"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:521
msgid "Style"
-msgstr "Estilo "
+msgstr "Estilo"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
-msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente "
+msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
msgid "Vertical Spacing"
#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
msgid "Invert Outside"
-msgstr "Invertir Exterior "
+msgstr "Invertir Exterior"
#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
msgid "Color Outside"
#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
msgid "No vertices in outline "
-msgstr "No hay vertices en el contorno"
+msgstr "No hay vértices en el contorno "
#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
#: src/tool/main.cpp:925
msgid "Unable to open "
-msgstr "Imposible abrir"
+msgstr "Imposible abrir "
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
msgid "Unable to get frame from "
-msgstr "Imposible obtener fotograma desde"
+msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
-msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM "
+msgstr "Alcanzado fin del flujo sin encontrar cabecera PPM"
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
-msgstr ""
-"Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
-"Beizer"
+msgstr "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea Beizer"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:450
msgid "Random Factor"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
-msgstr ""
-"Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
-"desactivar la aleatoriedad"
+msgstr "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para desactivar la aleatoriedad"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:455
msgid "Drag"
#: src/synfig/importer.cpp:114
msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
-msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido"
+msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
#: src/synfig/layer.cpp:499 src/synfig/layer_composite.cpp:114
msgid "Unable to create surface target"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
#, c-format
msgid "Bad type in <%s>"
-msgstr "Mal tipo en <%s> "
+msgstr "Mal tipo en <%s>"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
#, c-format
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
#, c-format
msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\") "
+msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
#, c-format
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1247
#, c-format
msgid "Parse of '%s' failed"
-msgstr "Interpretación de '%s' falló "
+msgstr "Interpretación de '%s' falló"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
#, c-format
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
-msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s) "
+msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
-msgstr "Mal dato en <%s> "
+msgstr "Mal dato en <%s>"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
-msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s' "
+msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
-msgstr ""
-"Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
-"contenidos..."
+msgstr "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando contenidos..."
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
#: src/synfig/main.cpp:394 src/tool/main.cpp:123 src/tool/main.cpp:164
msgid "error"
-msgstr "error "
+msgstr "error"
#: src/synfig/main.cpp:409 src/tool/main.cpp:130 src/tool/main.cpp:171
msgid "warning"
#: src/synfig/paramdesc.cpp:70
msgid "Overla_y"
-msgstr "_Solapar "
+msgstr "_Solapar"
#: src/synfig/paramdesc.cpp:71
msgid "_Hard Light"
#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
msgid "Target panic"
-msgstr "Pánico en objetivo "
+msgstr "Pánico en objetivo"
#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
#, c-format
#: src/synfig/target_scanline.cpp:447 src/synfig/target_tile.cpp:423
msgid "Caught string :"
-msgstr "Cadena cogida: "
+msgstr "Cadena cogida :"
#: src/synfig/target_scanline.cpp:452 src/synfig/target_tile.cpp:428
msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76
msgid ":Bad type "
-msgstr "Mal tipo"
+msgstr "Mal tipo "
#: src/synfig/valuenode_add.cpp:123 src/synfig/valuenode_scale.cpp:116
#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:129
#: src/tool/main.cpp:216
msgid " of "
-msgstr "de"
+msgstr " de "
#: src/tool/main.cpp:310
msgid "syntax: "
-msgstr "sintaxis:"
+msgstr "sintaxis: "
#: src/tool/main.cpp:313
msgid "Print out usage and syntax info"
#: src/tool/main.cpp:671
msgid "Rendering frame at "
-msgstr "Muestreando fotograma en"
+msgstr "Muestreando fotograma en "
#: src/tool/main.cpp:688
#, c-format
#: src/tool/main.cpp:947 src/tool/main.cpp:955
msgid "\" in "
-msgstr "\" en"
+msgstr "\" en "
#: src/tool/main.cpp:955
msgid "Invalid canvas name \""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:71
msgid "Visually Linear Color Selection"
-msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear "
+msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:72
msgid "Use Only a Single Thread"
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
msgid "X: "
-msgstr "X:"
+msgstr "X: "
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
msgid "Y: "
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y: "
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
msgid "R: "
-msgstr "R:"
+msgstr "R: "
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
msgid "G: "
-msgstr "G:"
+msgstr "G: "
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
msgid "B: "
-msgstr "B:"
+msgstr "B: "
#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
msgid "A: "
-msgstr "A:"
+msgstr "A: "
#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
msgid "Keyframes"
#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
msgid "Enable Grid Snap"
-msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla "
+msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla"
#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
msgid "Disable Grid Snap"
msgstr ""
"La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la ultima "
"actualización.\n"
-"!Nada que enviar! "
+"!Nada que enviar!"
#: src/gtkmm/instance.cpp:492
msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
#: src/gtkmm/instance.cpp:1183
msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
-msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente "
+msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente"
#: src/gtkmm/instance.cpp:1196
msgid "Unable to set a specific waypoint"
#: src/gtkmm/instance.h:41
msgid "Synfig Animation "
-msgstr "Animacion Synfig"
+msgstr "Animación Synfig "
#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
msgid "Add New Keyframe"
#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
msgid "Activate "
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activar "
#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
msgid "Deactivate "
-msgstr "Desactivar"
+msgstr "Desactivar "
#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
msgid "Regroup"
#: src/gtkmm/preview.cpp:398
msgid "Last Rendered: "
-msgstr "Último Muestreo"
+msgstr "Último Muestreo: "
#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
msgid "Image"
#: src/gtkmm/render.cpp:287
msgid "Unable to create target for "
-msgstr "Imposible crear objetivo para"
+msgstr "Imposible crear objetivo para "
#: src/gtkmm/render.cpp:304
msgid "Target initialization failure"
#: src/gtkmm/render.cpp:308
msgid "Rendering "
-msgstr "Mostrando"
+msgstr "Mostrando "
#: src/gtkmm/render.cpp:336
msgid "File rendered successfully"
#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
msgid "Unable to find the given keyframe"
-msgstr "Imposible encontrar el fotograma clave dado "
+msgstr "Imposible encontrar el fotograma clave dado"
#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
msgid "Remove Keyframe"
#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
msgid ": (Undo) "
-msgstr ":(Deshacer)"
+msgstr ": (Deshacer) "
#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
msgid " (Redo): "
-msgstr "(Rehacer):"
+msgstr " (Rehacer): "
#: src/synfigapp/action_system.cpp:382
msgid "Failed to redo."
#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:581
msgid "I don't know how to open images of this type -- "
-msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo"
+msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo -- "
#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:736
#, c-format
#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
msgid "error: "
-msgstr "error:"
+msgstr "error: "
#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
msgid "warning: "