X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=blobdiff_plain;f=synfig-core%2Ftrunk%2Fpo%2Fes.po;h=5b3d33f4481f1ae966b72dc1b8d010ee4cbe8d9c;hb=ecc6cc2cd850d23562cade8fb715c7e9ef83735f;hp=29206fd6aa62d7ac5307dffeb11bc66b00ac263b;hpb=7b30b3402b5ae4c56907b25fe36d39795fc04cc0;p=synfig.git diff --git a/synfig-core/trunk/po/es.po b/synfig-core/trunk/po/es.po index 29206fd..5b3d33f 100644 --- a/synfig-core/trunk/po/es.po +++ b/synfig-core/trunk/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-08 18:42+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-08 10:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 21:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 21:09+0100\n" "Last-Translator: Carlos López González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,186 +19,186 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94 msgid "Text Layer" msgstr "Capa de texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:384 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380 msgid "unable to initialize" msgstr "imposible inicializar" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:403 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399 msgid "empty font set" msgstr "juego de fuentes vacio" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:506 msgid "Text to Render" msgstr "Texto para Mostrar" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:372 -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:119 -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:120 -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:120 src/synfig/layer_shape.cpp:1186 -#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:97 src/synfig/paramdesc.cpp:78 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:511 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:373 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1190 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:512 msgid "Color of the text" msgstr "Color del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516 msgid "Font Family" msgstr "Familia de la Fuente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521 msgid "Style" -msgstr "Estilo " +msgstr "Estilo" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:524 msgid "Oblique" -msgstr "Oblicuo" +msgstr "Oblicua" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 msgid "Ultralight" msgstr "Ultraligera" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:532 msgid "light" -msgstr "ligera" +msgstr "Ligera" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 msgid "Ultrabold" msgstr "Ultranegrita" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 msgid "Heavy" msgstr "Pesada" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Espaciado horizontal" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540 msgid "Describes how close glyphs are horizontally" -msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente " +msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544 msgid "Vertical Spacing" msgstr "Espaciado Vertical" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:545 msgid "Describes how close lines of text are vertically" msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:550 msgid "Size of the text" msgstr "Tamaño del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:557 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:558 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientación del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:144 src/synfig/layer_shape.cpp:1190 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:563 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:564 msgid "Text Position" msgstr "Posición del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569 msgid "Filename of the font to use" msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576 msgid "Kerning" msgstr "Solape" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:577 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581 msgid "Sharpen Edges" msgstr "Bordes afilados" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:582 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:396 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:138 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1197 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:636 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:642 msgid "No face loaded, no text will be rendered." msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:662 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:668 msgid "Text too small, no text will be rendered." msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:686 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:692 msgid "Unable to set face size." msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:729 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:735 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:736 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742 msgid "Can't parse multibyte character.\n" msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n" @@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n" msgid "Bevel" msgstr "Bisel" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:66 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67 msgid "Stylize" msgstr "Estilizar" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:386 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 msgid "Type of blur to use" msgstr "Tipo de desenfoque a usar" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1206 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1210 msgid "Box Blur" -msgstr "Desenfoque \"box\"" +msgstr "Desenfoque \"Box\"" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1207 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1211 msgid "Fast Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1208 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 msgid "Cross-Hatch Blur" -msgstr "Desenfoque mallado" +msgstr "Desenfoque Mallado" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1209 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque Gaussiano" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1210 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 msgid "Disc Blur" msgstr "Desenfoque Disco" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Nombre del Archivo" msgid "File to import" msgstr "Archivo a importar" -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140 msgid "Time Offset" msgstr "Desfase de Tiempo" @@ -341,10 +341,10 @@ msgstr "Al revés" msgid "Distortions" msgstr "Distorsiones" -#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:111 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:122 src/synfig/valuenode_composite.cpp:292 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 msgid "Origin" msgstr "Origen" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Exterior Sólido" #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267 msgid "Invert Outside" -msgstr "Invertir Exterior " +msgstr "Invertir Exterior" #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 msgid "Color Outside" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Colorear Exterior" #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 msgid "Color Cycle" -msgstr "Ciclar Colores" +msgstr "Ciclar Color" #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275 msgid "Smooth Outside" @@ -503,83 +503,85 @@ msgstr "Desplazamiento Exterior" msgid "Scale Outside" msgstr "Escala Exterior" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:54 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:123 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 msgid "Point where you want the origin to be" msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:154 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 -#: src/synfig/layer_composite.cpp:141 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:222 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:205 -#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:169 -#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:202 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:166 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 msgid "Amount of rotation" msgstr "Cantidad de Rotación" -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:65 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66 msgid "Shade" msgstr "Sombra" -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120 -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:123 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:376 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487 -#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:170 -#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380 msgid "Size of Shade" msgstr "Tamaño de Sombra" #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 msgid "Spherize" msgstr "Esferizar" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:148 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:126 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:197 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 msgid "Clip" -msgstr "Recorte" +msgstr "Recortar" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 msgid "Distort Type" msgstr "Tipo de Distorsión" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 msgid "The direction of the distortion" msgstr "La dirección de la distorsión" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 msgid "Vertical Bar" msgstr "Barra Vertical" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Barra