportés dans la composition" + +#: src/tool/main.cpp:351 +msgid "Print out specified details of the root canvas" +msgstr "Imprimer les détails spécifiés du canevas racine" + +#: src/tool/main.cpp:352 +msgid "Append layers in to composition" +msgstr "Ajouter les calques de dans la composition" + +#: src/tool/main.cpp:354 +msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." +msgstr "Afficher les descriptions, infos des paramètres, etc. du calque" + +#: src/tool/main.cpp:355 +msgid "Print out the list of available layers" +msgstr "Afficher la liste des calques disponibles" + +#: src/tool/main.cpp:356 +msgid "Print out the list of available targets" +msgstr "Afficher la liste des cibles disponibles" + +#: src/tool/main.cpp:357 +msgid "Print out the list of available importers" +msgstr "Afficher la liste des importeurs disponibles" + +#: src/tool/main.cpp:358 +msgid "Print out the list of available ValueNodes" +msgstr "Afficher la liste des nœuds de valeur disponibles" + +#: src/tool/main.cpp:359 +msgid "Print out the list of loaded modules" +msgstr "Afficher la liste des modules chargés" + +#: src/tool/main.cpp:360 +msgid "Print out version information" +msgstr "Afficher les informations de version" + +#: src/tool/main.cpp:361 +msgid "Print out misc build information" +msgstr "Affichier diverses informations de compilation" + +#: src/tool/main.cpp:362 +msgid "Print out license information" +msgstr "Afficher les informations de licence" + +#: src/tool/main.cpp:365 +msgid "Test GUID generation" +msgstr "Tester la génération de GUID" + +#: src/tool/main.cpp:366 +msgid "Test signal implementation" +msgstr "Tester l'implémentation des signaux" + +#: src/tool/main.cpp:616 +#, c-format +msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" +msgstr "Anti-crénelage à %d (%d échantillons par pixel)" + +#: src/tool/main.cpp:624 +#, c-format +msgid "Span set to %d units" +msgstr "Étendue de l'image à %d unités" + +#: src/tool/main.cpp:634 +#, c-format +msgid "Frame rate set to %d frames per second" +msgstr "Nombre d'images par secondes défini à %d" + +#: src/tool/main.cpp:644 +#, c-format +msgid "Physical resolution set to %f dpi" +msgstr "Résolution physique à %f ppp" + +#: src/tool/main.cpp:654 +#, c-format +msgid "Physical X resolution set to %f dpi" +msgstr "Résolution physique X à %f ppp" + +#: src/tool/main.cpp:664 +#, c-format +msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" +msgstr "Résolution physique Y à %f ppp" + +#: src/tool/main.cpp:685 +msgid "Rendering frame at " +msgstr "Rendu de l'image à " + +#: src/tool/main.cpp:707 +#, c-format +msgid "Resolution set to %dx%d" +msgstr "Résolution à %dx%d" + +#: src/tool/main.cpp:724 +#, c-format +msgid "Quality set to %d" +msgstr "Qualité à %d" + +#: src/tool/main.cpp:744 +#, c-format +msgid "Threads set to %d" +msgstr "Processus (threads) à %d" + +#: src/tool/main.cpp:914 +msgid "Unrecognised canvas variable: " +msgstr "Variable de canevas inconnue :" + +#: src/tool/main.cpp:915 +msgid "Recognized variables are:" +msgstr "Les variables connues sont :" + +#: src/tool/main.cpp:951 +msgid "End Time" +msgstr "Heure de fin" + +#: src/tool/main.cpp:957 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Images par seconde" + +#: src/tool/main.cpp:963 +msgid "Start Frame" +msgstr "Image de début" + +#: src/tool/main.cpp:969 +msgid "End Frame" +msgstr "Image de fin" + +#: src/tool/main.cpp:990 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Ratio d'aspect d'image" + +#: src/tool/main.cpp:999 +msgid "Pixel Width" +msgstr "Largeur de pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1005 +msgid "Pixel Height" +msgstr "Hauteur de pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1011 +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Ratio d'aspect des pixels" + +#: src/tool/main.cpp:1020 +msgid "Top Left" +msgstr "Haut-Gauche" + +#: src/tool/main.cpp:1027 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Bas-Droite" + +#: src/tool/main.cpp:1034 +msgid "Physical Width" +msgstr "Largeur physique" + +#: src/tool/main.cpp:1040 +msgid "Physical Height" +msgstr "Hauteur physique" + +#: src/tool/main.cpp:1046 +msgid "X Resolution" +msgstr "Résolution X" + +#: src/tool/main.cpp:1052 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Résolution Y" + +#: src/tool/main.cpp:1058 +msgid "Diagonal Image Span" +msgstr "Étendue de l'image (Diagonale)" + +#: src/tool/main.cpp:1067 +msgid "Interlaced" +msgstr "Entrelacé" + +#: src/tool/main.cpp:1073 +msgid "Antialias" +msgstr "Anti-crénelage" + +#: src/tool/main.cpp:1085 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: src/tool/main.cpp:1091 +msgid "Focus" +msgstr "Centre" + +#: src/tool/main.cpp:1098 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur de fond" + +#: src/tool/main.cpp:1108 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnée" + +#: src/tool/main.cpp:1136 +msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" +msgstr "Erreur Fatale : Incompatibilité avec la version de Synfig" + +#: src/tool/main.cpp:1152 +msgid "verbosity set to " +msgstr "Verbosité à " + +#: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214 +#: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341 +msgid "Throwing out job..." +msgstr "Rejet du job ..." + +#: src/tool/main.cpp:1205 +msgid "Unable to find canvas with ID \"" +msgstr "Impossible de trouver le canevas ayant l'ID \"" + +#: src/tool/main.cpp:1205 src/tool/main.cpp:1213 +msgid "\" in " +msgstr "\" dans " + +#: src/tool/main.cpp:1213 +msgid "Invalid canvas name \"" +msgstr "Nom de canevas invalide \"" + +#: src/tool/main.cpp:1227 +msgid "Quality set to " +msgstr "Qualité à " + +#: src/tool/main.cpp:1247 +msgid "Appended contents of " +msgstr "Ajout des contenus de " + +#: src/tool/main.cpp:1251 +msgid "Attempting to determine target/outfile..." +msgstr "Tentative de déterminer le type de cible/fichier de sortie ..." + +#: src/tool/main.cpp:1257 +msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" +msgstr "Nom de cible non défini, tentative pour le déterminer" + +#: src/tool/main.cpp:1286 +msgid "Defaulting to PNG target..." +msgstr "Passage par défaut à la cible PNG ..." + +#: src/tool/main.cpp:1305 +msgid "Creating the target..." +msgstr "Création de la cible ..." + +#: src/tool/main.cpp:1314 +msgid "Unknown target for " +msgstr "Cible inconnue pour " + +#: src/tool/main.cpp:1325 +msgid "Setting the canvas on the target..." +msgstr "Définition du canevas de la cible ..." + +#: src/tool/main.cpp:1327 +msgid "Setting the quality of the target..." +msgstr "Définition de la qualité de la cible ..." + +#: src/tool/main.cpp:1337 +msgid "Unidentified arguments for " +msgstr "Paramètres inconnus pour " + +#: src/tool/main.cpp:1350 +msgid "Unidentified arguments:" +msgstr "Paramètres inconnus :" + +#: src/tool/main.cpp:1359 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Rien à faire." + +#: src/tool/main.cpp:1402 +msgid "Rendering..." +msgstr "Rendu en cours ..." + +#: src/tool/main.cpp:1418 +msgid "Done." +msgstr "Fini." +