X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=blobdiff_plain;f=synfig-studio%2Fpo%2Fca.po;h=b19b9e3fd598923d3ac2da56ca2d6adc68542ce9;hb=51a888a9034ee80af1301275f22398c387d9d866;hp=1921bdbe4214c9668fadcb982debeadbda3852a9;hpb=adfc80c126f482d7ea2bac38001a2c4a7c7df88c;p=synfig.git diff --git a/synfig-studio/po/ca.po b/synfig-studio/po/ca.po index 1921bdb..b19b9e3 100644 --- a/synfig-studio/po/ca.po +++ b/synfig-studio/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n" "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques \n" "Language-Team: catalan \n" @@ -16,17 +16,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:104 +#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175 +#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176 +#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76 +msgid "Add a New Group" +msgstr "Afegeix un grup nou" + +#: src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269 +msgid "UnnamedGroup" +msgstr "Grup sense nom" + +#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:221 +msgid "Add New Keyframe" +msgstr "Afegeix un nou fotograma clau" + +#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761 +msgid "Keyframe Properties" +msgstr "Propietats del fotograma clau" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105 +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842 +msgid "Increase Amount" +msgstr "Incrementa la quantitat" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117 +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843 +msgid "Decrease Amount" +msgstr "Disminueix la quantitat" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:129 +msgid "Amount" +msgstr "Quantitat" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:201 +msgid "Select All Child Layers" +msgstr "Selecciona totes les capes descendents" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:365 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:454 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Índex %d" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:221 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225 +msgid "Enter Paragraph Text Here:" +msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:142 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:143 +msgid "BLine Point" +msgstr "Punt de la línia de Beizer" + +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:454 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" + +#: src/gui/dialogs/about.cpp:104 msgid "2D vector animation studio" msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D" -#: src/gtkmm/about.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:108 msgid "Visit the Synfig website" msgstr "Visiti la web de Synfig" -#: src/gtkmm/about.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright 2001-2008\n" +"Copyright 2001-2010\n" "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" "Adrian Bentley and Synfig contributors" msgstr "" @@ -34,12 +113,21 @@ msgstr "" "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" "Adrian Bentley i els contribuïdors de Synfig" +#: src/gui/dialogs/about.cpp:131 +msgid "Original developers:" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/about.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "Continuïtat:" + #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n -#: src/gtkmm/about.cpp:165 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:184 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)" -#: src/gtkmm/about.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:211 #, c-format msgid "" "\n" @@ -50,2989 +138,3741 @@ msgstr "" "Versió de desenvolupament:\n" "%s \n" -#: src/gtkmm/about.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:216 #, c-format msgid "Built on %s\n" msgstr "Contruït el %s\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:201 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:220 msgid "Built with:\n" msgstr "Construït amb: \n" -#: src/gtkmm/about.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:221 #, c-format msgid "ETL %s\n" msgstr "ETL %s\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:222 #, c-format msgid "Synfig API %s\n" msgstr "Synfig API %s\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:223 #, c-format msgid "Synfig library %d\n" msgstr "Biblioteca Synfig %d\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:224 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:207 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:226 #, c-format msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:212 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:231 msgid "Using:\n" msgstr "Usant:\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:213 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:232 #, c-format msgid "Synfig %s\n" msgstr "Synfig %s\n" -#: src/gtkmm/about.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/about.cpp:233 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d" msgstr "GTK+ %d.%d.%d" -#: src/gtkmm/app.cpp:616 src/gtkmm/toolbox.cpp:281 -msgid "_File" -msgstr "_Arxiu" - -#: src/gtkmm/app.cpp:617 src/gtkmm/canvasview.cpp:3320 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61 +msgid "Canvas Options" +msgstr "Opcions de Llenç" -#: src/gtkmm/app.cpp:618 -msgid "_View" -msgstr "_Veure" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 +msgid "_Snap to grid" +msgstr "Desplaça a la _Reixa" -#: src/gtkmm/app.cpp:619 -msgid "_Canvas" -msgstr "_Llenç" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64 +msgid "S_how grid" +msgstr "_Mostra la Reixa" -#: src/gtkmm/app.cpp:620 -msgid "_Layer" -msgstr "_Capa" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 +msgid "Snap to _frame" +msgstr "Desplaça al _Fotograma" -#: src/gtkmm/app.cpp:621 -msgid "Show/Hide Ducks" -msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80 +msgid "Grid" +msgstr "Reixa" -#: src/gtkmm/app.cpp:622 -msgid "Preview Quality" -msgstr "Qualitat de la previsualització" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90 +msgid "_Grid size" +msgstr "_Grandària de la reixa" -#: src/gtkmm/app.cpp:623 -msgid "Low-Res Pixel Size" -msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:2265 -#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82 -msgid "New Layer" -msgstr "Nova Capa" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178 +msgid "Units" +msgstr "Unitats" -#: src/gtkmm/app.cpp:625 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78 -#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotograma Clau" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Encara no creat!" -#: src/gtkmm/app.cpp:626 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 -#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 -#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777 +#: src/gui/canvasview.cpp:1472 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: src/gtkmm/app.cpp:627 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169 +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Per implementar" -#: src/gtkmm/app.cpp:628 -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa d'Eines" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64 +msgid "Canvas Properties" +msgstr "Propietats del llenç" -#: src/gtkmm/app.cpp:645 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239 -msgid "Keyframe Properties" -msgstr "Propietats del fotograma clau" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informació del llenç" -#: src/gtkmm/app.cpp:656 src/gtkmm/canvasview.cpp:1206 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informació del llenç" -#: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1209 -msgid "Render" -msgstr "Mostra" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" -#: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasview.cpp:1212 -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualiza" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101 +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" -#: src/gtkmm/app.cpp:659 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Diàleg de Previsualització" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripció" -#: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1215 -msgid "Sound File" -msgstr "Arxiu de So" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69 +msgid "Key" +msgstr "Clau" -#: src/gtkmm/app.cpp:661 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151 -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1218 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70 +msgid "Data" +msgstr "Dades" -#: src/gtkmm/app.cpp:662 -msgid "Close View" -msgstr "Tanca vista" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182 +#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134 +msgid "New MetaData Entry" +msgstr "Nova Entrada de Meta Dades" -#: src/gtkmm/app.cpp:663 src/gtkmm/canvasview.cpp:1224 -msgid "Close Document" -msgstr "Tanca document" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:182 +#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:134 +msgid "Please enter the name of the key" +msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau" -#: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239 -msgid "Select All Ducks" -msgstr "Selecciona tots els ànecs" +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1243 +#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Unselect All Ducks" -msgstr "Selecciona tots els ànecs" +msgid "Edit Canvas Properties" +msgstr "Propietats del llenç" + +#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247 +#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Select All Layers" -msgstr "Deselecciona totes les capes" +msgid "Set as Outline" +msgstr "Contorn" -#: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1251 -msgid "Unselect All Layers" -msgstr "Deselecciona totes les capes" +#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219 +msgid "Set as Fill" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editor de gradient" -#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1417 -msgid "Show Position Ducks" -msgstr "Mostra els ànecs de posició" +#: src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Set as Default" +msgstr "Estableix Delta del fotograma clau" -#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1419 -msgid "Show Vertex Ducks" -msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex" +#: src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59 +msgid "Keyframe Dialog" +msgstr "Diàleg de fotograma clau" -#: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1418 -msgid "Show Tangent Ducks" -msgstr "Mostra els ànecs de tangent" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586 +msgid "Preview Window" +msgstr "Finestra de previsualització" -#: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1420 -msgid "Show Radius Ducks" -msgstr "Mostra els ànecs de ràdio" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:88 +msgid "Preview Options" +msgstr "Opcions de previsualizació" -#: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1421 -msgid "Show Width Ducks" -msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:91 +msgid "_Begin Time" +msgstr "Temps d'I_nici" -#: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1422 -msgid "Show Angle Ducks" -msgstr "Mostra els ànecs d'angle" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556 +msgid "_End Time" +msgstr "Temps _final" -#: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1270 -msgid "Use Parametric Renderer" -msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:106 +msgid "General Settings" +msgstr "Atributs generals" -#: src/gtkmm/app.cpp:685 -msgid "Use Quality Level 1" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 1" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Atributs generals" -#: src/gtkmm/app.cpp:686 -msgid "Use Quality Level 2" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:120 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ampliació" -#: src/gtkmm/app.cpp:687 -msgid "Use Quality Level 3" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546 +msgid "_Frames per second" +msgstr "_Fotogrames per segon" -#: src/gtkmm/app.cpp:688 -msgid "Use Quality Level 4" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532 +msgid "Time Settings" +msgstr "Atributs de temps" -#: src/gtkmm/app.cpp:689 -msgid "Use Quality Level 5" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534 +msgid "Time Settings" +msgstr "Atributs de temps" -#: src/gtkmm/app.cpp:690 -msgid "Use Quality Level 6" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6" +#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774 +#: src/gui/canvasview.cpp:1466 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualiza" -#: src/gtkmm/app.cpp:691 -msgid "Use Quality Level 7" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:73 +msgid "Synfig Studio Setup" +msgstr "Atributs de Synfig Studio" -#: src/gtkmm/app.cpp:692 -msgid "Use Quality Level 8" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:79 +msgid "Visually Linear Color Selection" +msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal" -#: src/gtkmm/app.cpp:693 -msgid "Use Quality Level 9" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:81 +msgid "Use Only a Single Thread" +msgstr "Utilitza només un únic fil" -#: src/gtkmm/app.cpp:694 -msgid "Use Quality Level 10" -msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:83 +msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant" +msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret" -#: src/gtkmm/app.cpp:696 src/gtkmm/canvasview.cpp:1304 -#, c-format -msgid "Set Low-Res pixel size to %d" -msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:84 +msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:697 src/gtkmm/preview.cpp:358 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:994 -#: src/gtkmm/preview.cpp:364 -msgid "Stop" -msgstr "Para" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:115 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/gtkmm/app.cpp:700 -msgid "Toggle Grid Show" -msgstr "Commuta mostrar reixa" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:120 +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:354 +msgid "Red" +msgstr "Roig" -#: src/gtkmm/app.cpp:701 -msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Commuta ajusta a la reixa" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125 +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:356 +msgid "Green" +msgstr "Verd" -#: src/gtkmm/app.cpp:702 -msgid "Toggle Guide Show" -msgstr "Commuta Mostra guia" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130 +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:358 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/gtkmm/app.cpp:703 -msgid "Toggle Low-Res" -msgstr "Commuta Baixa resolució" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivell de negre" -#: src/gtkmm/app.cpp:704 src/gtkmm/canvasview.cpp:1320 -msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" -msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:145 +msgid "Misc." +msgstr "Misc." -#: src/gtkmm/app.cpp:705 src/gtkmm/canvasview.cpp:1323 -msgid "Increase Low-Res Pixel Size" -msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:151 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" -#: src/gtkmm/app.cpp:706 -msgid "Toggle Onion Skin" -msgstr "Commuta Pell de ceba" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:179 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" -#: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1386 -msgid "Jump to Next Keyframe" -msgstr "Salta al Fotograma clau següent" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:180 +msgid "Points" +msgstr "Punts" -#: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1389 -msgid "Jump to Prev Keyframe" -msgstr "Salta al Fotograma clau previ" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:181 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" -#: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1370 -msgid "Next Frame" -msgstr "Fotograma següent" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182 +msgid "Meters" +msgstr "Metres" -#: src/gtkmm/app.cpp:716 src/gtkmm/canvasview.cpp:1372 -msgid "Prev Frame" -msgstr "Fotograma previ" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetres" -#: src/gtkmm/app.cpp:717 src/gtkmm/canvasview.cpp:1375 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Avança" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mil·límetres" -#: src/gtkmm/app.cpp:718 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Retrocedeix" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189 +msgid "Unit System" +msgstr "Sistema d'unitats" -#: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/canvasview.cpp:1383 -msgid "Seek to Begin" -msgstr "Retrocedeix al principi" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:195 +msgid "Recent Files" +msgstr "Arxius recents" -#: src/gtkmm/app.cpp:720 src/gtkmm/canvasview.cpp:1380 -msgid "Seek to End" -msgstr "Avança al final" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207 +msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" +msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)" -#: src/gtkmm/app.cpp:722 -msgid "Add group" -msgstr "Afegeix un grup" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217 +msgid "Browser Command" +msgstr "Ordre per obrir el navegador" -#: src/gtkmm/app.cpp:724 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158 -#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 -msgid "New Canvas" -msgstr "Nou llenç" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Documentació" -#: src/gtkmm/app.cpp:726 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104 -#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494 -msgid "Increase Amount" -msgstr "Incrementa la quantitat" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225 +msgid "New Document filename prefix" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:727 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116 -#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511 -msgid "Decrease Amount" -msgstr "Disminueix la quantitat" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 +msgid "File name prefix for the new created document" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1085 src/gtkmm/toolbox.cpp:359 -msgid "Synfig Studio" -msgstr "Synfig Studio" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New Document X size" +msgstr "Tanca document" -#: src/gtkmm/app.cpp:1098 -msgid "Failed to initialize synfig!" -msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!" +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233 +msgid "Width in pixels of the new created document" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1107 -msgid "Init UI Manager..." -msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "New Document Y size" +msgstr "Tanca document" -#: src/gtkmm/app.cpp:1111 -msgid "Init Dock Manager..." -msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 +msgid "High in pixels of the new created document" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1114 -msgid "Init State Manager..." -msgstr "Inicia el gestor d'Estats..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Predefined Resolutions:" +msgstr "Defineix regió" -#: src/gtkmm/app.cpp:1117 -msgid "Init Toolbox..." -msgstr "Inicia la caixa d'eines..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:248 +msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1120 -msgid "Init About Dialog..." -msgstr "Inicia el diàleg Quant a..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:249 +msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1123 -msgid "Init Tool Options..." -msgstr "Inicia l'eina d'opcions..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:250 +msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1127 -msgid "Init History..." -msgstr "Inicia Historial..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:251 +msgid "1280x720 HDTV 720p" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1131 -msgid "Init Canvases..." -msgstr "Inicia Llenços..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:252 +msgid "720x576 DVD PAL" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1135 -msgid "Init Keyframes..." -msgstr "Inicia Fotogrames clau..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:253 +msgid "720x480 DVD NTSC" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1139 -msgid "Init Layers..." -msgstr "Inicia Capes..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:254 +msgid "720x540 Web 720x" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1143 -msgid "Init Params..." -msgstr "Inicia Paràmetres..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:255 +msgid "720x405 Web 720x HD" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1147 -msgid "Init MetaData..." -msgstr "Inicia Metadades..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:256 +msgid "640x480 Web 640x" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1151 -msgid "Init Children..." -msgstr "Inicia Descendents..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:257 +msgid "640x360 Web 640x HD" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1155 -msgid "Init Info..." -msgstr "Inicia Informació..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:258 +msgid "480x360 Web 480x" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1159 -msgid "Init Navigator..." -msgstr "Inicia el Navegador..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:259 +msgid "480x270 Web 480x HD" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1163 -msgid "Init Timetrack..." -msgstr "Inicia la Linea de temps..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:260 +msgid "360x270 Web 360x" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1167 -msgid "Init Curve Editor..." -msgstr "Inicia l'Editor de corbes..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:261 +msgid "360x203 Web 360x HD" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1171 -msgid "Init Layer Groups..." -msgstr "Inicia els Grups de Capes..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:266 +msgid "Predefined FPS:" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1176 -msgid "Init Color Dialog..." -msgstr "Inicia el Diàleg de Color..