Español translation update from Carlos López González (Genete)
authorpabs <pabs@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Tue, 8 Jan 2008 10:12:19 +0000 (10:12 +0000)
committerpabs <pabs@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Tue, 8 Jan 2008 10:12:19 +0000 (10:12 +0000)
git-svn-id: http://svn.voria.com/code@1294 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac

synfig-core/trunk/po/es.po

index 6d6f3be..29206fd 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
-# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007.
+# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 08:22+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-08 18:42+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-08 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,9 @@ msgstr "Texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:55 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:75
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:123
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:237
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:126
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:255
@@ -210,38 +211,38 @@ msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
 msgstr "Estilizar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:241
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:164
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:385
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:244 src/synfig/layer_shape.cpp:1206
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1206
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"box\""
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"box\""
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245 src/synfig/layer_shape.cpp:1207
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1207
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 src/synfig/layer_shape.cpp:1208
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1208
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque mallado"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque mallado"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1209
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:248 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1210
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
@@ -634,17 +635,22 @@ msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:54
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:98
-msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo Inicial"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:114 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+msgid "Link Time"
+msgstr "Tiempo del Enlace"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:118 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+msgid "Local Time"
+msgstr "Tiempo Local"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:102
-msgid "End Time"
-msgstr "Tiempo Final"
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:127
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
@@ -768,10 +774,14 @@ msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:133 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:140
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:150 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:158
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:163 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:185
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:157 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:177
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:187 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:197 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:214
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:221 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:231
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:239 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:244
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:248 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:257
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:266
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
@@ -797,7 +807,7 @@ msgstr "Desenfoque"
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:238
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
@@ -922,7 +932,7 @@ msgstr "Cuadrícula"
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
-msgstr "Geometría"
+msgstr "Geometria"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120
 msgid "Color of checkers"
 
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:120
 msgid "Color of checkers"
@@ -954,7 +964,7 @@ msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
 
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:112
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:116
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1183,57 +1193,57 @@ msgstr "Gradiente Espiral"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:85
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:86
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:182
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:183
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:102
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:212
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:213
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
 msgid "No file to load"
 msgstr "Sin archivo a cargar"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:149
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:150
 #: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133
 #: src/synfig/listimporter.cpp:132 src/synfig/listimporter.cpp:133
-#: src/tool/main.cpp:897
+#: src/tool/main.cpp:905
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir"
 
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:128
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:129
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:159
 #: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
 
 #: src/synfig/listimporter.cpp:141 src/synfig/listimporter.cpp:142
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:135
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:136
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:166
 msgid "Bad surface from "
 msgstr "Mala superficie desde"
 
 msgid "Bad surface from "
 msgstr "Mala superficie desde"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:223
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:224
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
 msgstr "Imposible abrir tubería a imagemagick"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:205
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:206
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:235
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:236
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
 msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:214
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:215
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:244
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:245
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
 msgid "stream not in PPM format"
 msgstr "flujo sin formato PPM"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:226
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:256
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:257
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
 msgid "Premature end of file (after header)"
 msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
-#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:269
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:131
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión imagemagick"
 
@@ -1305,8 +1315,9 @@ msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
 msgstr "Super Muestreo"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reference.cpp:108
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:232
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:200 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:108 src/synfig/valuenode_scale.cpp:232
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
@@ -1390,6 +1401,7 @@ msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:408
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:124
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
@@ -1479,6 +1491,14 @@ msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
 
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
 
+#: src/synfig/layer.cpp:479 src/synfig/layer_composite.cpp:113
+msgid "Unable to create surface target"
+msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
+
+#: src/synfig/layer.cpp:517
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profundidad Z"
+
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:118
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
@@ -1495,21 +1515,22 @@ msgstr "Abajo-Derecha"
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:113 src/synfig/layer.cpp:477
-msgid "Unable to create surface target"
-msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
-
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 #: src/synfig/layer_composite.cpp:144 src/synfig/paramdesc.cpp:61
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:100 src/synfig/module.h:94
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No Usar"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:205
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
 
