Add Catalan translation by Miguel Gea Milvaques (xerakko).
authordooglus <dooglus@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Mon, 10 Mar 2008 00:55:40 +0000 (00:55 +0000)
committerdooglus <dooglus@1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac>
Mon, 10 Mar 2008 00:55:40 +0000 (00:55 +0000)
git-svn-id: http://svn.voria.com/code@1906 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac

synfig-studio/trunk/AUTHORS
synfig-studio/trunk/configure.ac
synfig-studio/trunk/po/ca.po [new file with mode: 0644]

index 94271a4..95c44cd 100644 (file)
@@ -21,6 +21,7 @@ Gerald Young (Yoyobuae)
 
 Translators:
 
+Catalan: Miguel Gea Milvaques (xerakko)
 Français: Aurore D (rore)
 Español: Carlos López González (genete)
 
index 60d8503..3e9396b 100755 (executable)
@@ -66,7 +66,7 @@ AC_LIBTOOL_PATCH
 ## FIXME: add i18n for .desktop and other non-compiled files
 ## AM_GLIB_GNU_GETTEXT([external])
 ## AC_PROG_INTLTOOL(0.11)
-ALL_LINGUAS="fr es"
+ALL_LINGUAS="ca fr es"
 AM_GNU_GETTEXT([external])
 # This is here so autoreconf will run autopoint
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.4])
diff --git a/synfig-studio/trunk/po/ca.po b/synfig-studio/trunk/po/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddcbd26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4075 @@
+# translation of ca.po to catalan
+# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008.
+# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008.
+# Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
+"Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:104
+msgid "2D vector animation studio"
+msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:108
+msgid "Visit the Synfig website"
+msgstr "Visiti la web de Synfig"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:110
+msgid ""
+"Copyright 2001-2008\n"
+"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
+"Adrian Bentley and Synfig contributors"
+msgstr ""
+"Copyright 2001-2008\n"
+"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
+"Adrian Bentley i els contribuïdors  de Synfig"
+
+#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: src/gtkmm/about.cpp:162
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Development version:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versió de desenvolupament:\n"
+"%s \n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Built on %s\n"
+msgstr "Contruït el %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:197
+msgid "Built with:\n"
+msgstr "Construït amb: \n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:198
+#, c-format
+msgid "ETL %s\n"
+msgstr "ETL %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Synfig API %s\n"
+msgstr "Synfig API %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Synfig library %d\n"
+msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:201
+#, c-format
+msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:203
+#, c-format
+msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
+msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:208
+msgid "Using:\n"
+msgstr "Usant:\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Synfig %s\n"
+msgstr "Synfig %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:210
+#, c-format
+msgid "GTK+ %d.%d.%d"
+msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:613 src/gtkmm/toolbox.cpp:281
+msgid "_File"
+msgstr "_Arxiu"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:614 src/gtkmm/canvasview.cpp:3227
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:615
+msgid "_View"
+msgstr "_Veure"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:616
+msgid "_Canvas"
+msgstr "_Llenç"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:617
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:618
+msgid "Show/Hide Ducks"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:619
+msgid "Preview Quality"
+msgstr "Qualitat de la previsualització"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:620
+msgid "Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:621 src/gtkmm/canvasview.cpp:2243
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Capa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:622 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Fotograma Clau"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:623 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:624
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:625
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa d'Eines"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:642 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
+msgid "Keyframe Properties"
+msgstr "Propietats del fotograma clau"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:653 src/gtkmm/canvasview.cpp:1202
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:654 src/gtkmm/canvasview.cpp:1205
+msgid "Render"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:655 src/gtkmm/canvasview.cpp:1208
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualiza"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:656
+msgid "Preview Dialog"
+msgstr "Diàleg de Previsualització"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211
+msgid "Sound File"
+msgstr "Arxiu de So"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1214
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:659
+msgid "Close View"
+msgstr "Tanca vista"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
+msgid "Close Document"
+msgstr "Tanca document"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:669 src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
+msgid "Select All Ducks"
+msgstr "Selecciona tots els ànecs"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:670 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239
+msgid "Unselect All Layers"
+msgstr "Deselecciona totes les capes"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:671 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:196
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1405
+msgid "Show Position Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de posició"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1407
+msgid "Show Vertex Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1406
+msgid "Show Tangent Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de tangent"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasview.cpp:1408
+msgid "Show Radius Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs de ràdio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:677 src/gtkmm/canvasview.cpp:1409
+msgid "Show Width Ducks"
+msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1410
+msgid "Show Angle Ducks"
+msgstr "Mostra els ànecs d'angle"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
+msgid "Use Parametric Renderer"
+msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:680
+msgid "Use Quality Level 1"
+msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:681
+msgid "Use Quality Level 2"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:682
+msgid "Use Quality Level 3"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:683
+msgid "Use Quality Level 4"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:684
+msgid "Use Quality Level 5"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:685
+msgid "Use Quality Level 6"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:686
+msgid "Use Quality Level 7"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:687
+msgid "Use Quality Level 8"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:688
+msgid "Use Quality Level 9"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:689
+msgid "Use Quality Level 10"
+msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:691 src/gtkmm/canvasview.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
+msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:692 src/gtkmm/preview.cpp:358
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:694 src/gtkmm/canvasview.cpp:990
+#: src/gtkmm/preview.cpp:364
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:695
+msgid "Toggle Grid Show"
+msgstr "Commuta mostrar reixa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:696
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Commuta ajusta a la reixa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:697
+msgid "Toggle Guide Show"
+msgstr "Commuta Mostra guia"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:698
+msgid "Toggle Low-Res"
+msgstr "Commuta Baixa resolució"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:1308
+msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:700 src/gtkmm/canvasview.cpp:1311
+msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:701
+msgid "Toggle Onion Skin"
+msgstr "Commuta Pell de ceba"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:708 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374
+msgid "Jump to Next Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau següent"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:709 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377
+msgid "Jump to Prev Keyframe"
+msgstr "Salta al Fotograma clau previ"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:710 src/gtkmm/canvasview.cpp:1358
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Fotograma següent"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:711 src/gtkmm/canvasview.cpp:1360
+msgid "Prev Frame"
+msgstr "Fotograma previ"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:712 src/gtkmm/canvasview.cpp:1363
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Avança"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1365
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Retrocedeix"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1371
+msgid "Seek to Begin"
+msgstr "Retrocedeix al principi"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1368
+msgid "Seek to End"
+msgstr "Avança al final"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:717
+msgid "Add group"
+msgstr "Afegeix un grup"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
+msgid "New Canvas"
+msgstr "Nou llenç"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:721 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494
+msgid "Increase Amount"
+msgstr "Incrementa la quantitat"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:722 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511
+msgid "Decrease Amount"
+msgstr "Disminueix la quantitat"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1074 src/gtkmm/toolbox.cpp:359
+msgid "Synfig Studio"
+msgstr "Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1087
+msgid "Failed to initialize synfig!"
+msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1096
+msgid "Init UI Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1100
+msgid "Init Dock Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1103
+msgid "Init State Manager..."
+msgstr "Inicia el gestor d'Estats..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1106
+msgid "Init Toolbox..."
+msgstr "Inicia la caixa d'eines..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1109
+msgid "Init About Dialog..."
+msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1112
+msgid "Init Tool Options..."
+msgstr "Inicia l'eina d'opcions..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1116
+msgid "Init History..."
+msgstr "Inicia Historial..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1120
+msgid "Init Canvases..."
+msgstr "Inicia Llenços..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1124
+msgid "Init Keyframes..."
+msgstr "Inicia Fotogrames clau..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1128
+msgid "Init Layers..."
