Updated translation for synfig-core/po/es.po. Typos and corrections.
authorgenete <genete@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Tue, 30 Sep 2008 22:18:36 +0000 (22:18 +0000)
committergenete <genete@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Tue, 30 Sep 2008 22:18:36 +0000 (22:18 +0000)
git-svn-id: https://synfig.svn.sourceforge.net/svnroot/synfig@2076 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac

synfig-core/trunk/po/es.po

index 0d0d16a..bc8aae6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Invertir"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
-msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
+msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
 msgid "Unable to set face size."
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
 msgid "Unable to set face size."
-msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
+msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
-msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
+msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
 msgid " (animated)"
 
 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
 msgid " (animated)"
-msgstr "(animado)"
+msgstr " (animado)"
 
 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
 msgid "Unable to open file"
 
 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
 msgid "Unable to open file"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Ángulo"
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -1462,27 +1462,27 @@ msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:241
+#: src/synfig/distance.cpp:245
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:242
+#: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:244
+#: src/synfig/distance.cpp:248
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:245
+#: src/synfig/distance.cpp:249
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:246
+#: src/synfig/distance.cpp:250
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetros"
 
-#: src/synfig/distance.cpp:247
+#: src/synfig/distance.cpp:251
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
@@ -1782,65 +1782,65 @@ msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1848,83 +1848,83 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1791
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1957
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1965
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1977
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1985
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1991
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2003
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 src/synfig/valuenode.cpp:351
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2147
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
@@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Tr_ansparentar"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
 msgid "Al_pha Brighten"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
 msgid "Al_pha Brighten"
-msgstr "_Clarear Transparencia"
+msgstr "_Clarear Transp."
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
 msgid "Al_pha Darken"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
 msgid "Al_pha Darken"
-msgstr "Osc_urecer Transparencia"
+msgstr "Osc_urecer Transp."
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
 
 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)"
 
 #: src/tool/main.cpp:350
 msgid "List the exported canvases in the composition"
 
 #: src/tool/main.cpp:350
 msgid "List the exported canvases in the composition"
-msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición"
+msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
 
 #: src/tool/main.cpp:351
 msgid "Print out specified details of the root canvas"
 
 #: src/tool/main.cpp:351
 msgid "Print out specified details of the root canvas"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen"
 
 #: src/tool/main.cpp:999
 msgid "Pixel Width"
 
 #: src/tool/main.cpp:999
 msgid "Pixel Width"
-msgstr "Anxho del Pixel"
+msgstr "Ancho del Pixel"
 
 #: src/tool/main.cpp:1005
 msgid "Pixel Height"
 
 #: src/tool/main.cpp:1005
 msgid "Pixel Height"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen"
 
 #: src/tool/main.cpp:1067
 msgid "Interlaced"
 
 #: src/tool/main.cpp:1067
 msgid "Interlaced"
-msgstr "Entrlazado"
+msgstr "Enterlazado"
 
 #: src/tool/main.cpp:1073
 msgid "Antialias"
 
 #: src/tool/main.cpp:1073
 msgid "Antialias"