Horizontal" @@ -588,7 +590,7 @@ msgid "Stretch" msgstr "Encoger" #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:132 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 @@ -605,15 +607,15 @@ msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo" #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290 -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:264 -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:223 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 msgid "Width" msgstr "Espesor" #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216 msgid "Width of sample area (In pixels)" -msgstr "Espesor del area de ,uestreo (en pixels)" +msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)" #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 msgid "Height" @@ -635,23 +637,32 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico" msgid "Be Alpha Safe" msgstr "Estar a salvo de Transparencia" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:141 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:149 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188 msgid "Time Loop" msgstr "Bucle de Tiempo" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:114 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 msgid "Link Time" msgstr "Tiempo del Enlace" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:118 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 msgid "Local Time" msgstr "Tiempo Local" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:127 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 msgid "Duration" msgstr "Duración" +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 +msgid "Only For Positive Duration" +msgstr "Solo para Duración positiva" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrico" + #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 msgid "Translate" msgstr "Trasladar" @@ -706,108 +717,100 @@ msgstr "Horizonte" msgid "XOR Pattern" msgstr "Estampado XOR" -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:130 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135 msgid "Zoom" msgstr "Aumento" #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97 msgid "Amount to zoom in" -msgstr "Acntidad de aumento" +msgstr "Cantidad de aumento" #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102 msgid "Point to zoom in to" msgstr "Punto donde centrar aumento" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:130 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Imposible abrir %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:142 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 #, c-format msgid "%s is not in BMP format" msgstr "%s no está en formato BMP" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:149 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:157 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:167 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 #, c-format msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:175 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 #, c-format msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:200 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:182 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 msgid " (animated)" msgstr "(animado)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:192 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 msgid "Unable to open file" msgstr "Imposible abrir archivo" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:223 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 msgid "Unable to write file header to file" msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:230 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 msgid "Unable to write info header" msgstr "Imposible escribir la información de cabecera" -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:157 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:177 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:187 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:197 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:214 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:221 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:231 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:239 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:244 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:248 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:257 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:266 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227 msgid "Unable to open pipe to encodedv" msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv" -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:161 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:171 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:195 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:223 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:233 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:243 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:261 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg" -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:66 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 msgid "Blur" msgstr "Desenfoque" -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57 msgid "Blurs" msgstr "Desenfoques" -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243 msgid "Size of Blur" msgstr "Tamaño del Desenfoque" @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Corregir Color" #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203 msgid "Hue Adjust" -msgstr "Ajuste del matiz" +msgstr "Ajuste del Matiz" #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207 msgid "Brightness" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Medios Tonos 2" #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145 msgid "Mask Offset" -msgstr "Desplazamiento Mascara" +msgstr "Desplazamiento de Mascara" #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149 msgid "Mask Angle" @@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Color" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 msgid " Mask Offset" -msgstr "Tamaño Máscara" +msgstr "Desplazamiento de Máscara" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 msgid " Mask Angle" @@ -926,63 +929,63 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Cuadrícula" #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58 -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59 -#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56 msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" +msgstr "Geometría" -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122 msgid "Color of checkers" msgstr "Color de los cuadros" -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:127 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129 msgid "Size of checkers" msgstr "Tamaño de los cuadros" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:54 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 src/synfig/layer_shape.cpp:1199 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:131 src/synfig/layer_shape.cpp:1203 msgid "Feather" msgstr "Desvanecimiento" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:136 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139 msgid "Invert the circle" msgstr "Invertir el círculo" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143 msgid "Falloff" msgstr "Caída" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:116 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:122 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147 msgid "Squared" msgstr "Cuadrado" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 msgid "Square Root" msgstr "Raíz Cuadrada" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 msgid "Sigmond" msgstr "Sigmoidea" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133 msgid "Cosine" msgstr "Coseno" @@ -993,18 +996,18 @@ msgstr "Contorno" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 msgid "No vertices in outline " -msgstr "No hay vertices en el contorno" +msgstr "No hay vértices en el contorno " #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:359 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377 msgid "Vertices" msgstr "Vértices" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:360 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378 msgid "A list of BLine Points" msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer" @@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr "Comienzo Redondeado" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836 msgid "Round off the tip" -msgstr "Round off the tip" +msgstr "Redondeo de la punta" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835 msgid "Rounded End" @@ -1049,21 +1052,21 @@ msgstr "Homogeneo" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184 msgid "Point 1" msgstr "Punto 1" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:129 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188 msgid "Point 2" msgstr "Punto 2" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:134 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136 msgid "Expand amount" msgstr "Cantidad de expansión" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140 msgid "Invert the rectangle" msgstr "Invertir el Rectángulo" @@ -1071,61 +1074,61 @@ msgstr "Invertir el Rectángulo" msgid "Region" msgstr "Región" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:61 