-#: src/synfig/layer.cpp:515
-msgid "Z Depth"
-msgstr "Profundidad Z"
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:133
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:134
+msgid "Copy Index"
+msgstr "Copiar Índice"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
@@ -1690,91 +1711,91 @@ msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1109
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 msgstr ""
 "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set link \"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 msgstr ""
 "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 msgstr ""
 "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 msgstr ""
 "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1148
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1188
 msgid "element is missing its contents"
 msgstr "elemento esta perdiendo su contenido"
 
 msgid "element is missing its contents"
 msgstr "elemento esta perdiendo su contenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1246
 msgid "Unable to create <composite>"
 msgstr "Imposible crear <composite>"
 
 msgid "Unable to create <composite>"
 msgstr "Imposible crear <composite>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1262
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1302
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its contents"
 msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its contents"
 msgstr "<%s> esta perdiendo su contenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "<%s> has a bad value"
 msgstr "<%s> tiene un mal valor"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> has a bad value"
 msgstr "<%s> tiene un mal valor"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1365
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1405
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1515
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1555
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1560
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s> "
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s> "
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1613
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1618
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1659
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1658
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1699
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1677
-msgid "Installed layer version is larger than layer version in file"
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718
+msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Versión de capa instalada es mayor que la versión de capa en el fichero"
+"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1697
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1700
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1741
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1749
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1720
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
@@ -1782,78 +1803,78 @@ msgstr ""
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
 "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
 "contenidos..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1780
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 src/synfig/loadcanvas.cpp:1785
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 src/synfig/loadcanvas.cpp:1826
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dado para <param>"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dado para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1775
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1816
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
 msgid "Layer rejected value for <param>"
 msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1837
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1998
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1966
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2010
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener datos meta"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1980
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2024
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1992
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2007
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2051
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2022
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2066
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2054
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2098
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2100
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2135
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2180
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
 msgid "<INTERNAL>"
 msgstr "<INTERNAL>"
 
@@ -1882,64 +1903,64 @@ msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:232
+#: src/synfig/main.cpp:234
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:234
+#: src/synfig/main.cpp:236
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:236
+#: src/synfig/main.cpp:238
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:240
+#: src/synfig/main.cpp:242
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:243
+#: src/synfig/main.cpp:245
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:248
+#: src/synfig/main.cpp:250
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:251
+#: src/synfig/main.cpp:253
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:257
+#: src/synfig/main.cpp:259
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:260
+#: src/synfig/main.cpp:262
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:267
+#: src/synfig/main.cpp:269
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:328
+#: src/synfig/main.cpp:330
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:342 src/tool/main.cpp:238
+#: src/synfig/main.cpp:344 src/tool/main.cpp:243
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:408 src/tool/main.cpp:118 src/tool/main.cpp:159
+#: src/synfig/main.cpp:410 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/synfig/main.cpp:423 src/tool/main.cpp:125 src/tool/main.cpp:166
+#: src/synfig/main.cpp:425 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:438
+#: src/synfig/main.cpp:440
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
@@ -2004,8 +2025,8 @@ msgstr "Imposible abrir archivo %s para leer"
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode_composite.cpp:378
-#: src/synfig/valuenode.cpp:113
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:63 src/synfig/valuenode.cpp:117
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:378
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
@@ -2045,12 +2066,12 @@ msgstr "Multiplicar"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode_add.cpp:275
-#: src/synfig/valuenode.cpp:125
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 src/synfig/valuenode.cpp:129
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:275
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
-#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:126
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 src/synfig/valuenode.cpp:130
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:275
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
@@ -2154,6 +2175,105 @@ msgstr "entero"
 msgid "bool"
 msgstr "boleano"
 
 msgid "bool"
 msgstr "boleano"
 
