X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=blobdiff_plain;f=synfig-core%2Ftrunk%2Fpo%2Fes.po;h=bc8aae6200335260a45c932f7323c6c02980747e;hb=9459638ad6797b8139f1e9f0715c96076dbf0890;hp=edcaa491c5790ee96b28a45d90d4a1ab0322a309;hpb=0f0af9dc328c5617e5d75f9ac3ff5843ee20f80a;p=synfig.git diff --git a/synfig-core/trunk/po/es.po b/synfig-core/trunk/po/es.po index edcaa49..bc8aae6 100644 --- a/synfig-core/trunk/po/es.po +++ b/synfig-core/trunk/po/es.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n" "Last-Translator: Carlos López González \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:505 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -44,86 +44,86 @@ msgstr "imposible inicializar" msgid "empty font set" msgstr "juego de fuentes vacio" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:506 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 msgid "Text to Render" msgstr "Texto para Mostrar" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:511 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:373 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:123 -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1190 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:512 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 msgid "Color of the text" msgstr "Color del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 msgid "Font Family" msgstr "Familia de la Fuente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:524 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 msgid "Oblique" msgstr "Oblicua" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 msgid "Ultralight" msgstr "Ultraligera" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:532 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 msgid "light" msgstr "Ligera" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 msgid "Ultrabold" msgstr "Ultranegrita" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 msgid "Heavy" msgstr "Pesada" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Espaciado horizontal" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 msgid "Describes how close glyphs are horizontally" msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 msgid "Vertical Spacing" msgstr "Espaciado Vertical" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:545 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 msgid "Describes how close lines of text are vertically" msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:379 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 @@ -131,74 +131,82 @@ msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:550 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 msgid "Size of the text" msgstr "Tamaño del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:557 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:558 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientación del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:563 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:490 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:564 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 msgid "Text Position" msgstr "Posición del texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 msgid "Filename of the font to use" msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 msgid "Kerning" msgstr "Solape" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:577 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 msgid "Sharpen Edges" msgstr "Bordes afilados" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:582 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:396 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:138 -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1197 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:642 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 msgid "No face loaded, no text will be rendered." -msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto" +msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:668 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 msgid "Text too small, no text will be rendered." msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:692 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 msgid "Unable to set face size." -msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara" +msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:735 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" -msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n" +msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 msgid "Can't parse multibyte character.\n" msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n" @@ -210,39 +218,39 @@ msgstr "Bisel" msgid "Stylize" msgstr "Estilizar" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:386 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 msgid "Type of blur to use" msgstr "Tipo de desenfoque a usar" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1210 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 msgid "Box Blur" msgstr "Desenfoque \"Box\"" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1211 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 msgid "Fast Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 msgid "Cross-Hatch Blur" msgstr "Desenfoque Mallado" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque Gaussiano" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216 msgid "Disc Blur" msgstr "Desenfoque Disco" @@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "Conjunto Región" msgid "Set of regions to combine" msgstr "Conjunto de Regiones a combinar" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079 msgid "Clamp" msgstr "Recortar" @@ -341,13 +349,6 @@ msgstr "Al revés" msgid "Distortions" msgstr "Distorsiones" -#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 -#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:127 src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142 msgid "Defines the where the center will be" msgstr "Define donde estará el centro" @@ -522,10 +523,10 @@ msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen" #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 #: src/synfig/layer_composite.cpp:142 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:242 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:202 -#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:166 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" @@ -538,16 +539,7 @@ msgstr "Cantidad