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "New Document FPS" +msgstr "Tanca document" -#: src/gtkmm/app.cpp:1179 -msgid "Init Gradient Dialog..." -msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:290 +msgid "Frames per second of the new created document" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1182 -msgid "Init DeviceTracker..." -msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:51 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "Grandària de Brotxa" -#: src/gtkmm/app.cpp:1185 -msgid "Init Tools..." -msgstr "Inicia Eines..." +#: src/gui/dialogs/dialog_setup.h:54 +msgid "Custom fps" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1192 -msgid "Init ModMirror..." -msgstr "Inicia Mirall..." +#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60 +msgid "Sound Select" +msgstr "Selecciona So" -#: src/gtkmm/app.cpp:1214 -msgid "Init ModPalette..." -msgstr "Inicia Taujana..." +#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Sound Parameters" +msgstr "Paràmetres TBC" -#: src/gtkmm/app.cpp:1217 -msgid "Init Setup Dialog..." -msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..." +#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Sound Parameters" +msgstr "Paràmetres TBC" -#: src/gtkmm/app.cpp:1220 -msgid "Init Input Dialog..." -msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..." +#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "_Sound File" +msgstr "Arxiu de So" -#: src/gtkmm/app.cpp:1225 -msgid "Init auto recovery..." -msgstr "Inicia Autorecuperació..." +#: src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Time _Offset" +msgstr "Enllaça els desfases" -#: src/gtkmm/app.cpp:1229 -msgid "Loading Settings..." -msgstr "Carregant Atributs..." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45 +msgid "Custom Video Codec" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1231 -msgid "Checking auto-recover..." -msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46 +msgid "write your video codec here" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1239 -msgid "Auto Recovery" -msgstr "Autorecuperació" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68 +msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1240 -msgid "" -"Synfig Studio seems to have crashed\n" -"before you could save all your files.\n" -"Would you like to re-open those files\n" -"and recover your unsaved changes?" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69 +msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2." msgstr "" -"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n" -"que pogués desar tots els fitxers\n" -"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n" -"els canvis no desats?" -#: src/gtkmm/app.cpp:1249 -msgid "Unable to fully recover from previous crash" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70 +msgid "Huffyuv / HuffYUV." msgstr "" -"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament " -"problemàtic" -#: src/gtkmm/app.cpp:1251 -msgid "Unable to recover from previous crash" -msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71 +msgid "libtheora Theora." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1254 -msgid "" -"Synfig Studio has attempted to recover\n" -"from a previous crash. The files that it has\n" -"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n" -"idea to review them and save them now." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72 +msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10." msgstr "" -"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n" -"tancament previ. Els arxius que s'han\n" -"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n" -" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n" -"i desar-los ara." -#: src/gtkmm/app.cpp:1270 -msgid "Loading files..." -msgstr "Carregant fitxers..." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73 +msgid "MJPEG (Motion JPEG)." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1281 -msgid "Done." -msgstr "Fet." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74 +msgid "raw MPEG-1 video." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1288 src/gtkmm/app.cpp:1292 -msgid "" -"Unknown exception caught when constructing App.\n" -"This software may be unstable." +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75 +msgid "raw MPEG-2 video." msgstr "" -"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n" -"Aquest programa pot ser inestable." -#: src/gtkmm/app.cpp:1699 -msgid "Quit Request" -msgstr "Requeriment de Sortida" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76 +msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1702 -msgid "Cannot quit!" -msgstr "No puc Sortir!" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77 +msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1702 -msgid "" -"Tasks are currently running.\n" -"Please cancel the current tasks and try again" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78 +msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1." msgstr "" -"Hi ha tasques en execució actualment.\n" -"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou." -#: src/gtkmm/app.cpp:1770 -msgid "Quit Request sent" -msgstr "Requeriment de Sortida enviat" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79 +msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1987 -msgid "current" -msgstr "actual" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80 +msgid "Windows Media Video 7." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1990 -msgid "and older" -msgstr "i més antic" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81 +msgid "Windows Media Video 8." +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:1994 -msgid "File Format Version: " -msgstr "Versió del Format d'Arxiu: " +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Target Parameters" +msgstr "Paràmetres TBC" -#: src/gtkmm/app.cpp:2093 -msgid "Feature not available" -msgstr "Característica no disponible" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100 +msgid "Available Video Codecs:" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:2094 -msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." -msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada" +#: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130 +msgid "Video Bit Rate:" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:2179 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63 +msgid "Waypoint Editor" +msgstr "Editor d'interpolació" -#: src/gtkmm/app.cpp:2180 -msgid "" -"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" -"\n" -"http://www.synfig.org/Documentation" -msgstr "" -"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n" -"\n" -"http://www.synfig.org/Documentation" +#: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835 +#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221 +msgid "Seek to Begin" +msgstr "Retrocedeix al principi" -#: src/gtkmm/app.cpp:2181 src/gtkmm/toolbox.cpp:298 -msgid "Help" -msgstr "_Ajuda" +#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Previous Frame" +msgstr "Fotograma previ" -#: src/gtkmm/app.cpp:2191 -msgid "No browser was found. Please load this website manually:" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web " -"manualment:" +#: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: src/gtkmm/app.cpp:2193 -msgid "No browser found" -msgstr "No s'ha trobat cap navegador" +#: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831 +#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223 +msgid "Next Frame" +msgstr "Fotograma següent" -#: src/gtkmm/app.cpp:2301 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»" +#: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836 +#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224 +msgid "Seek to End" +msgstr "Avança al final" -#: src/gtkmm/app.cpp:2309 -#, c-format -msgid "Unable to create instance for \"%s\"" -msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»" +#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Previous KeyFrame" +msgstr "Fotograma previ" -#: src/gtkmm/app.cpp:2315 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188 -#: src/gtkmm/instance.cpp:561 -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualització per CVS" +#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Next KeyFrame" +msgstr "Fotograma següent" -#: src/gtkmm/app.cpp:2315 -msgid "" -"There appears to be a newer version of this file available on the CVS " -"repository.\n" -"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" -msgstr "" -"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n" -"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)" +#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:213 +msgid "All Keyframes Locked" +msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats" -#: src/gtkmm/app.cpp:2321 src/gtkmm/app.cpp:2326 src/gtkmm/instance.cpp:483 -#: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511 -#: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536 -#: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577 -#: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604 -#: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 +msgid "Increase Display Resolution" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:2326 -msgid "Uncaught error on file open (BUG)" -msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)" +#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 +msgid "Decrease Display Resolution" +msgstr "" -#: src/gtkmm/app.cpp:2378 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer" +#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Low Res" +msgstr "Utilitza baixa resolució" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61 -msgid "Canvas Options" -msgstr "Opcions de Llenç" +#: src/gui/dials/resolutiondial.cpp:58 +msgid "Use Low Resolution when enabled" +msgstr "" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63 -msgid "_Snap to grid" -msgstr "Desplaça a la _Reixa" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Toggle position ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de posició" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64 -msgid "S_how grid" -msgstr "_Mostra la Reixa" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Toggle vertex ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65 -msgid "Snap to _frame" -msgstr "Desplaça al _Fotograma" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Toggle tangent ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de tangent" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80 -msgid "Grid" -msgstr "Reixa" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Toggle radius ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de ràdio" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90 -msgid "_Grid size" -msgstr "_Grandària de la reixa" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Toggle width ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142 -#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96 -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92 -#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91 -#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 -#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86 -#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Toggle angle ducks" +msgstr "Mostra els ànecs d'angle" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" +#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:55 +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114 -msgid "Not yet implemented!" -msgstr "Encara no creat!" +#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:56 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" -#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89 -msgid "Not yet implemented" -msgstr "Per implementar" +#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ajusta el zoom" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64 -msgid "Canvas Properties" -msgstr "Propietats del llenç" +#: src/gui/dials/zoomdial.cpp:58 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Ajusta al 100%" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77 -msgid "Canvas Info" -msgstr "Informació del llenç" +#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57 +#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcions d'eina" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79 -msgid "Canvas Info" -msgstr "Informació del llenç" +#: src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Aquesta eina no té opcions" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95 -msgid "_ID" -msgstr "_ID" +#: src/gui/docks/dockable.cpp:112 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101 -msgid "_Name" -msgstr "_Nom" +#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 +msgid "Canvas Browser" +msgstr "Navegado de llenços" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104 -msgid "_Description" -msgstr "_Descripció" +#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69 -msgid "Key" -msgstr "Clau" +#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206 +msgid "Children" +msgstr "Descendents" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70 -msgid "Data" -msgstr "Dades" +#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207 +msgid "Curves" +msgstr "Corbes" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 -msgid "New MetaData Entry" -msgstr "Nova Entrada de Meta Dades" +#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:115 +msgid "Dock Panel" +msgstr "Panell encastable" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 -msgid "Please enter the name of the key" -msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau" +#: src/gui/docks/dockdialog.cpp:563 +msgid "Empty Dock Panel" +msgstr "Panell encastable buit" -#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Edit Canvas Properties" -msgstr "Propietats del llenç" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242 -#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149 -#: src/synfigapp/action.cpp:468 -msgid "Canvas" -msgstr "Llenç" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203 +msgid "Clear Undo Stack" +msgstr "Buida la pila de desfer" -#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201 -#: src/gtkmm/instance.cpp:417 -msgid "[Unnamed]" -msgstr "[Sense Nom]" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:79 +msgid "Clear the undo stack" +msgstr "Buida la pila de desfer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:241 src/gtkmm/workarea.cpp:2344 -#: src/gtkmm/workarea.cpp:2439 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204 +msgid "Clear Redo Stack" +msgstr "Buidar la pila de refer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:331 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:90 +msgid "Clear the redo stack" +msgstr "Buida la pila de refer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:380 -msgid "Feature not yet implemented" -msgstr "Característica per implementar" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:100 +msgid "Clear Undo and Redo Stacks" +msgstr "Buida les piles de desfer i refer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:926 -msgid "Moves the time window" -msgstr "Mou la finestra de temps" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:101 +msgid "Clear the undo and redo stacks" +msgstr "Buida les piles de desfer i de refer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:927 -msgid "Changes the current time" -msgstr "Canvia el temps actual" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289 +msgid "Undo" +msgstr "Desfer" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:936 -msgid "Animate" -msgstr "Anima" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:112 +msgid "Undo the previous action" +msgstr "Desfés l'acció anterior" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:940 src/gtkmm/canvasview.cpp:2533 -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 -msgid "All Keyframes Locked" -msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:995 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:120 +msgid "Redo the previously undone action" +msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1221 -msgid "Close Window" -msgstr "Tanca la Finestra" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92 +msgid "Jump" +msgstr "Salta" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1227 -msgid "Quit" -msgstr "_Sortir" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96 +msgid "(JMP)" +msgstr "(SALTA)" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1279 -msgid " (best)" -msgstr " (millor)" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:207 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1280 -msgid " (fastest)" -msgstr "(el més ràpid)" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262 +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:270 +msgid "Clear History" +msgstr "Esborra l'historial" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Set Quality to %d" -msgstr "Establir qualitat a %d" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:255 +msgid "" +"You will not be able to undo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo stack?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1332 -msgid "Flipbook Dialog" -msgstr "Diàleg de Previsualización" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:263 +msgid "" +"You will not be able to redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the redo stack?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mosta la reixa" +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:271 +msgid "" +"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajusta a la _reixa" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510 +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1347 -msgid "Show Guides" -msgstr "Mosta les guies" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:103 +msgid "X: " +msgstr "X: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1351 -msgid "Use Low-Res" -msgstr "Utilitza baixa resolució" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:104 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1355 -msgid "Show Onion Skin" -msgstr "Mostra pell de ceba" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:114 +msgid "R: " +msgstr "R: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1398 -msgid "Zoom In on Timeline" -msgstr "Apropa en la línia de temps" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:115 +msgid "G: " +msgstr "G: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1401 -msgid "Zoom Out on Timeline" -msgstr "Allunya de la linea de temps" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:116 +msgid "B: " +msgstr "B: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1807 src/gtkmm/canvasview.cpp:2268 -msgid "Select All Children" -msgstr "Selecciona tots els descendents" +#: src/gui/docks/dock_info.cpp:117 +msgid "A: " +msgstr "A: " -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2081 -msgid "-MODIFIED" -msgstr "-MODIFICAT" +#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208 +msgid "Keyframes" +msgstr "Fotogrames clau" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2083 -msgid "-UPDATED" -msgstr "-ACTUALITZAT" +#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 +msgid "Groups" +msgstr "Grups" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2088 -msgid " (Root)" -msgstr " (Arrel)" +#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 +msgid "Group Ops" +msgstr "Opcions de grup" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2512 -msgid "In Animate Editing Mode" -msgstr "En mode d'edició d'animació" +#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2522 -msgid "Not in Animate Editing Mode" -msgstr "No en mode d'edició d'animació" +#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:145 +msgid "Layer Ops" +msgstr "Opcions de capa" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2543 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184 -msgid "Future Keyframes Locked" -msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats" +#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:64 +msgid "Canvas MetaData" +msgstr "Metadades del llenç" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2553 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 -msgid "Past Keyframes Locked" -msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats" +#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 +msgid "Add new MetaData entry" +msgstr "Afegir una nova entrada de metadades" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2563 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 -msgid "No Keyframes Locked" -msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat" +#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:94 +msgid "Remove selected MetaData entry" +msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3177 -msgid "Change Waypoint Group" -msgstr "Canvia grup d'interpolació" +#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3208 -msgid "Duplicate Waypoints" -msgstr "Duplica les Interpolacions" +#: src/gui/docks/dock_params.cpp:65 +msgid "Params" +msgstr "Paràmetres" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3224 -msgid "Remove Waypoints" -msgstr "Esborra les interpolaciones" +#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75 +#: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300 +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3269 src/gtkmm/canvasview.cpp:3272 -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3275 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290 -msgid "_TCB" -msgstr "_TCB" +#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140 +#: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211 +msgid "Time Track" +msgstr "Pista de Temps" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3279 src/gtkmm/canvasview.cpp:3282 -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3285 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293 -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineal" +#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:371 +msgid "Timetrack" +msgstr "Pista de temps" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3289 -msgid "_Ease In" -msgstr "_Entrada senzilla" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 +msgid "Palette Browser" +msgstr "Navegador de paletes" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3292 -msgid "_Ease Out" -msgstr "_Sortida senzilla" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editor de paleta" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3295 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292 -msgid "_Ease In/Out" -msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129 +msgid "Add Color" +msgstr "Afegeix un color" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3299 src/gtkmm/canvasview.cpp:3302 -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3305 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:291 -msgid "_Constant" -msgstr "_Constant" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Add current outline color\n" +"to the palette" +msgstr "" +"Afegeix el color de de front actual\n" +"a la paleta" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3310 -msgid "_Jump To" -msgstr "_Salta a" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Save palette" +msgstr "Desa l'esbós" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3313 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save the current palette" +msgstr "Canvia el temps actual" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316 -msgid "_Remove" -msgstr "_Esborra" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Load a palette" +msgstr "Carrega la paleta per defecte" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3316 -#, c-format -msgid "_Remove %d Waypoints" -msgstr "_Esborra %d interpolacions" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Load a saved palette" +msgstr "Carrega la paleta per defecte" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3327 -msgid "_Both" -msgstr "_Ambdós" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Load default" +msgstr "Carrega la paleta per defecte" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3328 -msgid "_In" -msgstr "_Entrada" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Load default palette" +msgstr "Carrega la paleta per defecte" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3329 -msgid "_Out" -msgstr "_Sortida" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278 +msgid "Choose a Filename to Save As" +msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar" -#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3560 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:565 -msgid "Import Image" -msgstr "Importa la imatge" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Extensió desconeguda" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paràgraf" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297 +msgid "" +"You have given the file name an extension\n" +"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?" +msgstr "" +"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n" +"Esteu segurs que és això el que vulgueu?" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225 -msgid "Enter Paragraph Text Here:" -msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unable to check whether '%s' exists." +msgstr "" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Save Palette - Error" +msgstr "Editor de paleta" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it with the file you are saving?" +msgstr "" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448 -msgid "List" -msgstr "Llista" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323 +msgid "File exists" +msgstr "" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147 -msgid "BLine Point" -msgstr "Punt de la línia de Beizer" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Choose a Palette to load" +msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar" -#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONEGUT" +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer" -#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 -#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Create Region BLine" +msgstr "Crea regió" -#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354 -#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Create Outline BLine" +msgstr "Crea contorn" -#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96 -#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 -msgid "ValueBase" -msgstr "Valor base" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345 +#: src/gui/states/state_star.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Create Curve Gradient BLine" +msgstr "Esborra la línia Beizer actual" -#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87 -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 src/gtkmm/layertree.cpp:367 -msgid "Time Track" -msgstr "Pista de Temps" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346 +#: src/gui/states/state_star.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Create Plant BLine" +msgstr "Crea contorn" -#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 -msgid "Canvases" -msgstr "Llenços" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Link Origins" +msgstr "Origen" -#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83 -msgid "ValueBase Nodes" -msgstr "Nodes de valor base" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417 +msgid "Auto Export" +msgstr "Exportació automàtica" -#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331 +msgid "Make" +msgstr "Crea" -#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de gradient" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Esborra" -#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75 -msgid "Grab" -msgstr "Agafa" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:258 +msgid "BLine Tool" +msgstr "Eina línia Beizer" -#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59 -msgid "Keyframe Dialog" -msgstr "Diàleg de fotograma clau" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:353 +msgid "Feather" +msgstr "Esvaïment" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62 -msgid "Preview Window" -msgstr "Finestra de previsualització" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:427 +msgid "Make BLine and/or Region" +msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88 -msgid "Preview Options" -msgstr "Opcions de previsualizació" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:437 +msgid "Clear current BLine" +msgstr "Esborra la línia Beizer actual" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91 -msgid "_Begin Time" -msgstr "Temps d'I_nici" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:542 +msgid "New BLine" +msgstr "Nova línia de Beizer" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556 -msgid "_End Time" -msgstr "Temps _final" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:585 +msgid "Unable to add value node" +msgstr "Impossible afegir valor de node" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106 -msgid "General Settings" -msgstr "Atributs generals" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691 +#: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801 +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425 +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674 +#: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814 +#: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958 +#: src/gui/states/state_text.cpp:408 +msgid "Unable to create layer" +msgstr "Impossible crear la capa" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Atributs generals" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565 +#: src/gui/states/state_star.cpp:750 +msgid " Gradient" +msgstr "Gradient" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ampliació" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769 +#: src/gui/states/state_star.cpp:792 +msgid "Unable to create Gradient layer" +msgstr "Impossible crear una capa Gradient" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546 -msgid "_Frames per second" -msgstr "_Fotogrames per segon" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629 +#: src/gui/states/state_star.cpp:819 +msgid " Plant" +msgstr "Plant" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532 -msgid "Time Settings" -msgstr "Atributs de temps" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838 +#: src/gui/states/state_star.cpp:861 +msgid "Unable to create Plant layer" +msgstr "Impossible crear una capa planta" -#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534 -msgid "Time Settings" -msgstr "Atributs de temps" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693 +#: src/gui/states/state_star.cpp:888 +msgid " Region" +msgstr "Regió" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73 -msgid "Synfig Studio Setup" -msgstr "Atributs de Synfig Studio" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915 +#: src/gui/states/state_star.cpp:938 +msgid "Unable to create Region layer" +msgstr "Impossible crear una capa de regió" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79 -msgid "Visually Linear Color Selection" -msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933 +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963 +msgid " Outline" +msgstr "Contorn" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81 -msgid "Use Only a Single Thread" -msgstr "Utilitza només un únic fil" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986 +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988 +#: src/gui/states/state_star.cpp:1011 +msgid "Unable to create Outline layer" +msgstr "Impossible crear una capa contorn" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83 -msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant" -msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1260 +msgid "Unloop BLine" +msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1264 +msgid "Loop BLine" +msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:353 -msgid "Red" -msgstr "Roig" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1269 +msgid "Delete Vertex" +msgstr "Esborra el vèrtex" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:355 -msgid "Green" -msgstr "Verd" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1284 +msgid "Insert Vertex" +msgstr "Inserta Vèrtex" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:357 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1346 +msgid "" +"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "" +"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu " +"aquest error" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130 -msgid "Black Level" -msgstr "Nivell de negre" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1365 +msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "" +"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141 -msgid "Misc." -msgstr "Misc." +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1379 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:57 +msgid "Merge Tangents" +msgstr "Barreja les tangents" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de temps" +#: src/gui/states/state_bline.cpp:1386 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:57 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Divideix les tangents" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175 -msgid "Pixels" -msgstr "Píxels" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440 +msgid "Invert" +msgstr "Inverteix" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176 -msgid "Points" -msgstr "Punts" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Create Circle Layer" +msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177 -msgid "Inches" -msgstr "Polzades" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "BLine Origins at Center" +msgstr "Origen" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178 -msgid "Meters" -msgstr "Metres" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:416 +msgid "Falloff" +msgstr "Caiguda" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetres" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:417 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180 -msgid "Millimeters" -msgstr "Mil·límetres" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275 +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89 +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:82 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185 -msgid "Unit System" -msgstr "Sistema d'unitats" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:420 +msgid "Squared" +msgstr "Proporcional" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191 -msgid "Recent Files" -msgstr "Arxius recents" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:421 +msgid "Square Root" +msgstr "Arrel quadrada" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203 -msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" -msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:422 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmoidea" -#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210 -msgid "Browser Command" -msgstr "Ordre per obrir el navegador" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:423 +msgid "Cosine" +msgstr "Cossinus" -#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60 -msgid "Sound Select" -msgstr "Selecciona So" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282 +msgid "Blend Method" +msgstr "Mètode de barreja" -#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sound Parameters" -msgstr "Paràmetres TBC" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:428 +msgid "Defines the blend method to be used for circles" +msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles" -#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Sound Parameters" -msgstr "Paràmetres TBC" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:263 +msgid "Circle Tool" +msgstr "Eina de cercle" -#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:447 #, fuzzy -msgid "_Sound File" -msgstr "Arxiu de So" +msgid "Falloff:" +msgstr "Caiguda" + +#: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371 +#: src/gui/states/state_star.cpp:467 +msgid "Feather:" +msgstr "Esvaïment:" -#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79 +#: src/gui/states/state_circle.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Time _Offset" -msgstr "Enllaça els desfases" +msgid "BLine Points:" +msgstr "Punt de la línia de Beizer" -#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78 -msgid "Tool Options" -msgstr "Opcions d'eina" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:461 +msgid "Point Angle Offset:" +msgstr "" -#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57 -msgid "This tool has no options" -msgstr "Aquesta eina no té opcions" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:550 +msgid "New Circle" +msgstr "Nou Cercle" -#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63 -msgid "Waypoint Editor" -msgstr "Editor d'interpolació" +#: src/gui/states/state_circle.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Unable to create Circle layer" +msgstr "Impossible crear la capa" -#: src/gtkmm/dockable.cpp:121 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:411 +msgid "Pressure Width" +msgstr "Ample de la pressió" -#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55 -msgid "Canvas Browser" -msgstr "Navegado de llenços" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:412 +msgid "Auto Loop" +msgstr "Auto bucle" -#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175 -msgid "Children" -msgstr "Descendents" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:413 +msgid "Auto Extend" +msgstr "Auto extensió" -#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176 -msgid "Curves" -msgstr "Corbes" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:414 +msgid "Auto Link" +msgstr "Auto enllaç" -#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115 -msgid "Dock Panel" -msgstr "Panell encastable" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526 +msgid "Fill Last Stroke" +msgstr "Emplenar l'últim traç" -#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563 -msgid "Empty Dock Panel" -msgstr "Panell encastable buit" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:421 +msgid "Min Pressure" +msgstr "Pressió mínima" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:427 +msgid "LocalError" +msgstr "Error local" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172 -msgid "Clear Undo Stack" -msgstr "Buida la pila de desfer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:261 +msgid "Draw Tool" +msgstr "Eina de dibuix" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79 -msgid "Clear the undo stack" -msgstr "Buida la pila de desfer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:449 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavitza" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 -msgid "Clear Redo Stack" -msgstr "Buidar la pila de refer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:778 +msgid "Sketch BLine" +msgstr "Equematitza la línia de Beizer" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90 -msgid "Clear the redo stack" -msgstr "Buida la pila de refer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1294 +msgid "Define Region" +msgstr "Defineix regió" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 -msgid "Clear Undo and Redo Stacks" -msgstr "Buida les piles de desfer i refer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912 +msgid "Extend BLine" +msgstr "Estén Línia de Béizer" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101 -msgid "Clear the undo and redo stacks" -msgstr "Buida les piles de desfer i de refer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925 +msgid "Unable to set loop for bline" +msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294 -msgid "Undo" -msgstr "Desfer" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949 +msgid "Unable to insert item" +msgstr "Impossible inserir l'element" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112 -msgid "Undo the previous action" -msgstr "Desfés l'acció anterior" +#: src/gui/states/state_draw.cpp:1982 +msgid "Fill Stroke" +msgstr "Emplena el traç" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#: src/gui/states/state_fill.cpp:148 +msgid "No layer here" +msgstr "No hi ha cap capa ací" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120 -msgid "Redo the previously undone action" -msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta" +#: src/gui/states/state_fill.cpp:158 +msgid "Unable to set layer color" +msgstr "Impossible establir el color de la capa" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92 -msgid "Jump" -msgstr "Salta" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:273 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Eina de Gradient" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96 -msgid "(JMP)" -msgstr "(SALTA)" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:272 +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipus de gradient" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:273 +msgid "Determines the type of Gradient used" +msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283 -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291 -msgid "Clear History" -msgstr "Esborra l'historial" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:276 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276 -msgid "" -"You will not be able to undo any changes that you have made!\n" -"Are you sure you want to clear the undo stack?" -msgstr "" -"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" -"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:277 +msgid "Conical" +msgstr "Cònic" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284 -msgid "" -"You will not be able to redo any changes that you have made!\n" -"Are you sure you want to clear the redo stack?" -msgstr "" -"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" -"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:278 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" -#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292 -msgid "" -"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n" -"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?" -msgstr "" -"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" -"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:283 +msgid "The blend method the gradient will use" +msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552 -msgid "Info" -msgstr "Informació" +#: src/gui/states/state_gradient.cpp:386 +msgid "New Gradient" +msgstr "Nou Gradient" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103 -msgid "X: " -msgstr "X: " +#: src/gui/states/state_mirror.cpp:172 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " +#: src/gui/states/state_mirror.cpp:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114 -msgid "R: " -msgstr "R: " +#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:271 +msgid "Mirror Tool" +msgstr "Eina de mirall" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115 -msgid "G: " -msgstr "G: " +#: src/gui/states/state_mirror.cpp:179 +msgid "(Shift key toggles axis)" +msgstr "" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116 -msgid "B: " -msgstr "B: " +#: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Transform Tool" +msgstr "Eina d'informació" -#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117 -msgid "A: " -msgstr "A: " +#: src/gui/states/state_normal.cpp:221 +msgid "Ctrl to rotate" +msgstr "" -#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:177 -msgid "Keyframes" -msgstr "Fotogrames clau" +#: src/gui/states/state_normal.