+#: src/synfig/valuenode.cpp:118 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269
+msgid "Radial Composite"
+msgstr "Composición Radial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:119 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:120 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Repetir Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente de Linea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vértice de Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:124
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Revertir Tangente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
+msgid "Segment Tangent"
+msgstr "Tangente de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+msgid "Segment Vertex"
+msgstr "Vértice de Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271
+msgid "Stripes"
+msgstr "Bandas"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_range.cpp:236
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Intercambio Temporizado"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202
+msgid "Two-Tone"
+msgstr "Dos Tonos"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_bline.cpp:739
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
+msgid "BLine"
+msgstr "Línea Beizer"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista Dinámica"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209
+msgid "Gradient Rotate"
+msgstr "Rotar Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
+msgid "Exponential"
+msgstr "Exponencial"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178
+msgid "Switch"
+msgstr "Interruptor"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Recíproco"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+msgid "From Integer"
+msgstr "Desde Entero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:447
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Casilla"
+
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:169 src/synfig/valuenode_scale.cpp:167
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:169
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
@@ -2187,20 +2307,6 @@ msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156 src/synfig/valuenode.cpp:118
-msgid "BLine Tangent"
-msgstr "Tangente de Linea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:220
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:739 src/synfig/valuenode.cpp:129
-msgid "BLine"
-msgstr "Línea Beizer"
-
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:139 src/synfig/valuenode.cpp:119
-msgid "BLine Vertex"
-msgstr "Vértice de Línea Beizer"
-
 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:686 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:612
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
@@ -2272,86 +2378,17 @@ msgstr "C%d"
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 src/synfig/valuenode.cpp:133
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:114 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:269
-msgid "Radial Composite"
-msgstr "Composición Radial"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:115 src/synfig/valuenode_reference.cpp:142
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:116 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:312
-msgid "Repeat Gradient"
-msgstr "Repetir Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:117 src/synfig/valuenode_exp.cpp:159
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:269
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:120
-msgid "Reverse Tangent"
-msgstr "Revertir Tangente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:121 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
-msgid "Segment Tangent"
-msgstr "Tangente de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:122 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
-msgid "Segment Vertex"
-msgstr "Vértice de Segmento"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:271
-msgid "Stripes"
-msgstr "Bandas"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_range.cpp:236
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:340
-msgid "Timed Swap"
-msgstr "Intercambio Temporizado"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:202
-msgid "Two-Tone"
-msgstr "Dos Tonos"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:703
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Lista Dinámica"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:209
-msgid "Gradient Rotate"
-msgstr "Rotar Gradiente"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:134
-msgid "aTan2"
-msgstr "aTan2"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_exp.cpp:101
-msgid "Exponential"
-msgstr "Exponencial"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_switch.cpp:178
-msgid "Switch"
-msgstr "Interruptor"
-
-#: src/synfig/valuenode.cpp:439
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Casilla"
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
 
 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 
 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:606
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
@@ -2368,6 +2405,10 @@ msgstr "Elemento %03d"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:133
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
+
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
@@ -2401,6 +2442,14 @@ msgstr "Min"
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:123
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:263
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
@@ -2462,283 +2511,283 @@ msgstr "Color1"
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: src/tool/main.cpp:211
+#: src/tool/main.cpp:216
 msgid " of "
 msgstr "de"
 
 msgid " of "
 msgstr "de"
 
-#: src/tool/main.cpp:306
+#: src/tool/main.cpp:311
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis:"
 
 msgid "syntax: "
 msgstr "sintaxis:"
 
-#: src/tool/main.cpp:310
+#: src/tool/main.cpp:315
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
 msgstr "Especificar objetivo de salida (Por defecto desconocido)"
 
-#: src/tool/main.cpp:311
+#: src/tool/main.cpp:316
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgstr ""
 "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 msgstr ""
 "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
-#: src/tool/main.cpp:312
+#: src/tool/main.cpp:317
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgstr ""
 "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 msgstr ""
 "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
-#: src/tool/main.cpp:313
+#: src/tool/main.cpp:318
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 msgstr "Establecer el tamañlo de la diagonal del a ventana de la imagen (Span)"
 
-#: src/tool/main.cpp:314
+#: src/tool/main.cpp:319
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
 msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 
-#: src/tool/main.cpp:315
+#: src/tool/main.cpp:320
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 msgstr ""
 "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
 "d)"
 
-#: src/tool/main.cpp:316
+#: src/tool/main.cpp:321
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 msgstr "Gamma (por defecto = 2.2)"
 
-#: src/tool/main.cpp:317
+#: src/tool/main.cpp:322
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)"
 
 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
 msgstr "Salida detallada (añadir more para más detalles)"
 
-#: src/tool/main.cpp:318
+#: src/tool/main.cpp:323
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
 msgstr "Modo silencioso (sin mostrar el progreso/tiempo restante)"
 
-#: src/tool/main.cpp:319
+#: src/tool/main.cpp:324
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz."
 