+msgstr "Inicia Capes..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1132
+msgid "Init Params..."
+msgstr "Inicia Paràmetres..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1136
+msgid "Init MetaData..."
+msgstr "Inicia Metadades..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1140
+msgid "Init Children..."
+msgstr "Inicia Descendents..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1144
+msgid "Init Info..."
+msgstr "Inicia Informació..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1148
+msgid "Init Navigator..."
+msgstr "Inicia el Navegador..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1152
+msgid "Init Timetrack..."
+msgstr "Inicia la Linea de temps..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1156
+msgid "Init Curve Editor..."
+msgstr "Inicia l'Editor de corbes..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1160
+msgid "Init Layer Groups..."
+msgstr "Inicia els Grups de Capes..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1165
+msgid "Init Color Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de Color..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1168
+msgid "Init Gradient Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1171
+msgid "Init DeviceTracker..."
+msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1174
+msgid "Init Tools..."
+msgstr "Inicia Eines..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1181
+msgid "Init ModMirror..."
+msgstr "Inicia Mirall..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1200
+msgid "Init ModPalette..."
+msgstr "Inicia Taujana..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1203
+msgid "Init Setup Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1206
+msgid "Init Input Dialog..."
+msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1211
+msgid "Init auto recovery..."
+msgstr "Inicia Autorecuperació..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1215
+msgid "Loading Settings..."
+msgstr "Carregant Atributs..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1217
+msgid "Checking auto-recover..."
+msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1225
+msgid "Auto Recovery"
+msgstr "Autorecuperació"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1226
+msgid ""
+"Synfig Studio seems to have crashed\n"
+"before you could save all your files.\n"
+"Would you like to re-open those files\n"
+"and recover your unsaved changes?"
+msgstr ""
+"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n"
+"que pogués desar tots els fitxers\n"
+"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n"
+"els canvis no desats?"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1235
+msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+msgstr ""
+"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
+"problemàtic"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1237
+msgid "Unable to recover from previous crash"
+msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1240
+msgid ""
+"Synfig Studio has attempted to recover\n"
+"from a previous crash. The files that it has\n"
+"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
+"idea to review them and save them now."
+msgstr ""
+"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n"
+"tancament previ. Els arxius que s'han\n"
+"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n"
+" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n"
+"i desar-los ara."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1256
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Carregant fitxers..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1267
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1274 src/gtkmm/app.cpp:1278
+msgid ""
+"Unknown exception caught when constructing App.\n"
+"This software may be unstable."
+msgstr ""
+"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n"
+"Aquest programa pot ser inestable."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1682
+msgid "Quit Request"
+msgstr "Requeriment de Sortida"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1685
+msgid "Cannot quit!"
+msgstr "No puc Sortir!"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1685
+msgid ""
+"Tasks are currently running.\n"
+"Please cancel the current tasks and try again"
+msgstr ""
+"Hi ha tasques en execució actualment.\n"
+"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1753
+msgid "Quit Request sent"
+msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1970
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1972
+msgid "and older"
+msgstr "i més antic"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1976
+msgid "File Format Version: "
+msgstr "Versió del Format d'Arxiu: "
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2075
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Característica no disponible"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2076
+msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
+msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2161
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2162
+msgid ""
+"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
+msgstr ""
+"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2163 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2173
+msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web "
+"manualment:"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2175
+msgid "No browser found"
+msgstr "No s'ha trobat cap navegador"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2250
+#, c-format
+msgid "Unable to open file \"%s\""
+msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2258
+#, c-format
+msgid "Unable to create instance for \"%s\""
+msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2264 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
+#: src/gtkmm/instance.cpp:560
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualització per CVS"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2264
+msgid ""
+"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
+"repository.\n"
+"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
+msgstr ""
+"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n"
+"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2270 src/gtkmm/app.cpp:2275 src/gtkmm/instance.cpp:482
+#: src/gtkmm/instance.cpp:498 src/gtkmm/instance.cpp:510
+#: src/gtkmm/instance.cpp:521 src/gtkmm/instance.cpp:535
+#: src/gtkmm/instance.cpp:546 src/gtkmm/instance.cpp:576
+#: src/gtkmm/instance.cpp:587 src/gtkmm/instance.cpp:603
+#: src/gtkmm/instance.cpp:612 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2275
+msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
+msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2327
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
+msgid "Canvas Options"
+msgstr "Opcions de Llenç"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
+msgid "_Snap to grid"
+msgstr "Desplaça  a la _Reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
+msgid "S_how grid"
+msgstr "_Mostra la Reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
+msgid "Snap to _frame"
+msgstr "Desplaça al _Fotograma"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
+msgid "Grid"
+msgstr "Reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
+msgid "_Grid size"
+msgstr "_Grandària de la reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Encara no creat!"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Per implementar"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
+msgid "Canvas Properties"
+msgstr "Propietats del llenç"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
+msgid "Canvas Info"
+msgstr "Informació del llenç"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
+msgid "<b>Canvas Info</b>"
+msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripció"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
+msgid "Data"
+msgstr "Dades"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:181 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
+msgid "New MetaData Entry"
+msgstr "Nova Entrada de Meta Dades"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:181 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
+msgid "Please enter the name of the key"
+msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau"
+
+#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
+#: src/synfigapp/action.cpp:456
+msgid "Canvas"
+msgstr "Llenç"
+
+#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
+#: src/gtkmm/instance.cpp:416
+msgid "[Unnamed]"
+msgstr "[Sense Nom]"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:237 src/gtkmm/workarea.cpp:2342
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2437
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:327
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:376
+msgid "Feature not yet implemented"
+msgstr "Característica per implementar"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:922
+msgid "Moves the time window"
+msgstr "Mou la finestra de temps"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:923
+msgid "Changes the current time"
+msgstr "Canvia el temps actual"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:932
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:936 src/gtkmm/canvasview.cpp:2509
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
+msgid "All Keyframes Locked"
+msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:991
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1217
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca la Finestra"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223
+msgid "Quit"
+msgstr "_Sortir"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1267
+msgid " (best)"
+msgstr " (millor)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1268
+msgid " (fastest)"
+msgstr "(el més ràpid)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Set Quality to %d"
+msgstr "Establir qualitat a %d"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1320
+msgid "Flipbook Dialog"
+msgstr "Diàleg de Previsualización"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1327 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mosta la reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1331
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajusta a la _reixa"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1335
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Mosta les guies"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339
+msgid "Use Low-Res"
+msgstr "Utilitza baixa resolució"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343
+msgid "Show Onion Skin"
+msgstr "Mostra pell de ceba"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1386
+msgid "Zoom In on Timeline"
+msgstr "Apropa en la línia de temps"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1389
+msgid "Zoom Out on Timeline"
+msgstr "Allunya de la linea de temps"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1785 src/gtkmm/canvasview.cpp:2246
+msgid "Select All Children"
+msgstr "Selecciona tots els descendents"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059
+msgid "-MODIFIED"
+msgstr "-MODIFICAT"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2061
+msgid "-UPDATED"
+msgstr "-ACTUALITZAT"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2066
+msgid " (Root)"
+msgstr " (Arrel)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2488
+msgid "In Animate Editing Mode"
+msgstr "En mode d'edició d'animació"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2498
+msgid "Not in Animate Editing Mode"
+msgstr "No en mode d'edició d'animació"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2519 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
+msgid "Future Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2529 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
+msgid "Past Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2539 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
+msgid "No Keyframes Locked"
+msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3084
+msgid "Change Waypoint Group"
+msgstr "Canvia grup d'interpolació"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3115
+msgid "Duplicate Waypoints"
+msgstr "Duplica les Interpolacions"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3131
+msgid "Remove Waypoints"
+msgstr "Esborra les interpolaciones"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3176 src/gtkmm/canvasview.cpp:3179
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3182 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287
+msgid "_TCB"
+msgstr "_TCB"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3186 src/gtkmm/canvasview.cpp:3189
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3192 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineal"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3196
+msgid "_Ease In"
+msgstr "_Entrada senzilla"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3199
+msgid "_Ease Out"
+msgstr "_Sortida senzilla"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3202 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:289