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Alt to scale" +msgstr "Permet l'escalat" -#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68 -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: src/gui/states/state_normal.cpp:223 +msgid "Shift to constrain" +msgstr "" -#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74 -msgid "Group Ops" -msgstr "Opcions de grup" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Create Polygon Layer" +msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175 -#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176 -msgid "Add a New Group" -msgstr "Afegeix un grup nou" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:257 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Eina polígon" -#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74 -msgid "Layers" -msgstr "Capes" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:398 +msgid "Make Polygon" +msgstr "Crea un polígon" -#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146 -msgid "Layer Ops" -msgstr "Opcions de capa" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:408 +msgid "Clear current Polygon" +msgstr "Esborra el polígon actual" -#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64 -msgid "Canvas MetaData" -msgstr "Metadades del llenç" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:478 +msgid "New Polygon" +msgstr "Nou polígon" -#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84 -msgid "Add new MetaData entry" -msgstr "Afegir una nova entrada de metadades" +#: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Unable to create Polygon layer" +msgstr "Impossible crear una capa planta" -#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94 -msgid "Remove selected MetaData entry" -msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada" +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Create Rectangle Layer" +msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:347 +msgid "Link BLine Origins" +msgstr "" -#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65 -msgid "Params" -msgstr "Paràmetres" +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Eina de rectángulo" -#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75 -#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300 -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92 -#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 -#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:367 +msgid "Expansion:" +msgstr "Expansió:" -#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404 -msgid "Timetrack" -msgstr "Pista de temps" +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:463 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nou rectangle" -#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269 -msgid "UnnamedGroup" -msgstr "Grup sense nom" +#: src/gui/states/state_rotate.cpp:180 +msgid "Allow Scale" +msgstr "Permet l'escalat" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139 -msgid "Bool" -msgstr "Booleà" +#: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Eina de rotació" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140 -msgid "Integer" -msgstr "Sencer" +#: src/gui/states/state_rotate.cpp:381 +msgid "Move Duck" +msgstr "Mou ànec" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" +#: src/gui/states/state_rotate.cpp:386 +msgid "Rotate Ducks" +msgstr "Rota ànecs" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143 -msgid "Real" -msgstr "Real" +#: src/gui/states/state_scale.cpp:169 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144 -msgid "Vector" -msgstr "Vector" +#: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198 +msgid "Scale Tool" +msgstr "Eina d'escala" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240 +msgid "Save Sketch" +msgstr "Desa l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150 -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157 -msgid "Rename" -msgstr "Renombra" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:169 +msgid "Unable to save sketch" +msgstr "Impossible desar l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Reset Colors" -msgstr "Colors" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241 +msgid "Load Sketch" +msgstr "Carrega l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 -msgid "Swap Colors" -msgstr "Intercanvia els colors" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:188 +msgid "Unable to load sketch" +msgstr "Impossible carregar l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154 -#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72 -#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 -msgid "ValueNode" -msgstr "Valor del node" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269 +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:270 +msgid "Clear Sketch" +msgstr "Esborra l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:239 +msgid "Undo Stroke" +msgstr "Desfés traç" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/toolbox.cpp:293 -msgid "Save All" -msgstr "Desa Tot" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:242 +msgid "Show Sketch" +msgstr "Mostra l'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920 -#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930 -#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 -#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 -#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86 -#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 -#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81 -#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 -#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 -#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 -#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 -#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258 +msgid "Undo Last Stroke" +msgstr "Desfés l'últim traç" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 -msgid "Paste Canvas" -msgstr "Enganxa llenç" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282 +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294 +msgid "Save Sketch As..." +msgstr "Desa l'esbós com a..." -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Oculta la reixa" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306 +msgid "Open a Sketch" +msgstr "Obri un esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166 -msgid "Enable Grid Snap" -msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa" +#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:262 +msgid "Sketch Tool" +msgstr "Eina d'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167 -msgid "Disable Grid Snap" -msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa" +#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265 +msgid "SmoothMove Tool" +msgstr "Eina de moviment suau" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:185 +msgid "Radius" +msgstr "Ràdio" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169 -#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 -msgid "Encapsulate" -msgstr "Encapsula" +#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:211 +msgid "Smooth Move" +msgstr "Moviment suau" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134 -msgid "Select All Child Layers" -msgstr "Selecciona totes les capes descendents" +#: src/gui/states/state_star.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Regular Polygon" +msgstr "Nou polígon" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178 -msgid "MetaData" -msgstr "Metadades" +#: src/gui/states/state_star.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Create Star Layer" +msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 -msgid "CVS Add" -msgstr "Afegeix CVS" +#: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Star Tool" +msgstr "Eina d'escala" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:492 -#: src/gtkmm/instance.cpp:503 -msgid "CVS Commit" -msgstr "Commit CVS" +#: src/gui/states/state_star.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Number of Points:" +msgstr "Punt de la línia de Beizer" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:594 -msgid "CVS Revert" -msgstr "Revert CVS" +#: src/gui/states/state_star.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Inner Tangent:" +msgstr "Barreja les tangents" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 -msgid "Normal Tool" -msgstr "Eina normal" +#: src/gui/states/state_star.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Outer Tangent:" +msgstr "Barreja les tangents" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_polygon.cpp:234 -#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:273 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "Eina polígon" +#: src/gui/states/state_star.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Inner Width:" +msgstr "Amplada de la Imat_ge" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_bline.cpp:377 -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421 -msgid "BLine Tool" -msgstr "Eina línia Beizer" +#: src/gui/states/state_star.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Outer Width:" +msgstr "Ample de la pressió" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 -msgid "Eyedrop Tool" -msgstr "Eina recull color" +#: src/gui/states/state_star.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Radius Ratio:" +msgstr "Ràdio:" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 -msgid "Fill Tool" -msgstr "Eina de farciment" +#: src/gui/states/state_star.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Angle Offset:" +msgstr "Enllaça els desfases" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/state_draw.cpp:433 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519 -msgid "Draw Tool" -msgstr "Eina de dibuix" +#: src/gui/states/state_star.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "New Star" +msgstr "Nou estat" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325 -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399 -msgid "Sketch Tool" +#: src/gui/states/state_star.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Unable to create Star layer" +msgstr "Impossible crear la capa" + +#: src/gui/states/state_text.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Multiline Editor" +msgstr "Editor de paleta" + +#: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Text Tool" msgstr "Eina d'esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_circle.cpp:402 -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:475 -msgid "Circle Tool" -msgstr "Eina de cercle" +#: src/gui/states/state_text.cpp:288 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:351 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:407 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "Eina de rectángulo" +#: src/gui/states/state_text.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Documentació" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:176 -msgid "SmoothMove Tool" -msgstr "Eina de moviment suau" +#: src/gui/states/state_text.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "Fallada" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/state_scale.cpp:166 -#: src/gtkmm/state_scale.cpp:192 -msgid "Scale Tool" -msgstr "Eina d'escala" +#: src/gui/states/state_text.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "New Text" +msgstr "Nou índex" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/state_width.cpp:228 -#: src/gtkmm/state_width.cpp:304 +#: src/gui/states/state_text.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Text Paragraph" +msgstr "Paràgraf" + +#: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Enter text here:" +msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:" + +#: src/gui/states/state_text.cpp:403 +msgid "Text Entry" +msgstr "" + +#: src/gui/states/state_width.cpp:225 +msgid "Relative Growth" +msgstr "Creixement relatiu" + +#: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:267 msgid "Width Tool" msgstr "Eina d'espessor" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205 src/gtkmm/state_rotate.cpp:180 -#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:207 -msgid "Rotate Tool" -msgstr "Eina de rotació" +#: src/gui/states/state_width.cpp:233 +msgid "Growth:" +msgstr "Creixement:" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Eina de Zoom" +#: src/gui/states/state_width.cpp:236 +msgid "Radius:" +msgstr "Ràdio:" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:207 -msgid "Info Tool" -msgstr "Eina d'informació" +#: src/gui/states/state_width.cpp:563 +msgid "Sketch Width" +msgstr "Espessor de l'Esbós" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185 -#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213 -msgid "Mirror Tool" -msgstr "Eina de mirall" +#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242 +#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145 +#: src/synfigapp/action.cpp:484 +msgid "Canvas" +msgstr "Llenç" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210 src/gtkmm/state_gradient.cpp:266 -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:326 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "Eina de Gradient" +#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241 +#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412 +msgid "[Unnamed]" +msgstr "[Sense Nom]" -#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Star Tool" -msgstr "Eina d'escala" +#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/gtkmm/instance.cpp:282 -msgid "Choose a Filename to Save As" -msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar" +#: src/gui/trees/childrentree.cpp:124 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 +msgid "ValueBase" +msgstr "Valor base" -#: src/gtkmm/instance.cpp:300 -msgid "Unknown extension" -msgstr "Extensió desconeguda" +#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:78 +msgid "Canvases" +msgstr "Llenços" -#: src/gtkmm/instance.cpp:301 -msgid "" -"You have given the file name an extension\n" -"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?" -msgstr "" -"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n" -"Esteu segurs que és això el que vulgueu?" +#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:83 +msgid "ValueBase Nodes" +msgstr "Nodes de valor base" -#: src/gtkmm/instance.cpp:483 -msgid "You must first add this composition to the repository" -msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori" +#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:77 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561 -msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" -msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?" +#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:107 +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: src/gtkmm/instance.cpp:499 -msgid "" -"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n" -"Nothing to commit!" -msgstr "" -"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n" -"Res a enviar!" +#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:795 +#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:810 +msgid "Unable to find Keyframe in table" +msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula" -#: src/gtkmm/instance.cpp:503 -msgid "Enter a log message describing the changes you have made" -msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat" +#: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801 +msgid "There are no keyframes n this canvas" +msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç" -#: src/gtkmm/instance.cpp:511 -msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" -msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT" +#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69 +#: src/gui/trees/layertree.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " -#: src/gtkmm/instance.cpp:522 -msgid "This composition has already been added to the repository" -msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori" +#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Activate " +msgstr "Activa " -#: src/gtkmm/instance.cpp:536 -msgid "An error has occurred when trying to ADD" -msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD" +#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Deactivate " +msgstr "Desactiva " -#: src/gtkmm/instance.cpp:547 -msgid "" -"This file is not under version control, so there is nothing to update from!" -msgstr "" -"Aquest arxiu no està actualment sota el sistema de control de versions, " -"així que no hi ha res per actualitzar!" +#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:565 +msgid "Regroup" +msgstr "Reagrupa " -#: src/gtkmm/instance.cpp:552 -msgid "This file is up-to-date" -msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat" +#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921 +#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 +msgid "Layer" +msgstr "Capa" -#: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613 -msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" -msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE" +#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:234 +msgid "Set Layer Params" +msgstr "Estableix els paràmetres de capa" -#: src/gtkmm/instance.cpp:588 -msgid "" -"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" -msgstr "" -"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a " -"desactualizar!" +#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246 +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145 +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428 +#: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441 +#: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480 +#: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535 +#: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/gtkmm/instance.cpp:595 -msgid "" -"This will abandon all changes you have made\n" -"since the last time you performed a commit\n" -"operation. This cannot be undone! Are you sure\n" -"you want to do this?" -msgstr "" -"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n" -"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n" -"Això no es pot desfer! Està segur que \n" -"vol fer això?" +#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246 +msgid "Unable to set all layer parameters." +msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa" -#: src/gtkmm/instance.cpp:604 -msgid "Unable to remove previous version" -msgstr "Impossible eliminar la versió anterior" +#: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249 +msgid "Z" +msgstr "Z" -#: src/gtkmm/instance.cpp:632 -msgid "Error: Revert Failed" -msgstr "Error: Ha fallat la desactualització" +#: src/gui/trees/layertree.cpp:334 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:464 +msgid "Move Layers" +msgstr "Mou capes" + +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:115 +msgid "Other..." +msgstr "Un altre..." + +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Choose Canvas" +msgstr "Tria llenç" + +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Enter the relative name of the canvas that you want" +msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu" + +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145 +msgid "No canvas name was specified" +msgstr "No s'ha especificat nom de llenç" + +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159 +msgid "Error:Exception Thrown" +msgstr "Error: S'ha llançat una excepció" -#: src/gtkmm/instance.cpp:632 +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:159 msgid "" -"The revert operation has failed. This can be due to it being\n" -"referenced by another composition that is already open, or\n" -"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n" -"compositions that might reference this composition and try\n" -"again, or restart Synfig Studio." +"Error selecting canvas:\n" +"\n" msgstr "" -"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n" -" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n" -"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n" -"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n" -" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio" -#: src/gtkmm/instance.cpp:660 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Desactualitza al que hi ha desat" +#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 +msgid "Unknown Exception" +msgstr "Excepció desconeguda" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:305 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:306 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:361 +msgid "HTML code" +msgstr "Codi HTML" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:374 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:375 +msgid "Hue" +msgstr "Matís" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:376 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:377 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:378 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:382 +msgid "Alpha" +msgstr "Transparència" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Outline Color" +msgstr "Contorn" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "Eina de farciment" -#: src/gtkmm/instance.cpp:660 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:240 msgid "" -"You will lose any changes you have made since your last save.\n" -"Are you sure?" +"Swap Fill and\n" +"Outline Colors" msgstr "" -"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu " -"desat.\n" -"Esteu segurs?" -#: src/gtkmm/instance.cpp:683 -#, c-format -msgid "Would you like to save your changes to %s?" -msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:254 +msgid "Reset Colors to Black and White" +msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre" -#: src/gtkmm/instance.cpp:699 -#, c-format -msgid "" -"%s has changes not yet on the CVS repository.