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62 msgid "Star" msgstr "Estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:173 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 msgid "Outer Radius" msgstr "Radio Exterior" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175 msgid "The radius of the outer points in the star" msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:180 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 msgid "Inner Radius" msgstr "Radio Interior" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 msgid "The radius of the inner points in the star" msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:187 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124 -#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:168 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:165 src/synfig/valuenode_sine.cpp:165 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 msgid "The orientation of the star" msgstr "La orientación de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:193 src/synfig/distance.cpp:243 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 msgid "The number of points in the star" msgstr "El número de puntos de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:198 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 msgid "Regular Polygon" msgstr "Polígono Regular" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon" msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella" -#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:106 +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107 #, c-format msgid "Unable to open \"%s\" for write access!" msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!" -#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:199 +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195 msgid "Description not set!" -msgstr "Sin descripción!" +msgstr "¡Sin descripción!" #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56 msgid "Conical Gradient" @@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "Gradiente Cónico" #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56 -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" @@ -1145,9 +1148,9 @@ msgstr "Gradientes" #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:249 src/modules/mod_particle/plant.cpp:366 -#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:168 -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:262 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:388 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -1158,8 +1161,9 @@ msgstr "Gradiente Curvado" #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:221 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:216 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:201 msgid "Loop" msgstr "Bucle" @@ -1193,59 +1197,59 @@ msgstr "Gradiente Espiral" msgid "Clockwise" msgstr "Horario" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:102 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:212 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:213 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217 msgid "No file to load" msgstr "Sin archivo a cargar" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:149 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:150 -#: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133 -#: src/tool/main.cpp:905 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 +#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183 +#: src/tool/main.cpp:925 msgid "Unable to open " -msgstr "Imposible abrir" +msgstr "Imposible abrir " -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:159 -#: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 +#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190 msgid "Unable to get frame from " -msgstr "Imposible obtener fotograma desde" +msgstr "Imposible obtener fotograma desde " -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:166 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172 msgid "Bad surface from " -msgstr "Mala superficie desde" +msgstr "Mala superficie desde " -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:223 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:224 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228 msgid "Unable to open pipe to imagemagick" msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:235 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:236 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240 msgid "Reached end of stream without finding PPM header" msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:244 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:245 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249 msgid "stream not in PPM format" msgstr "flujo sin formato PPM" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:256 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:257 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261 msgid "Premature end of file (after header)" msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)" -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:269 -#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274 msgid "Premature end of file" msgstr "Prematuro fin de archivo" -#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156 +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" -msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick" +msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick" #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56 msgid "Noise Distort" @@ -1255,74 +1259,74 @@ msgstr "Distrosión Ruidosa" msgid "Displacement" msgstr "Desplazamiento" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:252 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253 msgid "Random Seed" msgstr "Semilla de Aleatoriedad" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:258 -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:128 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolación" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:129 msgid "What type of interpolation to use" msgstr "Que tipo de interpolación usar" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Vecino más cercano" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134 msgid "Cubic" msgstr "Cúbico" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271 -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:246 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocidad Animación" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275 msgid "Turbulent" msgstr "Turbulento" -#: src/modules/mod_noise/main.cpp:65 -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:172 +#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:179 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:55 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56 msgid "Noise Gradient" msgstr "Gradiente Ruidoso" -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 msgid "Do Alpha" msgstr "Hacer Transparencia" -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:280 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 msgid "Super Sampling" msgstr "Super Muestreo" -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247 -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121 -#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:108 src/synfig/valuenode_scale.cpp:232 -#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:120 +#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:413 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:435 msgid "Seed" msgstr "Semilla" @@ -1330,60 +1334,59 @@ msgstr "Semilla" msgid "Plant" msgstr "Planta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:367 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:389 msgid "Gradient to be used for coloring the plant" msgstr "Gradiente usado para colorear la planta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:371 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393 msgid "Split Angle" msgstr "Ángulo de división" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:372 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 msgid "Angle by which each split deviates from its parent" msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:376 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 msgid "Direction in which the shoots tend to face" msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:382 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 msgid "Tangential Velocity" msgstr "Velocidad Tangencial" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" msgstr "" "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea " "Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:387 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409 msgid "Perpendicular Velocity" msgstr "Velocidad Perpendicular" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:388 -msgid "" -"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" msgstr "" "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la " -"línea Beizer" +"tangente a la línea Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:392 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414 msgid "Stem Size" msgstr "Tamaño del Tallo" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 msgid "Size of the stem" msgstr "Tamaño del Tallo" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 msgid "Size As Alpha" msgstr "Tamaño como Transparencia" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 msgid "" "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem " "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" @@ -1392,61 +1395,60 @@ msgstr "" "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el " "gradiente" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:403 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425 msgid "Reverse" msgstr "Inversa" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408 -#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:124 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430 src/synfig/valuenode.cpp:153 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 msgid "Measure of the distance between points when rendering" msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:440 msgid "Splits" msgstr "Divisiones" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:419 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:445 msgid "Sprouts" msgstr "Brotes" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" msgstr "" "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea " "Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:450 msgid "Random Factor" msgstr "Factor de Aleatoriedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:429 -msgid "" -"Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" msgstr "" "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para " "desactivar la aleatoriedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:455 msgid "Drag" msgstr "Arrastre" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 msgid "Drag slows the growth" msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento" @@ -1479,23 +1481,23 @@ msgstr "Milimetros" msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" -#: src/synfig/importer.cpp:88 +#: src/synfig/importer.cpp:89 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename" msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío" -#: src/synfig/importer.cpp:102 +#: src/synfig/importer.cpp:103 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension" msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión" -#: src/synfig/importer.cpp:113 +#: src/synfig/importer.cpp:114 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- " -msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido" +msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- " -#: src/synfig/layer.cpp:479 src/synfig/layer_composite.cpp:113 +#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114 msgid "Unable to create surface target" msgstr "Imposible crear superficie objetivo" -#: src/synfig/layer.cpp:517 +#: src/synfig/layer.cpp:537 msgid "Z Depth" msgstr "Profundidad Z" @@ -1515,20 +1517,20 @@ msgstr "Abajo-Derecha" msgid "Lower right-hand Corner of image" msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen" -#: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62 msgid "Blend Method" msgstr "Metodo de Mezcla" -#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:143 -#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:205 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:151 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:132 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:134 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133 msgid "Copy Index" msgstr "Copiar Índice" @@ -1548,34 +1550,38 @@ msgstr "Apertura" msgid "Shutter Time" msgstr "Tiempo de disparo" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:74 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 msgid "Paste Canvas" msgstr "Pegar Lienzo" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:109 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:114 msgid "Pasted Canvas" msgstr "Lienzo Pegado" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:110 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 msgid "Inline Canvas" msgstr "Lienzo en Línea" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:126 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131 msgid "Canvas" msgstr "Lienzo" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 msgid "Canvas to paste" msgstr "Lienzo a pegar" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 msgid "Size of canvas" msgstr "Tamaño del Lienzo" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144 msgid "Children Lock" msgstr "Bloquear Descendientes" +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:154 +msgid "Current Time" +msgstr "Tiempo Actual" + #: src/synfig/layer_polygon.cpp:59 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -1592,35 +1598,35 @@ msgstr "Forma" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1187 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1191 msgid "Layer_Shape Color" msgstr "Color de la Capa de Forma" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1200 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1203 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1207 msgid "Type of Feather" msgstr "Tipo de Desvanecimiento" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1204 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1208 msgid "Type of feathering to use" msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217 msgid "Winding Style" msgstr "Estilo de Solape" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1218 msgid "Winding style to use" msgstr "Estilo de solape a usar" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 msgid "Non Zero" msgstr "No Cero" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1221 msgid "Even/Odd" msgstr "Par/Impar" @@ -1628,63 +1634,63 @@ msgstr "Par/Impar" msgid "Solid Color" msgstr "Color Sólido" -#: src/synfig/listimporter.cpp:104 src/synfig/listimporter.cpp:105 +#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160 msgid "No images in list" msgstr "Sin imágenes en la lista" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:171 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:173 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:177 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:179 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>" msgstr "Elemento inesperado <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:190 msgid "Too many warnings" msgstr "Demasiados avisos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:218 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:220 #, c-format msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:243 src/synfig/loadcanvas.cpp:262 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:281 src/synfig/loadcanvas.cpp:445 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:800 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:245 src/synfig/loadcanvas.cpp:264 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:283 src/synfig/loadcanvas.cpp:447 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:802 #, c-format msgid "<%s> should not contain anything" msgstr "<%s> no debería contener nada" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:247 src/synfig/loadcanvas.cpp:266 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:285 src/synfig/loadcanvas.cpp:449 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:804 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:249 src/synfig/loadcanvas.cpp:268 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:287 src/synfig/loadcanvas.cpp:451 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:806 #, c-format msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:460 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:462 #, c-format msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:484 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:486 #, c-format msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:892 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:893 #, c-format msgid "Unable to create with type \"%s\"" msgstr "Imposible crear con el tipo \"%s \"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:909 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:910 msgid " is missing attribute \"time\"" msgstr " ha perdido el atributo \"time\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." @@ -1692,110 +1698,144 @@ msgstr "" "Encontrado \"use\" atributo para , pero no estaba vacío. Ingorando " "contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:938 src/synfig/loadcanvas.cpp:950 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:939 src/synfig/loadcanvas.cpp:951 #, c-format msgid "<%s> is missing its data" -msgstr "<%s>esta perdiendo sus datos" +msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:967 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968 msgid "Bad data for " msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:982 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:983 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ingnorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1024 src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 #, c-format msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1149 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1103 #, c-format -msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" -msgstr "" -"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")" +msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" +msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Bad type in <%s>" +msgstr "Mal tipo en <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" +msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1129 +#, c-format +msgid "<%s> did not accept type '%s'" +msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1155 src/synfig/loadcanvas.cpp:1223 +#, c-format +msgid "'%s' was