+msgid "_Ease In/Out"
+msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3206 src/gtkmm/canvasview.cpp:3209
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3212 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288
+msgid "_Constant"
+msgstr "_Constant"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3217
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_Salta a"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3220
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3223
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Esborra"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3223
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Waypoints"
+msgstr "_Esborra %d interpolacions"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3234
+msgid "_Both"
+msgstr "_Ambdós"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3235
+msgid "_In"
+msgstr "_Entrada"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3236
+msgid "_Out"
+msgstr "_Sortida"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3467 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:536
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa la imatge"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paràgraf"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
+msgid "Enter Paragraph Text Here:"
+msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
+msgid "<Inline Canvas>"
+msgstr "<Llenç en Línia>"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
+msgid "BLine Point"
+msgstr "Punt de la línia de Beizer"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONEGUT"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
+msgid "ValueBase"
+msgstr "Valor base"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176 src/gtkmm/layertree.cpp:367
+msgid "Time Track"
+msgstr "Pista de Temps"
+
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
+msgid "Canvases"
+msgstr "Llenços"
+
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
+msgid "ValueBase Nodes"
+msgstr "Nodes de valor base"
+
+#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de gradient"
+
+#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
+msgid "Grab"
+msgstr "Agafa"
+
+#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
+msgid "Keyframe Dialog"
+msgstr "Diàleg de fotograma clau"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Finestra de previsualització"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
+msgid "Preview Options"
+msgstr "Opcions de previsualizació"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
+msgid "_Begin Time"
+msgstr "Temps d'I_nici"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
+msgid "_End Time"
+msgstr "Temps _final"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
+msgid "General Settings"
+msgstr "Atributs generals"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs generals</b>"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliació"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
+msgid "_Frames per second"
+msgstr "_Fotogrames per segon"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
+msgid "Time Settings"
+msgstr "Atributs de temps"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
+msgid "<b>Time Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs de temps</b>"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
+msgid "Synfig Studio Setup"
+msgstr "Atributs de Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
+msgid "Visually Linear Color Selection"
+msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
+msgid "Use Only a Single Thread"
+msgstr "Utilitza només un únic fil"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
+msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
+msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311
+msgid "Red"
+msgstr "Roig"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:315
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130
+msgid "Black Level"
+msgstr "Nivell de negre"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de temps"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxels"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176
+msgid "Points"
+msgstr "Punts"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177
+msgid "Inches"
+msgstr "Polzades"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178
+msgid "Meters"
+msgstr "Metres"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetres"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Mil·límetres"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
+msgid "Unit System"
+msgstr "Sistema d'unitats"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Arxius recents"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203
+msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
+msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210
+msgid "Browser Command"
+msgstr "Ordre per obrir el navegador"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56
+msgid "Sound Select"
+msgstr "Selecciona So"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions d'eina"
+
+#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Aquesta eina no té opcions"
+
+#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
+msgid "Waypoint Editor"
+msgstr "Editor d'interpolació"
+
+#: src/gtkmm/dockable.cpp:121
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
+msgid "Canvas Browser"
+msgstr "Navegado de llenços"
+
+#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
+msgid "Children"
+msgstr "Descendents"
+
+#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
+msgid "Curves"
+msgstr "Corbes"
+
+#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
+msgid "Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable"
+
+#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
+msgid "Empty Dock Panel"
+msgstr "Panell encastable buit"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
+msgid "Clear Undo Stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
+msgid "Clear the undo stack"
+msgstr "Buida la pila de desfer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
+msgid "Clear Redo Stack"
+msgstr "Buidar la pila de refer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
+msgid "Clear the redo stack"
+msgstr "Buida la pila de refer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
+msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
+msgid "Clear the undo and redo stacks"
+msgstr "Buida les piles de desfer i de refer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Desfés l'acció anterior"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
+msgid "Redo the previously undone action"
+msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
+msgid "(JMP)"
+msgstr "(SALTA)"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
+msgid "Clear History"
+msgstr "Esborra l'historial"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
+msgid ""
+"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo stack?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
+msgid ""
+"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the redo stack?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
+msgid ""
+"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
+msgstr ""
+"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n"
+"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
+msgid "X: "
+msgstr "X: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
+msgid "Y: "
+msgstr "Y: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
+msgid "R: "
+msgstr "R: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
+msgid "G: "
+msgstr "G: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
+msgid "B: "
+msgstr "B: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
+msgid "A: "
+msgstr "A: "
+
+#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogrames clau"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
+msgid "Group Ops"
+msgstr "Opcions de grup"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
+#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
+msgid "Add a New Group"
+msgstr "Afegeix un grup nou"
+
+#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
+msgid "Layers"
+msgstr "Capes"
+
+#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
+msgid "Layer Ops"
+msgstr "Opcions de capa"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
+msgid "Canvas MetaData"
+msgstr "Metadades del llenç"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
+msgid "Add new MetaData entry"
+msgstr "Afegir una nova entrada de metadades"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
+msgid "Remove selected MetaData entry"
+msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
+
+#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navegador"
+
+#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
+msgid "Params"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404
+msgid "Timetrack"
+msgstr "Pista de temps"
+
+#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
+msgid "UnnamedGroup"
+msgstr "Grup sense nom"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136
+msgid "Bool"
+msgstr "Booleà"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137
+msgid "Integer"
+msgstr "Sencer"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombra"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/state_bline.cpp:363
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Intercanvia els colors"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valor del node"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/toolbox.cpp:293
+msgid "Save All"
+msgstr "Desa Tot"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
+#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Enganxa llenç"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Oculta la reixa"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162
+msgid "Enable Grid Snap"
+msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163
+msgid "Disable Grid Snap"
+msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
+msgid "Encapsulate"
+msgstr "Encapsula"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134
+msgid "Select All Child Layers"
+msgstr "Selecciona totes les capes descendents"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174
+msgid "MetaData"
+msgstr "Metadades"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Afegeix CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 src/gtkmm/instance.cpp:491
+#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "Commit CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/instance.cpp:593
+msgid "CVS Revert"
+msgstr "Revert CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189
+msgid "Normal Tool"
+msgstr "Eina normal"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_polygon.cpp:273
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Eina polígon"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_bline.cpp:421
+msgid "BLine Tool"
+msgstr "Eina línia Beizer"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "Eina recull color"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Eina de farciment"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_draw.cpp:519
+msgid "Draw Tool"
+msgstr "Eina de dibuix"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_sketch.cpp:401
+msgid "Sketch Tool"
+msgstr "Eina d'esbós"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_circle.cpp:351
+msgid "Circle Tool"
+msgstr "Eina de cercle"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:305
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Eina de rectángulo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
+msgid "SmoothMove Tool"
+msgstr "Eina de moviment suau"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_scale.cpp:192
+msgid "Scale Tool"
+msgstr "Eina d'escala"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_width.cpp:307
+msgid "Width Tool"
+msgstr "Eina d'espessor"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207
+msgid "Rotate Tool"
+msgstr "Eina de rotació"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Eina de Zoom"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
+msgid "Info Tool"
+msgstr "Eina d'informació"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
+msgid "Mirror Tool"
+msgstr "Eina de mirall"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:281
+msgid "Choose a Filename to Save As"
+msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:299
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "Extensió desconeguda"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:300
+msgid ""
+"You have given the file name an extension\n"
+"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n"
+"Esteu segurs que és això el que vulgueu?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:482
+msgid "You must first add this composition to the repository"
+msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
+msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
+msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:498
+msgid ""
+"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
+"Nothing to commit!"