de Rotación" msgid "Shade" msgstr "Sombra" -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:376 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:120 -#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194 -#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 -#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" - -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382 msgid "Size of Shade" msgstr "Tamaño de Sombra" @@ -556,8 +548,12 @@ msgstr "Tamaño de Sombra" msgid "Spherize" msgstr "Esferizar" +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:126 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:244 @@ -590,7 +586,7 @@ msgid "Stretch" msgstr "Encoger" #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 @@ -606,10 +602,11 @@ msgid "Unable to create SurfaceTarget" msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo" #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:491 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:289 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:185 -#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:176 src/tool/main.cpp:978 msgid "Width" msgstr "Espesor" @@ -617,7 +614,7 @@ msgstr "Espesor" msgid "Width of sample area (In pixels)" msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:984 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -637,28 +634,32 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico" msgid "Be Alpha Safe" msgstr "Estar a salvo de Transparencia" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:149 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:161 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188 msgid "Time Loop" msgstr "Bucle de Tiempo" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:117 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 msgid "Link Time" msgstr "Tiempo del Enlace" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:121 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 msgid "Local Time" msgstr "Tiempo Local" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:125 src/synfig/valuenode_step.cpp:214 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:129 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 msgid "Only For Positive Duration" msgstr "Solo para Duración positiva" +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrico" + #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 msgid "Translate" msgstr "Trasladar" @@ -725,59 +726,59 @@ msgstr "Cantidad de aumento" msgid "Point to zoom in to" msgstr "Punto donde centrar aumento" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:130 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Imposible abrir %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:142 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 #, c-format msgid "%s is not in BMP format" msgstr "%s no está en formato BMP" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:149 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:157 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:167 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 #, c-format msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:175 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 #, c-format msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:200 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:183 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 msgid " (animated)" -msgstr "(animado)" +msgstr " (animado)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:194 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 msgid "Unable to open file" msgstr "Imposible abrir archivo" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:225 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 msgid "Unable to write file header to file" msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:232 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 msgid "Unable to write info header" msgstr "Imposible escribir la información de cabecera" @@ -838,45 +839,45 @@ msgstr "Ajuste de Gamma" msgid "Halftone 2" msgstr "Medios Tonos 2" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:145 -msgid "Mask Offset" -msgstr "Desplazamiento de Mascara" +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 +msgid "Mask Origin" +msgstr "Origen Máscara" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:149 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 msgid "Mask Angle" msgstr "Ángulo Máscara" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:153 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:301 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305 msgid "Mask Size" msgstr "Tamaño Máscara" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160 msgid "Light Color" msgstr "Color Claro" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:161 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 msgid "Dark Color" msgstr "Color Oscuro" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:306 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119 msgid "Symmetric" msgstr "Simétrico" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:167 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:307 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 msgid "Light On Dark" msgstr "Claroscuro" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:309 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:170 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 msgid "Stripe" msgstr "Rayas" @@ -884,23 +885,23 @@ msgstr "Rayas" msgid "Halftone 3" msgstr "Medios Tonos 3" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:304 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 msgid " Type" msgstr "Tipo" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 msgid "Subtractive Flag" msgstr "Sustractivo" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:321 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 msgid " Color" msgstr "Color" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 -msgid " Mask Offset" -msgstr "Desplazamiento de Máscara" - #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 +msgid " Mask Origin" +msgstr "Origen Máscara" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 msgid " Mask Angle" msgstr "Ángulo Máscara" @@ -945,42 +946,42 @@ msgstr "Tamaño de los cuadros" msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:131 src/synfig/layer_shape.cpp:1203 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205 msgid "Feather" msgstr "Desvanecimiento" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 msgid "Invert the circle" msgstr "Invertir el círculo" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 msgid "Falloff" msgstr "Caída" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:144 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:122 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:134 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 msgid "Squared" msgstr "Cuadrado" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 msgid "Square Root" msgstr "Raíz Cuadrada" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 msgid "Sigmond" msgstr "Sigmoidea" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:133 msgid "Cosine" @@ -994,53 +995,53 @@ msgstr "Contorno" msgid "No vertices in outline " msgstr "No hay vértices en el contorno " -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 msgid "Vertices" msgstr "Vértices" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 msgid "A list of BLine Points" msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:816 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824 msgid "Outline Width" msgstr "Ancho del Contorno" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:821 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:825 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833 msgid "Sharp Cusps" msgstr "Esquinas Afiladas" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834 msgid "Determines cusp type" msgstr "Determina el tipo de esquina" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:830 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838 msgid "Rounded Begin" msgstr "Comienzo Redondeado" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831 -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844 msgid "Round off the tip" msgstr "Redondeo de la punta" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843 msgid "Rounded End" msgstr "Fin Redondeado" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 msgid "Loopyness" msgstr "Loopyness" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneo" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "Ángulo" msgid "The orientation of the star" msgstr "La orientación de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247 msgid "Points" msgstr "Puntos" @@ -1140,11 +1141,11 @@ msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:503 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:388 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:146 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:183 msgid "Gradient" @@ -1154,26 +1155,26 @@ msgstr "Gradiente" msgid "Curve Gradient" msgstr "Gradiente Curvado" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:505 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:216 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:241 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:201 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:504 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:507 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129 msgid "ZigZag" msgstr "Zig Zag" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:506 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:509 msgid "Perpendicular" msgstr "Perpendicular" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:508 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:511 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Sin archivo a cargar" #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 #: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183 -#: src/tool/main.cpp:925 +#: src/tool/main.cpp:1181 msgid "Unable to open " msgstr "Imposible abrir " @@ -1315,14 +1316,14 @@ msgid "Super Sampling" msgstr "Super Muestreo" #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243 -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:120 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:245 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:435 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 msgid "Seed" msgstr "Semilla" @@ -1330,59 +1331,59 @@ msgstr "Semilla" msgid "Plant" msgstr "Planta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:389 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395 msgid "Gradient to be used for coloring the plant" msgstr "Gradiente usado para colorear la planta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:393 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 msgid "Split Angle" msgstr "Ángulo de división" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400 msgid "Angle by which each split deviates from its parent" msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:398 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 msgid "Direction in which the shoots tend to face" msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 msgid "Tangential Velocity" msgstr "Velocidad Tangencial" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" msgstr "" "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea " "Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:409 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 msgid "Perpendicular Velocity" msgstr "Velocidad Perpendicular" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" msgstr "" "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la " "tangente a la línea Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:414 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 msgid "Stem Size" msgstr "Tamaño del Tallo" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 msgid "Size of the stem" msgstr "Tamaño del Tallo" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 msgid "Size As Alpha" msgstr "Tamaño como Transparencia" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 msgid "" "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem " "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" @@ -1391,85 +1392,97 @@ msgstr "" "el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el " "gradiente" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 msgid "Reverse" msgstr "Inversa" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430 src/synfig/valuenode.cpp:153 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:165 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437 msgid "Measure of the distance between points when rendering" msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:440 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 msgid "Splits" msgstr "Divisiones" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:445 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 msgid "Sprouts" msgstr "Brotes" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" -msgstr "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea Beizer" +msgstr "" +"Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea " +"Beizer" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:450 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 msgid "Random Factor" msgstr "Factor de Aleatoriedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" -msgstr "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para desactivar la aleatoriedad" +msgstr "" +"Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para " +"desactivar la aleatoriedad" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:455 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461 msgid "Drag" msgstr "Arrastre" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462 msgid "Drag slows the growth" msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento" +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 +msgid "Use Width" +msgstr "Usar Espesor" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 +msgid "Scale the velocity by the bline's width" +msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer" + #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86 #, c-format msgid "%s was not in PPM format" msgstr "%s no estaba en formato PPM" -#: src/synfig/distance.cpp:241 +#: src/synfig/distance.cpp:245 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: src/synfig/distance.cpp:242 +#: src/synfig/distance.cpp:246 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: src/synfig/distance.cpp:244 +#: src/synfig/distance.cpp:248 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: src/synfig/distance.cpp:245 +#: src/synfig/distance.cpp:249 msgid "Meters" msgstr "Metros" -#: src/synfig/distance.cpp:246 +#: src/synfig/distance.cpp:250 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetros" -#: src/synfig/distance.cpp:247 +#: src/synfig/distance.cpp:251 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" @@ -1513,7 +1526,7 @@ msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen" msgid "Blend Method" msgstr "Metodo de Mezcla" -#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:151 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:163 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1590,35 +1603,35 @@ msgstr "Forma" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1191 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193 msgid "Layer_Shape Color" msgstr "Color de la Capa de Forma" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1200 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1207 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209 msgid "Type of Feather" msgstr "Tipo de Desvanecimiento" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1208 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210 msgid "Type of feathering to use" msgstr "Tipo de desvanecimiento a usar" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1217 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219 msgid "Winding Style" msgstr "Estilo de Solape" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1218 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 msgid "Winding style to use" msgstr "Estilo de solape a usar" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222 msgid "Non Zero" msgstr "No Cero" -#: src/synfig/layer_shape.cpp:1221 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223 msgid "Even/Odd" msgstr "Par/Impar" @@ -1769,232 +1782,235 @@ msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307 #, c-format msgid "<%s> is missing link %d (%s)" msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373 msgid "Unable to create " msgstr "Imposible crear " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1488 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523 msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568 #, c-format msgid "Bad data in <%s>" msgstr "Mal dato en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600 #, c-format msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621 #, c-format msgid "Bad ID \"%s\"" msgstr "Mal ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626 #, c-format msgid "Duplicate ID \"%s\"" msgstr "Duplicado ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1596 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1650 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1670 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1681 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716 msgid "Missing \"name\" attribute for ." msgstr "Pedido atributo \"name\" para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." -msgstr "Encontrado atributo \"use\" para , pero no estaba vacío. Ingnorando contenidos..." +msgstr "" +"Encontrado atributo \"use\" para , pero no estaba vacío. Ingnorando " +"contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738 msgid "Empty use=\"\" value in " msgstr "Uso vacío=\"\" valor en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1702 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 msgid "Layer rejected canvas link" msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 #, c-format msgid "Unknown ID (%s) referenced in " msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776 msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 msgid "Bad data for " msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1750 -msgid "Layer rejected value for " -msgstr "La capa rechazó el valor para " +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796 +#, c-format +msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" +msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ignorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974 msgid "Inline canvas cannot have a section" msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1934 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994 msgid "Inline canvases cannot have metadata" msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002 msgid " must have a name" msgstr " debe tener un nombre" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1960 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008 msgid " must have content" msgstr " debe tener conenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1972 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020 msgid "blank \"name\" entity" msgstr "entidad \"name\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1987 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035 msgid "blank \"desc\" entity" msgstr "entidad \"desc\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050 msgid "blank \"author\" entity" msgstr "entidad \"author\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2034 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082 #, c-format msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 src/synfig/valuenode.cpp:326 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351 msgid "ValueNode" msgstr "Valor de Nodo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 msgid "ValueNodes" msgstr "Valores de Nodos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2116 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164 msgid "" msgstr "" -#: src/synfig/main.cpp:111 +#: src/synfig/main.cpp:103 #, c-format msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:116 +#: src/synfig/main.cpp:108 #, c-format msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:121 +#: src/synfig/main.cpp:113 #, c-format msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:126 +#: src/synfig/main.cpp:118 #, c-format msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:131 +#: src/synfig/main.cpp:123 #, c-format msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:221 +#: src/synfig/main.cpp:213 msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\"" -#: src/synfig/main.cpp:223 +#: src/synfig/main.cpp:215 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\"" -#: src/synfig/main.cpp:225 +#: src/synfig/main.cpp:217 msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\"" -#: src/synfig/main.cpp:229 +#: src/synfig/main.cpp:221 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\"" -#: src/synfig/main.cpp:232 +#: src/synfig/main.cpp:224 msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\"" -#: src/synfig/main.cpp:237 +#: src/synfig/main.cpp:229 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\"" -#: src/synfig/main.cpp:240 +#: src/synfig/main.cpp:232 msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\"" -#: src/synfig/main.cpp:246 +#: src/synfig/main.cpp:238 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\"" -#: src/synfig/main.cpp:249 +#: src/synfig/main.cpp:241 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\"" -#: src/synfig/main.cpp:256 +#: src/synfig/main.cpp:248 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\"" -#: src/synfig/main.cpp:315 +#: src/synfig/main.cpp:307 #, c-format msgid "Loading modules from %s" msgstr "Cargando módulos desde %s" -#: src/synfig/main.cpp:328 src/tool/main.cpp:243 +#: src/synfig/main.cpp:320 src/tool/main.cpp:243 msgid "DONE" msgstr "HECHO" -#: src/synfig/main.cpp:394 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164 +#: src/synfig/main.cpp:386 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164 msgid "error" msgstr "error" -#: src/synfig/main.cpp:409 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171 +#: src/synfig/main.cpp:401 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171 msgid "warning" msgstr "precaución" -#: src/synfig/main.cpp:424 +#: src/synfig/main.cpp:416 msgid "info" msgstr "información" @@ -2141,52 +2157,52 @@ msgstr "Tr_ansparentar" #: src/synfig/paramdesc.cpp:85 msgid "Al_pha Brighten" -msgstr "_Clarear Transparencia" +msgstr "_Clarear Transp." #: src/synfig/paramdesc.cpp:86 msgid "Al_pha Darken" -msgstr "Osc_urecer Transparencia" +msgstr "Osc_urecer Transp." #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451 msgid "Target panic" -msgstr "Pánico en objetivo" +msgstr "Pánico en Formato" #: src/synfig/savecanvas.cpp:254 #, c-format msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!" -#: src/synfig/savecanvas.cpp:535 +#: src/synfig/savecanvas.cpp:529 #, c-format msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML" #: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312 msgid "Target initialization failure" -msgstr "Fallo de inicialización de objetivo" +msgstr "Fallo de inicialización de formato" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:239 src/synfig/target_scanline.cpp:285 -#: src/synfig/target_scanline.cpp:377 src/synfig/target_scanline.cpp:425 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437 #: src/synfig/target_tile.cpp:254 msgid "Accelerated Renderer Failure" msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:294 src/synfig/target_scanline.cpp:434 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446 msgid "Unable to put surface on target" msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:447 src/synfig/target_tile.cpp:423 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435 msgid "Caught string :" msgstr "Cadena cogida :" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:452 src/synfig/target_tile.cpp:428 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)" -#: src/synfig/target_scanline.cpp:457 src/synfig/target_tile.cpp:433 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445 msgid "Caught unknown error, rethrowing..." msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..." @@ -2276,128 +2292,176 @@ msgstr "Gradiente" msgid "nil" msgstr "nulo" -#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431 +#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431 msgid "Composite" msgstr "Componer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303 +#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303 msgid "Radial Composite" msgstr "Composición Radial" -#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156 +#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 -#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105 +#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100 msgid "Segment Tangent" msgstr "Tangente de Segmento" -#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 +#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 msgid "Segment Vertex" msgstr "Vértice de Segmento" -#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225 msgid "Stripes" msgstr "Bandas" -#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233 +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233 msgid "Subtract" msgstr "Restar" -#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76 -#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182 +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179 msgid "Two-Tone" msgstr "Dos