 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
 msgstr "Mostrar el lienzo con el id dado en lugar del raíz."
 
-#: src/tool/main.cpp:320
+#: src/tool/main.cpp:325
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
 msgid "Specify output filename"
 msgstr "Especificar nombre del fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:321
+#: src/tool/main.cpp:326
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
 msgstr "Habilitar muestreo multihilo usando un número de hilos especificado."
 
-#: src/tool/main.cpp:323
+#: src/tool/main.cpp:328
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
 msgid "Print Benchmarks"
 msgstr "Imprimir Records"
 
-#: src/tool/main.cpp:325
+#: src/tool/main.cpp:330
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
 msgid "Set the frame rate"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 
-#: src/tool/main.cpp:326
+#: src/tool/main.cpp:331
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:327
+#: src/tool/main.cpp:332
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
-#: src/tool/main.cpp:328
+#: src/tool/main.cpp:333
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
 msgid "Set the ending time"
 msgstr "Establecer el tiempo de finalización"
 
-#: src/tool/main.cpp:329
+#: src/tool/main.cpp:334
 msgid "Set the dots-per-inch"
 msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
 
 msgid "Set the dots-per-inch"
 msgstr "Establecer los puntos por pulgada"
 
-#: src/tool/main.cpp:330
+#: src/tool/main.cpp:335
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
 
 msgid "Append layers in <filename> to composition"
 msgstr "Añadir capas en <filename> para composición"
 
-#: src/tool/main.cpp:332
+#: src/tool/main.cpp:337
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
 msgstr "Imprimir la descripión de la capa, información del parámetro, etc."
 
-#: src/tool/main.cpp:333
+#: src/tool/main.cpp:338
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available layers"
 msgstr "Imprimir la lista de capas disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:334
+#: src/tool/main.cpp:339
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available targets"
 msgstr "Imprimir la lista de objetivos disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:335
+#: src/tool/main.cpp:340
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available importers"
 msgstr "Imprimir la lista de importadores disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:336
+#: src/tool/main.cpp:341
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
 msgstr "Imprimis la lista de Valores de Nodo disponibles"
 
-#: src/tool/main.cpp:337
+#: src/tool/main.cpp:342
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
 msgid "Print out the list of loaded modules"
 msgstr "Imprimir la lista de módulos cargados"
 
-#: src/tool/main.cpp:338
+#: src/tool/main.cpp:343
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
 msgid "Print out version information"
 msgstr "Imprimir información de la versión"
 
-#: src/tool/main.cpp:339
+#: src/tool/main.cpp:344
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
 msgid "Print out misc build information"
 msgstr "Imprimir información de construcción miscelánea"
 
-#: src/tool/main.cpp:340
+#: src/tool/main.cpp:345
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
 msgid "Print out license information"
 msgstr "Imprimir información de la licencia"
 
-#: src/tool/main.cpp:343
+#: src/tool/main.cpp:348
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
 msgid "Test GUID generation"
 msgstr "Probar la generación del GUID"
 
-#: src/tool/main.cpp:344
+#: src/tool/main.cpp:349
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
 msgid "Test signal implementation"
 msgstr "Probar la implementación de la señal"
 
-#: src/tool/main.cpp:349
+#: src/tool/main.cpp:354
 msgid "Print out usage and syntax info"
 msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
 
 msgid "Print out usage and syntax info"
 msgstr "Imprimir información de uso y sintaxis"
 
-#: src/tool/main.cpp:615
+#: src/tool/main.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
 #, c-format
 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
 msgstr "Establecer el antialias a %d, (%d muestreos por pixel)"
 
-#: src/tool/main.cpp:623
+#: src/tool/main.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
 #, c-format
 msgid "Span set to %d units"
 msgstr "Establecer la envergadura a %d unidades"
 
-#: src/tool/main.cpp:633
+#: src/tool/main.cpp:638
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
 msgstr "Establecer el ratio de fotogramas a %d fotogramas por segundo"
 