+msgstr ""
+"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
+"Res a enviar!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
+msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:510
+msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
+msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:521
+msgid "This composition has already been added to the repository"
+msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:535
+msgid "An error has occurred when trying to ADD"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:546
+msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota el  sistema de control de versions, així que no hi ha res per "
+"actualitzar!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:551
+msgid "This file is up-to-date"
+msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
+msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
+msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:587
+msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+msgstr ""
+"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a "
+"desactualizar!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:594
+msgid ""
+"This will abandon all changes you have made\n"
+"since the last time you performed a commit\n"
+"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
+"you want to do this?"
+msgstr ""
+"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n"
+"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n"
+"Això no es pot desfer! Està segur que \n"
+"vol fer això?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:603
+msgid "Unable to remove previous version"
+msgstr "Impossible eliminar la versió anterior"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+msgid "Error: Revert Failed"
+msgstr "Error: Ha fallat la desactualització"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+msgid ""
+"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
+"referenced by another composition that is already open, or\n"
+"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
+"compositions that might reference this composition and try\n"
+"again, or restart Synfig Studio."
+msgstr ""
+"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n"
+" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n"
+"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n"
+"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n"
+" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Desactualitza al que hi ha desat"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+msgid ""
+"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu desat.\n"
+"Esteu segurs?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Would you like to save your changes to %s?"
+msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:698
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
+"Would you like to commit these changes?"
+msgstr ""
+"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n"
+"Voleu fer el commit d'aquests canvis?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1090
+msgid "Edit Waypoint"
+msgstr "Edita la interpolació"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1131
+msgid "Set Waypoints"
+msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1176
+msgid "Unable to convert to animated waypoint"
+msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1193
+msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
+msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1206
+msgid "Unable to set a specific waypoint"
+msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1234
+msgid "Edit Waypoints"
+msgstr "Edita les interpolacions"
+
+#: src/gtkmm/instance.h:41
+msgid "Synfig Animation "
+msgstr "Animació Synfig "
+
+#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
+msgid "Add New Keyframe"
+msgstr "Afegeix un nou fotograma clau"
+
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
+msgid "Unable to find Keyframe in table"
+msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula"
+
+#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
+msgid "There are no keyframes n this canvas"
+msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Índex %d"
+
+#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:193
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Activate "
+msgstr "Activa "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Deactivate "
+msgstr "Desactiva "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
+msgid "Regroup"
+msgstr "Reagrupa "
+
+#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
+msgid "Set Layer Params"
+msgstr "Estableix els paràmetres de capa"
+
+#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+msgid "Unable to set all layer parameters."
+msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa"
+
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:334
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462
+msgid "Move Layers"
+msgstr "Mou capes"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:73
+msgid "synfig studio is already running"
+msgstr "El Synfig Studio ja està en execució"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:74
+msgid "the existing process will be used"
+msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:97
+msgid "synfig studio -- starting up application..."
+msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..."
+
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
+
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
+msgid "Palette Browser"
+msgstr "Navegador de paletes"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
+msgid "Add Color"
+msgstr "Afegeix un color"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+msgid ""
+"Add current foreground color\n"
+"to the palette"
+msgstr ""
+"Afegeix el color de de front actual\n"
+"a la paleta"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
+msgid "Load Default Palette"
+msgstr "Carrega la paleta per defecte"
+
+#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
+msgid "One Moment, Please..."
+msgstr "Un moment, per favor..."
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:352
+msgid "Toggle Looping"
+msgstr "Alterna bucle"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:376
+msgid "Halt Render"
+msgstr "Atura el renderitzat"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:382
+msgid "Re-Preview"
+msgstr "Torna a visualitzar"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:388
+msgid "Erase All"
+msgstr "Esborrar-ho tot"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:398
+msgid "Last Rendered: "
+msgstr "Últim renderitzat: "
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
+msgid "Other"
+msgstr "Un altre"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
+msgid "_Pixel Aspect"
+msgstr "_Aspecte del Pixel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
+msgid "Pi_xel Width"
+msgstr "Ample de el _Pixel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
+msgid "Pix_el Height"
+msgstr "A_lçada de Pixel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
+msgid "Image _Aspect"
+msgstr "Aspecte de la _Imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
+msgid "Image _Width"
+msgstr "Amplada de la Imat_ge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
+msgid "Image _Height"
+msgstr "_Alçada de la Imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
+msgid "Image _Span"
+msgstr "_Escala Imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
+msgid "Image Size"
+msgstr "Grandària d'Imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>Grandària d'imatge</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ample"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
+msgid "_Height"
+msgstr "Alça_da"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
+msgid "_XRes"
+msgstr "_XRes"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
+msgid "_YRes"
+msgstr "_YRes"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
+msgid "_Physical Width"
+msgstr "Amplada _Física"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
+msgid "Phy_sical Height"
+msgstr "Alçada Físi_ca"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
+msgid "I_mage Span"
+msgstr "Expansió de la I_matge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
+msgid "Image Area"
+msgstr "Àrea de la imatge"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
+msgid "<b>Image Area</b>"
+msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
+msgid "_Top Left"
+msgstr "Superior _Esquerre"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
+msgid "_Bottom Right"
+msgstr "Inferior _Dreta"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
+msgid "_Start Time"
+msgstr "_Temps de començament"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
+msgid "Locks and Links"
+msgstr "Blocatges i enllaços"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
+msgid "<b>Locks and Links</b>"
+msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punt de focus"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
+msgid "<b>Focus Point</b>"
+msgstr "<b>Punt de focus</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
+msgid "_Focus Point"
+msgstr "Punt de _focus"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Atributs de renderitzat"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:67
+msgid "Use _current frame"
+msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:77
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:101
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tria..."
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:105
+msgid "Target"
+msgstr "Objectiu"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:107
+msgid "<b>Target</b>"
+msgstr "<b>Objectiu</b>"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:118
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nom de l'arxiu"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:125
+msgid "_Target"
+msgstr "_Objectiu"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Atributs"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:135
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Atributs</b>"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:147
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualitat"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:153
+msgid "_Anti-Aliasing"
+msgstr "_Anti-Aliasing"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:247
+msgid "You must supply a filename!"
+msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:273
+msgid "Unable to determine proper target from filename."
+msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu."