\n" -"Would you like to commit these changes?" +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:266 +msgid "Brush Preview" +msgstr "Previsualiza brotxa" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:276 +msgid "Brush Size" +msgstr "Grandària de Brotxa" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284 +msgid "Default Blend Method" +msgstr "Mètode de barreja per defecte" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708 +#: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714 +msgid "_TCB" +msgstr "_TCB" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738 +#: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744 +msgid "_Constant" +msgstr "_Constant" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734 +msgid "_Ease In/Out" +msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718 +#: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineal" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298 +msgid "Default Interpolation" +msgstr "Interpolació per defecte" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306 +msgid "Default Opacity" +msgstr "Opacitat per defecte" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313 +msgid "Default Gradient" +msgstr "Gradient per defecte" + +#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:61 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: src/gui/widgets/widget_filename.cpp:132 +msgid "Choose File" +msgstr "Trieu un arxiu" + +#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:223 +msgid "Insert CPoint" +msgstr "Insereix CPunto" + +#: src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:235 +msgid "Remove CPoint" +msgstr "Esborra CPunto" + +#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" +msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat" + +#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:226 +msgid "Delta set not allowed" msgstr "" -"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n" -"Voleu fer el commit d'aquests canvis?" -#: src/gtkmm/instance.cpp:1105 -msgid "Edit Waypoint" -msgstr "Edita la interpolació" +#: src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:297 +msgid "Click and drag keyframes" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:77 +msgid "(Non-static value)" +msgstr "(Valor no-estàtic)" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:87 +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:94 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:73 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "TCB Smooth" +msgstr "Suavitza" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:88 +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:95 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:74 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "_Constant" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Ease In" +msgstr "_Entrada senzilla" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:97 +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Ease Out" +msgstr "_Sortida senzilla" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:122 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:82 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:124 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:136 +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:143 +msgid "_Time" +msgstr "_Temps" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:149 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:151 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:163 +msgid "_In Interpolation" +msgstr "Interpolació d' _entrada" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:169 +msgid "_Out Interpolation" +msgstr "Interpolació de _Sortida" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:175 +msgid "TCB Parameters" +msgstr "Paràmetres TBC" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:177 +msgid "TCB Parameter" +msgstr "Paràmetres TBC" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:189 +msgid "T_ension" +msgstr "T_ensió" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:196 +msgid "_Continuity" +msgstr "_Continuïtat" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:203 +msgid "_Bias" +msgstr "_Bias" + +#: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:210 +msgid "Te_mporal Tension" +msgstr "Tensió te_mporal" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65 +msgid "Out:" +msgstr "Sortida:" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 +msgid "In:" +msgstr "Entrada:" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 +msgid "Tension:" +msgstr "Tensió:" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 +msgid "Continuity:" +msgstr "Continuïtat:" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 +msgid "Bias:" +msgstr "Bias:" + +#: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:70 +msgid "Temporal Tension:" +msgstr "Tensió temporal:" + +#: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276 +msgid "_File" +msgstr "_Arxiu" + +#: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: src/gui/app.cpp:734 +msgid "_View" +msgstr "_Veure" + +#: src/gui/app.cpp:735 +msgid "_Canvas" +msgstr "_Llenç" + +#: src/gui/app.cpp:736 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" + +#: src/gui/app.cpp:737 +msgid "Show/Hide Ducks" +msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs" + +#: src/gui/app.cpp:738 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualitat de la previsualització" + +#: src/gui/app.cpp:739 +msgid "Low-Res Pixel Size" +msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució" + +#: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82 +msgid "New Layer" +msgstr "Nova Capa" + +#: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma Clau" + +#: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: src/gui/app.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Tool" +msgstr "Booleà" + +#: src/gui/app.cpp:744 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa d'Eines" + +#: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175 +msgid "Render" +msgstr "Mostra" + +#: src/gui/app.cpp:775 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Diàleg de Previsualització" + +#: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469 +msgid "Sound File" +msgstr "Arxiu de So" + +#: src/gui/app.cpp:778 +msgid "Close View" +msgstr "Tanca vista" + +#: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478 +msgid "Close Document" +msgstr "Tanca document" + +#: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493 +msgid "Select All Ducks" +msgstr "Selecciona tots els ànecs" + +#: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "Unselect All Ducks" +msgstr "Selecciona tots els ànecs" + +#: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "Select All Layers" +msgstr "Deselecciona totes les capes" + +#: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505 +msgid "Unselect All Layers" +msgstr "Deselecciona totes les capes" + +#: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671 +msgid "Show Position Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de posició" + +#: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673 +msgid "Show Vertex Ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex" + +#: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672 +msgid "Show Tangent Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de tangent" + +#: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674 +msgid "Show Radius Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de ràdio" + +#: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675 +msgid "Show Width Ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor" + +#: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676 +msgid "Show Angle Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs d'angle" + +#: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524 +msgid "Use Parametric Renderer" +msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric" + +#: src/gui/app.cpp:801 +msgid "Use Quality Level 1" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 1" + +#: src/gui/app.cpp:802 +msgid "Use Quality Level 2" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2" + +#: src/gui/app.cpp:803 +msgid "Use Quality Level 3" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3" + +#: src/gui/app.cpp:804 +msgid "Use Quality Level 4" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4" + +#: src/gui/app.cpp:805 +msgid "Use Quality Level 5" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5" + +#: src/gui/app.cpp:806 +msgid "Use Quality Level 6" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6" + +#: src/gui/app.cpp:807 +msgid "Use Quality Level 7" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7" + +#: src/gui/app.cpp:808 +msgid "Use Quality Level 8" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" + +#: src/gui/app.cpp:809 +msgid "Use Quality Level 9" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" + +#: src/gui/app.cpp:810 +msgid "Use Quality Level 10" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10" + +#: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Set Low-Res pixel size to %d" +msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d" + +#: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364 +msgid "Stop" +msgstr "Para" + +#: src/gui/app.cpp:816 +msgid "Toggle Grid Show" +msgstr "Commuta mostrar reixa" + +#: src/gui/app.cpp:817 +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Commuta ajusta a la reixa" + +#: src/gui/app.cpp:818 +msgid "Toggle Guide Show" +msgstr "Commuta Mostra guia" + +#: src/gui/app.cpp:819 +msgid "Toggle Low-Res" +msgstr "Commuta Baixa resolució" + +#: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574 +msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" +msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució" + +#: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577 +msgid "Increase Low-Res Pixel Size" +msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució" + +#: src/gui/app.cpp:822 +msgid "Toggle Onion Skin" +msgstr "Commuta Pell de ceba" + +#: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640 +msgid "Jump to Next Keyframe" +msgstr "Salta al Fotograma clau següent" + +#: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643 +msgid "Jump to Prev Keyframe" +msgstr "Salta al Fotograma clau previ" + +#: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626 +msgid "Prev Frame" +msgstr "Fotograma previ" + +#: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avança" + +#: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Retrocedeix" + +#: src/gui/app.cpp:838 +msgid "Add group" +msgstr "Afegeix un grup" + +#: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 +msgid "New Canvas" +msgstr "Nou llenç" + +#: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig Studio" + +#: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174 +msgid "Failed to initialize synfig!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!" + +#: src/gui/app.cpp:1183 +msgid "Init UI Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..." + +#: src/gui/app.cpp:1187 +msgid "Init Dock Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..." + +#: src/gui/app.cpp:1190 +msgid "Init State Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'Estats..." + +#: src/gui/app.cpp:1193 +msgid "Init Toolbox..." +msgstr "Inicia la caixa d'eines..." + +#: src/gui/app.cpp:1196 +msgid "Init About Dialog..." +msgstr "Inicia el diàleg Quant a..." + +#: src/gui/app.cpp:1199 +msgid "Init Tool Options..." +msgstr "Inicia l'eina d'opcions..." + +#: src/gui/app.cpp:1203 +msgid "Init History..." +msgstr "Inicia Historial..." + +#: src/gui/app.cpp:1207 +msgid "Init Canvases..." +msgstr "Inicia Llenços..." + +#: src/gui/app.cpp:1211 +msgid "Init Keyframes..." +msgstr "Inicia Fotogrames clau..." + +#: src/gui/app.cpp:1215 +msgid "Init Layers..." +msgstr "Inicia Capes..." + +#: src/gui/app.cpp:1219 +msgid "Init Params..." +msgstr "Inicia Paràmetres..." + +#: src/gui/app.cpp:1223 +msgid "Init MetaData..." +msgstr "Inicia Metadades..." + +#: src/gui/app.cpp:1227 +msgid "Init Children..." +msgstr "Inicia Descendents..." + +#: src/gui/app.cpp:1231 +msgid "Init Info..." +msgstr "Inicia Informació..." + +#: src/gui/app.cpp:1235 +msgid "Init Navigator..." +msgstr "Inicia el Navegador..." + +#: src/gui/app.cpp:1239 +msgid "Init Timetrack..." +msgstr "Inicia la Linea de temps..." + +#: src/gui/app.cpp:1243 +msgid "Init Curve Editor..." +msgstr "Inicia l'Editor de corbes..." + +#: src/gui/app.cpp:1247 +msgid "Init Layer Groups..." +msgstr "Inicia els Grups de Capes..." + +#: src/gui/app.cpp:1252 +msgid "Init Color Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg de Color..." + +#: src/gui/app.cpp:1255 +msgid "Init Gradient Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..." + +#: src/gui/app.cpp:1258 +msgid "Init DeviceTracker..." +msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..." + +#: src/gui/app.cpp:1261 +msgid "Init Tools..." +msgstr "Inicia Eines..." + +#: src/gui/app.cpp:1289 +msgid "Init ModPalette..." +msgstr "Inicia Taujana..." + +#: src/gui/app.cpp:1292 +msgid "Init Setup Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..." + +#: src/gui/app.cpp:1295 +msgid "Init Input Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..." -#: src/gtkmm/instance.cpp:1146 -msgid "Set Waypoints" -msgstr "Estableix els punts d'interpolació" +#: src/gui/app.cpp:1300 +msgid "Init auto recovery..." +msgstr "Inicia Autorecuperació..." -#: src/gtkmm/instance.cpp:1191 -msgid "Unable to convert to animated waypoint" -msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada" +#: src/gui/app.cpp:1304 +msgid "Loading Settings..." +msgstr "Carregant Atributs..." -#: src/gtkmm/instance.cpp:1208 -msgid "Unable to find waypoint_set_smart action" -msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart" +#: src/gui/app.cpp:1308 +msgid "Checking auto-recover..." +msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..." -#: src/gtkmm/instance.cpp:1221 -msgid "Unable to set a specific waypoint" -msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat" +#: src/gui/app.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Auto recovery file found" +msgstr "Autorecuperació" -#: src/gtkmm/instance.cpp:1249 -msgid "Edit Waypoints" -msgstr "Edita les interpolacions" +#: src/gui/app.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "" +"Synfig Studio seems to have crashed\n" +"before you could save all your files.\n" +"Recover unsaved changes?" +msgstr "" +"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n" +"que pogués desar tots els fitxers\n" +"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n" +"els canvis no desats?" -#: src/gtkmm/instance.h:41 -msgid "Synfig Animation " -msgstr "Animació Synfig " +#: src/gui/app.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "_Esborra" -#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221 -msgid "Add New Keyframe" -msgstr "Afegeix un nou fotograma clau" +#: src/gui/app.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Informació" -#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: src/gui/app.cpp:1327 +msgid "Unable to fully recover from previous crash" +msgstr "" +"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament " +"problemàtic" -#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: src/gui/app.cpp:1329 +msgid "Unable to recover from previous crash" +msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic" -#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810 -msgid "Unable to find Keyframe in table" -msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula" +#: src/gui/app.cpp:1332 +msgid "" +"Synfig Studio has attempted to recover\n" +"from a previous crash. The files that it has\n" +"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n" +"idea to review them and save them now." +msgstr "" +"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n" +"tancament previ. Els arxius que s'han\n" +"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n" +" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n" +"i desar-los ara." -#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801 -msgid "There are no keyframes n this canvas" -msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç" +#: src/gui/app.cpp:1348 +msgid "Loading files..." +msgstr "Carregant fitxers..." -#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128 -msgid "Amount" -msgstr "Quantitat" +#: src/gui/app.cpp:1359 +msgid "Done." +msgstr "Fet." -#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379 +msgid "" +"Unknown exception caught when constructing App.\n" +"This software may be unstable." +msgstr "" +"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n" +"Aquest programa pot ser inestable." -#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450 -#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Índex %d" +#: src/gui/app.cpp:1845 +msgid "Quit Request" +msgstr "Requeriment de Sortida" -#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69 -#: src/gtkmm/layertree.cpp:193 -msgid " " -msgstr " " +#: src/gui/app.cpp:1848 +msgid "Cannot quit!" +msgstr "No puc Sortir!" -#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 -msgid "Activate " -msgstr "Activa " +#: src/gui/app.cpp:1848 +msgid "" +"Tasks are currently running.\n" +"Please cancel the current tasks and try again" +msgstr "" +"Hi ha tasques en execució actualment.\n" +"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou." -#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 -msgid "Deactivate " -msgstr "Desactiva " +#: src/gui/app.cpp:1916 +msgid "Quit Request sent" +msgstr "Requeriment de Sortida enviat" -#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566 -msgid "Regroup" -msgstr "Reagrupa " +#: src/gui/app.cpp:2088 +msgid "current" +msgstr "actual" -#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234 -msgid "Set Layer Params" -msgstr "Estableix els paràmetres de capa" +#: src/gui/app.cpp:2093 +msgid "and older" +msgstr "i més antic" -#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 -msgid "Unable to set all layer parameters." -msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa" +#: src/gui/app.cpp:2097 +msgid "File Format Version: " +msgstr "Versió del Format d'Arxiu: " -#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249 -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: src/gui/app.cpp:2196 +msgid "Feature not available" +msgstr "Característica no disponible" -#: src/gtkmm/layertree.cpp:334 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: src/gui/app.cpp:2197 +msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." +msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada" -#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462 -msgid "Move Layers" -msgstr "Mou capes" +#: src/gui/app.cpp:2282 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#: src/gtkmm/main.cpp:73 -msgid "synfig studio is already running" -msgstr "El Synfig Studio ja està en execució" +#: src/gui/app.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "" +"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" +"\n" +"http://synfig.org/wiki/Category:Manual" +msgstr "" +"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n" +"\n" +"http://www.synfig.org/Documentation" -#: src/gtkmm/main.cpp:74 -msgid "the existing process will be used" -msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent" +#: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293 +msgid "Help" +msgstr "_Ajuda" -#: src/gtkmm/main.cpp:93 -msgid "synfig studio -- starting up application..." -msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..." +#: src/gui/app.cpp:2294 +msgid "No browser was found. Please load this website manually:" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web " +"manualment:" -#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +#: src/gui/app.cpp:2296 +msgid "No browser found" +msgstr "No s'ha trobat cap navegador" -#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/gui/app.cpp:2405 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to load \"%s\":\n" +"\n" +msgstr "Impossible carregar l'esbós" -#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 -msgid "Palette Browser" -msgstr "Navegador de paletes" +#: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905 +#: src/gui/canvasview.cpp:4044 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "avís: " -#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paleta" +#: src/gui/app.cpp:2416 +#, c-format +msgid "Unable to create instance for \"%s\"" +msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»" -#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128 -msgid "Add Color" -msgstr "Afegeix un color" +#: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250 +#: src/gui/instance.cpp:519 +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualització per CVS" -#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129 +#: src/gui/app.cpp:2422 msgid "" -"Add current foreground color\n" -"to the palette" +"There appears to be a newer version of this file available on the CVS " +"repository.\n" +"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" msgstr "" -"Afegeix el color de de front actual\n" -"a la paleta" - -#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211 -msgid "Load Default Palette" -msgstr "Carrega la paleta per defecte" +"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n" +"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)" -#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93 -msgid "One Moment, Please..." -msgstr "Un moment, per favor..." +#: src/gui/app.cpp:2438 +msgid "Uncaught error on file open (BUG)" +msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)" -#: src/gtkmm/preview.cpp:352 -msgid "Toggle Looping" -msgstr "Alterna bucle" +#: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368 +#: src/gui/workarea.cpp:2463 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" -#: src/gtkmm/preview.cpp:376 -msgid "Halt Render" -msgstr "Atura el renderitzat" +#: src/gui/canvasview.cpp:367 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" -#: src/gtkmm/preview.cpp:382 -msgid "Re-Preview" -msgstr "Torna a visualitzar" +#: src/gui/canvasview.cpp:416 +msgid "Feature not yet implemented" +msgstr "Característica per implementar" -#: src/gtkmm/preview.cpp:388 -msgid "Erase All" -msgstr "Esborrar-ho tot" +#: src/gui/canvasview.cpp:977 +msgid "Moves the time window" +msgstr "Mou la finestra de temps" -#: src/gtkmm/preview.cpp:398 -msgid "Last Rendered: " -msgstr "Últim renderitzat: " +#: src/gui/canvasview.cpp:978 +msgid "Changes the current time" +msgstr "Canvia el temps actual" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:989 +msgid "Animate" +msgstr "Anima" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97 -msgid "Other" -msgstr "Un altre" +#: src/gui/canvasview.