already defined in <%s>" +msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1165 +#, c-format +msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" +msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174 +#, c-format +msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" +msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1161 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" -msgstr "" -"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\"" +msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1188 -msgid "element is missing its contents" -msgstr "elemento esta perdiendo su contenido" +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238 +#, c-format +msgid "element <%s> is missing its contents" +msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247 #, c-format -msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" -msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\"" +msgid "Parse of '%s' failed" +msgstr "Interpretación de '%s' falló" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1246 -msgid "Unable to create " -msgstr "Imposible crear " +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254 +#, c-format +msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" +msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1302 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272 #, c-format -msgid "<%s> is missing its contents" -msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido" +msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" +msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1316 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284 #, c-format -msgid "<%s> has a bad value" -msgstr "<%s> tiene un mal valor" +msgid "<%s> is missing link %d (%s)" +msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1405 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338 msgid "Unable to create " msgstr "Imposible crear " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1555 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1488 msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533 #, c-format msgid "Bad data in <%s>" -msgstr "Mal dato en <%s> " +msgstr "Mal dato en <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565 +#, c-format +msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" +msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586 #, c-format msgid "Bad ID \"%s\"" msgstr "Mal ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1659 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591 #, c-format msgid "Duplicate ID \"%s\"" msgstr "Duplicado ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1664 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1596 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1699 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1650 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" -msgstr "" -"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero" +msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1670 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1741 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1749 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1681 msgid "Missing \"name\" attribute for ." msgstr "Pedido atributo \"name\" para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." @@ -1803,164 +1843,168 @@ msgstr "" "Encontrado atributo \"use\" para , pero no estaba vacío. Ingnorando " "contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698 +msgid "Empty use=\"\" value in " +msgstr "Uso vacío=\"\" valor en " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1702 msgid "Layer rejected canvas link" msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1780 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714 #, c-format msgid "Unknown ID (%s) referenced in " msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730 msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 src/synfig/loadcanvas.cpp:1826 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 msgid "Bad data for " -msgstr "Mal dado para " +msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1816 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1750 msgid "Layer rejected value for " msgstr "La capa rechazó el valor para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1837 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ignorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926 msgid "Inline canvas cannot have a section" msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1998 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1934 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2010 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946 msgid "Inline canvases cannot have metadata" -msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta" +msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954 msgid " must have a name" msgstr " debe tener un nombre" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2024 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1960 msgid " must have content" msgstr " debe tener conenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1972 msgid "blank \"name\" entity" msgstr "entidad \"name\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2051 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1987 msgid "blank \"desc\" entity" msgstr "entidad \"desc\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2066 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002 msgid "blank \"author\" entity" msgstr "entidad \"author\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2098 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2034 #, c-format msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 src/synfig/valuenode.cpp:326 msgid "ValueNode" msgstr "Valor de Nodo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 msgid "ValueNodes" msgstr "Valores de Nodos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2180 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2116 msgid "" msgstr "" -#: src/synfig/main.cpp:118 +#: src/synfig/main.cpp:103 #, c-format msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:123 +#: src/synfig/main.cpp:108 #, c-format msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:128 +#: src/synfig/main.cpp:113 #, c-format msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:133 +#: src/synfig/main.cpp:118 #, c-format msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:138 +#: src/synfig/main.cpp:123 #, c-format msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:234 +#: src/synfig/main.cpp:213 msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\"" -#: src/synfig/main.cpp:236 +#: src/synfig/main.cpp:215 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\"" -#: src/synfig/main.cpp:238 +#: src/synfig/main.cpp:217 msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\"" -#: src/synfig/main.cpp:242 +#: src/synfig/main.cpp:221 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\"" -#: src/synfig/main.cpp:245 +#: src/synfig/main.cpp:224 msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\"" -#: src/synfig/main.cpp:250 +#: src/synfig/main.cpp:229 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\"" -#: src/synfig/main.cpp:253 +#: src/synfig/main.cpp:232 msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\"" -#: src/synfig/main.cpp:259 +#: src/synfig/main.cpp:238 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\"" -#: src/synfig/main.cpp:262 +#: src/synfig/main.cpp:241 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\"" -#: src/synfig/main.cpp:269 +#: src/synfig/main.cpp:248 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\"" -#: src/synfig/main.cpp:330 +#: src/synfig/main.cpp:307 #, c-format msgid "Loading modules from %s" msgstr "Cargando módulos desde %s" -#: src/synfig/main.cpp:344 src/tool/main.cpp:243 +#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243 msgid "DONE" msgstr "HECHO" -#: src/synfig/main.cpp:410 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164 +#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164 msgid "error" msgstr "error" -#: src/synfig/main.cpp:425 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171 +#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171 msgid "warning" msgstr "precaución" -#: src/synfig/main.cpp:440 +#: src/synfig/main.cpp:416 msgid "info" msgstr "información" @@ -2013,282 +2057,389 @@ msgstr "%0.2f%% Gray" #: src/synfig/palette.cpp:299 #, c-format msgid "Unable to open %s for write" -msgstr "Imposible abrir archivo %s para escribir" +msgstr "Imposible abrir %s para escribir" #: src/synfig/palette.cpp:321 #, c-format msgid "Unable to open %s for read" -msgstr "Imposible abrir archivo %s para leer" +msgstr "Imposible abrir %s para leer" #: src/synfig/palette.cpp:329 #, c-format msgid "%s does not appear to be a palette file" msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode.cpp:117 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:378 -msgid "Composite" -msgstr "Componer" - #: src/synfig/paramdesc.cpp:64 -msgid "Straight" -msgstr "Directo" +msgid "_Composite" +msgstr "_Componer" #: src/synfig/paramdesc.cpp:65 -msgid "Onto" -msgstr "Encima" +msgid "_Straight" +msgstr "_Directo" #: src/synfig/paramdesc.cpp:66 -msgid "StraightOnto" -msgstr "DirectoEncima" +msgid "_Onto" +msgstr "_Encima" #: src/synfig/paramdesc.cpp:67 -msgid "Behind" -msgstr "Debajo" +msgid "S_traight Onto" +msgstr "Direc_to Encima" #: src/synfig/paramdesc.cpp:68 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +msgid "_Behind" +msgstr "_Debajo" #: src/synfig/paramdesc.cpp:69 -msgid "Overlay" -msgstr "Solapar " +msgid "Sc_reen" +msgstr "_Pantalla" #: src/synfig/paramdesc.cpp:70 -msgid "Hard Light" -msgstr "Clarear Fuerte" +msgid "Overla_y" +msgstr "_Solapar" #: src/synfig/paramdesc.cpp:71 -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" +msgid "_Hard Light" +msgstr "Clarear _Fuerte" #: src/synfig/paramdesc.cpp:72 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +msgid "_Multiply" +msgstr "_Multiplicar" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode.cpp:129 -#: src/synfig/valuenode_add.cpp:275 -msgid "Add" -msgstr "Sumar" +#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 +msgid "_Divide" +msgstr "Di_vidir" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:130 -#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275 -msgid "Subtract" -msgstr "Restar" +#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 +msgid "_Add" +msgstr "S_umar" #: src/synfig/paramdesc.cpp:75 -msgid "Difference" -msgstr "Diferencia" +msgid "S_ubtract" +msgstr "_Restar" #: src/synfig/paramdesc.cpp:76 -msgid "Brighten" -msgstr "Clarear" +msgid "Di_fference" +msgstr "D_iferencia" #: src/synfig/paramdesc.cpp:77 -msgid "Darken" -msgstr "Oscurecer" +msgid "Bri_ghten" +msgstr "C_larear" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" +#: src/synfig/paramdesc.cpp:78 +msgid "Dar_ken" +msgstr "_Oscurecer" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 +msgid "Co_lor" +msgstr "Colo_r" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 +msgid "Hu_e" +msgstr "_Tono" #: src/synfig/paramdesc.cpp:81 -msgid "Luminance" -msgstr "Luminancia" +msgid "Saturatio_n" +msgstr "Saturació_n" -#: src/synfig/paramdesc.cpp:83 -msgid "Alpha Over" -msgstr "Transparentar" +#: src/synfig/paramdesc.cpp:82 +msgid "Lum_inance" +msgstr "Lum_inancia" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:84 +msgid "Alpha O_ver" +msgstr "Tr_ansparentar" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:85 +msgid "Al_pha Brighten" +msgstr "_Clarear Transparencia" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:86 +msgid "Al_pha Darken" +msgstr "Osc_urecer Transparencia" #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451 msgid "Target panic" -msgstr "Pánico en objetivo " +msgstr "Pánico en objetivo" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:254 +#, c-format +msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" +msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!" -#: src/synfig/savecanvas.cpp:537 +#: src/synfig/savecanvas.cpp:535 #, c-format msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" -msgstr "" -"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML" +msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:128 src/synfig/target_tile.cpp:311 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312 msgid "Target initialization failure" msgstr "Fallo de inicialización de objetivo" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:238 src/synfig/target_scanline.cpp:284 -#: src/synfig/target_scanline.cpp:376 src/synfig/target_scanline.cpp:424 -#: src/synfig/target_tile.cpp:253 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:239 src/synfig/target_scanline.cpp:285 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:377 src/synfig/target_scanline.cpp:425 +#: src/synfig/target_tile.cpp:254 msgid "Accelerated Renderer Failure" msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:293 src/synfig/target_scanline.cpp:433 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:294 src/synfig/target_scanline.cpp:434 msgid "Unable to put surface on target" msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:446 src/synfig/target_tile.cpp:419 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:447 src/synfig/target_tile.cpp:423 msgid "Caught string :" -msgstr "Cadena cogida: " +msgstr "Cadena cogida :" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:451 src/synfig/target_tile.cpp:424 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:452 src/synfig/target_tile.cpp:428 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:456 src/synfig/target_tile.cpp:429 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:457 src/synfig/target_tile.cpp:433 msgid "Caught unknown error, rethrowing..." msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..." -#: src/synfig/target_tile.cpp:140 +#: src/synfig/target_tile.cpp:141 msgid "Bad Tile Size" msgstr "Mal tamaño de enlosado" -#: src/synfig/target_tile.cpp:190 +#: src/synfig/target_tile.cpp:191 msgid "Parametric Renderer Failure" msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico" -#: src/synfig/target_tile.cpp:197 src/synfig/target_tile.cpp:261 +#: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262 msgid "Bad surface" msgstr "Mala superficie" -#: src/synfig/target_tile.cpp:207 src/synfig/target_tile.cpp:273 +#: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274 msgid "add_tile():Unable to put surface on target" msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo" -#: src/synfig/value.cpp:255 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289 +msgid "bool" +msgstr "Booleano" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:236 src/synfig/value.cpp:287 +msgid "integer" +msgstr "Entero" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:238 +msgid "angle" +msgstr "Ángulo" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:240 src/synfig/value.cpp:281 msgid "time" -msgstr "tiempo" +msgstr "Tiempo" -#: src/synfig/value.cpp:258 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:242 src/synfig/value.cpp:284 msgid "real" -msgstr "real" +msgstr "Real" -#: src/synfig/value.cpp:261 -msgid "integer" -msgstr "entero" +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:244 +msgid "vector" +msgstr "Vector" -#: src/synfig/value.cpp:263 -msgid "bool" -msgstr "boleano" +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:246 +msgid "color" +msgstr "Color" -#: src/synfig/valuenode.cpp:118 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:248 +msgid "segment" +msgstr "Segmento" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:250 +msgid "bline_point" +msgstr "Punto de línea Beizer" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:252 +msgid "list" +msgstr "Lista" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:254 +msgid "canvas" +msgstr "Lienzo" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:256 +msgid "string" +msgstr "Cadena" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:258 +msgid "gradient" +msgstr "Gradiente" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:260 +msgid "nil" +msgstr "nulo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431 +msgid "Composite" +msgstr "Componer" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303 msgid "Radial Composite" msgstr "Composición Radial" -#: src/synfig/valuenode.cpp:119 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: src/synfig/valuenode.cpp:120 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312 -msgid "Repeat Gradient" -msgstr "Repetir Gradiente" - -#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159 -#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269 +#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:217 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 -msgid "BLine Tangent" -msgstr "Tangente de Linea Beizer" - -#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139 -msgid "BLine Vertex" -msgstr "Vértice de Línea Beizer" - -#: src/synfig/valuenode.cpp:124 -msgid "Reverse Tangent" -msgstr "Revertir Tangente" - -#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105 +#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105 msgid "Segment Tangent" msgstr "Tangente de Segmento" -#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 +#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 msgid "Segment Vertex" msgstr "Vértice de Segmento" -#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271 +#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225 msgid "Stripes" msgstr "Bandas" -#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_range.cpp:236 -msgid "Range" -msgstr "Rango" - -#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340 -msgid "Timed Swap" -msgstr "Intercambio Temporizado" +#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233 +msgid "Subtract" +msgstr "Restar" -#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202 +#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182 msgid "Two-Tone" msgstr "Dos Tonos" -#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_bline.cpp:739 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203 +#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_bline.cpp:737 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:215 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:200 msgid "BLine" msgstr "Línea Beizer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703 +#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713 msgid "Dynamic List" msgstr "Lista Dinámica" -#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209 +#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188 msgid "Gradient Rotate" msgstr "Rotar Gradiente" -#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 +#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 -msgid "Cos" -msgstr "Cos" +#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264 +msgid "Timed Swap" +msgstr "Intercambio Temporizado" -#: src/synfig/valuenode.cpp:138 -msgid "aTan2" -msgstr "aTan2" +#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234 +msgid "Repeat Gradient" +msgstr "Repetir Gradiente" -#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101 +#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178 +#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_add.cpp:227 +msgid "Add" +msgstr "Sumar" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 +msgid "BLine Tangent" +msgstr "Tangente de Linea Beizer" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140 +msgid "BLine Vertex" +msgstr "Vértice de Línea Beizer" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_range.cpp:230 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170 msgid "Switch" msgstr "Interruptor" -#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175 +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 +msgid "Cos" +msgstr "Coseno" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 +msgid "aTan2" +msgstr "aTan2" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:148 +msgid "Reverse Tangent" +msgstr "Revertir Tangente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175 msgid "Reciprocal" msgstr "Recíproco" -#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183 +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183 msgid "From Integer" msgstr "Desde Entero" -#: src/synfig/valuenode.cpp:447 +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:141 +msgid "BLine Width" +msgstr "Ancho del Contorno" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:221 +#, c-format +msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" +msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:486 msgid "Placeholder" msgstr "Casilla" -#: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167 -#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169 +#: src/synfig/valuenode.h:74 +#, c-format +msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s" +msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76 +msgid ":Bad type " +msgstr "Mal tipo " + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129 msgid "One or both of my parameters aren't set!" msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!" -#: src/synfig/valuenode_add.cpp:237 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:237 +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:188 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:194 msgid "LHS" msgstr "LHS" -#: src/synfig/valuenode_add.cpp:238 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:238 +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:189 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195 msgid "RHS" msgstr "RHS" -#: src/synfig/valuenode_add.cpp:239 src/synfig/valuenode_scale.cpp:234 -#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:239 +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:190 src/synfig/valuenode_scale.cpp:181 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196 msgid "Scalar" msgstr "Escalar" @@ -2307,69 +2458,69 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado" msgid "Animated" msgstr "Animado" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:684 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619 msgid "No entries in list" msgstr "Sin entradas en la lista" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:689 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:615 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:687 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 msgid "No entries in ret_list" msgstr "Sin entradas en ret_list" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:698 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:696 #, c-format msgid "Vertex %03d" msgstr "Vértice %03d" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:159 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:179 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181 msgid "Bad type for composite" msgstr "Mal tipo para componer" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:268 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:269 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:210 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:278 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277 msgid "Vertex 1" msgstr "Vértice 1" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 msgid "Tangent 1" msgstr "Tangente 1" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281 msgid "Vertex 2" msgstr "Vértice 2" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284 -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297 msgid "Tangent 2" msgstr "Tangente 2" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:288 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287 msgid "Vertex" msgstr "Vértice" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 msgid "Split Tangents" msgstr "Separar Tangentes" -#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301 -#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:304 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:221 #, c-format msgid "C%d" msgstr "C%d" @@ -2378,47 +2529,47 @@ msgstr "C%d" msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:167 src/synfig/valuenode_sine.cpp:167 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" -#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122 msgid "To" msgstr "Hasta" -#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" msgstr "" "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el " "desemparejamiento " -#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:651 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661 #, c-format msgid "Item %03d" msgstr "Elemento %03d" -#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:155 msgid "Exponent" msgstr "Exponente" -#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:133 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209 msgid "Rate" msgstr "Ratio" -#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 msgid "Slope" msgstr "Pendiente" -#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:120 -#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:136 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137 msgid "Bad type for radialcomposite" msgstr "Mal tipo para composición radial" @@ -2430,84 +2581,100 @@ msgstr "Theta" msgid "Luma" msgstr "Luma" +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:206 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:208 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + #: src/synfig/valuenode_range.cpp:118 msgid "Some of my parameters aren't set!" -msgstr "Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!" +msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:198 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:191 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:199 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:192 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121 msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" -#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:184 msgid "Count" msgstr "Contador" -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:265 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186 msgid "Specify Start" msgstr "Especificar Comienzo" -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:266 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187 msgid "Specify End" msgstr "Especificar Fin" -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:267 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 msgid "Start Color" msgstr "Color de Comienzo" -#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:268 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189 msgid "End Color" msgstr "Color de Fin" -#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:167 -#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 +msgid "Start Time" +msgstr "Tiempo de Inicio" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersección" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:170 msgid "Color 1" msgstr "Color 1" -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:219 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:172 msgid "Color 2" msgstr "Color 2" -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:221 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:174 msgid "Stripe Count" msgstr "Contador de Bandas" -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:298 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:299 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222 msgid "After" msgstr "Después" -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:300 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223 msgid "Swap Time" msgstr "Tiempo de Intercambio" -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:301 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224 msgid "Swap Duration" msgstr "Duración del Intercambio" -#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:160 +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139 msgid "Color1" msgstr "Color1" -#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:162 +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141 msgid "Color2" msgstr "Color2" @@ -2517,62 +2684,64 @@ msgstr "Línea" #: src/tool/main.cpp:216 msgid " of " -msgstr "de" +msgstr " de " -#: src/tool/main.cpp:311 +#: src/tool/main.cpp:310 msgid "syntax: " -msgstr "sintaxis:" +msgstr "sintaxis: " -#: src/tool/main.cpp:315 +#: src/tool/main.cpp:313 +msgid "Print out usage and syntax info" +msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis" + +#: src/tool/main.cpp:316 