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:280
+msgid "A filename is required for this target"
+msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:287
+msgid "Unable to create target for "
+msgstr "Impossible crear objectiu per a "
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:304
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:308
+msgid "Rendering "
+msgstr "Renderitzant "
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:336
+msgid "File rendered successfully"
+msgstr "Arxiu renderitzat correctament"
+
+#: src/gtkmm/splash.cpp:113
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERROR:"
+
+#: src/gtkmm/splash.cpp:129
+msgid "WARNING:"
+msgstr "AVÍS:"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361
+msgid "Fill"
+msgstr "Farciment"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364
+msgid "Plant"
+msgstr "Planta"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365
+msgid "Link Offsets"
+msgstr "Enllaça els desfases"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
+msgid "Auto Export"
+msgstr "Exportació automàtica"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228
+msgid "Make"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborra"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
+msgid "Feather"
+msgstr "Esvaïment"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
+msgid "Make BLine and/or Region"
+msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
+msgid "Clear current BLine"
+msgstr "Esborra la línia Beizer actual"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
+msgid "New BLine"
+msgstr "Nova línia de Beizer"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
+msgid "Unable to add value node"
+msgstr "Impossible afegir valor de node"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:621
+msgid " Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:640 src/gtkmm/state_bline.cpp:662
+msgid "Unable to create Gradient layer"
+msgstr "Impossible crear una capa Gradient"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:679
+msgid " Plant"
+msgstr "Plant"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:698 src/gtkmm/state_bline.cpp:721
+msgid "Unable to create Plant layer"
+msgstr "Impossible crear una capa planta"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:738 src/gtkmm/state_draw.cpp:1058
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
+msgid " Region"
+msgstr "Regió"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:768 src/gtkmm/state_bline.cpp:790
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
+msgid "Unable to create Region layer"
+msgstr "Impossible crear una capa de regió"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:807 src/gtkmm/state_draw.cpp:1053
+msgid " Outline"
+msgstr "Contorn"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:831 src/gtkmm/state_bline.cpp:853
+msgid "Unable to create Outline layer"
+msgstr "Impossible crear una capa contorn"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1242
+msgid "Unloop BLine"
+msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1246
+msgid "Loop BLine"
+msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1251
+msgid "Delete Vertex"
+msgstr "Esborra el vèrtex"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1266
+msgid "Insert Vertex"
+msgstr "Inserta Vèrtex"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1332
+msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu "
+"aquest error"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1351
+msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr "Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
+msgid "Merge Tangents"
+msgstr "Barreja les tangents"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1372
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Divideix les tangents"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:286 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:254
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:294
+msgid "Falloff"
+msgstr "Caiguda"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:295
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:297 src/gtkmm/state_gradient.cpp:265
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:298
+msgid "Squared"
+msgstr "Proporcional"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:299
+msgid "Square Root"
+msgstr "Arrel quadrada"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:300
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmoidea"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:301
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cossinus"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:304 src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:305
+msgid "Defines the blend method to be used for circles"
+msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:310
+msgid "Feather:"
+msgstr "Esvaïment:"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:400
+msgid "New Circle"
+msgstr "Nou Cercle"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
+msgid "Pressure Width"
+msgstr "Ample de la pressió"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
+msgid "Auto Loop"
+msgstr "Auto bucle"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
+msgid "Auto Extend"
+msgstr "Auto extensió"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
+msgid "Auto Link"
+msgstr "Auto enllaç"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413
+msgid "Create Region"
+msgstr "Crea regió"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Crea contorn"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
+msgid "Fill Last Stroke"
+msgstr "Emplenar l'últim traç"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
+msgid "Min Pressure"
+msgstr "Pressió mínima"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
+msgid "LocalError"
+msgstr "Error local"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavitza"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778
+msgid "Sketch BLine"
+msgstr "Equematitza la línia de Beizer"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088
+msgid "Unable to create layer"
+msgstr "Impossible crear la capa"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272
+msgid "Define Region"
+msgstr "Defineix regió"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885
+msgid "Extend BLine"
+msgstr "Estén Línia de Béizer"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898
+msgid "Unable to set loop for bline"
+msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922
+msgid "Unable to insert item"
+msgstr "Impossible inserir l'element"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955
+msgid "Fill Stroke"
+msgstr "Emplena el traç"
+
+#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
+msgid "No layer here"
+msgstr "No hi ha cap capa ací"
+
+#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
+msgid "Unable to set layer color"
+msgstr "Impossible establir el color de la capa"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262
+msgid "Gradient Type"
+msgstr "Tipus de gradient"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263
+msgid "Determines the type of Gradient used"
+msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:266
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
+msgid "Conical"
+msgstr "Cònic"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
+msgid "The blend method the gradient will use"
+msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:314
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Eina de Gradient"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:368
+msgid "New Gradient"
+msgstr "Nou Gradient"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278
+msgid "Make Polygon"
+msgstr "Crea un polígon"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288
+msgid "Clear current Polygon"
+msgstr "Esborra el polígon actual"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nou polígon"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:264
+msgid "Expansion:"
+msgstr "Expansió:"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nou rectangle"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175
+msgid "Allow Scale"
+msgstr "Permet l'escalat"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369
+msgid "Move Duck"
+msgstr "Mou ànec"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374
+msgid "Rotate Ducks"
+msgstr "Rota ànecs"
+
+#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
+msgid "Save Sketch"
+msgstr "Desa l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
+msgid "Unable to save sketch"
+msgstr "Impossible desar l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
+msgid "Load Sketch"
+msgstr "Carrega l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
+msgid "Unable to load sketch"
+msgstr "Impossible carregar l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
+msgid "Clear Sketch"
+msgstr "Esborra l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
+msgid "Undo Stroke"
+msgstr "Desfés traç"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
+msgid "Show Sketch"
+msgstr "Mostra l'esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
+msgid "Undo Last Stroke"
+msgstr "Desfés l'últim traç"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
+msgid "Save Sketch As..."
+msgstr "Desa l'esbós com a..."
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
+msgid "Open a Sketch"
+msgstr "Obri un esbós"
+
+#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
+msgid "Radius"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
+msgid "Smooth Move"
+msgstr "Moviment suau"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:225
+msgid "Relative Growth"
+msgstr "Creixement relatiu"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:234
+msgid "Growth:"
+msgstr "Creixement:"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:237
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ràdio:"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:562
+msgid "Sketch Width"
+msgstr "Espessor de l'Esbós"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133
+msgid "Cannot save"
+msgstr "No s'ha pogut desar"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145
+msgid "Nothing to save"
+msgstr "Res a desar"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145
+msgid "Cannot save as"
+msgstr "No es pot desar com a"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
+msgid "Cannot close"
+msgstr "No es pot tancar"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167
+msgid "Nothing to close"
+msgstr "Res per a tancar"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:220
+msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
+msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
+msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
+msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:223
+msgid "Reset Windows to Original Layout"
+msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:232
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Obrir recent"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:239
+msgid "Panels"
+msgstr "Taulers"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:251
+msgid "Input Devices..."
+msgstr "Dispositius d'entrada..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:253
+msgid "Setup..."
+msgstr "Atributs..."
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
+msgid "Synfig Wiki"
+msgstr "Wiki de Synfig"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
+msgid "/Main_Page"
+msgstr "/Main_Page"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutorials"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
+msgid "/Tutorials"
+msgstr "/Tutorials"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
+msgid "/FAQ"
+msgstr "/FAQ"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+msgid "Get Support"
+msgstr "Obtenir suport"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+msgid "/Communication"
+msgstr "/Communication"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
+msgid "/Keyboard_Shortcuts"
+msgstr "/Keyboard_Shortcuts"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
+msgid "Mouse Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de ratolí"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
+msgid "/Mouse_Shortcuts"
+msgstr "/Mouse_Shortcuts"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
+msgid "All Pages"
+msgstr "Totes les pàgines"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
+msgid "/Special:Allpages"
+msgstr "/Special:Allpages"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:289
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
+msgid "Open..."
+msgstr "Obre..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
+msgid "Save As..."
+msgstr "Desa com a..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:296
+msgid "Setup"
+msgstr "Atributs"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
+msgid "About Synfig Studio"
+msgstr "Quant a Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
+msgid "Other..."
+msgstr "Un altre..."