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Current time" +msgstr "Canvia el temps actual" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390 -msgid "_Pixel Aspect" -msgstr "_Aspecte del Pixel" +#: src/gui/canvasview.cpp:1095 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392 -msgid "Pi_xel Width" -msgstr "Ample de el _Pixel" +#: src/gui/canvasview.cpp:1184 +msgid "Quality (lower is better)" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394 -msgid "Pix_el Height" -msgstr "A_lçada de Pixel" +#: src/gui/canvasview.cpp:1196 +msgid "Show grid when enabled" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396 -msgid "Image _Aspect" -msgstr "Aspecte de la _Imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1209 +msgid "Snap grid when enabled" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398 -msgid "Image _Width" -msgstr "Amplada de la Imat_ge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1222 +msgid "Shows onion skin when enabled" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400 -msgid "Image _Height" -msgstr "_Alçada de la Imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1230 +msgid "Past onion skins" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402 -msgid "Image _Span" -msgstr "_Escala Imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1237 +msgid "Future onion skins" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442 -msgid "Image Size" -msgstr "Grandària d'Imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Shows the Render Settings Dialog" +msgstr "Atributs de renderitzat" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444 -msgid "Image Size" -msgstr "Grandària d'imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1260 +msgid "Shows the Preview Settings Dialog" +msgstr "" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455 -msgid "_Width" -msgstr "_Ample" +#: src/gui/canvasview.cpp:1475 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la Finestra" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458 -msgid "_Height" -msgstr "Alça_da" +#: src/gui/canvasview.cpp:1481 +msgid "Quit" +msgstr "_Sortir" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461 -msgid "_XRes" -msgstr "_XRes" +#: src/gui/canvasview.cpp:1533 +msgid " (best)" +msgstr " (millor)" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464 -msgid "_YRes" -msgstr "_YRes" +#: src/gui/canvasview.cpp:1534 +msgid " (fastest)" +msgstr "(el més ràpid)" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467 -msgid "_Physical Width" -msgstr "Amplada _Física" +#: src/gui/canvasview.cpp:1536 +#, c-format +msgid "Set Quality to %d" +msgstr "Establir qualitat a %d" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470 -msgid "Phy_sical Height" -msgstr "Alçada Físi_ca" +#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mosta la reixa" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473 -msgid "I_mage Span" -msgstr "Expansió de la I_matge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1597 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajusta a la _reixa" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494 -msgid "Image Area" -msgstr "Àrea de la imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1601 +msgid "Show Guides" +msgstr "Mosta les guies" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496 -msgid "Image Area" -msgstr "Àrea de la imatge" +#: src/gui/canvasview.cpp:1605 +msgid "Use Low-Res" +msgstr "Utilitza baixa resolució" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508 -msgid "_Top Left" -msgstr "Superior _Esquerre" +#: src/gui/canvasview.cpp:1609 +msgid "Show Onion Skin" +msgstr "Mostra pell de ceba" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511 -msgid "_Bottom Right" -msgstr "Inferior _Dreta" +#: src/gui/canvasview.cpp:1652 +msgid "Zoom In on Timeline" +msgstr "Apropa en la línia de temps" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551 -msgid "_Start Time" -msgstr "_Temps de començament" +#: src/gui/canvasview.cpp:1655 +msgid "Zoom Out on Timeline" +msgstr "Allunya de la linea de temps" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574 -msgid "Locks and Links" -msgstr "Blocatges i enllaços" +#: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534 +msgid "Select All Children" +msgstr "Selecciona tots els descendents" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576 -msgid "Locks and Links" -msgstr "Blocatges i enllaços" +#: src/gui/canvasview.cpp:2347 +msgid "-MODIFIED" +msgstr "-MODIFICAT" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597 -msgid "Focus Point" -msgstr "Punt de focus" +#: src/gui/canvasview.cpp:2349 +msgid "-UPDATED" +msgstr "-ACTUALITZAT" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599 -msgid "Focus Point" -msgstr "Punt de focus" +#: src/gui/canvasview.cpp:2354 +msgid " (Root)" +msgstr " (Arrel)" -#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609 -msgid "_Focus Point" -msgstr "Punt de _focus" +#: src/gui/canvasview.cpp:2779 +msgid "In Animate Editing Mode" +msgstr "En mode d'edició d'animació" -#: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177 -msgid "Render Settings" -msgstr "Atributs de renderitzat" +#: src/gui/canvasview.cpp:2789 +msgid "Not in Animate Editing Mode" +msgstr "No en mode d'edició d'animació" -#: src/gtkmm/render.cpp:67 -msgid "Use _current frame" -msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual" +#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215 +msgid "Future Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats" -#: src/gtkmm/render.cpp:77 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214 +msgid "Past Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats" -#: src/gtkmm/render.cpp:101 -msgid "Choose..." -msgstr "Tria..." +#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216 +msgid "No Keyframes Locked" +msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat" -#: src/gtkmm/render.cpp:105 -msgid "Target" -msgstr "Objectiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:3616 +msgid "Change Waypoint Group" +msgstr "Canvia grup d'interpolació" -#: src/gtkmm/render.cpp:107 -msgid "Target" -msgstr "Objectiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:3647 +msgid "Duplicate Waypoints" +msgstr "Duplica les Interpolacions" -#: src/gtkmm/render.cpp:118 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nom de l'arxiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:3663 +msgid "Remove Waypoints" +msgstr "Esborra les interpolaciones" -#: src/gtkmm/render.cpp:125 -msgid "_Target" -msgstr "_Objectiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:3728 +msgid "_Ease In" +msgstr "_Entrada senzilla" -#: src/gtkmm/render.cpp:133 -msgid "Settings" -msgstr "Atributs" +#: src/gui/canvasview.cpp:3731 +msgid "_Ease Out" +msgstr "_Sortida senzilla" -#: src/gtkmm/render.cpp:135 -msgid "Settings" -msgstr "Atributs" +#: src/gui/canvasview.cpp:3759 +msgid "_Jump To" +msgstr "_Salta a" -#: src/gtkmm/render.cpp:147 -msgid "_Quality" -msgstr "_Qualitat" +#: src/gui/canvasview.cpp:3762 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" -#: src/gtkmm/render.cpp:153 -msgid "_Anti-Aliasing" -msgstr "_Anti-Aliasing" +#: src/gui/canvasview.cpp:3765 +msgid "_Remove" +msgstr "_Esborra" -#: src/gtkmm/render.cpp:247 -msgid "You must supply a filename!" -msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!" +#: src/gui/canvasview.cpp:3765 +#, c-format +msgid "_Remove %d Waypoints" +msgstr "_Esborra %d interpolacions" -#: src/gtkmm/render.cpp:273 -msgid "Unable to determine proper target from filename." -msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu." +#: src/gui/canvasview.cpp:3776 +msgid "_Both" +msgstr "_Ambdós" -#: src/gtkmm/render.cpp:280 -msgid "A filename is required for this target" -msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:3777 +msgid "_In" +msgstr "_Entrada" -#: src/gtkmm/render.cpp:287 -msgid "Unable to create target for " -msgstr "Impossible crear objectiu per a " +#: src/gui/canvasview.cpp:3778 +msgid "_Out" +msgstr "_Sortida" -#: src/gtkmm/render.cpp:304 -msgid "Target initialization failure" -msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu" +#: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569 +msgid "Import Image" +msgstr "Importa la imatge" -#: src/gtkmm/render.cpp:308 -msgid "Rendering " -msgstr "Renderitzant " +#: src/gui/iconcontroller.cpp:135 +msgid "Bool" +msgstr "Booleà" -#: src/gtkmm/render.cpp:336 -msgid "File rendered successfully" -msgstr "Arxiu renderitzat correctament" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:136 +msgid "Integer" +msgstr "Sencer" -#: src/gtkmm/splash.cpp:113 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERROR:" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:137 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" -#: src/gtkmm/splash.cpp:129 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVÍS:" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:139 +msgid "Real" +msgstr "Real" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:394 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Create Region BLine" -msgstr "Crea regió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:140 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:395 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Create Outline BLine" -msgstr "Crea contorn" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:141 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:396 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Create Curve Gradient BLine" -msgstr "Esborra la línia Beizer actual" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153 +msgid "Rename" +msgstr "Renombra" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:397 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Create Plant BLine" -msgstr "Crea contorn" +msgid "Reset Colors" +msgstr "Colors" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Link Origins" -msgstr "Origen" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:149 +msgid "Swap Colors" +msgstr "Intercanvia els colors" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415 -msgid "Auto Export" -msgstr "Exportació automàtica" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:150 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:72 +msgid "ValueNode" +msgstr "Valor del node" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228 -msgid "Make" -msgstr "Crea" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:151 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368 -msgid "Clear" -msgstr "Esborra" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288 +msgid "Save All" +msgstr "Desa Tot" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450 -msgid "Feather" -msgstr "Esvaïment" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:158 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Enganxa llenç" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426 -msgid "Make BLine and/or Region" -msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Duplica capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436 -msgid "Clear current BLine" -msgstr "Esborra la línia Beizer actual" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Lineal Gradient Layer" +msgstr "Impossible crear una capa Gradient" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541 -msgid "New BLine" -msgstr "Nova línia de Beizer" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Radial Gradient Layer" +msgstr "Tipus de gradient" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584 -msgid "Unable to add value node" -msgstr "Impossible afegir valor de node" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Spiral Gradient Layer" +msgstr "Tipus de gradient" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:626 src/gtkmm/state_circle.cpp:638 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:556 -msgid " Gradient" -msgstr "Gradient" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Curve Gradient Layer" +msgstr "Esborra la línia Beizer actual" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:645 src/gtkmm/state_bline.cpp:668 -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:662 src/gtkmm/state_circle.cpp:685 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:575 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:598 -msgid "Unable to create Gradient layer" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Conical Gradient Layer" msgstr "Impossible crear una capa Gradient" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:685 src/gtkmm/state_circle.cpp:702 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:615 -msgid " Plant" -msgstr "Plant" - -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:704 src/gtkmm/state_bline.cpp:727 -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:634 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:657 -msgid "Unable to create Plant layer" -msgstr "Impossible crear una capa planta" - -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:744 src/gtkmm/state_circle.cpp:766 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1058 src/gtkmm/state_draw.cpp:1977 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:674 -msgid " Region" -msgstr "Regió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Noise Gradient Layer" +msgstr "Nou Gradient" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:774 src/gtkmm/state_bline.cpp:797 -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:801 src/gtkmm/state_circle.cpp:824 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:704 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:727 -msgid "Unable to create Region layer" -msgstr "Impossible crear una capa de regió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:166 +msgid "Checker Board Layer" +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:814 src/gtkmm/state_circle.cpp:839 -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1053 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:742 -msgid " Outline" -msgstr "Contorn" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Blur Layer" +msgstr "Capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:838 src/gtkmm/state_bline.cpp:861 -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:869 src/gtkmm/state_circle.cpp:892 -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:767 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:790 -msgid "Unable to create Outline layer" -msgstr "Impossible crear una capa contorn" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:168 +msgid "Motion Blur Layer" +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1250 -msgid "Unloop BLine" -msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Radial Blur Layer" +msgstr "Eleva la capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1254 -msgid "Loop BLine" -msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Curve Warp Layer" +msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259 -msgid "Delete Vertex" -msgstr "Esborra el vèrtex" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Inside Out Layer" +msgstr "Inicia Capes..." -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1274 -msgid "Insert Vertex" -msgstr "Inserta Vèrtex" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Noise Distort Layer" +msgstr "Baixa la capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1336 -msgid "" -"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug" -msgstr "" -"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu " -"aquest error" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Spherize Layer" +msgstr "Baixa la capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1355 -msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" -msgstr "" -"Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Stretch Layer" +msgstr "Equematitza la línia de Beizer" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1369 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56 -msgid "Merge Tangents" -msgstr "Barreja les tangents" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Twirl Layer" +msgstr "Baixa la capa" -#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1376 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56 -msgid "Split Tangents" -msgstr "Divideix les tangents" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Warp Layer" +msgstr "Capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:392 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:339 -msgid "Invert" -msgstr "Inverteix" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Clamp Layer" +msgstr "Eleva la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:393 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Create Circle Layer" +msgid "Color Correct Layer" msgstr "Desactiva la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:398 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345 -msgid "Link BLine Origins" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:179 +msgid "Half Tone 2 Layer" msgstr "" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:406 -msgid "Falloff" -msgstr "Caiguda" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:180 +msgid "Half Tone 3 Layer" +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:407 -msgid "Determines the falloff function for the feather" -msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Luma Layer" +msgstr "Capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:273 -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95 -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Mandelbrot Set Layer" +msgstr "Mou la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:410 -msgid "Squared" -msgstr "Proporcional" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Julia Set Layer" +msgstr "Duplica capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:411 -msgid "Square Root" -msgstr "Arrel quadrada" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Bevel Layer" +msgstr "Esborra capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:412 -msgid "Sigmond" -msgstr "Sigmoidea" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Shade Layer" +msgstr "Eleva la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:413 -msgid "Cosine" -msgstr "Cossinus" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Metaballs Layer" +msgstr "Mou la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:417 src/gtkmm/state_gradient.cpp:280 -msgid "Blend Method" -msgstr "Mètode de barreja" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "XOR Pattern Layer" +msgstr "Eleva la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 -msgid "Defines the blend method to be used for circles" -msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Super Sample Layer" +msgstr "Nova capa seleccionada" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:424 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:359 -msgid "Feather:" -msgstr "Esvaïment:" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Time Loop Layer" +msgstr "Baixa la capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:437 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:190 #, fuzzy -msgid "BLine Points:" -msgstr "Punt de la línia de Beizer" +msgid "Translate Layer" +msgstr "Encapsula la Capa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:439 -msgid "Point Angle Offset:" -msgstr "" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:196 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Oculta la reixa" -#: src/gtkmm/state_circle.cpp:526 -msgid "New Circle" -msgstr "Nou Cercle" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:197 +msgid "Enable Grid Snap" +msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409 -msgid "Pressure Width" -msgstr "Ample de la pressió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:198 +msgid "Disable Grid Snap" +msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410 -msgid "Auto Loop" -msgstr "Auto bucle" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:199 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411 -msgid "Auto Extend" -msgstr "Auto extensió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:200 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 +msgid "Encapsulate" +msgstr "Encapsula" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 -msgid "Auto Link" -msgstr "Auto enllaç" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:209 +msgid "MetaData" +msgstr "Metadades" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524 -msgid "Fill Last Stroke" -msgstr "Emplenar l'últim traç" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Add Layer to Group" +msgstr "Afegeix capes al grup" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419 -msgid "Min Pressure" -msgstr "Pressió mínima" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove Layer from Group" +msgstr "Esborra les capes d'un grup" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425 -msgid "LocalError" -msgstr "Error local" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 +msgid "Set Layer Description" +msgstr "Estableix la descripció de la capa" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447 -msgid "Smooth" -msgstr "Suavitza" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Export Value Node" +msgstr "Valor de node exportat" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778 -msgid "Sketch BLine" -msgstr "Equematitza la línia de Beizer" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Unexport Value Node" +msgstr "Valor de node exportat" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088 -msgid "Unable to create layer" -msgstr "Impossible crear la capa" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Toggle show grid" +msgstr "Commuta mostrar reixa" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272 -msgid "Define Region" -msgstr "Defineix regió" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Toggle snap grid" +msgstr "Commuta mostrar reixa" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885 -msgid "Extend BLine" -msgstr "Estén Línia de Béizer" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Toggle onion skin" +msgstr "Commuta Pell de ceba" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898 -msgid "Unable to set loop for bline" -msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Increase resolution" +msgstr "Incrementa la quantitat" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922 -msgid "Unable to insert item" -msgstr "Impossible inserir l'element" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrease resolution" +msgstr "Disminueix la quantitat" -#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955 -msgid "Fill Stroke" -msgstr "Emplena el traç" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Preview Options Dialog" +msgstr "Opcions de previsualizació" -#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145 -msgid "No layer here" -msgstr "No hi ha cap capa ací" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Render Options Dialog" +msgstr "Atributs de renderitzat" -#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155 -msgid "Unable to set layer color" -msgstr "Impossible establir el color de la capa" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:249 +msgid "CVS Add" +msgstr "Afegeix CVS" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:270 -msgid "Gradient Type" -msgstr "Tipus de gradient" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450 +#: src/gui/instance.cpp:461 +msgid "CVS Commit" +msgstr "Commit CVS" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271 -msgid "Determines the type of Gradient used" -msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552 +msgid "CVS Revert" +msgstr "Revert CVS" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:274 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:259 +msgid "Eyedrop Tool" +msgstr "Eina recull color" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275 -msgid "Conical" -msgstr "Cònic" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:260 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Eina de farciment" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276 -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:269 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Eina de Zoom" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:281 -msgid "The blend method the gradient will use" -msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:270 +msgid "Info Tool" +msgstr "Eina d'informació" -#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:382 -msgid "New Gradient" -msgstr "Nou Gradient" +#: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to save to '%s'" +msgstr "Impossible desar l'esbós" -#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278 -msgid "Make Polygon" -msgstr "Crea un polígon" +#: src/gui/instance.cpp:229 +msgid "Save - Error" +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288 -msgid "Clear current Polygon" -msgstr "Esborra el polígon actual" +#: src/gui/instance.cpp:260 +msgid "" +"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" +"on a composition that is being referenced by other\n" +"files that are currently open. Close these\n" +"other files first before trying to use \"SaveAs\"." +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370 -msgid "New Polygon" -msgstr "Nou polígon" +#: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333 +msgid "SaveAs - Error" +msgstr "" -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Create Rectangle Layer" -msgstr "Desactiva la capa" +#: src/gui/instance.cpp:441 +msgid "You must first add this composition to the repository" +msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori" -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355 -msgid "Expansion:" -msgstr "Expansió:" +#: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519 +msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" +msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?" -#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:459 -msgid "New Rectangle" -msgstr "Nou rectangle" +#: src/gui/instance.cpp:457 +msgid "" +"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n" +"Nothing to commit!" +msgstr "" +"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n" +"Res a enviar!" -#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175 -msgid "Allow Scale" -msgstr "Permet l'escalat" +#: src/gui/instance.cpp:461 +msgid "Enter a log message describing the changes you have made" +msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat" -#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369 -msgid "Move Duck" -msgstr "Mou ànec" +#: src/gui/instance.cpp:469 +msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" +msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT" -#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374 -msgid "Rotate Ducks" -msgstr "Rota ànecs" +#: src/gui/instance.cpp:480 +msgid "This composition has already been added to the repository" +msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori" -#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte" +#: src/gui/instance.cpp:494 +msgid "An error has occurred when trying to ADD" +msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239 -msgid "Save Sketch" -msgstr "Desa l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:505 +msgid "" +"This file is not under version control, so there is nothing to update from!" +msgstr "" +"Aquest arxiu no està actualment sota el sistema de control de versions, " +"així que no hi ha res per actualitzar!" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168 -msgid "Unable to save sketch" -msgstr "Impossible desar l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:510 +msgid "This file is up-to-date" +msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240 -msgid "Load Sketch" -msgstr "Carrega l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571 +msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" +msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187 -msgid "Unable to load sketch" -msgstr "Impossible carregar l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:546 +msgid "" +"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" +msgstr "" +"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a " +"desactualizar!" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268 -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269 -msgid "Clear Sketch" -msgstr "Esborra l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:553 +msgid "" +"This will abandon all changes you have made\n" +"since the last time you performed a commit\n" +"operation. This cannot be undone! Are you sure\n" +"you want to do this?" +msgstr "" +"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n" +"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n" +"Això no es pot desfer! Està segur que \n" +"vol fer això?" + +#: src/gui/instance.cpp:562 +msgid "Unable to remove previous version" +msgstr "Impossible eliminar la versió anterior" + +#: src/gui/instance.cpp:590 +msgid "Error: Revert Failed" +msgstr "Error: Ha fallat la desactualització" + +#: src/gui/instance.cpp:590 +msgid "" +"The revert operation has failed. This can be due to it being\n" +"referenced by another composition that is already open, or\n" +"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n" +"compositions that might reference this composition and try\n" +"again, or restart Synfig Studio." +msgstr "" +"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n" +" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n" +"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n" +"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n" +" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio" + +#: src/gui/instance.cpp:618 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Desactualitza al que hi ha desat" + +#: src/gui/instance.cpp:618 +msgid "" +"You will lose any changes you have made since your last save.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu " +"desat.\n" +"Esteu segurs?" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238 -msgid "Undo Stroke" -msgstr "Desfés traç" +#: src/gui/instance.cpp:641 +#, c-format +msgid "Would you like to save your changes to %s?" +msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241 -msgid "Show Sketch" -msgstr "Mostra l'esbós" +#: src/gui/instance.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s has changes not yet on the CVS repository.\n" +"Would you like to commit these changes?" +msgstr "" +"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n" +"Voleu fer el commit d'aquests canvis?" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257 -msgid "Undo Last Stroke" -msgstr "Desfés l'últim traç" +#: src/gui/instance.cpp:994 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "Edita la interpolació" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281 -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293 -msgid "Save Sketch As..." -msgstr "Desa l'esbós com a..." +#: src/gui/instance.cpp:1035 +msgid "Set Waypoints" +msgstr "Estableix els punts d'interpolació" -#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305 -msgid "Open a Sketch" -msgstr "Obri un esbós" +#: src/gui/instance.cpp:1080 +msgid "Unable to convert to animated waypoint" +msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada" -#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177 -msgid "Radius" -msgstr "Ràdio" +#: src/gui/instance.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" +msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart" -#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:203 -msgid "Smooth Move" -msgstr "Moviment suau" +#: src/gui/instance.cpp:1110 +msgid "Unable to set a specific waypoint" +msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat" -#: src/gtkmm/state_width.cpp:223 -msgid "Relative Growth" -msgstr "Creixement relatiu" +#: src/gui/instance.cpp:1138 +msgid "Edit Waypoints" +msgstr "Edita les interpolacions" -#: src/gtkmm/state_width.cpp:231 -msgid "Growth:" -msgstr "Creixement:" +#: src/gui/instance.h:41 +msgid "Synfig Animation " +msgstr "Animació Synfig " -#: src/gtkmm/state_width.cpp:234 -msgid "Radius:" -msgstr "Ràdio:" +#: src/gui/main.cpp:74 +msgid "synfig studio is already running" +msgstr "El Synfig Studio ja està en execució" -#: src/gtkmm/state_width.cpp:559 -msgid "Sketch Width" -msgstr "Espessor de l'Esbós" +#: src/gui/main.cpp:75 +msgid "the existing process will be used" +msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 -msgid "Cannot save" -msgstr "No s'ha pogut desar" +#: src/gui/main.cpp:94 +msgid "synfig studio -- starting up application..." +msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..." -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145 -msgid "Nothing to save" -msgstr "Res a desar" +#: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93 +msgid "One Moment, Please..." +msgstr "Un moment, per favor..." -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145 -msgid "Cannot save as" -msgstr "No es pot desar com a" +#: src/gui/preview.cpp:352 +msgid "Toggle Looping" +msgstr "Alterna bucle" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167 -msgid "Cannot close" -msgstr "No es pot tancar" +#: src/gui/preview.cpp:376 +msgid "Halt Render" +msgstr "Atura el renderitzat" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167 -msgid "Nothing to close" -msgstr "Res per a tancar" +#: src/gui/preview.cpp:382 +msgid "Re-Preview" +msgstr "Torna a visualitzar" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:220 -msgid "Vertical Dock: Canvases, History" -msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial" +#: src/gui/preview.cpp:388 +msgid "Erase All" +msgstr "Esborrar-ho tot" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221 -msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params" -msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres" +#: src/gui/preview.cpp:398 +msgid "Last Rendered: " +msgstr "Últim renderitzat: " -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:223 -msgid "Reset Windows to Original Layout" -msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original" +#: src/gui/renddesc.cpp:95 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:232 -msgid "Open Recent" -msgstr "Obrir recent" +#: src/gui/renddesc.cpp:97 +msgid "Other" +msgstr "Un altre" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:239 -msgid "Panels" -msgstr "Taulers" +#: src/gui/renddesc.cpp:390 +msgid "_Pixel Aspect" +msgstr "_Aspecte del Pixel" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:251 -msgid "Input Devices..." -msgstr "Dispositius d'entrada..." +#: src/gui/renddesc.cpp:392 +msgid "Pi_xel Width" +msgstr "Ample de el _Pixel" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:253 -msgid "Setup..." -msgstr "Atributs..." +#: src/gui/renddesc.cpp:394 +msgid "Pix_el Height" +msgstr "A_lçada de Pixel" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268 -msgid "Synfig Wiki" -msgstr "Wiki de Synfig" +#: src/gui/renddesc.cpp:396 +msgid "Image _Aspect" +msgstr "Aspecte de la _Imatge" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268 -msgid "/Main_Page" -msgstr "/Main_Page" +#: src/gui/renddesc.cpp:398 +msgid "Image _Width" +msgstr "Amplada de la Imat_ge" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutorials" +#: src/gui/renddesc.cpp:400 +msgid "Image _Height" +msgstr "_Alçada de la Imatge" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 -msgid "/Tutorials" -msgstr "/Tutorials" +#: src/gui/renddesc.cpp:402 +msgid "Image _Span" +msgstr "_Escala Imatge" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Preguntes més freqüents" +#: src/gui/renddesc.cpp:442 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandària d'Imatge" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 -msgid "/FAQ" -msgstr "/FAQ" +#: src/gui/renddesc.cpp:444 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandària d'imatge" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 -msgid "Get Support" -msgstr "Obtenir suport" +#: src/gui/renddesc.cpp:455 +msgid "_Width" +msgstr "_Ample" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 -msgid "/Contact" -msgstr "/Contact" +#: src/gui/renddesc.cpp:458 +msgid "_Height" +msgstr "Alça_da" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dreceres de teclat" +#: src/gui/renddesc.cpp:461 +msgid "_XRes" +msgstr "_XRes" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 -msgid "/Keyboard_Shortcuts" -msgstr "/Keyboard_Shortcuts" +#: src/gui/renddesc.cpp:464 +msgid "_YRes" +msgstr "_YRes" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 -msgid "Mouse Shortcuts" -msgstr "Dreceres de ratolí" +#: src/gui/renddesc.cpp:467 +msgid "_Physical Width" +msgstr "Amplada _Física" -#. TRANSLATORS: a wiki page -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 -msgid "/Mouse_Shortcuts" -msgstr "/Mouse_Shortcuts" +#: src/gui/renddesc.cpp:470 +msgid "Phy_sical Height" +msgstr "Alçada Físi_ca" -#. TRANSLATORS: Help menu entry -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274 -msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pàgines" +#: src/gui/renddesc.cpp:473 +msgid "I_mage Span" +msgstr "Expansió de la I_matge" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: src/gui/renddesc.cpp:494 +msgid "Image Area" +msgstr "Àrea de la imatge" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:289 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: src/gui/renddesc.cpp:496 +msgid "Image Area" +msgstr "Àrea de la imatge" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290 -msgid "Open..." -msgstr "Obre..." +#: src/gui/renddesc.cpp:508 +msgid "_Top Left" +msgstr "Superior _Esquerre" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: src/gui/renddesc.cpp:511 +msgid "_Bottom Right" +msgstr "Inferior _Dreta" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292 -msgid "Save As..." -msgstr "Desa com a..." +#: src/gui/renddesc.cpp:551 +msgid "_Start Time" +msgstr "_Temps de començament" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:296 -msgid "Setup" -msgstr "Atributs" +#: src/gui/renddesc.cpp:574 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Blocatges i enllaços" -#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297 -msgid "About Synfig Studio" -msgstr "Quant a Synfig Studio" +#: src/gui/renddesc.cpp:576 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Blocatges i enllaços" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115 -msgid "Other..." -msgstr "Un altre..." +#: src/gui/renddesc.cpp:597 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punt de focus" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 -msgid "Choose Canvas" -msgstr "Tria llenç" +#: src/gui/renddesc.cpp:599 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punt de focus" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 -msgid "Enter the relative name of the canvas that you want" -msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu" +#: src/gui/renddesc.cpp:609 +msgid "_Focus Point" +msgstr "Punt de _focus" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 -msgid "No canvas name was specified" -msgstr "No s'ha especificat nom de llenç" +#: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187 +msgid "Render Settings" +msgstr "Atributs de renderitzat" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158 -msgid "Error:Exception Thrown" -msgstr "Error: S'ha llançat una excepció" +#: src/gui/render.cpp:70 +msgid "Use _current frame" +msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual" -#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163 -msgid "Unknown Exception" -msgstr "Excepció desconeguda" +#: src/gui/render.cpp:81 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:304 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/gui/render.cpp:105 +msgid "Choose..." +msgstr "Tria..." -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305 -msgid "YUV" -msgstr "YUV" +#: src/gui/render.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Parameters..." +msgstr "Paràmetres TBC" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:360 -msgid "HTML code" -msgstr "Codi HTML" +#: src/gui/render.cpp:114 +msgid "Target" +msgstr "Objectiu" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:373 -msgid "Luma" -msgstr "Luma" +#: src/gui/render.cpp:116 +msgid "Target" +msgstr "Objectiu" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374 -msgid "Hue" -msgstr "Matís" +#: src/gui/render.cpp:127 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nom de l'arxiu" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: src/gui/render.cpp:134 +msgid "_Target" +msgstr "_Objectiu" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376 -msgid "U" -msgstr "U" +#: src/gui/render.cpp:143 +msgid "Settings" +msgstr "Atributs" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377 -msgid "V" -msgstr "V" +#: src/gui/render.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Atributs" -#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:381 -msgid "Alpha" -msgstr "Transparència" +#: src/gui/render.cpp:157 +msgid "_Quality" +msgstr "_Qualitat" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color de front" +#: src/gui/render.cpp:163 +msgid "_Anti-Aliasing" +msgstr "_Anti-Aliasing" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fons" +#: src/gui/render.cpp:268 +msgid "You must supply a filename!" +msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238 -msgid "" -"Swap Background and\n" -"Foreground Colors" -msgstr "" -"Intercanvia colors \n" -"de front i fons" +#: src/gui/render.cpp:294 +msgid "Unable to determine proper target from filename." +msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu." -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:252 -msgid "Reset Colors to Black and White" -msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre" +#: src/gui/render.cpp:301 +msgid "A filename is required for this target" +msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:264 -msgid "Brush Preview" -msgstr "Previsualiza brotxa" +#: src/gui/render.cpp:308 +msgid "Unable to create target for " +msgstr "Impossible crear objectiu per a " -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:274 -msgid "Brush Size" -msgstr "Grandària de Brotxa" +#: src/gui/render.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unable to create file for " +msgstr "Impossible crear objectiu per a " -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:282 -msgid "Default Blend Method" -msgstr "Mètode de barreja per defecte" +#: src/gui/render.cpp:333 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:296 -msgid "Default Interpolation" -msgstr "Interpolació per defecte" +#: src/gui/render.cpp:337 +msgid "Rendering " +msgstr "Renderitzant " -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:304 -msgid "Default Opacity" -msgstr "Opacitat per defecte" +#: src/gui/render.cpp:365 +msgid "File rendered successfully" +msgstr "Arxiu renderitzat correctament" -#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:311 -msgid "Default Gradient" -msgstr "Gradient per defecte" +#: src/gui/splash.cpp:113 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR:" -#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: src/gui/splash.cpp:129 +msgid "WARNING:" +msgstr "AVÍS:" -#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114 -msgid "Choose File" -msgstr "Trieu un arxiu" +#: src/gui/toolbox.cpp:135 +msgid "Cannot save" +msgstr "No s'ha pogut desar" -#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223 -msgid "Insert CPoint" -msgstr "Insereix CPunto" +#: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Res a desar" -#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235 -msgid "Remove CPoint" -msgstr "Esborra CPunto" +#: src/gui/toolbox.cpp:147 +msgid "Cannot save as" +msgstr "No es pot desar com a" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76 -msgid "(Non-static value)" -msgstr "(Valor no-estàtic)" +#: src/gui/toolbox.cpp:169 +msgid "Cannot close" +msgstr "No es pot tancar" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:86 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:93 -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:72 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "TCB Smooth" -msgstr "Suavitza" +#: src/gui/toolbox.cpp:169 +msgid "Nothing to close" +msgstr "Res per a tancar" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94 -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Constant" -msgstr "_Constant" +#: src/gui/toolbox.cpp:222 +msgid "Vertical Dock: Canvases, History" +msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Ease In" -msgstr "_Entrada senzilla" +#: src/gui/toolbox.cpp:223 +msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params" +msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Ease Out" -msgstr "_Sortida senzilla" +#: src/gui/toolbox.cpp:225 +msgid "Reset Windows to Original Layout" +msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121 -#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 -#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 -#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78 -msgid "Waypoint" -msgstr "Interpolació" +#: src/gui/toolbox.cpp:234 +msgid "Open Recent" +msgstr "Obrir recent" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123 -msgid "Waypoint" -msgstr "Interpolació" +#: src/gui/toolbox.cpp:241 +msgid "Panels" +msgstr "Taulers" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135 -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +#: src/gui/toolbox.cpp:243 +msgid "Input Devices..." +msgstr "Dispositius d'entrada..." -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142 -msgid "_Time" -msgstr "_Temps" +#: src/gui/toolbox.cpp:245 +msgid "Setup..." +msgstr "Atributs..." -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolació" +#: src/gui/toolbox.cpp:247 +msgid "Reset to default Setup values" +msgstr "" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolació" +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gui/toolbox.cpp:266 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutorials" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162 -msgid "_In Interpolation" -msgstr "Interpolació d' _entrada" +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gui/toolbox.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "/Category:Tutorials" +msgstr "/Tutorials" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168 -msgid "_Out Interpolation" -msgstr "Interpolació de _Sortida" +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gui/toolbox.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Refresca" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174 -msgid "TCB Parameters" -msgstr "Paràmetres TBC" +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gui/toolbox.cpp:267 +msgid "/Category:Reference" +msgstr "" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176 -msgid "TCB Parameter" -msgstr "Paràmetres TBC" +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gui/toolbox.cpp:268 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntes més freqüents" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188 -msgid "T_ension" -msgstr "T_ensió" +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gui/toolbox.cpp:268 +msgid "/FAQ" +msgstr "/FAQ" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195 -msgid "_Continuity" -msgstr "_Continuïtat" +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gui/toolbox.cpp:270 +msgid "Get Support" +msgstr "Obtenir suport" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202 -msgid "_Bias" -msgstr "_Bias" +#. TRANSLATORS: a website page +#: src/gui/toolbox.