# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
+# Franco Iacomella <yaco@gnu.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-04 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-15 22:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 16:22+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Franco Iacomella <yaco@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
#: src/gtkmm/about.cpp:165
msgid "translator-credits"
-msgstr "Carlos López González (genete)"
+msgstr ""
+"Carlos López González (genete)\n"
+"Franco Iacomella (Yaco)"
#: src/gtkmm/about.cpp:192
#, c-format
#: src/gtkmm/app.cpp:621
msgid "Show/Hide Ducks"
-msgstr "Mostrar/Ocultar Patos"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Nodos"
#: src/gtkmm/app.cpp:622
msgid "Preview Quality"
-msgstr "Calidad de Previsualiación"
+msgstr "Calidad de Previsualización"
#: src/gtkmm/app.cpp:623
msgid "Low-Res Pixel Size"
-msgstr "Tamaño de pixel Baja Resolución"
+msgstr "Tamaño de pixel en Baja Resolución"
#: src/gtkmm/app.cpp:624 src/gtkmm/canvasview.cpp:2265
#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
#: src/gtkmm/app.cpp:672 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239
msgid "Select All Ducks"
-msgstr "Seleccionar todos los Patos"
+msgstr "Seleccionar todos los Nodos"
#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1243
msgid "Unselect All Ducks"
-msgstr "Deseleccionar todos los Patos"
+msgstr "Deseleccionar todos los Nodos"
#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1247
msgid "Select All Layers"
#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1417
msgid "Show Position Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Posición"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Posición"
#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1419
msgid "Show Vertex Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Vértice"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Vértice"
#: src/gtkmm/app.cpp:680 src/gtkmm/canvasview.cpp:1418
msgid "Show Tangent Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Tangente"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Tangente"
#: src/gtkmm/app.cpp:681 src/gtkmm/canvasview.cpp:1420
msgid "Show Radius Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Radio"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Radio"
#: src/gtkmm/app.cpp:682 src/gtkmm/canvasview.cpp:1421
msgid "Show Width Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Espesor"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Espesor"
#: src/gtkmm/app.cpp:683 src/gtkmm/canvasview.cpp:1422
msgid "Show Angle Ducks"
-msgstr "Mostrar los Patos de Ángulo"
+msgstr "Mostrar los Nodos de Ángulo"
#: src/gtkmm/app.cpp:684 src/gtkmm/canvasview.cpp:1270
msgid "Use Parametric Renderer"
#: src/gtkmm/app.cpp:1098
msgid "Failed to initialize synfig!"
-msgstr "¡Fallo al inizializar Synfig!"
+msgstr "¡Fallo al inicializar Synfig!"
#: src/gtkmm/app.cpp:1107
msgid "Init UI Manager..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1143
msgid "Init Params..."
-msgstr "Iniciar Parametros..."
+msgstr "Iniciar Parámetros..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1147
msgid "Init MetaData..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1163
msgid "Init Timetrack..."
-msgstr "Iniciar Linea de Tiempo..."
+msgstr "Iniciar Línea de Tiempo..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1167
msgid "Init Curve Editor..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1225
msgid "Init auto recovery..."
-msgstr "Iniciar Autorecuperación..."
+msgstr "Iniciar Auto Recuperación..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1229
msgid "Loading Settings..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1231
msgid "Checking auto-recover..."
-msgstr "Chekeando Autorecuperación..."
+msgstr "Chequeando Auto Recuperación..."
#: src/gtkmm/app.cpp:1239
msgid "Auto Recovery"
-msgstr "Autorecuperación"
+msgstr "Auto Recuperación"
#: src/gtkmm/app.cpp:1240
msgid ""
msgstr ""
"Synfig ha intentado recuperarse de\n"
"un cierre previo. Los archivos que no se\n"
-"han recuperado NO HAN SIDO SALVADOS \n"
+"han recuperado NO HAN SIDO GUARDADOS \n"
" TODAVÍA. Parece una buena idea recuperarlos\n"
-"y salvarlos ahora."
+"y guardarlos ahora."
#: src/gtkmm/app.cpp:1270
msgid "Loading files..."