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Choose Canvas"
+msgstr "Tria llenç"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
+msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
+msgid "No canvas name was specified"
+msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158
+msgid "Error:Exception Thrown"
+msgstr "Error: S'ha llançat una excepció"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
+msgid "Unknown Exception"
+msgstr "Excepció desconeguda"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:262
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:263
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:318
+msgid "HTML code"
+msgstr "Codi HTML"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332
+msgid "Hue"
+msgstr "Matís"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:334
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:335
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:339
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparència"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Color de front"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238
+msgid ""
+"Swap Background and\n"
+"Foreground Colors"
+msgstr ""
+"Intercanvia colors \n"
+"de front i fons"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:249
+msgid "Reset Colors to Black and White"
+msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:261
+msgid "Brush Preview"
+msgstr "Previsualiza brotxa"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:271
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Grandària de Brotxa"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:279
+msgid "Default Blend Method"
+msgstr "Mètode de barreja per defecte"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
+msgid "Default Interpolation"
+msgstr "Interpolació per defecte"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:301
+msgid "Default Opacity"
+msgstr "Opacitat per defecte"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:308
+msgid "Default Gradient"
+msgstr "Gradient per defecte"
+
+#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114
+msgid "Choose File"
+msgstr "Trieu un arxiu"
+
+#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
+msgid "Insert CPoint"
+msgstr "Insereix CPunto"
+
+#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
+msgid "Remove CPoint"
+msgstr "Esborra CPunto"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76
+msgid "(Non-static value)"
+msgstr "(Valor no-estàtic)"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123
+msgid "<b>Waypoint</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valor"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142
+msgid "_Time"
+msgstr "_Temps"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolació</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162
+msgid "_In Interpolation"
+msgstr "Interpolació d' _entrada"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168
+msgid "_Out Interpolation"
+msgstr "Interpolació de _Sortida"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174
+msgid "TCB Parameters"
+msgstr "Paràmetres TBC"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176
+msgid "<b>TCB Parameter</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188
+msgid "T_ension"
+msgstr "T_ensió"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195
+msgid "_Continuity"
+msgstr "_Continuïtat"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202
+msgid "_Bias"
+msgstr "_Bias"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209
+msgid "Te_mporal Tension"
+msgstr "Tensió te_mporal"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64
+msgid "Out:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
+msgid "In:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
+msgid "Tension:"
+msgstr "Tensió:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
+msgid "Continuity:"
+msgstr "Continuïtat:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
+msgid "Temporal Tension:"
+msgstr "Tensió temporal:"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Nudge"
+msgstr "Empujoncito"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:1627
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2320
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Renderitzant..."
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2347 src/gtkmm/workarea.cpp:2439
+msgid "Render Failed"
+msgstr "Ha fallat el renderitzat"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2421
+#, c-format
+msgid "Rendering canvas %s..."
+msgstr "Renderitza els llenços %s..."
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.h:69
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.h:70
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ajusta el zoom"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.h:72
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Ajusta al 100%"
+
+#: src/synfigapp/action.cpp:457
+msgid "Selected Canvas"
+msgstr "Llenç seleccionat"
+
+#: src/synfigapp/action.cpp:461 src/synfigapp/action.cpp:462
+msgid "Canvas Interface"
+msgstr "Interfície de llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49
+msgid "Add Activepoint"
+msgstr "Afegeix el punt actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74
+msgid "ValueDesc"
+msgstr "Descripció de valor"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86
+msgid "New Activepoint"
+msgstr "Nou punt actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
+msgid "Activepoint to be added"
+msgstr "Punt actiu per afegir"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
+msgid "Time where activepoint is to be added"
+msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
+msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
+msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
+msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
+msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49
+msgid "Remove Activepoint"
+msgstr "Esborra Punt Actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
+msgid "Activepoint"
+msgstr "Punt Actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
+msgid "Activepoint to be changed"
+msgstr "Punt Actiu a canviar"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
+msgid "Unable to find activepoint"
+msgstr "Impossible trobar un punt actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49
+msgid "Set Activepoint"
+msgstr "Estableix el punt actiu"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57
+msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
+msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\""
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57
+msgid "Mark Activepoint as \"On\""
+msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\""
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56
+msgid "Set Activepoint (Smart)"
+msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:444
+msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
+msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
+msgid "Simply Add Waypoint"
+msgstr "Simplement afegeix una interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
+msgid "Destination ValueNode (Animated)"
+msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
+msgid "The activepoint to remove no longer exists"
+msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Merge Tangents of '%s'"
+msgstr "Barrejar tangents de «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
+msgid "ValueNode of BLinePoint"
+msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
+msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\""
+msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\""
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Split Tangents of '%s'"
+msgstr "Divideix tangents de «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
+msgid "Add Child Canvas"
+msgstr "Afegeix el llenç descendent"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
+msgid "The name that you want this canvas to be"
+msgstr "El nom que voleu que tingui aquest llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
+msgid "Remove Canvas"
+msgstr "Esborra llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
+msgid "You cannot remove the root canvas!"
+msgstr "No pot esborrar el llenç arrel!"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
+msgid "You cannot remove an inline canvas!"
+msgstr "No pot esborrar un llenç en línia!"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
+msgid "Set Canvas RendDesc"
+msgstr "Estableix RendDesc del Llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
+msgid "RendDesc"
+msgstr "RendDesc"
+
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
+msgid "Apply Default Color"
+msgstr "Aplica color per defecte"
+
+#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
+msgid "Set Edit Mode"
+msgstr "Estableix el mode d'edició"
+
+#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
+msgid "New Edit Mode"
+msgstr "Nou mode d'edició"
+
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
+msgid "Apply Default Gradient"
+msgstr "Aplica el gradient per defecte"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
+msgid "Add Layers to Group"
+msgstr "Afegeix capes al grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
+msgid "Layer to be added to group"
+msgstr "Capes per afegir-se a grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
+msgid "Name of the Group to add the Layers to"
+msgstr "Nom del grup al que s'afegeixen les capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Esborra grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
+msgid "Name of the Group to remove"
+msgstr "Nom del grup a esborrar"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
+msgid "Remove Layers from a Group"
+msgstr "Esborra les capes d'un grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
+msgid "Layer to be removed from group"
+msgstr "Capa per a ser esborrada d'un grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renombra grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
+msgid "Old Group"
+msgstr "Grup anterior"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
+msgid "Name of the Group to rename"
+msgstr "Nom del grup a renombrar"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
+msgid "New Group"
+msgstr "Nou grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
+msgid "New name for group"
+msgstr "Nou nom per al grup"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
+#, c-format
+msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
+msgstr "Un grup amb el nom «%s» ja existeix!"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
+msgid "Add Keyframe"
+msgstr "Afegeix un fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
+msgid "New Keyframe"
+msgstr "Nou fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
+msgid "Keyframe to be added"
+msgstr "Fotograma Clau a afegir"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
+msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
+msgstr "Ja existeix un fotograma Clau en aquest punt del temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
+msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
+msgstr "Aquest fotograma clau ja està en el Valor de Node"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
+msgid "Duplicate Keyframe"
+msgstr "Duplica el fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
+msgid "Keyframe to be duplicated"
+msgstr "Fotograma clau a ser duplicar"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
+msgid " (Duplicate)"
+msgstr " (Duplicat)"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
+msgid "Unable to find the given keyframe"
+msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
+msgid "Remove Keyframe"
+msgstr "Esborra el fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
+msgid "Keyframe to be removed"
+msgstr "Fotograma clau a esborrar"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
+msgid "Set Keyframe"
+msgstr "Estableix fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
+msgid ""
+"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
+"that time."
+msgstr ""
+"No es pot canviar el fotograma clau perquè un altre fotograma clau existeix "
+"actualment amb aquest temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
+msgid "Set Keyframe Delta"
+msgstr "Estableix Delta del fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
+msgid "Set Waypoints at Keyframe"
+msgstr "Estableix interpolacions en el fotograma clau"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
+msgid "Waypoint Model"
+msgstr "Model d'Interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
+msgid "Activate Layer"
+msgstr "Activa la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
+msgid "Deactivate Layer"
+msgstr "Desactiva la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
+msgid "New Status"
+msgstr "Nou estat"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
+msgid "The new status of the layer"
+msgstr "El nou estat de la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
+msgid "This layer doesn't exist anymore."