Tonos" -#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_bline.cpp:737 -#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:215 +#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_bline.cpp:850 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:240 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199 -#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:200 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:205 msgid "BLine" msgstr "Línea Beizer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:707 +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713 msgid "Dynamic List" msgstr "Lista Dinámica" -#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188 msgid "Gradient Rotate" msgstr "Rotar Gradiente" -#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264 +#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264 msgid "Timed Swap" msgstr "Intercambio Temporizado" -#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234 msgid "Repeat Gradient" msgstr "Repetir Gradiente" -#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102 +#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_add.cpp:227 +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_add.cpp:227 msgid "Add" msgstr "Sumar" -#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 +#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:172 msgid "BLine Tangent" msgstr "Tangente de Linea Beizer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140 +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140 msgid "BLine Vertex" msgstr "Vértice de Línea Beizer" -#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_range.cpp:230 +#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170 msgid "Switch" msgstr "Interruptor" -#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 +#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 msgid "Cos" msgstr "Coseno" -#: src/synfig/valuenode.cpp:147 +#: src/synfig/valuenode.cpp:159 msgid "aTan2" msgstr "aTan2" -#: src/synfig/valuenode.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode.cpp:160 msgid "Reverse Tangent" msgstr "Revertir Tangente" -#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175 +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179 msgid "Reciprocal" msgstr "Recíproco" -#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183 +#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183 msgid "From Integer" msgstr "Desde Entero" -#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:141 +#: src/synfig/valuenode.cpp:166 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:143 msgid "BLine Width" msgstr "Ancho del Contorno" -#: src/synfig/valuenode.cpp:221 +#: src/synfig/valuenode.cpp:168 +msgid "Vector Angle" +msgstr "Ángulo de Vector" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:169 +msgid "Vector Length" +msgstr "Longitud de Vector" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:170 +msgid "Vector X" +msgstr "X de Vector" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:171 +msgid "Vector Y" +msgstr "Y de Vector" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:172 +msgid "Gradient Color" +msgstr "Color de Gradiente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:173 +msgid "Dot Product" +msgstr "Producto Escalar" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:115 +msgid "Time String" +msgstr "Cadena de Tiempo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:121 +msgid "Real String" +msgstr "Cadena de Real" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenode_join.cpp:140 +msgid "Joined List" +msgstr "Lista Unida" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:177 +msgid "Angle String" +msgstr "Cadena de Ángulo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:178 +msgid "Int String" +msgstr "Cadena de Entero" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:179 +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritmo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:246 #, c-format msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s" -#: src/synfig/valuenode.cpp:486 +#: src/synfig/valuenode.cpp:511 msgid "Placeholder" msgstr "Casilla" @@ -2411,7 +2475,7 @@ msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s" #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 -#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 msgid ":Bad type " msgstr "Mal tipo " @@ -2448,19 +2512,29 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado" msgid "Animated" msgstr "Animado" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:684 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:797 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:619 msgid "No entries in list" msgstr "Sin entradas en la lista" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:687 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 msgid "No entries in ret_list" msgstr "Sin entradas en ret_list" -#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:696 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809 #, c-format msgid "Vertex %03d" msgstr "Vértice %03d" +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 +msgid "Fixed Length" +msgstr "Longitud Fija" + #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181 msgid "Bad type for composite" @@ -2531,13 +2605,13 @@ msgstr "Desde" msgid "To" msgstr "Hasta" -#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:607 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" msgstr "" "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el " "desemparejamiento " -#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:655 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661 #, c-format msgid "Item %03d" msgstr "Elemento %03d" @@ -2550,6 +2624,22 @@ msgstr "Exponente" msgid "Integer" msgstr "Entero" +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:202 +msgid "Strings" +msgstr "Cadenas" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221 +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222 +msgid "After" +msgstr "Después" + #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:209 msgid "Rate" msgstr "Ratio" @@ -2591,11 +2681,23 @@ msgstr "Min" msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186 +msgid "Zero Padded" +msgstr "Relleno con Ceros" + +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125 msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" -#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" @@ -2619,12 +2721,12 @@ msgstr "Color de Comienzo" msgid "End Color" msgstr "Color de