#: src/gtkmm/app.cpp:2094
msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
-msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
+msgstr "Lo siento, esta funcionalidad no ha sido aún creada"
#: src/gtkmm/app.cpp:2179
msgid "Documentation"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:380
msgid "Feature not yet implemented"
-msgstr "Característica aún no creada"
+msgstr "Funcionalidad aún no creada"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:926
msgid "Moves the time window"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1398
msgid "Zoom In on Timeline"
-msgstr "Acercar en la Línea de Tiempo"
+msgstr "Acercar a la Línea de Tiempo"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1401
msgid "Zoom Out on Timeline"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3279 src/gtkmm/canvasview.cpp:3282
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3285 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
msgid "_Linear"
-msgstr "_Linear"
+msgstr "_Lineal"
#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3289
msgid "_Ease In"
#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
msgid "BLine Point"
-msgstr "Punto Línea Beizer"
+msgstr "Punto Línea Bézier"
#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
msgid "UNKNOWN"
#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 src/gtkmm/layertree.cpp:367
msgid "Time Track"
-msgstr "Pista de Tiempo"
+msgstr "Línea de Tiempo"
#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
msgid "Canvases"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
msgid "Visually Linear Color Selection"
-msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Linear"
+msgstr "Selección del Color de manera Visualmente Lineal"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
msgid "Use Only a Single Thread"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
-msgstr "Restringir Patos de Valores Reales al Cuadrante Superior Derecho"
+msgstr "Restringir Nodos de Valores Reales al Cuadrante Superior Derecho"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110
msgid "Gamma"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175
msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Píxeles"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
msgid "Points"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
msgid "Unit System"
-msgstr "Systema de Unidades"
+msgstr "Sistema de Unidades"
#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191
msgid "Recent Files"
#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
msgid "Timetrack"
-msgstr "Pista de Tiempo"
+msgstr "Línea de Tiempo"
#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
msgid "UnnamedGroup"
#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
msgid "BLine Tool"
-msgstr "Herramienta Línea Beizer"
+msgstr "Herramienta Línea Bézier"
#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
msgid "Eyedrop Tool"
#: src/gtkmm/instance.cpp:483
msgid "You must first add this composition to the repository"
-msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
+msgstr "Debe añadir antes esta composición al repositorio"
#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
-msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
+msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Está seguro?"
#: src/gtkmm/instance.cpp:499
msgid ""
"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
"Nothing to commit!"
msgstr ""
-"La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la ultima "
+"La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la última "
"actualización.\n"
-"!Nada que enviar!"
+"¡Nada que enviar!"
#: src/gtkmm/instance.cpp:503
msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
#: src/gtkmm/instance.cpp:522
msgid "This composition has already been added to the repository"
-msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
+msgstr "La composición ya ha sido enviada al repositorio"
#: src/gtkmm/instance.cpp:536
msgid "An error has occurred when trying to ADD"
"again, or restart Synfig Studio."
msgstr ""
"La operación de desactualización ha fallado. Esto se puede deber\n"
-" a que está referenciad por otra composición que esta actualmente \n"
+" a que está referenciado por otra composición que esta actualmente \n"
"abierta o porque hay un error interno en Synfig Studio. Intente\n"
"cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
-" y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
+" y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio."
#: src/gtkmm/instance.cpp:660
msgid "Revert to saved"
"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
+"Se perderán los cambios realizados hasta la última vez que guardó.\n"
"¿Está seguro?"
#: src/gtkmm/instance.cpp:683
#, c-format
msgid "Would you like to save your changes to %s?"
-msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios a %s?"
#: src/gtkmm/instance.cpp:699
#, c-format
"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
"Would you like to commit these changes?"
msgstr ""
-"%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
+"%s no ha cambiado en el repositorio CVS.\n"
"¿Quiere enviar dichos cambios?"
#: src/gtkmm/instance.cpp:1105
#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
msgid "Unable to set all layer parameters."
-msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa"
+msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa."
#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
msgid "Z"
#: src/gtkmm/main.cpp:93
msgid "synfig studio -- starting up application..."
-msgstr "Synfig Studio: comenzando aplicación..."
+msgstr "Synfig Studio: iniciando aplicación..."
#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
msgid "Horizontal"
#: src/gtkmm/preview.cpp:376
msgid "Halt Render"
-msgstr "Parar Muestreo"
+msgstr "Parar Render"
#: src/gtkmm/preview.cpp:382
msgid "Re-Preview"
#: src/gtkmm/preview.cpp:398
msgid "Last Rendered: "
-msgstr "Último Muestreo: "
+msgstr "Último Render: "
#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
msgid "Image"
#: src/gtkmm/render.cpp:105
msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
+msgstr "Tipo"
#: src/gtkmm/render.cpp:107
msgid "<b>Target</b>"
-msgstr "<b>Objetivo</b>"
+msgstr "<b>Tipo</b>"
#: src/gtkmm/render.cpp:118
msgid "_Filename"
#: src/gtkmm/render.cpp:125
msgid "_Target"
-msgstr "_Objetivo"
+msgstr "_Tipo"
#: src/gtkmm/render.cpp:133
msgid "Settings"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:394
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
msgid "Create Region BLine"
-msgstr "Crear Region"
+msgstr "Crear Región"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:395
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
msgid "Make BLine and/or Region"
-msgstr "Hacer Linea Beizer, Planta y/o Region"
+msgstr "Hacer Linea Bézier, Planta y/o Región"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
msgid "Clear current BLine"
-msgstr "Borrar Línea Beizer actual"
+msgstr "Borrar Línea Bézier actual"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
msgid "New BLine"
-msgstr "Nueva Línea Beizer"
+msgstr "Nueva Línea Bézier"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
msgid "Unable to add value node"
#: src/gtkmm/state_circle.cpp:398 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
msgid "Link BLine Origins"
-msgstr "Enlazar Orígenes de Líneas Beizer"
+msgstr "Enlazar Orígenes de Líneas Bézier"
#: src/gtkmm/state_circle.cpp:406
msgid "Falloff"
#: src/gtkmm/state_circle.cpp:437
msgid "BLine Points:"
-msgstr "Punto Línea Beizer:"
+msgstr "Punto Línea Bézier:"
#: src/gtkmm/state_circle.cpp:439
msgid "Point Angle Offset:"
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
msgid "Sketch BLine"
-msgstr "Esbozar Línea Beizer"
+msgstr "Esbozar Línea Bézier"
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088
msgid "Unable to create layer"
#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
msgid "No layer here"
-msgstr "No capa aquí"
+msgstr "No hay capa aquí"
#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
msgid "Unable to set layer color"
#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
msgid "Move Duck"
-msgstr "Mover Pato"
+msgstr "Mover Nodo"
#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
msgid "Rotate Ducks"
-msgstr "Rotar Patos"
+msgstr "Rotar Nodos"
#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
msgid "Lock Aspect Ratio"
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
msgid "Save Sketch"
-msgstr "Salvar Boceto"
+msgstr "Guardar Boceto"
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
msgid "Unable to save sketch"
-msgstr "Imposible salvar boceto"
+msgstr "Imposible guardar boceto"
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
msgid "Load Sketch"
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
msgid "Save Sketch As..."
