From: Carlos Lopez Date: Mon, 31 May 2010 17:58:46 +0000 (+0200) Subject: Add German translation for synfig-core. Thanks to Oliver Horn (oho) X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=commitdiff_plain;h=5f0728efb0edaf95a5c82601435f90c8d9616e85;p=synfig.git Add German translation for synfig-core. Thanks to Oliver Horn (oho) --- diff --git a/synfig-core/configure.ac b/synfig-core/configure.ac index 6b2e1c4..6907d20 100644 --- a/synfig-core/configure.ac +++ b/synfig-core/configure.ac @@ -395,7 +395,7 @@ if test $with_jpeg = "no" ; then { AC_LIB_LTDL -ALL_LINGUAS="es fr it ru" +ALL_LINGUAS="es fr it ru de" AM_GNU_GETTEXT([external]) # This is here so autoreconf will run autopoint AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.15]) diff --git a/synfig-core/po/de.po b/synfig-core/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..d62f80f --- /dev/null +++ b/synfig-core/po/de.po @@ -0,0 +1,3569 @@ +# translation of de.po to German +# German translations for Synfig Core package +# Deutsch Übersetzungen für das Paket Synfig Core +# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors +# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package. +# +# Oliver Horn , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Synfig 0.62.01\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-25 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Oliver Horn \n" +"Language-Team: Oliver Horn \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:57 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Gefülltes Rechteck" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 +#: src/modules/example/metaballs.cpp:57 +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:117 +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1192 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184 +msgid "Point 1" +msgstr "Punkt 1" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:126 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188 +msgid "Point 2" +msgstr "Punkt 2" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:130 +msgid "Feather X" +msgstr "Schleier X" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:134 +msgid "Feather Y" +msgstr "Schleier Y" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Bevel" +msgstr "Schräge" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:142 +msgid "Keep Bevel Circular" +msgstr "Schräge abrunden" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:56 +msgid "Metaballs" +msgstr "Metaballs" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:132 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186 +msgid "Gradient" +msgstr "Verlauf" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 +#: src/synfig/distance.cpp:248 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:140 +msgid "Radii" +msgstr "Radii" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:144 +msgid "Weights" +msgstr "Zeichenbreiten" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:148 +msgid "Gradient Left" +msgstr "Verlauf Links" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:152 +msgid "Gradient Right" +msgstr "Verlauf Rechts" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:156 +msgid "Positive Only" +msgstr "Nur Positiv" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56 +msgid "Simple Circle" +msgstr "Einfacher Kreis" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118 +msgid "This is the radius of the circle" +msgstr "Dies ist der Radius des Kreises" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94 +msgid "Text Layer" +msgstr "Text Ebene" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380 +msgid "unable to initialize" +msgstr "initialisieren nicht möglich" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399 +msgid "empty font set" +msgstr "leere Schriftarteinstellung" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 +msgid "Text to Render" +msgstr "Zu rendernder Text" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 +msgid "Color of the text" +msgstr "Farbe des Textes" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 +msgid "Font Family" +msgstr "Schriftart Familie" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 +msgid "Oblique" +msgstr "Schräg" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +msgid "Weight" +msgstr "Zeichenbreite" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +msgid "Ultralight" +msgstr "Ultraleicht" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +msgid "light" +msgstr "leicht" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 +msgid "Ultrabold" +msgstr "Extrafett" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 +msgid "Heavy" +msgstr "Schwer" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Horizontaler Abstand" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 +msgid "Describes how close glyphs are horizontally" +msgstr "Beschreibt wie eng Zeichen horizontal angeordnet sind" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vertikaler Abstand" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 +msgid "Describes how close lines of text are vertically" +msgstr "Beschreibt wie eng Textzeilen vertikal angeordnet sind" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:256 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 +msgid "Size of the text" +msgstr "Größe des Textes" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 +msgid "Text Orientation" +msgstr "Text Ausrichtung" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 +msgid "Text Position" +msgstr "Text Position" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 +msgid "Filename of the font to use" +msgstr "Dateiname der zu benutzenden Schriftart" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 +msgid "Kerning" +msgstr "Unterschneiden (kerning)" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 +msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" +msgstr "Schaltet Unterschneiden (kerning) an/aus (falls die Schriftart es unterstützt)" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 +msgid "Sharpen Edges" +msgstr "Ecken schärfen" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 +msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" +msgstr "Dies ausschalten, wenn der Text animiert werden soll" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199 +msgid "Invert" +msgstr "Umkehren" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "No face loaded, no text will be rendered." +msgstr "Kein Zeichensatz geladen, es wird kein Text gerendert." + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 +msgid "Text too small, no text will be rendered." +msgstr "Text zu klein wird nicht gerendert" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Unable to set face size." +msgstr "Zeichensatzgröße kann nicht gesetzt werden." + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 +msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" +msgstr "Ungültige multibyte Folge - ist die Locale gesetzt?\n" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 +msgid "Can't parse multibyte character.\n" +msgstr "Kann multibyte Zeichen nicht parsen.