+msgstr "La capa ja no existeix."
+
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Afegeix capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
+msgid "Layer to be added"
+msgstr "Capa a afegir"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplica capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layers"
+msgstr "Duplica capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
+msgid "Layer to be duplicated"
+msgstr "Capa a duplicar"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
+msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
+msgstr "La capa ja no pertany a aquest llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
+msgid "Encapsulate Layer"
+msgstr "Encapsula la Capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
+msgid "Encapsulate Layers"
+msgstr "Encapsula les capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
+msgid "Layer to be encapsulated"
+msgstr "Capa per a ser encapsulada"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
+msgid "No layers to encapsulate"
+msgstr "Sense capes a encapsular"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
+msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
+msgstr "Aquesta capa no té un llenç ascendent"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
+msgid "get_canvas()!=subcanvas"
+msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Baixa la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
+msgid "Lower Layers"
+msgstr "Baixa les capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
+msgid "Layer to be lowered"
+msgstr "Capa per a ser baixada"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mou la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
+msgid "Layer to be moved"
+msgstr "Capa a moure"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
+msgid "New Index"
+msgstr "Nou índex"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
+msgid "Where the layer is to be moved to"
+msgstr "On s'ha de moure la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
+msgid "Destination Canvas"
+msgstr "Llenç Destí"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
+msgid "The canvas the layer is to be moved to"
+msgstr "Llenç on la capa es mourà"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
+msgid "You cannot directly move layers across compositions"
+msgstr "No pot moure capes directament entre composicions"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
+msgid "Connect Layer Parameter"
+msgstr "Connecta paràmetre de capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
+msgid "Param"
+msgstr "Paràmetre"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
+msgid "Layer did not recognize parameter name"
+msgstr "Capa no reconeix el nom del paràmetre"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
+msgid "Bad connection"
+msgstr "Mala connexió"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
+msgid "Disconnect Layer Parameter"
+msgstr "Desconnecta el paràmetre de la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
+msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
+msgstr "El paràmetre de la capa no està connectat a res"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
+msgid "Set Layer Parameter"
+msgstr "Estableix el paràmetre de la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
+msgid "ValueNode attached to Parameter."
+msgstr "Valor de node adjunt al paràmetre"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
+msgid "Layer did not accept parameter."
+msgstr "La capa no accepta el paràmetre"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Eleva la capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
+msgid "Raise Layers"
+msgstr "Eleva les capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
+msgid "Layer to be raised"
+msgstr "Capa a elevar"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Esborra capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Esborra capes"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
+msgid "Layer to be deleted"
+msgstr "Capa a esborrar"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
+msgid "Set Layer Description"
+msgstr "Estableix la descripció de la capa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
+msgid "[default]"
+msgstr "[per defecte]"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
+msgid "New Description"
+msgstr "Nova descripció"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
+msgid "Enter a new description for this layer"
+msgstr "Introdueix una nova descripció per a aquesta capa"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
+msgid "Copy Time Points"
+msgstr "Copia punts de temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
+msgid "New Selected Layer"
+msgstr "Nova capa seleccionada"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
+msgid "A layer to add to our selected list"
+msgstr "Una capa a afegir a la nostra llista seleccionada"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
+msgid "New Selected Canvas"
+msgstr "Seleccionat un nou llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
+msgid "A canvas to add to our selected list"
+msgstr "Un llenç a afegir a la nostra llista seleccionada"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
+msgid "New Selected ValueBase"
+msgstr "Nou valor base seleccionat"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
+msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
+msgstr "Una descripció del valor de node a afegir a la nostra llista seleccionada"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
+msgid "New Selected Time Point"
+msgstr "Seleccionat un nou punt de temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
+msgid "A time point to add to our selected list"
+msgstr "Un punt de temps a afegir a la nostra llista seleccionada"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
+msgid "Time adjustment"
+msgstr "Ajust de temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
+msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
+msgstr "La quantitat de temps a ajustar a tots els punts seleccionats"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
+msgid "Delete Time Points"
+msgstr "Esborra punts de temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
+msgid "Move Time Points"
+msgstr "Mou punts de temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Connecta «%s» a «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86
+msgid "Destination ValueDesc"
+msgstr "Descripció del valor de destí"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
+msgid "Source ValueNode"
+msgstr "Valor de node d'origen"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95
+msgid "Source ValueNode Name"
+msgstr "Nom del valor de node d'origen"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:217
+msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
+msgstr "Descripció del valor no reconegut o suportat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteix"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
+msgstr "Converteix «%s» al tipus de valor de node «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
+msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
+msgstr "El tipus de valor de node al que es vol convertir"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
+msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
+msgstr "Impossible desxifrar la descripció del valor (Bug?)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
+msgid "Unable to create new value node"
+msgstr "Impossible crear nou valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Desconnecta %s"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Export '%s' as '%s'"
+msgstr "Exporta «%s» com a «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
+msgid "The name that you want this value to be exported as"
+msgstr "El nom amb el qual vuleu que s'exporte aquest valor"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
+msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
+msgstr "Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com paràmetre constant"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
+msgid "ValueBase is already exported"
+msgstr "Valor de base ja exportat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181
+msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
+msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaça"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
+msgid "ValueDesc to link"
+msgstr "Descripció del Valor a enllaçar"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
+msgid "Cannot link two different exported values ('"
+msgstr "No puc enllaçar dos valors exportats diferents ('"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
+msgid "' and '"
+msgstr "' i '"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+msgid "Used exported ValueNode ('"
+msgstr "S'utilitza el valor de node exportat ('"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+msgid "')."
+msgstr "')."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
+msgid "Using the only available ValueNode."
+msgstr "Usant l'únic valor de node disponible."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
+msgid "Using the most referenced ValueNode."
+msgstr "Usant el valor de node més referenciat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
+msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
+msgstr "Hi ha un llaç per al més referenciado; usant el valor de node animat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
+msgid ""
+"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
+"the most waypoints."
+msgstr ""
+"Hi ha un llaç per al més referenciado; i els dos són animats; usant el qual té "
+"mes interpolacions."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
+msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
+msgstr "Tot està enllaçat; usant el valor més recentment modificat."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
+msgid "Absolutely everything is tied."
+msgstr "Absolutament tot enllaçat enllaçat."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
+msgstr "No puc enllaçar dos valors de tipus diferent («%s» i «%s»)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
+msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
+msgstr "No hi ha valor de node disponible, així que se n'ha creat un."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
+msgid "Set ValueDesc"
+msgstr "Estableix la descripció del valor"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Set %s"
+msgstr "Estableix %s"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
+msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
+msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Bad type for composite (%s)"
+msgstr "Mal tipus per la composició (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Bad type for radial composite (%s)"
+msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
+msgstr ""
+"La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat "
+"encara"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
+msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
+msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
+msgid "Unsupported ValueDesc type"
+msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
+msgid "Add ValueNode"
+msgstr "Afegeix valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
+msgid "New ValueNode"
+msgstr "Nou valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
+msgid "ValueNode to be added"
+msgstr "Valor de node a afegir"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
+msgid "Parameter appears to already be exported"
+msgstr "El paràmetre sembla que ja s'havia exportat"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
+msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
+msgstr "Ja existeix un altre Valor Base exportat amb aquest nom"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
+msgid "Exception caught on Add ValueNode."