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "/en/support" +msgstr "Obtenir suport" -#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209 -msgid "Te_mporal Tension" -msgstr "Tensió te_mporal" +#: src/gui/toolbox.cpp:277 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64 -msgid "Out:" -msgstr "Sortida:" +#: src/gui/toolbox.cpp:284 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65 -msgid "In:" -msgstr "Entrada:" +#: src/gui/toolbox.cpp:285 +msgid "Open..." +msgstr "Obre..." -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66 -msgid "Tension:" -msgstr "Tensió:" +#: src/gui/toolbox.cpp:286 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67 -msgid "Continuity:" -msgstr "Continuïtat:" +#: src/gui/toolbox.cpp:287 +msgid "Save As..." +msgstr "Desa com a..." -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68 -msgid "Bias:" -msgstr "Bias:" +#: src/gui/toolbox.cpp:291 +msgid "Setup" +msgstr "Atributs" -#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69 -msgid "Temporal Tension:" -msgstr "Tensió temporal:" +#: src/gui/toolbox.cpp:292 +msgid "About Synfig Studio" +msgstr "Quant a Synfig Studio" -#: src/gtkmm/workarea.cpp:1171 +#: src/gui/workarea.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Nudge" msgstr "Empujoncito" -#: src/gtkmm/workarea.cpp:1631 +#: src/gui/workarea.cpp:1655 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/gtkmm/workarea.cpp:2322 +#: src/gui/workarea.cpp:2346 msgid "Rendering..." msgstr "Renderitzant..." -#: src/gtkmm/workarea.cpp:2349 src/gtkmm/workarea.cpp:2441 +#: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465 msgid "Render Failed" msgstr "Ha fallat el renderitzat" -#: src/gtkmm/workarea.cpp:2423 +#: src/gui/workarea.cpp:2447 #, c-format msgid "Rendering canvas %s..." msgstr "Renderitza els llenços %s..." -#: src/gtkmm/zoomdial.h:71 -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: src/gtkmm/zoomdial.h:72 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: src/gtkmm/zoomdial.h:73 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Ajusta el zoom" - -#: src/gtkmm/zoomdial.h:74 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ajusta al 100%" - -#: src/synfigapp/action.cpp:469 +#: src/synfigapp/action.cpp:485 msgid "Selected Canvas" msgstr "Llenç seleccionat" -#: src/synfigapp/action.cpp:473 src/synfigapp/action.cpp:474 +#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490 msgid "Canvas Interface" msgstr "Interfície de llenç" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50 msgid "Add Activepoint" msgstr "Afegeix el punt actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75 -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82 -#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81 -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90 -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75 msgid "ValueDesc" msgstr "Descripció de valor" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87 msgid "New Activepoint" msgstr "Nou punt actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79 msgid "Activepoint to be added" msgstr "Punt actiu per afegir" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94 msgid "Time where activepoint is to be added" msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:176 -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:162 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163 msgid "A Activepoint already exists at this point in time" msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps" -#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:179 -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:165 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166 msgid "This activepoint is already in the ValueNode" msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node" -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50 msgid "Remove Activepoint" msgstr "Esborra Punt Actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77 -#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87 -#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78 msgid "Activepoint" msgstr "Punt Actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79 msgid "Activepoint to be changed" msgstr "Punt Actiu a canviar" -#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:143 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:151 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:209 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:255 -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:276 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277 msgid "Unable to find activepoint" msgstr "Impossible trobar un punt actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50 msgid "Set Activepoint" msgstr "Estableix el punt actiu" -#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58 msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\"" -#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58 msgid "Mark Activepoint as \"On\"" msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\"" -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57 msgid "Set Activepoint (Smart)" msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)" -#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error" @@ -3043,7 +3883,7 @@ msgid "Simply Add Waypoint" msgstr "Simplement afegeix una interpolació" #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74 -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74 @@ -3054,22 +3894,23 @@ msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)" msgid "The activepoint to remove no longer exists" msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix" -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:79 #, c-format msgid "Merge Tangents of '%s'" msgstr "Barrejar tangents de «%s»" -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:88 msgid "ValueNode of BLinePoint" msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer" -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156 -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156 -msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\"" +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\"" -#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79 #, c-format msgid "Split Tangents of '%s'" msgstr "Divideix tangents de «%s»" @@ -3082,6 +3923,44 @@ msgstr "Afegeix el llenç descendent" msgid "The name that you want this canvas to be" msgstr "El nom que voleu que tingui aquest llenç" +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Set Canvas Description" +msgstr "Estableix la descripció de la capa" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" +msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Set Canvas Id" +msgstr "Estableix RendDesc del Llenç" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" +msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "Inactiu" + +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Set Canvas Name" +msgstr "Estableix RendDesc del Llenç" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" +msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»" + #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 msgid "Remove Canvas" msgstr "Esborra llenç" @@ -3103,7 +3982,13 @@ msgid "RendDesc" msgstr "RendDesc" #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 -msgid "Apply Default Color" +#, fuzzy +msgid "Apply Outline Color" +msgstr "Aplica color per defecte" + +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Apply Fill Color" msgstr "Aplica color per defecte" #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 @@ -3294,11 +4179,6 @@ msgstr "Afegeix capa" msgid "Layer to be added" msgstr "Capa a afegir" -#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 -#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 -msgid "Duplicate Layer" -msgstr "Duplica capa" - #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Duplica capes" @@ -3446,11 +4326,6 @@ msgstr "Esborra capes" msgid "Layer to be deleted" msgstr "Capa a esborrar" -#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 -#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 -msgid "Set Layer Description" -msgstr "Estableix la descripció de la capa" - #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 @@ -3536,31 +4411,53 @@ msgstr "Esborra punts de temps" msgid "Move Time Points" msgstr "Mou punts de temps" -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54 +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Link to BLine" +msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75 +msgid "ValueDesc to link" +msgstr "Descripció del Valor a enllaçar" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "ValueDesc on BLine to link to" +msgstr "Descripció del Valor a enllaçar" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55 msgid "Connect" msgstr "Connecta" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made. -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76 #, c-format msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Connecta «%s» a «%s»" -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 msgid "Destination ValueDesc" msgstr "Descripció del valor de destí" -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 msgid "Source ValueNode" msgstr "Valor de node d'origen" -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96 msgid "Source ValueNode Name" msgstr "Nom del valor de node d'origen" -#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239 -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235 msgid "ValueDesc is not recognized or supported." msgstr "Descripció del valor no reconegut o suportat" @@ -3586,39 +4483,39 @@ msgstr "Impossible desxifrar la descripció del valor (Bug?)" msgid "Unable to create new value node" msgstr "Impossible crear nou valor de node" -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected. -#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconnecta %s" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57 msgid "Export" msgstr "Exporta" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given. -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78 #, c-format msgid "Export '%s' as '%s'" msgstr "Exporta «%s» com a «%s»" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94 msgid "The name that you want this value to be exported as" msgstr "El nom amb el qual vuleu que s'exporte aquest valor" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" msgstr "Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com paràmetre constant" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208 msgid "ValueBase is already exported" msgstr "Valor de base ja exportat" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)" @@ -3626,10 +4523,6 @@ msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)" msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75 -msgid "ValueDesc to link" -msgstr "Descripció del Valor a enllaçar" - #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112 msgid "Cannot link two different exported values ('" msgstr "No puc enllaçar dos valors exportats diferents ('" @@ -3700,39 +4593,40 @@ msgstr "Estableix la descripció del valor" msgid "Set %s" msgstr "Estableix %s" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184 -msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)" +#, fuzzy +msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264 #, c-format msgid "Bad type for composite (%s)" msgstr "Mal tipus per la composició (%s)" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323 #, c-format msgid "Bad type for radial composite (%s)" msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" msgstr "" "La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat " "encara" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566 msgid "Unsupported ValueDesc type" msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat" @@ -3773,17 +4667,11 @@ msgstr "Estableix un valor de node _constant" msgid "ValueNode_Const" msgstr "Valor de node _constant" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 msgid "Insert Item" msgstr "Insereix un element" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 msgid "ValueNode to insert" msgstr "Valor de node a inserir" @@ -3793,36 +4681,38 @@ msgstr "Insereix un element (intel·ligent)" #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:158 -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:176 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177 msgid "Unable to find action (bug)" msgstr "Impossible trobar acció (error)" #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221 -msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\"" +#, fuzzy +msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_off\"" #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240 -msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\"" +#, fuzzy +msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_on\"" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50 msgid "Remove Item" msgstr "Esborra Element" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51 msgid "Remove Item (Smart)" msgstr "Esborra element (Intel·ligent)" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50 msgid "Rotate Order" msgstr "Ordre de rotació" -#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50 msgid "Unloop" msgstr "Trenca el bucle" @@ -3915,61 +4805,57 @@ msgid "ValueNode that will replace the destination" msgstr "Valor de node que reemplaçarà al destí" #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195 msgid "Attempted to replace valuenode with itself" msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node amb ell mateix" #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" msgstr "No podeu reemplaçar el valor de node amb tipus diferents!" #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203 msgid "Nothing to replace." msgstr "Res a remplazar." #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." msgstr "Acció Fallida. Açò és un error. Per favor informeu del mateix." -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190 msgid "This action cannot be undone under these circumstances." msgstr "Aquesta acció no es pot desfer sota sota aquestes circumstàncies." -#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213 -msgid ": (Undo) " -msgstr ": (Desfer) " - -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 msgid "Add Waypoint" msgstr "Afegeix interpolació" -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 msgid "New Waypoint" msgstr "Nova interpolació" -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 msgid "Waypoint to be added" msgstr "Interpolació a afegir" -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 msgid "Time where waypoint is to be added" msgstr "Temps on es va a afegir la interpolació" -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:184 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185 #, c-format msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" msgstr "Ja existeix una interpolació en aquest punt en el temps (%s)" -#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:187 -#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198 msgid "This waypoint is already in the ValueNode" msgstr "Aquesta interpolació ja està en el valor de node" @@ -3999,7 +4885,7 @@ msgstr "Discrepància de temps iter=%s, waypoint=%s" msgid "Unable to create ValueNode_Reference" msgstr "Impossible crear la referència al valor de node" -#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " "is a bug. (1)" @@ -4007,7 +4893,7 @@ msgstr "" "Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. " "Això és un error. (1)" -#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " "is a bug. (2)" @@ -4015,7 +4901,7 @@ msgstr "" "Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. " "Això és un error. (2)" -#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195 msgid "A Waypoint already exists at this point in time" msgstr "Ja hi ha una Interpolació en aquest punt del temps" @@ -4034,97 +4920,98 @@ msgstr "Interpolació a canviar" msgid "Unable to find waypoint" msgstr "Impossible trobar Interpolació" -#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147 msgid "The waypoint to remove no longer exists" msgstr "La interpolació a esborrar ja no existeix" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:77 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:80 msgid "Action is not ready." msgstr "L'acció no està preparada" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:109 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:112 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?" msgstr "Aquesta acció no es pot desfer! Esteu segurs de voler continuar?" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145 -#: src/synfigapp/action_system.cpp:156 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:159 msgid "Failed" msgstr "Fallada" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:189 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:192 msgid "Successful" msgstr "Èxit" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227 msgid " (Undo): " msgstr "(Desfer): " -#: src/synfigapp/action_system.cpp:284 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:287 msgid "Failed to undo." msgstr "Fallada al desfer" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325 msgid " (Redo): " msgstr " (Refer): " -#: src/synfigapp/action_system.cpp:382 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:385 msgid "Failed to redo." msgstr "Fallada al refer" -#: src/synfigapp/action_system.cpp:698 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:701 msgid "State restore failure" msgstr "Fallada al restaurar estat" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162 msgid "Action Not Ready, unable to change mode" msgstr "Acció no preparada, impossible canviar el mode" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168 msgid "Unable to change mode" msgstr "Impossible canviar el mode" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185 msgid "Add Layer To" msgstr "Afegeix capa a" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598 msgid "Action Not Ready" msgstr "Acció no preparada" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:494 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:513 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:530 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:695 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:720 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:773 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816 msgid "Action Failed." msgstr "Ha fallat l'acció." -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320 msgid "Move Action Not Ready" msgstr "Acció moure no preparada" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326 msgid "Move Action Failed." msgstr "Ha fallat l'acció Moure" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369 msgid "Empty name!" msgstr "Nom buit!" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:571 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575 msgid "Filename must have an extension!" msgstr "L'arxiu ha de tenir una extensió!" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:585 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615 msgid "Unable to open this composition" msgstr "Impossible obrir aquesta composició" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:589 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer" msgstr "Impsible crear la capa «Llenç Enganxat»" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:604 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635 msgid "" "Uncaught exception when attempting\n" "to open this composition -- " @@ -4132,16 +5019,16 @@ msgstr "" "S'ha produit una excepció no capturada quan s'intentava\n" "obrir aquesta composició" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:610 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641 msgid "I don't know how to open images of this type -- " msgstr "No es sap com obrir imatges d'aquest tipus -- " -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:765 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808 #, c-format msgid "Unnamed%08d" msgstr "Sense Nom%08d" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:796 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839 msgid "" "The value you are trying to edit is in a composition\n" "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" @@ -4151,42 +5038,104 @@ msgstr "" "que sembla que no està oberta. Obriu aquesta composició i podreu\n" "editar aquest valor amb normalitat." -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110 msgid "(no/yes)" msgstr "(no/si)" -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112 msgid "(yes/no)" msgstr "(si/no)" -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:137 msgid "(cancel/ok)" msgstr "(cancel·la/ok)" -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:139 msgid "(ok/cancel)" msgstr "(ok/cancel·la)" -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:169 msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149 +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:176 msgid "warning: " msgstr "avís: " -#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:61 msgid "Layer Parameter" msgstr "Paràmetre de la capa" -#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71 -msgid "Value Node" -msgstr "Valor de node" +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Const ValueNode" +msgstr "Valor de node ascendent" -#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:90 msgid "Exported ValueNode" msgstr "Valor de node exportat" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "Init ModMirror..." +#~ msgstr "Inicia Mirall..." + +#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" +#~ msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»" + +#~ msgid "Flipbook Dialog" +#~ msgstr "Diàleg de Previsualización" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Agafa" + +#~ msgid "Normal Tool" +#~ msgstr "Eina normal" + +#~ msgid "Synfig Wiki" +#~ msgstr "Wiki de Synfig" + +#~ msgid "/Main_Page" +#~ msgstr "/Main_Page" + +#~ msgid "/Contact" +#~ msgstr "/Contact" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Dreceres de teclat" + +#~ msgid "/Keyboard_Shortcuts" +#~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts" + +#~ msgid "Mouse Shortcuts" +#~ msgstr "Dreceres de ratolí" + +#~ msgid "/Mouse_Shortcuts" +#~ msgstr "/Mouse_Shortcuts" + +#~ msgid "All Pages" +#~ msgstr "Totes les pàgines" + +#~ msgid "Foreground Color" +#~ msgstr "Color de front" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Color de fons" + +#~ msgid "" +#~ "Swap Background and\n" +#~ "Foreground Colors" +#~ msgstr "" +#~ "Intercanvia colors \n" +#~ "de front i fons" + +#~ msgid ": (Undo) " +#~ msgstr ": (Desfer) " + +#~ msgid "Value Node" +#~ msgstr "Valor de node" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" @@ -4196,9 +5145,6 @@ msgstr "Valor de node exportat" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Farciment" -#~ msgid "Outline" -#~ msgstr "Contorn" - #~ msgid "Plant" #~ msgstr "Planta"