-#: src/tool/main.cpp:643
+#: src/tool/main.cpp:648
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:653
+#: src/tool/main.cpp:658
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución X física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:663
+#: src/tool/main.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
 #, c-format
 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
 msgstr "Establecer resolución Y física a %f dpi"
 
-#: src/tool/main.cpp:684
+#: src/tool/main.cpp:689
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en"
 
 msgid "Rendering frame at "
 msgstr "Muestreando fotograma en"
 
-#: src/tool/main.cpp:699
+#: src/tool/main.cpp:704
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Resolution set to %dx%d"
 msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
 
-#: src/tool/main.cpp:705
+#: src/tool/main.cpp:710
 #, c-format
 msgid "Width set to %d pixels"
 msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
 
 #, c-format
 msgid "Width set to %d pixels"
 msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
 
-#: src/tool/main.cpp:710
+#: src/tool/main.cpp:715
 #, c-format
 msgid "Height set to %d pixels"
 msgstr "Establecido alto a %d pixels"
 
 #, c-format
 msgid "Height set to %d pixels"
 msgstr "Establecido alto a %d pixels"
 
-#: src/tool/main.cpp:729
+#: src/tool/main.cpp:734
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Quality set to %d"
 msgstr "Establecida calidad a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:747
+#: src/tool/main.cpp:752
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Threads set to %d"
 msgstr "Establecido número de hilos a %d"
 
-#: src/tool/main.cpp:852
+#: src/tool/main.cpp:860
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
 msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
 
-#: src/tool/main.cpp:867
+#: src/tool/main.cpp:875
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
 msgid "verbosity set to "
 msgstr "Establecido información detallada a "
 
-#: src/tool/main.cpp:898 src/tool/main.cpp:916 src/tool/main.cpp:924
-#: src/tool/main.cpp:1012 src/tool/main.cpp:1040
+#: src/tool/main.cpp:906 src/tool/main.cpp:924 src/tool/main.cpp:932
+#: src/tool/main.cpp:1020 src/tool/main.cpp:1048
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:915
+#: src/tool/main.cpp:923
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:915 src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:923 src/tool/main.cpp:931
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en"
 
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en"
 
-#: src/tool/main.cpp:923
+#: src/tool/main.cpp:931
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
 msgid "Invalid canvas name \""
 msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
 
-#: src/tool/main.cpp:938
+#: src/tool/main.cpp:946
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
 msgid "Quality set to "
 msgstr "Establecida calidad a "
 
-#: src/tool/main.cpp:958
+#: src/tool/main.cpp:966
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de"
 
 msgid "Appended contents of "
 msgstr "Añadido contenido de"
 
-#: src/tool/main.cpp:962
+#: src/tool/main.cpp:970
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida"
 
 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
 msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida"
 
-#: src/tool/main.cpp:968
+#: src/tool/main.cpp:976
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
-msgstr "Nomber de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
+msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
 
 
-#: src/tool/main.cpp:981
+#: src/tool/main.cpp:989
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
 msgid "Defaulting to PNG target..."
 msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1000
+#: src/tool/main.cpp:1008
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
 msgid "Creating the target..."
 msgstr "Creando el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1011
+#: src/tool/main.cpp:1019
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Objetivo desconocido para"
 
 msgid "Unknown target for "
 msgstr "Objetivo desconocido para"
 
-#: src/tool/main.cpp:1022
+#: src/tool/main.cpp:1030
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the canvas on the target..."
 msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1024
+#: src/tool/main.cpp:1032
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
 msgid "Setting the quality of the target..."
 msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1036
+#: src/tool/main.cpp:1044
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para"
 
 msgid "Unidentified arguments for "
 msgstr "Argumentos no identificados para"
 
-#: src/tool/main.cpp:1051
+#: src/tool/main.cpp:1059
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
 msgid "Unidentified arguments:"
 msgstr "Argumentos no identificados:"
 
-#: src/tool/main.cpp:1060
+#: src/tool/main.cpp:1068
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "Nada para hacer!"
 
 msgid "Nothing to do!"
 msgstr "Nada para hacer!"
 
-#: src/tool/main.cpp:1085
+#: src/tool/main.cpp:1093
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Muestreando..."
 
-#: src/tool/main.cpp:1111
+#: src/tool/main.cpp:1119
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."