msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 14:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
#: src/gtkmm/app.cpp:2244
msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr "No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
#: src/gtkmm/app.cpp:2246
msgid "No browser found"
msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
#: src/gtkmm/app.cpp:2368 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
-#: src/gtkmm/instance.cpp:561
+#: src/gtkmm/instance.cpp:559
msgid "CVS Update"
msgstr "Actualización por CVS"
"Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
"¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2374 src/gtkmm/app.cpp:2379 src/gtkmm/instance.cpp:483
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604
-#: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gtkmm/app.cpp:2374 src/gtkmm/app.cpp:2379 src/gtkmm/instance.cpp:481
+#: src/gtkmm/instance.cpp:497 src/gtkmm/instance.cpp:509
+#: src/gtkmm/instance.cpp:520 src/gtkmm/instance.cpp:534
+#: src/gtkmm/instance.cpp:545 src/gtkmm/instance.cpp:575
+#: src/gtkmm/instance.cpp:586 src/gtkmm/instance.cpp:602
+#: src/gtkmm/instance.cpp:611 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
msgid "Error"
msgstr "Lienzo"
#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
-#: src/gtkmm/instance.cpp:417
+#: src/gtkmm/instance.cpp:415
msgid "[Unnamed]"
msgstr "[Sin Nombre]"
"No podrá deshacer o rehacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
"¿Está seguro de que quiere vaciar las pilas de deshacer y rehacer?"
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:550
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "CVS Add"
msgstr "Añadir CVS"
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:492
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 src/gtkmm/instance.cpp:490
+#: src/gtkmm/instance.cpp:501
msgid "CVS Commit"
msgstr "Entrega CVS"
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:594
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/instance.cpp:592
msgid "CVS Revert"
msgstr "Revertir CVS"
msgid "Star Tool"
msgstr "Herramienta de Estrella"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:282
+#: src/gtkmm/instance.cpp:232 src/gtkmm/instance.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Unable to save to '%s'"
+msgstr "Imposible guardar a '%s'"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:233
+msgid "Save - Error"
+msgstr "Guardar - Error"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:263
+msgid ""
+"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
+"on a composition that is being referenced by other\n"
+"files that are currently open. Close these\n"
+"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
+msgstr ""
+"Actualmente hay un error cuando se usa \"Guardar Como\"\n"
+"en una composición que está siendo refernciada por otro\n"
+"fichero que está abierto en ese momento. Cierre esos\n"
+"ficheros primero antes de intentar usar \"Guardar Como\"."
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:267 src/gtkmm/instance.cpp:318
+#: src/gtkmm/instance.cpp:336
+msgid "SaveAs - Error"
+msgstr "Guardar Como - Error"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:281
msgid "Choose a Filename to Save As"
msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:300
+#: src/gtkmm/instance.cpp:299
msgid "Unknown extension"
msgstr "Extensión desconocida"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:301
+#: src/gtkmm/instance.cpp:300
msgid ""
"You have given the file name an extension\n"
"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
"Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
"¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:483
+#: src/gtkmm/instance.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Unable to check whether '%s' exists."
+msgstr "Imposible comprobar si '%s' existe."
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with the file you are saving?"
+msgstr ""
+"Un fichero llamado '%s' ya existe.\n"
+"\n"
+"Quiere reemplazarlo con el fuchero que está salvando?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:326
+msgid "File exists"
+msgstr "El fichero existe"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:481
msgid "You must first add this composition to the repository"
msgstr "Debe añadir antes esta composición al repositorio"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
+#: src/gtkmm/instance.cpp:490 src/gtkmm/instance.cpp:559
msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Está seguro?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:499
+#: src/gtkmm/instance.cpp:497
msgid ""
"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
"Nothing to commit!"
"actualización.\n"
"¡Nada que enviar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:503
+#: src/gtkmm/instance.cpp:501
msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
+msgstr ""
+"Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:511
+#: src/gtkmm/instance.cpp:509
msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:522
+#: src/gtkmm/instance.cpp:520
msgid "This composition has already been added to the repository"
msgstr "La composición ya ha sido enviada al repositorio"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:536
+#: src/gtkmm/instance.cpp:534
msgid "An error has occurred when trying to ADD"
msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:547
-msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+#: src/gtkmm/instance.cpp:545
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"actualizar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:552
+#: src/gtkmm/instance.cpp:550
msgid "This file is up-to-date"
msgstr "Este archivo está actualizado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
+#: src/gtkmm/instance.cpp:575 src/gtkmm/instance.cpp:611
msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:588
-msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+#: src/gtkmm/instance.cpp:586
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"desactualizar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:595
+#: src/gtkmm/instance.cpp:593
msgid ""
"This will abandon all changes you have made\n"
"since the last time you performed a commit\n"
"¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
"quiere hacer esto?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:604
+#: src/gtkmm/instance.cpp:602
msgid "Unable to remove previous version"
msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
+#: src/gtkmm/instance.cpp:630
msgid "Error: Revert Failed"
msgstr "Error: Desactualización Fallida"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:632
+#: src/gtkmm/instance.cpp:630
msgid ""
"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
"referenced by another composition that is already open, or\n"
"cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
" y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio."
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
+#: src/gtkmm/instance.cpp:658
msgid "Revert to saved"
msgstr "Descatualizar a Salvado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:660
+#: src/gtkmm/instance.cpp:658
msgid ""
"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
"Are you sure?"
"Se perderán los cambios realizados hasta la última vez que guardó.\n"
"¿Está seguro?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:683
+#: src/gtkmm/instance.cpp:681
#, c-format
msgid "Would you like to save your changes to %s?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios a %s?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:699
+#: src/gtkmm/instance.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
"%s no ha cambiado en el repositorio CVS.\n"
"¿Quiere enviar dichos cambios?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1105
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1103
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Editar Interpolación"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1146
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1144
msgid "Set Waypoints"
msgstr "Establecer Interpolación"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1191
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1189
msgid "Unable to convert to animated waypoint"
msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1208
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1206
msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1221
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1219
msgid "Unable to set a specific waypoint"
msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1249
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1247
msgid "Edit Waypoints"
msgstr "Editar Interpolaciones"
msgstr "Insertar Vértice"
#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1336
-msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgid ""
+"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
msgstr ""
"Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor "
"reporte este bug"
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
-msgstr "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
+msgstr ""
+"Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
-msgstr "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
+msgstr ""
+"Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
msgid "ValueBase is already exported"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
-msgstr "Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportada aún"
+msgstr ""
+"Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportada aún"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
msgid "Exported ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo Exportado"
-