Fin" -#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215 src/tool/main.cpp:945 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo de Inicio" @@ -2644,14 +2746,6 @@ msgstr "Color 2" msgid "Stripe Count" msgstr "Contador de Bandas" -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221 -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222 -msgid "After" -msgstr "Después" - #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223 msgid "Swap Time" msgstr "Tiempo de Intercambio" @@ -2660,11 +2754,15 @@ msgstr "Tiempo de Intercambio" msgid "Swap Duration" msgstr "Duración del Intercambio" -#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139 +#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136 msgid "Color1" msgstr "Color1" -#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141 +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138 msgid "Color2" msgstr "Color2" @@ -2676,286 +2774,372 @@ msgstr "Línea" msgid " of " msgstr " de " -#: src/tool/main.cpp:310 +#: src/tool/main.cpp:322 msgid "syntax: " msgstr "sintaxis: " -#: src/tool/main.cpp:313 +#: src/tool/main.cpp:325 msgid "Print out usage and syntax info" msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis" -#: src/tool/main.cpp:316 +#: src/tool/main.cpp:328 msgid "Specify output target (Default:unknown)" -msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)" +msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)" -#: src/tool/main.cpp:317 +#: src/tool/main.cpp:329 msgid "Set the image width (Use zero for file default)" msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:318 +#: src/tool/main.cpp:330 msgid "Set the image height (Use zero for file default)" msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)" -#: src/tool/main.cpp:319 +#: src/tool/main.cpp:331 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" msgstr "Establecer el tamaño de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)" -#: src/tool/main.cpp:320 +#: src/tool/main.cpp:332 msgid "Set antialias amount for parametric renderer." msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico" -#: src/tool/main.cpp:321 +#: src/tool/main.cpp:333 #, c-format msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" msgstr "" "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%" "d)" -#: src/tool/main.cpp:322 +#: src/tool/main.cpp:334 msgid "Gamma (default=2.2)" msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)" -#: src/tool/main.cpp:323 +#: src/tool/main.cpp:335 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" msgstr "Salida detallada (añadir 'more' para más detalles)" -#: src/tool/main.cpp:324 +#: src/tool/main.cpp:336 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)" -#: src/tool/main.cpp:325 +#: src/tool/main.cpp:337 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." msgstr "Mostrar el lienzo con el ID dado en lugar del raíz." -#: src/tool/main.cpp:326 +#: src/tool/main.cpp:338 msgid "Specify output filename" msgstr "Especificar nombre del fichero de salida" -#: src/tool/main.cpp:327 +#: src/tool/main.cpp:339 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado." -#: src/tool/main.cpp:328 +#: src/tool/main.cpp:340 msgid "Print Benchmarks" msgstr "Imprimir Records" -#: src/tool/main.cpp:329 +#: src/tool/main.cpp:341 msgid "Set the frame rate" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas" -#: src/tool/main.cpp:330 +#: src/tool/main.cpp:342 msgid "Render a single frame at " msgstr "Mostrar un solo fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:331 src/tool/main.cpp:332 +#: src/tool/main.cpp:343 src/tool/main.cpp:344 msgid "Set the starting time" msgstr "Establecer el tiempo de comienzo" -#: src/tool/main.cpp:333 +#: src/tool/main.cpp:345 msgid "Set the ending time" msgstr "Establecer el tiempo de finalización" -#: src/tool/main.cpp:334 +#: src/tool/main.cpp:346 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:335 +#: src/tool/main.cpp:347 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física en X (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:336 +#: src/tool/main.cpp:348 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)" -#: src/tool/main.cpp:338 +#: src/tool/main.cpp:350 msgid "List the exported canvases in the composition" -msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición" +msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición" -#: src/tool/main.cpp:339 +#: src/tool/main.cpp:351 +msgid "Print out specified details of the root canvas" +msgstr "Imprime detalles específicos del lienzo raíz" + +#: src/tool/main.cpp:352 msgid "Append layers in to composition" msgstr "Añade las capas en a la composición" -#: src/tool/main.cpp:341 +#: src/tool/main.cpp:354 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc." -#: src/tool/main.cpp:342 +#: src/tool/main.cpp:355 msgid "Print out the list of available layers" msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles" -#: src/tool/main.cpp:343 +#: src/tool/main.cpp:356 msgid "Print out the list of available targets" -msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles" +msgstr "Imprimir la lista de formatos disponibles" -#: src/tool/main.cpp:344 +#: src/tool/main.cpp:357 msgid "Print out the list of available importers" msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles" -#: src/tool/main.cpp:345 +#: src/tool/main.cpp:358 msgid "Print out the list of available ValueNodes" msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles" -#: src/tool/main.cpp:346 +#: src/tool/main.cpp:359 msgid "Print out the list of loaded modules" msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados" -#: src/tool/main.cpp:347 +#: src/tool/main.cpp:360 msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir información de la versión" -#: src/tool/main.cpp:348 +#: src/tool/main.cpp:361 msgid "Print out misc build information" msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea" -#: src/tool/main.cpp:349 +#: src/tool/main.cpp:362 msgid "Print out license information" msgstr "Imprimir información de la licencia" -#: src/tool/main.cpp:352 +#: src/tool/main.cpp:365 msgid "Test GUID generation" msgstr "Probar la generación del GUID" -#: src/tool/main.cpp:353 +#: src/tool/main.cpp:366 msgid "Test signal implementation" msgstr "Probar la implementación de la señal" -#: src/tool/main.cpp:602 +#: src/tool/main.cpp:616 #, c-format msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)" -#: src/tool/main.cpp:610 +#: src/tool/main.cpp:624 #, c-format msgid "Span set to %d units" msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades" -#: src/tool/main.cpp:620 +#: src/tool/main.cpp:634 #, c-format msgid "Frame rate set to %d frames per second" msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo" -#: src/tool/main.cpp:630 +#: src/tool/main.cpp:644 #, c-format msgid "Physical resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:640 +#: src/tool/main.cpp:654 #, c-format msgid "Physical X resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:650 +#: src/tool/main.cpp:664 #, c-format msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi" -#: src/tool/main.cpp:671 +#: src/tool/main.cpp:685 msgid "Rendering frame at " msgstr "Muestreando fotograma en " -#: src/tool/main.cpp:688 +#: src/tool/main.cpp:707 #, c-format msgid "Resolution set to %dx%d" msgstr "Establecida resolución a %dx%d" -#: src/tool/main.cpp:694 -#, c-format -msgid "Width set to %d pixels" -msgstr "Establecido ancho a %d pixels" - -#: src/tool/main.cpp:699 -#, c-format -msgid "Height set to %d pixels" -msgstr "Establecido alto a %d pixels" - -#: src/tool/main.cpp:718 +#: src/tool/main.cpp:724 #, c-format msgid "Quality set to %d" msgstr "Establecida calidad a %d" -#: src/tool/main.cpp:738 +#: src/tool/main.cpp:744 #, c-format msgid "Threads set to %d" msgstr "Establecido número de hilos a %d" -#: src/tool/main.cpp:880 +#: src/tool/main.cpp:914 +msgid "Unrecognised canvas variable: " +msgstr "Variable de lienzo desconocida" + +#: src/tool/main.cpp:915 +msgid "Recognized variables are:" +msgstr "Las variables reconocidas son:" + +#: src/tool/main.cpp:951 +msgid "End Time" +msgstr "Tiempo del Fin" + +#: src/tool/main.cpp:957 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frecuencia de Fotogramas" + +#: src/tool/main.cpp:963 +msgid "Start Frame" +msgstr "Fotograma de Inicio" + +#: src/tool/main.cpp:969 +msgid "End Frame" +msgstr "Fotograma de Fin" + +#: src/tool/main.cpp:990 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen" + +#: src/tool/main.cpp:999 +msgid "Pixel Width" +msgstr "Ancho del Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1005 +msgid "Pixel Height" +msgstr "Alto del Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1011 +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Relación de Aspecto del Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1020 +msgid "Top Left" +msgstr "Arriba Izquierda" + +#: src/tool/main.cpp:1027 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Abajo Derecha" + +#: src/tool/main.cpp:1034 +msgid "Physical Width" +msgstr "Ancho Físico" + +#: src/tool/main.cpp:1040 +msgid "Physical Height" +msgstr "Alto Físico" + +#: src/tool/main.cpp:1046 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolución en X" + +#: src/tool/main.cpp:1052 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolución en Y" + +#: src/tool/main.cpp:1058 +msgid "Diagonal Image Span" +msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen" + +#: src/tool/main.cpp:1067 +msgid "Interlaced" +msgstr "Enterlazado" + +#: src/tool/main.cpp:1073 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: src/tool/main.cpp:1085 +msgid "Flags" +msgstr "Banderas" + +#: src/tool/main.cpp:1091 +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: src/tool/main.cpp:1098 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de Fondo" + +#: src/tool/main.cpp:1108 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: src/tool/main.cpp:1136 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante" -#: src/tool/main.cpp:896 +#: src/tool/main.cpp:1152 msgid "verbosity set to " msgstr "Establecido información detallada a " -#: src/tool/main.cpp:926 src/tool/main.cpp:948 src/tool/main.cpp:956 -#: src/tool/main.cpp:1057 src/tool/main.cpp:1083 +#: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214 +#: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341 msgid "Throwing out job..." msgstr "Lanzando trabajo..." -#: src/tool/main.cpp:947 +#: src/tool/main.cpp:1205 msgid "Unable to find canvas with ID \"" msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \"" -#: src/tool/main.cpp:947 src/tool/main.cpp:955 +#: src/tool/main.cpp:1205 src/tool/main.cpp:1213 msgid "\" in " msgstr "\" en " -#: src/tool/main.cpp:955 +#: src/tool/main.cpp:1213 msgid "Invalid canvas name \"" msgstr "Nombre de lienzo no válido\"" -#: src/tool/main.cpp:969 +#: src/tool/main.cpp:1227 msgid "Quality set to " msgstr "Establecida calidad a " -#: src/tool/main.cpp:989 +#: src/tool/main.cpp:1247 msgid "Appended contents of " msgstr "Añadido contenido de " -#: src/tool/main.cpp:993 +#: src/tool/main.cpp:1251 msgid "Attempting to determine target/outfile..." -msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..." +msgstr "Intentando derterminar formato/fichero de salida..." -#: src/tool/main.cpp:999 +#: src/tool/main.cpp:1257 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" -msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo" +msgstr "Nombre de formato de salida sin definir, intentando imaginarlo" -#: src/tool/main.cpp:1028 +#: src/tool/main.cpp:1286 msgid "Defaulting to PNG target..." -msgstr "Por defecto a objetivo PNG..." +msgstr "Por defecto a formato PNG..." -#: src/tool/main.cpp:1047 +#: src/tool/main.cpp:1305 msgid "Creating the target..." -msgstr "Creando el objetivo..." +msgstr "Creando el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1056 +#: src/tool/main.cpp:1314 msgid "Unknown target for " -msgstr "Objetivo desconocido para " +msgstr "Formato desconocido para " -#: src/tool/main.cpp:1067 +#: src/tool/main.cpp:1325 msgid "Setting the canvas on the target..." -msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..." +msgstr "Estableciendo el lienzo para el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1069 +#: src/tool/main.cpp:1327 msgid "Setting the quality of the target..." -msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..." +msgstr "Estableciendo la calidad para el formato..." -#: src/tool/main.cpp:1079 +#: src/tool/main.cpp:1337 msgid "Unidentified arguments for " msgstr "Argumentos no identificados para " -#: src/tool/main.cpp:1092 +#: src/tool/main.cpp:1350 msgid "Unidentified arguments:" msgstr "Argumentos no identificados:" -#: src/tool/main.cpp:1101 +#: src/tool/main.cpp:1359 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada para hacer!" -#: src/tool/main.cpp:1139 +#: src/tool/main.cpp:1402 msgid "Rendering..." msgstr "Muestreando..." -#: src/tool/main.cpp:1155 +#: src/tool/main.cpp:1418 msgid "Done." msgstr "Hecho."