From: genete Date: Tue, 30 Sep 2008 22:18:36 +0000 (+0000) Subject: Updated translation for synfig-core/po/es.po. Typos and corrections. X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=commitdiff_plain;h=3389eb4550b116bb69998c7a73395c6154afff3f;p=synfig.git Updated translation for synfig-core/po/es.po. Typos and corrections. git-svn-id: https://synfig.svn.sourceforge.net/svnroot/synfig@2076 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac --- diff --git a/synfig-core/trunk/po/es.po b/synfig-core/trunk/po/es.po index 0d0d16a..bc8aae6 100644 --- a/synfig-core/trunk/po/es.po +++ b/synfig-core/trunk/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:16+0200\n" "Last-Translator: Carlos López González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Invertir" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 msgid "No face loaded, no text will be rendered." -msgstr "Niguna cara cargada, no se mostrará ningún texto" +msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 msgid "Text too small, no text will be rendered." @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 msgid "Unable to set face size." -msgstr "Imposible establecer el tamaño de cara" +msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" -msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el local?\n" +msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 msgid "Can't parse multibyte character.\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)" #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 msgid " (animated)" -msgstr "(animado)" +msgstr " (animado)" #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 msgid "Unable to open file" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Ángulo" msgid "The orientation of the star" msgstr "La orientación de la estrella" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:243 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:247 msgid "Points" msgstr "Puntos" @@ -1462,27 +1462,27 @@ msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer" msgid "%s was not in PPM format" msgstr "%s no estaba en formato PPM" -#: src/synfig/distance.cpp:241 +#: src/synfig/distance.cpp:245 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: src/synfig/distance.cpp:242 +#: src/synfig/distance.cpp:246 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: src/synfig/distance.cpp:244 +#: src/synfig/distance.cpp:248 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: src/synfig/distance.cpp:245 +#: src/synfig/distance.cpp:249 msgid "Meters" msgstr "Metros" -#: src/synfig/distance.cpp:246 +#: src/synfig/distance.cpp:250 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetros" -#: src/synfig/distance.cpp:247 +#: src/synfig/distance.cpp:251 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" @@ -1782,65 +1782,65 @@ msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1307 #, c-format msgid "<%s> is missing link %d (%s)" msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1373 msgid "Unable to create " msgstr "Imposible crear " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1523 msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1568 #, c-format msgid "Bad data in <%s>" msgstr "Mal dato en <%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1600 #, c-format msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1621 #, c-format msgid "Bad ID \"%s\"" msgstr "Mal ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1626 #, c-format msgid "Duplicate ID \"%s\"" msgstr "Duplicado ID \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1666 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\"" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1685 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1705 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "Entrada para no está aún soportada. Ingorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716 msgid "Missing \"name\" attribute for ." msgstr "Pedido atributo \"name\" para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1733 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." @@ -1848,83 +1848,83 @@ msgstr "" "Encontrado atributo \"use\" para , pero no estaba vacío. Ingnorando " "contenidos..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738 msgid "Empty use=\"\" value in " msgstr "Uso vacío=\"\" valor en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 msgid "Layer rejected canvas link" msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 #, c-format msgid "Unknown ID (%s) referenced in " msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1776 msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." msgstr " esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1791 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1788 src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 msgid "Bad data for " msgstr "Mal dato para " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1796 #, c-format msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1819 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato , ignorando..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1957 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1974 msgid "Inline canvas cannot have a section" msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1965 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1982 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1977 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1994 msgid "Inline canvases cannot have metadata" msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1985 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002 msgid " must have a name" msgstr " debe tener un nombre" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1991 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2008 msgid " must have content" msgstr " debe tener conenido" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2003 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020 msgid "blank \"name\" entity" msgstr "entidad \"name\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2018 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2035 msgid "blank \"desc\" entity" msgstr "entidad \"desc\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2050 msgid "blank \"author\" entity" msgstr "entidad \"author\" vacía" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2082 #, c-format msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 src/synfig/valuenode.cpp:351 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 src/synfig/valuenode.cpp:351 msgid "ValueNode" msgstr "Valor de Nodo" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2067 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 msgid "ValueNodes" msgstr "Valores de Nodos" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2147 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2164 msgid "" msgstr "" @@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Tr_ansparentar" #: src/synfig/paramdesc.cpp:85 msgid "Al_pha Brighten" -msgstr "_Clarear Transparencia" +msgstr "_Clarear Transp." #: src/synfig/paramdesc.cpp:86 msgid "Al_pha Darken" -msgstr "Osc_urecer Transparencia" +msgstr "Osc_urecer Transp." #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Establecer la resolución física en Y (puntos por pulgada)" #: src/tool/main.cpp:350 msgid "List the exported canvases in the composition" -msgstr "Lista los lienzos ezportados en la composición" +msgstr "Lista los lienzos exportados en la composición" #: src/tool/main.cpp:351 msgid "Print out specified details of the root canvas" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Relación de Aspecto de la Imagen" #: src/tool/main.cpp:999 msgid "Pixel Width" -msgstr "Anxho del Pixel" +msgstr "Ancho del Pixel" #: src/tool/main.cpp:1005 msgid "Pixel Height" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Expansión de la diagonal de la Imagen" #: src/tool/main.cpp:1067 msgid "Interlaced" -msgstr "Entrlazado" +msgstr "Enterlazado" #: src/tool/main.cpp:1073 msgid "Antialias"