msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
msgid "No face loaded, no text will be rendered."
-msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto"
+msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
msgid "Text too small, no text will be rendered."
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
msgid "Unable to set face size."
-msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara"
+msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
-msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n"
+msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
msgid "Can't parse multibyte character.\n"
#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
msgid " (animated)"
-msgstr "(animado)"
+msgstr " (animado)"
#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
msgid "Unable to open file"
msgid "The orientation of the star"
msgstr "La orientación de la estrella"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
msgid "%s was not in PPM format"
msgstr "%s no estaba en formato PPM"
-#: src/synfig/distance.cpp:241
+#: src/synfig/distance.cpp:245
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: src/synfig/distance.cpp:242
+#: src/synfig/distance.cpp:246
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: src/synfig/distance.cpp:244
+#: src/synfig/distance.cpp:248
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
-#: src/synfig/distance.cpp:245
+#: src/synfig/distance.cpp:249
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
-#: src/synfig/distance.cpp:246
+#: src/synfig/distance.cpp:250
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetros"
-#: src/synfig/distance.cpp:247
+#: src/synfig/distance.cpp:251
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523
msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
msgstr "Mal dato en <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621
#, c-format
msgid "Bad ID \"%s\""
msgstr "Mal ID \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626
#, c-format
msgid "Duplicate ID \"%s\""
msgstr "Duplicado ID \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666
msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685
msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705
msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
"Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
"contenidos..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742
msgid "Layer rejected canvas link"
msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
#, c-format
msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776
msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1791
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
msgid "Bad data for <param>"
msgstr "Mal dato para <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796
#, c-format
msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1957
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974
msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1965
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982
msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1977
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994
msgid "Inline canvases cannot have metadata"
msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1985
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
msgid "<meta> must have a name"
msgstr "<meta> debe tener un nombre"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1991
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008
msgid "<meta> must have content"
msgstr "<meta> debe tener conenido"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2003
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
msgid "blank \"name\" entity"
msgstr "entidad \"name\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035
msgid "blank \"desc\" entity"
msgstr "entidad \"desc\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050
msgid "blank \"author\" entity"
msgstr "entidad \"author\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082
#, c-format
msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 src/synfig/valuenode.cpp:351
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351
msgid "ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
msgid "ValueNodes"
msgstr "Valores de Nodos"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2147
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164
msgid "<INTERNAL>"
msgstr "<INTERNAL>"
#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
msgid "Al_pha Brighten"
-msgstr "_Clarear Transparencia"
+msgstr "_Clarear Transp."
#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
msgid "Al_pha Darken"
-msgstr "Osc_urecer Transparencia"
+msgstr "Osc_urecer Transp."
#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
#: src/tool/main.cpp:350
msgid "List the exported canvases in the composition"
-msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición"
+msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición"
#: src/tool/main.cpp:351
msgid "Print out specified details of the root canvas"
#: src/tool/main.cpp:999
msgid "Pixel Width"
-msgstr "Anxho del Pixel"
+msgstr "Ancho del Pixel"
#: src/tool/main.cpp:1005
msgid "Pixel Height"
#: src/tool/main.cpp:1067
msgid "Interlaced"
-msgstr "Entrlazado"
+msgstr "Enterlazado"
#: src/tool/main.cpp:1073
msgid "Antialias"