msgid "Specify output target (Default:unknown)" msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)" -#: src/tool/main.cpp:316 +#: src/tool/main.cpp:317 msgid "Set the image width (Use zero for file default)" -msgstr "" -"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" +msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:317 +#: src/tool/main.cpp:318 msgid "Set the image height (Use zero for file default)" -msgstr "" -"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" +msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:318 +#: src/tool/main.cpp:319 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" -msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)" +msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)" -#: src/tool/main.cpp:319 +#: src/tool/main.cpp:320 msgid "Set antialias amount for parametric renderer." msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico" -#: src/tool/main.cpp:320 +#: src/tool/main.cpp:321 #, c-format msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" msgstr "" "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%" "d)" -#: src/tool/main.cpp:321 +#: src/tool/main.cpp:322 msgid "Gamma (default=2.2)" msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)" -#: src/tool/main.cpp:322 +#: src/tool/main.cpp:323 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" -msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)" +msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)" -#: src/tool/main.cpp:323 +#: src/tool/main.cpp:324 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)" -#: src/tool/main.cpp:324 +#: src/tool/main.cpp:325 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." -msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz." +msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz." -#: src/tool/main.cpp:325 +#: src/tool/main.cpp:326 msgid "Specify output filename" msgstr "Especificar nombre del fichero de salida" -#: src/tool/main.cpp:326 +#: src/tool/main.cpp:327 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado." @@ -2580,15 +2749,15 @@ msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado." msgid "Print Benchmarks" msgstr "Imprimir Records" -#: src/tool/main.cpp:330 +#: src/tool/main.cpp:329 msgid "Set the frame rate" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas" -#: src/tool/main.cpp:331 +#: src/tool/main.cpp:330 msgid "Render a single frame at " msgstr "Mostrar un solo fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:332 +#: src/tool/main.cpp:331 src/tool/main.cpp:332 msgid "Set the starting time" msgstr "Establecer el tiempo de comienzo" @@ -2597,197 +2766,206 @@ msgid "Set the ending time" msgstr "Establecer el tiempo de finalización" #: src/tool/main.cpp:334 -msgid "Set the dots-per-inch" -msgstr "Establecer los puntos por pulgada" +msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)" #: src/tool/main.cpp:335 +msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)" + +#: src/tool/main.cpp:336 +msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)" + +#: src/tool/main.cpp:338 +msgid "List the exported canvases in the composition" +msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición" + +#: src/tool/main.cpp:339 msgid "Append layers in to composition" -msgstr "Añadir capas en para composición" +msgstr "Añade las capas en a la composición" -#: src/tool/main.cpp:337 +#: src/tool/main.cpp:341 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc." -#: src/tool/main.cpp:338 +#: src/tool/main.cpp:342 msgid "Print out the list of available layers" msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles" -#: src/tool/main.cpp:339 +#: src/tool/main.cpp:343 msgid "Print out the list of available targets" msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles" -#: src/tool/main.cpp:340 +#: src/tool/main.cpp:344 msgid "Print out the list of available importers" msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles" -#: src/tool/main.cpp:341 +#: src/tool/main.cpp:345 msgid "Print out the list of available ValueNodes" msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles" -#: src/tool/main.cpp:342 +#: src/tool/main.cpp:346 msgid "Print out the list of loaded modules" msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados" -#: src/tool/main.cpp:343 +#: src/tool/main.cpp:347 msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir información de la versión" -#: src/tool/main.cpp:344 +#: src/tool/main.cpp:348 msgid "Print out misc build information" msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea" -#: src/tool/main.cpp:345 +#: src/tool/main.cpp:349 msgid "Print out license information" msgstr "Imprimir información de la licencia" -#: src/tool/main.cpp:348 +#: src/tool/main.cpp:352 msgid "Test GUID generation" msgstr "Probar la generación del GUID" -#: src/tool/main.cpp:349 +#: src/tool/main.cpp:353 msgid "Test signal implementation" msgstr "Probar la implementación de la señal" -#: src/tool/main.cpp:354 -msgid "Print out usage and syntax info" -msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis" - -#: src/tool/main.cpp:620 +#: src/tool/main.cpp:602 #, c-format msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)" -#: src/tool/main.cpp:628 +#: src/tool/main.cpp:610 #, c-format msgid "Span set to %d units" msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades" -#: src/tool/main.cpp:638 +#: src/tool/main.cpp:620 #, c-format msgid "Frame rate set to %d frames per second" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo" -#: src/tool/main.cpp:648 +#: src/tool/main.cpp:630 #, c-format msgid "Physical resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:658 +#: src/tool/main.cpp:640 #, c-format msgid "Physical X resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:668 +#: src/tool/main.cpp:650 #, c-format msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:689 +#: src/tool/main.cpp:671 msgid "Rendering frame at " -msgstr "Muestreando fotograma en" +msgstr "Muestreando fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:704 +#: src/tool/main.cpp:688 #, c-format msgid "Resolution set to %dx%d" msgstr "Establecida resolución a %dx%d" -#: src/tool/main.cpp:710 +#: src/tool/main.cpp:694 #, c-format msgid "Width set to %d pixels" msgstr "Establecido ancho a %d pixels" -#: src/tool/main.cpp:715 +#: src/tool/main.cpp:699 #, c-format msgid "Height set to %d pixels" msgstr "Establecido alto a %d pixels" -#: src/tool/main.cpp:734 +#: src/tool/main.cpp:718 #, c-format msgid "Quality set to %d" msgstr "Establecida calidad a %d" -#: src/tool/main.cpp:752 +#: src/tool/main.cpp:738 #, c-format msgid "Threads set to %d" msgstr "Establecido número de hilos a %d" -#: src/tool/main.cpp:860 +#: src/tool/main.cpp:880 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante" -#: src/tool/main.cpp:875 +#: src/tool/main.cpp:896 msgid "verbosity set to " msgstr "Establecido información detallada a " -#: src/tool/main.cpp:906 src/tool/main.cpp:924 src/tool/main.cpp:932 -#: src/tool/main.cpp:1020 src/tool/main.cpp:1048 +#: src/tool/main.cpp:926 src/tool/main.cpp:948 src/tool/main.cpp:956 +#: src/tool/main.cpp:1057 src/tool/main.cpp:1083 msgid "Throwing out job..." msgstr "Lanzando trabajo..." -#: src/tool/main.cpp:923 +#: src/tool/main.cpp:947 msgid "Unable to find canvas with ID \"" msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \"" -#: src/tool/main.cpp:923 src/tool/main.cpp:931 +#: src/tool/main.cpp:947 src/tool/main.cpp:955 msgid "\" in " -msgstr "\" en" +msgstr "\" en " -#: src/tool/main.cpp:931 +#: src/tool/main.cpp:955 msgid "Invalid canvas name \"" msgstr "Nombre de lienzo no válido\"" -#: src/tool/main.cpp:946 +#: src/tool/main.cpp:969 msgid "Quality set to " msgstr "Establecida calidad a " -#: src/tool/main.cpp:966 +#: src/tool/main.cpp:989 msgid "Appended contents of " -msgstr "Añadido contenido de" +msgstr "Añadido contenido de " -#: src/tool/main.cpp:970 +#: src/tool/main.cpp:993 msgid "Attempting to determine target/outfile..." -msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida" +msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..." -#: src/tool/main.cpp:976 +#: src/tool/main.cpp:999 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo" -#: src/tool/main.cpp:989 +#: src/tool/main.cpp:1028 msgid "Defaulting to PNG target..." msgstr "Por defecto a objetivo PNG..." -#: src/tool/main.cpp:1008 +#: src/tool/main.cpp:1047 msgid "Creating the target..." msgstr "Creando el objetivo..." -#: src/tool/main.cpp:1019 +#: src/tool/main.cpp:1056 msgid "Unknown target for " -msgstr "Objetivo desconocido para" +msgstr "Objetivo desconocido para " -#: src/tool/main.cpp:1030 +#: src/tool/main.cpp:1067 msgid "Setting the canvas on the target..." msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..." -#: src/tool/main.cpp:1032 +#: src/tool/main.cpp:1069 msgid "Setting the quality of the target..." msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..." -#: src/tool/main.cpp:1044 +#: src/tool/main.cpp:1079 msgid "Unidentified arguments for " -msgstr "Argumentos no identificados para" +msgstr "Argumentos no identificados para " -#: src/tool/main.cpp:1059 +#: src/tool/main.cpp:1092 msgid "Unidentified arguments:" msgstr "Argumentos no identificados:" -#: src/tool/main.cpp:1068 +#: src/tool/main.cpp:1101 msgid "Nothing to do!" -msgstr "Nada para hacer!" +msgstr "¡Nada para hacer!" -#: src/tool/main.cpp:1093 +#: src/tool/main.cpp:1139 msgid "Rendering..." msgstr "Muestreando..." -#: src/tool/main.cpp:1119 +#: src/tool/main.cpp:1155 msgid "Done." msgstr "Hecho." +