-msgstr "Salvar Boceto Como..."
+msgstr "Guardar Boceto Como..."
#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
msgid "Open a Sketch"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
msgid "Cannot save"
-msgstr "No puedo salvar"
+msgstr "No se puede Guardar"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
msgid "Nothing to save"
-msgstr "Nada a salvar"
+msgstr "Nada para Guardar"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
msgid "Cannot save as"
-msgstr "No puedo salvar como"
+msgstr "No se puedo Guardar Como"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
msgid "Cannot close"
-msgstr "No puedo cerrar"
+msgstr "No se puede cerrar"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
msgid "Nothing to close"
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
-msgstr "Introduzca el nombre dado al lienzo que desee"
+msgstr "Introduzca el nombre relativo al lienzo que desee"
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
msgid "No canvas name was specified"
#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123
msgid "<b>Waypoint</b>"
-msgstr "<b>Inetrpolación</b>"
+msgstr "<b>Interpolación</b>"
#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135
msgid "_Value"
#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
msgid "In:"
-msgstr "Entrda:"
+msgstr "Entrada:"
#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
msgid "Tension:"
#: src/gtkmm/workarea.cpp:2322
msgid "Rendering..."
-msgstr "Mostrando..."
+msgstr "Renderizando..."
#: src/gtkmm/workarea.cpp:2349 src/gtkmm/workarea.cpp:2441
msgid "Render Failed"
-msgstr "Muestreo Fallido"
+msgstr "El Render Falló"
#: src/gtkmm/workarea.cpp:2423
#, c-format
msgid "Rendering canvas %s..."
-msgstr "Muestreando lienzos %s..."
+msgstr "Renderizando lienzos %s..."
#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
msgid "Zoom In"
#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365
#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
-msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un bug"
+msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un bug."
#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
msgid "Set Edit Mode"
-msgstr "Establecer Modo Edición"
+msgstr "Establecer Modo de Edición"
#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
msgid "New Edit Mode"
-msgstr "Nuevo Modo Edición"
+msgstr "Nuevo Modo de Edición"
#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
msgid "Apply Default Gradient"
#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
msgid "Waypoint Model"
-msgstr "Modelo de Inerpolación"
+msgstr "Modelo de Interpolación"
#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
msgid "This layer doesn't exist anymore."
-msgstr "La capa no existe ya."
+msgstr "La capa ya no existe."
#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
msgid "A canvas to add to our selected list"
-msgstr "Un lienzo a aádir a nuestra lista seleccionada"
+msgstr "Un lienzo a añadir a nuestra lista seleccionada"
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
msgid "Time adjustment"
-msgstr "Ajsute de TIempo"
+msgstr "Ajuste de Tiempo"
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54
msgid "Connect"
-msgstr "Connectar"
+msgstr "Conectar"
#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
msgid "Using the most referenced ValueNode."
-msgstr "Usando el Valor de Nodo más referenciado"
+msgstr "Usando el Valor de Nodo más referenciado."
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
-msgstr "Hay un lazo para el más refernciado; usando el Valor de Nodo animado"
+msgstr "Hay un lazo para el más referenciado; usando el Valor de Nodo animado."
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
msgstr ""
-"Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportado aún"
+"Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportada aún"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
-msgstr "Otro Valor Base exportado con este nombre ya existe"
+msgstr "Ya existe Otro Valor Base exportado con este nombre"
#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
msgid "Exception caught on Add ValueNode."
-msgstr "Atrapada excepción al Añadir Valor de Nodo."
+msgstr "excepción atrapada al Añadir Valor de Nodo."
#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
msgid "Exception caught on Remove ValueNode."