+msgstr "S'ha capturat una excepció a l'afegir valor de node."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
+msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
+msgstr "S'ha capturat una excepció a l'esborrar el valor de node."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
+msgid "Set ValueNode_Const"
+msgstr "Estableix un valor de node _constant"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
+msgid "ValueNode_Const"
+msgstr "Valor de node _constant"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Insereix un element"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84
+msgid "Origin"
+msgstr "Origen"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87
+msgid "ValueNode to insert"
+msgstr "Valor de node a inserir"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
+msgid "Insert Item (Smart)"
+msgstr "Insereix un element (intel·ligent)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
+msgid "Unable to find action (bug)"
+msgstr "Impossible trobar acció (error)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
+msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
+msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_off\""
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
+msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
+msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_on\""
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49
+msgid "Loop"
+msgstr "Bucle"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Esborra Element"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50
+msgid "Remove Item (Smart)"
+msgstr "Esborra element (Intel·ligent)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49
+msgid "Rotate Order"
+msgstr "Ordre de rotació"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49
+msgid "Unloop"
+msgstr "Trenca el bucle"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
+msgid "Connect ValueNode Link"
+msgstr "Connecta l'enllaç a valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
+msgid "Parent ValueNode"
+msgstr "Valor de node ascendent"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
+msgid "ValueNode to be connected"
+msgstr "Valor de node a connectar"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
+msgstr "Mal Índex, massa gran. LinkCount=%d, Index=%d"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
+msgid "Parent would not accept link"
+msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
+msgid "Parent would not accept old link"
+msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç antic"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
+msgid "Disconnect ValueNode Link"
+msgstr "Desconnecta l'enllaç del valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
+msgid "Unexport"
+msgstr "Desfés exportació"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Unexport '%s'"
+msgstr "Desfés exportació «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
+msgid "Rename ValueNode"
+msgstr "Renombra el valor de node"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
+msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
+msgid "The new name of the ValueNode"
+msgstr "El nou nom del valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
+msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
+msgstr "Un valor de node amb aquest ID ja existeix en aquest llenç"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
+msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
+msgstr "Un valor de node amb l'antic ID ja existeix en aquest llenç (BUG)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
+msgid "Replace ValueNode"
+msgstr "Reemplaça el valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
+msgid "Destination ValueNode"
+msgstr "Valor de node de destí"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
+msgid "ValueNode to replaced"
+msgstr "Valor de node a reemplaçar"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
+msgid "ValueNode that will replace the destination"
+msgstr "Valor de node que reemplaçarà al destí"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193
+msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
+msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node amb ell mateix"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196
+msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
+msgstr "No podeu reemplaçar el valor de node amb tipus diferents!"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201
+msgid "Nothing to replace."
+msgstr "Res a remplazar."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208
+msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
+msgstr "Acció Fallida. Açò és un error. Per favor informeu del mateix."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188
+msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
+msgstr "Aquesta acció no es pot desfer sota sota aquestes circumstàncies."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213
+msgid ": (Undo) "
+msgstr ": (Desfer) "
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
+msgid "Add Waypoint"
+msgstr "Afegeix interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
+msgid "New Waypoint"
+msgstr "Nova interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
+msgid "Waypoint to be added"
+msgstr "Interpolació a afegir"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
+msgid "Time where waypoint is to be added"
+msgstr "Temps on es va a afegir la interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
+#, c-format
+msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
+msgstr "Ja existeix una interpolació en aquest punt en el temps (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
+msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
+msgstr "Aquesta interpolació ja està en el valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
+msgid "Remove Waypoint"
+msgstr "Esborrar la interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
+msgid "ValueNode (Animated)"
+msgstr "Valor de Node (Animat)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
+msgid "Waypoint to be Removed"
+msgstr "Interpolació a esborrar"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
+#, c-format
+msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
+msgstr "Discreància d'ID únic;iter =%d, waypoint=%d"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
+msgstr "Discrepància de temps iter=%s, waypoint=%s"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
+msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
+msgstr "Impossible crear la referència al valor de node"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162
+msgid ""
+"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
+"is a bug. (1)"
+msgstr ""
+"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
+"Això és un error. (1)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
+msgid ""
+"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
+"is a bug. (2)"
+msgstr ""
+"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. "
+"Això és un error. (2)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177
+msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
+msgstr "Ja hi ha una Interpolació en aquest punt del temps"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
+msgid "Set Waypoint"
+msgstr "Estableix la Interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
+msgid "Waypoint to be changed"
+msgstr "Interpolació a canviar"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
+msgid "Unable to find waypoint"
+msgstr "Impossible trobar Interpolació"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146
+msgid "The waypoint to remove no longer exists"
+msgstr "La interpolació a esborrar ja no existeix"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:77
+msgid "Action is not ready."
+msgstr "L'acció no està preparada"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:109
+msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Aquesta acció no es pot desfer! Esteu segurs de voler continuar?"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:156
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallada"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:189
+msgid "Successful"
+msgstr "Èxit"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224
+msgid " (Undo): "
+msgstr "(Desfer): "
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:284
+msgid "Failed to undo."
+msgstr "Fallada al desfer"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322
+msgid " (Redo): "
+msgstr " (Refer): "
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:382
+msgid "Failed to redo."
+msgstr "Fallada al refer"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:698
+msgid "State restore failure"
+msgstr "Fallada al restaurar estat"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160
+msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
+msgstr "Acció no preparada, impossible canviar el mode"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166
+msgid "Unable to change mode"
+msgstr "Impossible canviar el mode"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183
+msgid "Add Layer To"
+msgstr "Afegeix capa a"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382
+msgid "Action Not Ready"
+msgstr "Acció no preparada"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:666 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:691
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:744
+msgid "Action Failed."
+msgstr "Ha fallat l'acció."
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316
+msgid "Move Action Not Ready"
+msgstr "Acció moure no preparada"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322
+msgid "Move Action Failed."
+msgstr "Ha fallat l'acció Moure"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365
+msgid "Empty name!"
+msgstr "Nom buit!"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:542
+msgid "Filename must have an extension!"
+msgstr "L'arxiu ha de tenir una extensió!"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:556
+msgid "Unable to open this composition"
+msgstr "Impossible obrir aquesta composició"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:560
+msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
+msgstr "Impsible crear la capa «Llenç Enganxat»"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
+msgid ""
+"Uncaught exception when attempting\n"
+"to open this composition -- "
+msgstr ""
+"S'ha produit una excepció no capturada quan s'intentava\n"
+"obrir aquesta composició"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:581
+msgid "I don't know how to open images of this type -- "
+msgstr "No es sap com obrir imatges d'aquest tipus -- "
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Unnamed%08d"
+msgstr "Sense Nom%08d"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:767
+msgid ""
+"The value you are trying to edit is in a composition\n"
+"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
+"should be able to edit this value as normal."
+msgstr ""
+"El valor que esteu intentant editar és en una composició\n"
+"que sembla que no està oberta. Obriu aquesta composició i podreu\n"
+"editar aquest valor amb normalitat."
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83
+msgid "(no/yes)"
+msgstr "(no/si)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85
+msgid "(yes/no)"
+msgstr "(si/no)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
+msgid "(cancel/ok)"
+msgstr "(cancel·la/ok)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
+msgid "(ok/cancel)"
+msgstr "(ok/cancel·la)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149
+msgid "warning: "
+msgstr "avís: "
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
+msgid "Layer Parameter"
+msgstr "Paràmetre de la capa"
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
+msgid "Value Node"
+msgstr "Valor de node"
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
+msgid "Exported ValueNode"
+msgstr "Valor de node exportat"
+