\n" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:67 +msgid "Stylize" +msgstr "Stilisieren" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 +msgid "Type of blur to use" +msgstr "Typ Unschärfe, die benutzt wird" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1212 +msgid "Box Blur" +msgstr "Box Unschärfe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +msgid "Fast Gaussian Blur" +msgstr "Schnelle Gausssche Unschärfe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +msgid "Cross-Hatch Blur" +msgstr "Cross-Hatch Unschärfe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1215 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gausssche Unschärfe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216 +msgid "Disc Blur" +msgstr "Disc Unschärfe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367 +msgid "Hi-Color" +msgstr "Helle Farbe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370 +msgid "Lo-Color" +msgstr "Dunkle Farbe" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373 +msgid "Light Angle" +msgstr "Lichteinfallwinkel" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377 +msgid "Depth of Bevel" +msgstr "Breite der Schräge" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381 +msgid "Softness" +msgstr "Weichheit" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384 +msgid "Use Luma" +msgstr "Benutze Luminanz" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387 +msgid "Solid" +msgstr "Ganz" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104 +msgid "Region Set" +msgstr "Regionenmenge" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105 +msgid "Set of regions to combine" +msgstr "Zu kombinierende Regionenmenge" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 +#: src/tool/main.cpp:955 +msgid "Clamp" +msgstr "Clamp" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155 +msgid "Invert Negative" +msgstr "Negativ umkehren" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159 +msgid "Clamp Ceiling" +msgstr "Clamp Ceiling" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163 +msgid "Ceiling" +msgstr "Dach" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167 +msgid "Floor" +msgstr "Boden" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:58 +msgid "Import Image" +msgstr "Bild importieren" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138 +#, c-format +msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)" +msgstr "Dateiname ist bereits \"%s\" (%s)" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210 +msgid "File to import" +msgstr "zu importierende Datei" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141 +msgid "Time Offset" +msgstr "Zeitversatz (Offset)" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55 +msgid "Inside Out" +msgstr "Umkehr" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57 +msgid "Distortions" +msgstr "Störungen" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142 +msgid "Defines the where the center will be" +msgstr "Definiert wo das Zentrum sein wird" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56 +msgid "Julia Set" +msgstr "Julia Menge" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57 +msgid "Fractals" +msgstr "Fraktale" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300 +msgid "Inside Color" +msgstr "Farbe innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301 +msgid "Color of the Set" +msgstr "Farbe der Menge" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304 +msgid "Outside Color" +msgstr "Farbe außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305 +msgid "Color outside the Set" +msgstr "Farbe außerhalb der Menge" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308 +msgid "Color Shift" +msgstr "Farbverschiebung" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213 +msgid "Iterations" +msgstr "Iterationen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314 +msgid "Seed Point" +msgstr "Saatpunkt" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Bailout ValueBase" +msgstr "Datenbasis retten" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125 +msgid "Distort Inside" +msgstr "Verzerren innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230 +msgid "Shade Inside" +msgstr "Schattieren innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234 +msgid "Solid Inside" +msgstr "Solid innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238 +msgid "Invert Inside" +msgstr "Umkehren innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 +msgid "Color Inside" +msgstr "Farbe innen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129 +msgid "Distort Outside" +msgstr "Verzerren außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259 +msgid "Shade Outside" +msgstr "Schattieren außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263 +msgid "Solid Outside" +msgstr "Solid außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267 +msgid "Invert Outside" +msgstr "Umkehren außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 +msgid "Color Outside" +msgstr "Farbe außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 +msgid "Color Cycle" +msgstr "Farbcyclus" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275 +msgid "Smooth Outside" +msgstr "Glätten außen" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276 +msgid "Smooth the coloration outside the set" +msgstr "Glätte der Färbung außerhalb der Menge" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Break Set" +msgstr "Break Set" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221 +msgid "Modify equation to achieve interesting results" +msgstr "Die Gleichung modifizieren um interessante Ergebnisse zu bekommen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56 +msgid "Mandelbrot Set" +msgstr "Mandelbrot Menge" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251 +msgid "Inside" +msgstr "Innen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242 +msgid "Gradient Inside" +msgstr "Verlauf innen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246 +msgid "Offset Inside" +msgstr "Versatz innen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250 +msgid "Loop Inside" +msgstr "Schleife innen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285 +msgid "Outside" +msgstr "Außen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271 +msgid "Gradient outside" +msgstr "Verlauf außen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280 +msgid "Offset Outside" +msgstr "Versatz außen" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284 +msgid "Scale Outside" +msgstr "Verlauf außen" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 +msgid "Transform" +msgstr "Transformieren" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129 +msgid "Point where you want the origin to be" +msgstr "Stelle an der Sie den Ursprung haben wollen" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162 +msgid "Amount" +msgstr "Menge" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 +msgid "Amount of rotation" +msgstr "Rotationsweite" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66 +msgid "Shade" +msgstr "Schatten" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382 +msgid "Size of Shade" +msgstr "Größe des Schattens" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 +msgid "Spherize" +msgstr "Spherize" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 +msgid "Distort Type" +msgstr "Verzerrung Typ" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 +msgid "The direction of the distortion" +msgstr "Richtung der Verzerrung" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 +msgid "Vertical Bar" +msgstr "Vertikaler Balken" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 +msgid "Horizontal Bar" +msgstr "Horizontaler Balken" + +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 +msgid "Stretch" +msgstr "Ziehen (Stretch)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Super Sample" +msgstr "Super Sample" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119 +msgid "Unable to create SurfaceTarget" +msgstr "Oberflächenziel kann nicht erstellt werden" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 +#: src/tool/main.cpp:854 +msgid "Width" +msgstr "Weite" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216 +msgid "Width of sample area (In pixels)" +msgstr "Breite des Abtastbereichs (in Pixel)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 +#: src/tool/main.cpp:860 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220 +msgid "Height of sample area (In pixels)" +msgstr "Höhe des Abtastbereichs (in Pixel)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223 +msgid "Use Parametric" +msgstr "parametrisch benutzen" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224 +msgid "Use the Parametric Renderer" +msgstr "Benutzung des parametrischen Renderers" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227 +msgid "Be Alpha Safe" +msgstr "Alpha sichern" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 +#: src/synfig/valuenode.cpp:168 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191 +msgid "Time Loop" +msgstr "Zeitschleife" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +msgid "Link Time" +msgstr "Verknüpfungs Zeit" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +msgid "Local Time" +msgstr "Lokale Zeit" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 +msgid "Only For Positive Duration" +msgstr "Nur für positive Dauer" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetrisch" + +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzen" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55 +msgid "Twirl" +msgstr "Wirbel" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120 +msgid "Rotations" +msgstr "Rotationen" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55 +msgid "Warp" +msgstr "Verwinden" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371 +msgid "Source TL" +msgstr "Querlle TL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376 +msgid "Source BR" +msgstr "Quelle BR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380 +msgid "Dest TL" +msgstr "Ziel TL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385 +msgid "Dest TR" +msgstr "Ziel TR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390 +msgid "Dest BR" +msgstr "Ziel BR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395 +msgid "Dest BL" +msgstr "Ziel BL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404 +msgid "Horizon" +msgstr "Horizont" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54 +msgid "Curve Warp" +msgstr "Linie verwinden" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393 +msgid "Start Point" +msgstr "Startpunkt" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397 +msgid "End Point" +msgstr "Endpunkt" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 +msgid "Vertices" +msgstr "Eckpunkt" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 +msgid "A list of BLine Points" +msgstr "Eine Liste mit BLine Punkten" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54 +msgid "XOR Pattern" +msgstr "XOR Muster" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97 +msgid "Amount to zoom in" +msgstr "Stärke heranzoomen" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102 +msgid "Point to zoom in to" +msgstr "Punkt heranzoomen" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s is not in BMP format" +msgstr "%s ist nicht im BMP Format" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des BITMAPFILEHEADER von %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des BITMAPINFOHEADER von %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" +msgstr "Ungültiger BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, sollte %d sein)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" +msgstr "Ungültiger BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, sollte 40 sein)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 +msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" +msgstr "Einlesen von komprimierten Bitmaps ist nicht unterstützt" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" +msgstr "Nicht unterstützte Bit-Tiefe (bit_count=%d, statt 24 oder 32)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 +msgid " (animated)" +msgstr " (animiert)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 +msgid "Unable to write file header to file" +msgstr "File Header kann nicht in die Datei geschrieben werden" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 +msgid "Unable to write info header" +msgstr "Info Header kann nicht geschrieben werden " + +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228 +msgid "Unable to open pipe to encodedv" +msgstr "Pipe zu encodedv kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290 +msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" +msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 +msgid "Blur" +msgstr "Unschärfe" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57 +msgid "Blurs" +msgstr "Unschärfen" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243 +msgid "Size of Blur" +msgstr "Größe der Unschärfe" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54 +msgid "Color Correct" +msgstr "Farbanpassung (Color)" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203 +msgid "Hue Adjust" +msgstr "Farbtonanpassung (Hue)" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit (Brightness)" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215 +msgid "Exposure Adjust" +msgstr "Belichtungsanpssung" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:141 +msgid "Gamma Adjustment" +msgstr "Gamma-Anpassung" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57 +msgid "Halftone 2" +msgstr "HAlbton 2" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 +msgid "Mask Origin" +msgstr "Masken Ursprung" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 +msgid "Mask Angle" +msgstr "Masken Winkel" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305 +msgid "Mask Size" +msgstr "Masken Größe" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160 +msgid "Light Color" +msgstr "Helle Farbe" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 +msgid "Dark Color" +msgstr "Dunkle Farbe" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119 +msgid "Symmetric" +msgstr "Symetrisch" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 +msgid "Light On Dark" +msgstr "Hell auf Dunkel" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 +msgid "Stripe" +msgstr "Streifen" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57 +msgid "Halftone 3" +msgstr "Halbton 3" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 +msgid " Type" +msgstr " Typ" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 +msgid "Subtractive Flag" +msgstr "Subtraktions Kennzeichen" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 +msgid " Color" +msgstr " Farbe" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 +msgid " Mask Origin" +msgstr " Masken Ursprung" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 +msgid " Mask Angle" +msgstr " Masken Winkel" + +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57 +msgid "Luma Key" +msgstr "Luminiszenz Schlüssel" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Radiale Unschärfe" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112 +msgid "Size of blur" +msgstr "Größe der Unschärfe" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117 +msgid "Fade Out" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Hintergrundmuster (checkerboard)" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122 +msgid "Color of checkers" +msgstr "Karo Farbe" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129 +msgid "Size of checkers" +msgstr "Karo Größe" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1205 +msgid "Feather" +msgstr "Schleier" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 +msgid "Invert the circle" +msgstr "Kreis umkehren" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 +msgid "Falloff" +msgstr "Sinken" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Legt die Sinkfunktion für Schleier festlegen" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 +msgid "Squared" +msgstr "Quadratisch" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +msgid "Square Root" +msgstr "Quadratwurzel" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmond" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinus" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70 +msgid "Outline" +msgstr "Umrandung" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 +msgid "No vertices in outline " +msgstr "Keine Eckpunkte in der Kontur" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824 +msgid "Outline Width" +msgstr "Umrandungsbreite" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829 +msgid "Expand" +msgstr "Erweitern" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833 +msgid "Sharp Cusps" +msgstr "Scharfe Spitze" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834 +msgid "Determines cusp type" +msgstr "Wählt die Spitzenart" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838 +msgid "Rounded Begin" +msgstr "Anfang gerundet" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844 +msgid "Round off the tip" +msgstr "Spitze abrunden" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843 +msgid "Rounded End" +msgstr "Gerundete Enden" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 +msgid "Loopyness" +msgstr "Loopyness" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogen" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136 +msgid "Expand amount" +msgstr "Wert erweitern" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140 +msgid "Invert the rectangle" +msgstr "Rechteck umkehren" + +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62 +msgid "Star" +msgstr "Stern" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 +msgid "Outer Radius" +msgstr "Äußerer Radius" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175 +msgid "The radius of the outer points in the star" +msgstr "Der Radius der äußeren Punkte des Sterns" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 +msgid "Inner Radius" +msgstr "Innerer Radius" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 +msgid "The radius of the inner points in the star" +msgstr "Der Radius der inneren Punkte des Sterns" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 +#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:168 +msgid "Angle" +msgstr "Winkel" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 +msgid "The orientation of the star" +msgstr "Die Ausrichtung des Sterns" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 +msgid "The number of points in the star" +msgstr "Die Anzahl der Punkte des Sterns" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 +msgid "Regular Polygon" +msgstr "Regelmäßes Vieleck" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200 +msgid "Whether to draw a star or a regular polygon" +msgstr "einen Stern oder ein regelmäßiges Vieleck zeichnen" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107 +#, c-format +msgid "Unable to open \"%s\" for write access!" +msgstr "\"%s\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden!" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195 +msgid "Description not set!" +msgstr "Beschreibung nicht vorhanden!" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56 +msgid "Conical Gradient" +msgstr "Konischer Verlauf" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57 +msgid "Gradients" +msgstr "Verläufe" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59 +msgid "Curve Gradient" +msgstr "Kurviger Verlauf" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209 +msgid "Loop" +msgstr "Schleife" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129 +msgid "ZigZag" +msgstr "ZickZack" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Senkrechte" + +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53 +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Linearer Verlauf" + +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "Kreisförmiger Verlauf" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55 +msgid "Spiral Gradient" +msgstr "Spiraliger Verlauf" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129 +msgid "Clockwise" +msgstr "im Uhrzeigersinn" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217 +msgid "No file to load" +msgstr "Keine Datei zum Laden" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 +#: src/synfig/listimporter.cpp:182 +#: src/synfig/listimporter.cpp:183 +msgid "Unable to open " +msgstr "Kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 +#: src/synfig/listimporter.cpp:189 +#: src/synfig/listimporter.cpp:190 +msgid "Unable to get frame from " +msgstr "Einzelbild kann nicht erhalten werden von" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172 +msgid "Bad surface from " +msgstr "Ungültige Oberfläche von" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick" +msgstr "Verbindung (pipe) zu imagemagick kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240 +msgid "Reached end of stream without finding PPM header" +msgstr "Ende das Datenstroms ohne PPM Header gefunden zu haben" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249 +msgid "stream not in PPM format" +msgstr "Datenstrom nicht im PPM Format" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261 +msgid "Premature end of file (after header)" +msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei (nach Header)" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei" + +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" +msgstr "Pipe zu imagemagick's convert utility kann nicht geöffnet werden" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56 +msgid "Noise Distort" +msgstr "Rauschverzerrung (noise distort)" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197 +msgid "Displacement" +msgstr "Verschiebung" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:253 +msgid "RandomNoise Seed" +msgstr "Zufallsrauschen Quelle" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 +msgid "What type of interpolation to use" +msgstr "Art der Interpolation, die benutzt werden soll " + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Nächster Nachbar" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137 +msgid "Cubic" +msgstr "Kubisch" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:269 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252 +msgid "Animation Speed" +msgstr "Animationsgeschwindigkeit" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:275 +msgid "Turbulent" +msgstr "Turbulent" + +#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182 +msgid "Random" +msgstr "Zufall" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56 +msgid "Noise Gradient" +msgstr "Rausch-Verlauf" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 +msgid "Do Alpha" +msgstr "Alpha beachten" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Super Sampling" +msgstr "Super Saampling" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249 +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:264 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 +msgid "Link" +msgstr "Verbindung (Link)" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 +msgid "Seed" +msgstr "Samen" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254 +msgid "Loop Time" +msgstr "schleifenzeit" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68 +msgid "Plant" +msgstr "Pflanze" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395 +msgid "Gradient to be used for coloring the plant" +msgstr "Zum Einfärben der Pflanze verwendeter Verlauf" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +msgid "Split Angle" +msgstr "Winkel aufteilen" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400 +msgid "Angle by which each split deviates from its parent" +msgstr "Winkel um den jeder Teil vom Übergeordneten abweicht" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +msgid "Gravity" +msgstr "Erdanziehungskraft" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 +msgid "Direction in which the shoots tend to face" +msgstr "Richtung in die der \"Schuß\" gerichtet ist" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +msgid "Tangential Velocity" +msgstr "Tangentiale Geschwindigkeit" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 +msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" +msgstr "Wert um den \"Schüsse\" entlang der Tangente der BLine wachsen " + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 +msgid "Perpendicular Velocity" +msgstr "Senkrechte Geschwindigeit" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 +msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" +msgstr "Wert um den \"Schüsse\" senkrecht zur Tangente der BLine wachsen" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Stem Size" +msgstr "Größe des Stengels" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 +msgid "Size of the stem" +msgstr "Größe des Stiels" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 +msgid "Size As Alpha" +msgstr "Größe als Alpha" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 +msgid "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" +msgstr "wenn ausgewählt wird der Alpha Kanal des Verlaufs multipliziert mit der Stängelgröße audn Alpha Wert 1.0 wird für das Rendering verwendet " + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 +msgid "Reverse" +msgstr "Umgekehrt" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432 +msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" +msgstr "falls ausgewählt, die Pflanze in umgekehrter Richtung rendern" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 +#: src/synfig/valuenode.cpp:172 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:141 +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437 +msgid "Measure of the distance between points when rendering" +msgstr "Maß für den Abstand zwischen Punkten beim Rendern" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442 +msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" +msgstr "wird benutzt um den Pseudo Zufalllsgenerator zu initialisieren" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 +msgid "Splits" +msgstr "Apaltungen" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447 +msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" +msgstr "Max. Anzahl wie oft Sprossen rekursiv sprießen können" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +msgid "Sprouts" +msgstr "Keime" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 +msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" +msgstr "Anzahl Stellen an denen Wachstum in jeder BLine Sektion auftritt " + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 +msgid "Random Factor" +msgstr "Zufallsfaktor" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 +msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" +msgstr "Benutzt um alle Zufallseffekte zu verringern. Setze auf Null um Zufälligkeit abzuschalten" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461 +msgid "Drag" +msgstr "Hemmung" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462 +msgid "Drag slows the growth" +msgstr "Hemmung verlangsamt das Wachstum" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 +msgid "Use Width" +msgstr "Benutze Breite" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 +msgid "Scale the velocity by the bline's width" +msgstr "Skaliert die Geschwindigkeit der BLine Breite" + +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86 +#, c-format +msgid "%s was not in PPM format" +msgstr "%s war nicht in PPM Format" + +#: src/synfig/distance.cpp:246 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#: src/synfig/distance.cpp:247 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: src/synfig/distance.cpp:249 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" + +#: src/synfig/distance.cpp:250 +msgid "Meters" +msgstr "Meter" + +#: src/synfig/distance.cpp:251 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: src/synfig/distance.cpp:252 +msgid "Centimeters" +msgstr "Zentimeter" + +#: src/synfig/importer.cpp:89 +msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename" +msgstr "Importer::open(): Öffnen nicht möglich - leerer Dateiname" + +#: src/synfig/importer.cpp:103 +msgid "Importer::open(): Couldn't find extension" +msgstr "Importer::open(): Erweiterung nicht gefunden" + +#: src/synfig/importer.cpp:114 +msgid "Importer::open(): Unknown file type -- " +msgstr "Importer::open(): unbekannter Dateityp --" + +#: src/synfig/layer.cpp:512 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:114 +msgid "Unable to create surface target" +msgstr "Zieloberfläche kann nicht erzeugt werden" + +#: src/synfig/layer.cpp:550 +msgid "Z Depth" +msgstr "Z Tiefe" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121 +msgid "Top-Left" +msgstr "Oben-Links" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122 +msgid "Upper left-hand Corner of image" +msgstr "Obere linke Ecke des BIldes" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Unten-Rechts" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127 +msgid "Lower right-hand Corner of image" +msgstr "Untere rechte Ecke des BIldes" + +#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 +#: src/synfig/paramdesc.cpp:62 +msgid "Blend Method" +msgstr "Blend Methode" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 +#: src/synfig/valuenode.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209 +msgid "Duplicate" +msgstr "Doppelt" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149 +msgid "Copy Index" +msgstr "Index kopieren" + +#: src/synfig/layer_mime.cpp:86 +msgid "[MIME]" +msgstr "[MIME]" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Bewegungsunschärfe" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134 +msgid "Aperture" +msgstr "Blende" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135 +msgid "Shutter Time" +msgstr "Verschlußzeit" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139 +msgid "Subsamples Factor" +msgstr "Subsample Faktor" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140 +msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered" +msgstr "Multipliziert die Anzahl der gerenderten Subsamples " + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144 +msgid "Subsampling Type" +msgstr "Subsampling Typ" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145 +msgid "Curve Type For Weighting Subsamples" +msgstr "Linientyp für Gewichtung der Subsamles " + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 +#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hyperbel" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153 +msgid "Subsample Start Amount" +msgstr "Subsample Start Anzahl " + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154 +msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting" +msgstr "Relativer Wert des ersten Subsample, für lineare Gewichtung " + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158 +msgid "Subsample End Amount" +msgstr "Subsample Endwert" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159 +msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting" +msgstr "Relativer Wert des letzten Subsample, für lineare Gewichtung " + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Animation einfügen" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 +msgid "Pasted Canvas" +msgstr "eingefügte Animation" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116 +msgid "Inline Canvas" +msgstr "Eingebettete Animation" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 +msgid "Canvas" +msgstr "Animation" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133 +msgid "Canvas to paste" +msgstr "Animation zum Einfügen" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137 +msgid "Size of canvas" +msgstr "Größe der Animation" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145 +msgid "Children Lock" +msgstr "Sperre für Untergeordnete" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149 +msgid "Focus Point" +msgstr "Fokuspunkt" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152 +msgid "Point to remain fixed when zooming" +msgstr "Fixpunkt beim Zoomen" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163 +msgid "Current Time" +msgstr "Aktuelle Zeit" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 +msgid "Polygon" +msgstr "Vieleck (Polygon)" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172 +msgid "Vector List" +msgstr "Vektoren LIste" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:63 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:64 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193 +msgid "Layer_Shape Color" +msgstr "Layer_Shape (Ebenenform) Farbe" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209 +msgid "Type of Feather" +msgstr "Art des Schleiers" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210 +msgid "Type of feathering to use" +msgstr "zu benutzende Art des Schleiers" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219 +msgid "Winding Style" +msgstr "Kurvenreicher Stil" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 +msgid "Winding style to use" +msgstr "zu benutzender Kurvenreicher Stil " + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222 +msgid "Non Zero" +msgstr "Nicht Null" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223 +msgid "Even/Odd" +msgstr "Gerade/Ungerade" + +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Solid Color" +msgstr "Farbfläche" + +#: src/synfig/listimporter.cpp:159 +#: src/synfig/listimporter.cpp:160 +msgid "No images in list" +msgstr "Keine Bilder in der Liste" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139 +#, c-format +msgid "cannot load '%s' recursively" +msgstr "'%s' kann nicht rekursiv geladen werden" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" +msgstr "Unerwartetes Element <%s>, Erwartet <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>" +msgstr "Unerwartetes Element <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202 +msgid "Too many warnings" +msgstr "Zu viele Warnungen" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" +msgstr "in <%s> fehlt \"%s\" Attribut" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:277 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:460 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815 +#, c-format +msgid "<%s> should not contain anything" +msgstr "<%s> sollte nichts enthalten" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:281 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:464 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" +msgstr "in <%s> fehlt \"value\" Attribut" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475 +#, c-format +msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" +msgstr "Ungültiger Wert \"%s\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" +msgstr "In <%s> fehlt \"pos\" Attribut" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906 +#, c-format +msgid "Unable to create with type \"%s\"" +msgstr " kann nicht als Typ \"%s\" erzeugt werden" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923 +msgid " is missing attribute \"time\"" +msgstr "In fehlt Attribut \"time\" (Zeit) " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936 +msgid "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring contents..." +msgstr "\"use\" Attribut für gefunden, war nicht leer. Inhalt ignoriert.... " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:968 +#, c-format +msgid "<%s> is missing its data" +msgstr "In <%s> fehlen Daten" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985 +msgid "Bad data for " +msgstr "Ungültige Daten für " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Unerwartetes Element <%s> nach Daten, ignoriert..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1059 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" +msgstr "\"%s\" ungültiger Wert für Attribut \"%s\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" +msgstr "fehlendes Attribute \"type\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Bad type in <%s>" +msgstr "Ungültiger Typ in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" +msgstr "Fehler bei Erstellung Wertknoten <%s> mit Typ '%s'. Verweis auf '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146 +#, c-format +msgid "<%s> did not accept type '%s'" +msgstr "<%s> hat Typ '%s' nicht akzeptiert" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1240 +#, c-format +msgid "'%s' was already defined in <%s>" +msgstr "'%s' war bereits definiert in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182 +#, c-format +msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" +msgstr "'%s' Attribut in <%s> referenziert unbekannte ID '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191 +#, c-format +msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" +msgstr "Verknüpfung '\"%s\" zu Wertknoten \"%s\" setzen nicht möglich (Verknüpfung #%d in \"%s\")" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" +msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung bei Referenzierung des Wertknotens \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255 +#, c-format +msgid "element <%s> is missing its contents" +msgstr "Element <%s> hat keinen Inhalt" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Parse of '%s' failed" +msgstr "Parsen von '%s' mißlungen" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271 +#, c-format +msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" +msgstr "Wertknoten ('%s' vom Typ '%s') konnte nicht zu Verknüpfung %d (%s) verbunden werden" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" +msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung als an Element \"%s\" gearbeitet wurde" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330 +#, c-format +msgid "<%s> is missing link %d (%s)" +msgstr "<%s> fehlt Verknüpfung %d (%s)" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396 +msgid "Unable to create " +msgstr " konnte nicht erstellt werden" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546 +msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" +msgstr " fehlt der Inhalt oder or das \"use\" Element" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591 +#, c-format +msgid "Bad data in <%s>" +msgstr "Fehlerhafte Daten in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" +msgstr "Ein Wertknoten wurde erwartet. Referenz zu '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644 +#, c-format +msgid "Bad ID \"%s\"" +msgstr "Fehlerhafte ID \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649 +#, c-format +msgid "Duplicate ID \"%s\"" +msgstr "Doppelte ID \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" +msgstr " Unbekannte Ausnahmebedingung während Hinzufügen des Wertknotens \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689 +msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" +msgstr "\"type\" Attribut zum \"layer\" Element fehlt" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708 +msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" +msgstr "Installierte Version der Ebene ist kleiner als die Version der Ebene in der Datei" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr " Eintrag für ist noch nicht unterstützt. Ignoriert..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr " Eintrag für ist noch nicht unterstützt. Wird ignoriert..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739 +msgid "Missing \"name\" attribute for ." +msgstr "Fehlendes \"name\" Attribut für ." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756 +msgid "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring contents..." +msgstr "\"use\" Attribut für gefunden, war nicht leer. Inhalt ignoriert..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761 +msgid "Empty use=\"\" value in " +msgstr "Leerer use=\"\" Wert in " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 +#, c-format +msgid "Failed to load subcanvas '%s'" +msgstr "Unteranimation '%s' konnte nicht geladen werden" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769 +msgid "Layer rejected canvas link" +msgstr "Ebene wies Aninmationsverknüpfung zurück " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787 +#, c-format +msgid "Unknown ID (%s) referenced in " +msgstr "Unbekannte ID (%s) referenziert in " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803 +msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." +msgstr " hat entweder keinen Inhalt oder kein \"use\" Attribut." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1835 +msgid "Bad data for " +msgstr "Ungültige Daten für " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823 +#, c-format +msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" +msgstr "Ebene '%s' wies Wert für Parameter '%s' zurück" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Unerwartetes Element <%s> nach Daten, wird ignoriert..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1927 +msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed" +msgstr "Animation mit Breite oder Höhe unter 1 ist nicht erlaubt" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013 +msgid "Inline canvas cannot have a section" +msgstr "Eingebettete Animation kann keine Sektion haben" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021 +msgid "Inline canvas cannot have keyframes" +msgstr "eingebundene Animation kann keine Schlüsselbilder haben" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033 +msgid "Inline canvases cannot have metadata" +msgstr "eingebundene Animationen könen keine Metadaten haben" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041 +msgid " must have a name" +msgstr " benötigt einen Namen" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047 +msgid " must have content" +msgstr " benötigt Inhalte" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059 +msgid "blank \"name\" entity" +msgstr "leeres \"Name\" Feld " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074 +msgid "blank \"desc\" entity" +msgstr "leeres \"Beschreibung\" Feld" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089 +msgid "blank \"author\" entity" +msgstr "leeres \"Author\" Feld" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121 +#, c-format +msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" +msgstr "Animation '%s' hat nicht definiertes %s: %s" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 +#: src/synfig/valuenode.cpp:380 +msgid "ValueNode" +msgstr "Wertpunkt" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 +msgid "ValueNodes" +msgstr "Wertpunkte" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2259 +msgid "Can't open file" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen" + +#: src/synfig/main.cpp:103 +#, c-format +msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" +msgstr "API Version Abweichung (LIB:%d, PROG:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:108 +#, c-format +msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Vektorgröße Abweichung (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:113 +#, c-format +msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Farbgröße Abweichung (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:118 +#, c-format +msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Animationsgröße Abweichung (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:123 +#, c-format +msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Ebenengröße Abweichung (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:185 +msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" +msgstr "Starte Subsystem \"Modules\"" + +#: src/synfig/main.cpp:187 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" +msgstr "Subsystem \"Module\" kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:189 +msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" +msgstr "Starte Subsystem \"Layers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:193 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" +msgstr "Subsystem \"Layers\" kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:196 +msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" +msgstr "Starte Subsystem \"Targets\"" + +#: src/synfig/main.cpp:201 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" +msgstr "Subsystem \"Targets\" kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:204 +msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" +msgstr "Starte Subsystem \"Importers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:210 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" +msgstr "Subsystem \"Importers\" kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:213 +msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Starte Subsystem \"ValueNodes\"" + +#: src/synfig/main.cpp:220 +msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Subsystem \"ValueNodes\" kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:257 +#: src/synfig/main.cpp:258 +#, c-format +msgid "Loading modules from %s" +msgstr "Lade Module von %s" + +#: src/synfig/main.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to open module list file '%s'" +msgstr "Modullistendatei '%s' kann nicht initialisiert werden" + +#: src/synfig/main.cpp:282 +msgid "DONE" +msgstr "FERTIG" + +#: src/synfig/main.cpp:348 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: src/synfig/main.cpp:363 +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/synfig/main.cpp:378 +msgid "info" +msgstr "Information" + +#: src/synfig/module.cpp:66 +msgid "Errors on lt_dlinit()" +msgstr "Fehler bei lt_dlinit()" + +#: src/synfig/module.cpp:103 +#, c-format +msgid "Unable to load module '%s'" +msgstr "Modul '%s' kann nicht geladen werden" + +#: src/synfig/module.cpp:128 +#, c-format +msgid "Attempting to register \"%s\"" +msgstr "Versuche \"%s\" zu regisirieren" + +#: src/synfig/module.cpp:135 +#, c-format +msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)" +msgstr "Modul \"%s\" (%s) wird nicht gefunden" + +#: src/synfig/module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Found module \"%s\"" +msgstr "Modul \"%s\" gefunden" + +#: src/synfig/module.cpp:173 +#, c-format +msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)" +msgstr "Eintrittspunkt in Modul \"%s\" (%s) nicht gefunden" + +#: src/synfig/module.cpp:186 +msgid "Entrypoint did not return a module." +msgstr "Eingangspunkt hat kein Modul zurückgegeben" + +#: src/synfig/module.cpp:190 +#, c-format +msgid "Success for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" erfolgreich " + +#: src/synfig/palette.cpp:72 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/synfig/palette.cpp:89 +msgid "Surface Palette" +msgstr "Oberflächen Palette" + +#: src/synfig/palette.cpp:284 +#, c-format +msgid "%0.2f%% Gray" +msgstr "%0.2f%% Grau" + +#: src/synfig/palette.cpp:299 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for write" +msgstr "%s öffnen zum Schreiben nicht möglich" + +#: src/synfig/palette.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for read" +msgstr "%s öffnen zum Lesen nicht möglich" + +#: src/synfig/palette.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a palette file" +msgstr "%s scheint keine Paletten Datei zu sein" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:64 +msgid "_Composite" +msgstr "_Verbund" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:65 +msgid "_Straight" +msgstr "_Unmittelbar" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:66 +msgid "_Onto" +msgstr "_Auf" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:67 +msgid "S_traight Onto" +msgstr "U_nmittelbar auf" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:68 +msgid "_Behind" +msgstr "_Hinter" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:69 +msgid "Sc_reen" +msgstr "Schir_m" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:70 +msgid "Overla_y" +msgstr "Ü_berlagert" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:71 +msgid "_Hard Light" +msgstr "Ha_rtes Licht" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:72 +msgid "_Multiply" +msgstr "_Multipliziere" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 +msgid "_Divide" +msgstr "_Dividiere" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 +msgid "_Add" +msgstr "Add_iere" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:75 +msgid "S_ubtract" +msgstr "_Subtrahiere" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:76 +msgid "Di_fference" +msgstr "_Differenz" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:77 +msgid "Bri_ghten" +msgstr "H_eller" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:78 +msgid "Dar_ken" +msgstr "Dun_kler" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Farbe" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 +msgid "Hu_e" +msgstr "F_arbton" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:81 +msgid "Saturatio_n" +msgstr "_Sättigung" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:82 +msgid "Lum_inance" +msgstr "_Luminiszenz" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:84 +msgid "Alpha O_ver" +msgstr "_Alpha Über" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:85 +msgid "Al_pha Brighten" +msgstr "Alpha _Heller" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:86 +msgid "Al_pha Darken" +msgstr "Alpha _Dunkler" + +#: src/synfig/render.cpp:247 +#: src/synfig/render.cpp:248 +#: src/synfig/render.cpp:302 +#: src/synfig/render.cpp:303 +#: src/synfig/render.cpp:423 +#: src/synfig/render.cpp:424 +#: src/synfig/render.cpp:450 +#: src/synfig/render.cpp:451 +msgid "Target panic" +msgstr "Ziel Panik" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:254 +#, c-format +msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" +msgstr "Unbekannter Wert(%s), XML Repräsentation kann nicht erzeugt werden!" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" +msgstr "Unbekannter Wertknoten Typ (%s), kann keine XML Repräsentation erzeugen" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 +#: src/synfig/target_tile.cpp:319 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Fehler bei Ziel initialisierung" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:297 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:443 +#: src/synfig/target_tile.cpp:261 +msgid "Accelerated Renderer Failure" +msgstr "Erweiterter Renderer Fehler" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:452 +msgid "Unable to put surface on target" +msgstr "Oberfläche kann nicht auf das Ziel gelegt werden" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 +#: src/synfig/target_tile.cpp:442 +msgid "Caught string :" +msgstr "Zeichenkette erhalten :" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 +#: src/synfig/target_tile.cpp:447 +msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" +msgstr "Zu wenig Speicher (vermutlich ein Programmfehler)" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 +#: src/synfig/target_tile.cpp:452 +msgid "Caught unknown error, rethrowing..." +msgstr "Unbekannten Fehler erhalten, erneute Meldung..." + +#: src/synfig/target_tile.cpp:148 +msgid "Bad Tile Size" +msgstr "Ungültige Fliesengröße (tile size)" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:198 +msgid "Parametric Renderer Failure" +msgstr "Fehler im parametrischen Renderer" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:205 +#: src/synfig/target_tile.cpp:269 +msgid "Bad surface" +msgstr "Ungültige Oberfläche" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:215 +#: src/synfig/target_tile.cpp:281 +msgid "add_tile():Unable to put surface on target" +msgstr "add_tile(): Oberfläche auf Ziel legen nicht möglich" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:268 +#: src/synfig/value.cpp:323 +msgid "bool" +msgstr "Logisch (bool)" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:270 +#: src/synfig/value.cpp:321 +msgid "integer" +msgstr "Ganzzahlig (integer)" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:272 +msgid "angle" +msgstr "Winkel" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:274 +#: src/synfig/value.cpp:315 +msgid "time" +msgstr "Zeit" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:276 +#: src/synfig/value.cpp:318 +msgid "real" +msgstr "Reell (real)" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:278 +msgid "vector" +msgstr "Vektor" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:280 +msgid "color" +msgstr "Farbe" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:282 +msgid "segment" +msgstr "Segment" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:284 +msgid "bline_point" +msgstr "BLine Punkt" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:286 +msgid "list" +msgstr "Liste" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:288 +msgid "canvas" +msgstr "Animation" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:290 +msgid "string" +msgstr "Zeichenkette (string)" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "gradient" +msgstr "verlaufen" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:294 +msgid "nil" +msgstr "nichts (nil)" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:435 +msgid "Composite" +msgstr "Verbund" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306 +msgid "Radial Composite" +msgstr "Radialer Verbund" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:144 +#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:159 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:264 +msgid "Scale" +msgstr "Maßstab" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103 +msgid "Segment Tangent" +msgstr "Segmant Tangente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101 +msgid "Segment Vertex" +msgstr "Segment Eckpunkt" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:148 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228 +msgid "Stripes" +msgstr "Streifen" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:149 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahieren" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182 +msgid "Two-Tone" +msgstr "Zweifarbig" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:151 +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:832 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208 +msgid "BLine" +msgstr "BLine" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Dynamische Liste" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:153 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Gradient Rotate" +msgstr "Verlaufsrotation" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 +#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:109 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:156 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267 +msgid "Timed Swap" +msgstr "Zeitgesteuerter Wechsel" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:157 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237 +msgid "Repeat Gradient" +msgstr "Verlauf wiederholen" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:158 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:105 +msgid "Exponential" +msgstr "Eponentiell" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:159 +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:230 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:160 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175 +msgid "BLine Tangent" +msgstr "BLIne TAngente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:161 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143 +msgid "BLine Vertex" +msgstr "BLine Eckpunkt" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:301 +msgid "Range" +msgstr "Bereich" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_switch.cpp:173 +msgid "Switch" +msgstr "Schalter" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:165 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:108 +msgid "Cos" +msgstr "Cos" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:166 +msgid "aTan2" +msgstr "aTan2" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:167 +msgid "Reverse Tangent" +msgstr "Umgekehrte Tangenten" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:169 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Reziprok" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:171 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:186 +msgid "From Integer" +msgstr "Von Ganzzahlig" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:173 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146 +msgid "BLine Width" +msgstr "BLine Breite" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:175 +msgid "Vector Angle" +msgstr "Vektor Winkel" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:176 +msgid "Vector Length" +msgstr "Vektor Länge" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:177 +msgid "Vector X" +msgstr "Vektor X" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:178 +msgid "Vector Y" +msgstr "Vektor Y" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:179 +msgid "Gradient Color" +msgstr "Farbe für Verlauf" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Dot Product" +msgstr "Dot Produkt" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:181 +#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118 +msgid "Time String" +msgstr "Zeit Zeichenkette" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:182 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124 +msgid "Real String" +msgstr "Reelle Zahl Zeichenkette" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:183 +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:143 +msgid "Joined List" +msgstr "Vereinigte Liste" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:184 +msgid "Angle String" +msgstr "Winkel Zeichenkette" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:185 +msgid "Int String" +msgstr "Ganzzahl Zeichenkette" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:186 +msgid "Logarithm" +msgstr "Logarithmus" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:188 +msgid "Greyed" +msgstr "Ausgegraut" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:189 +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200 +msgid "Power" +msgstr "Ladung" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:190 +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:190 +msgid "Compare" +msgstr "Vergleichen" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:191 +msgid "Not" +msgstr "Nicht" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:192 +msgid "And" +msgstr "Und" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:193 +msgid "Or" +msgstr "Oder" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:260 +#, c-format +msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" +msgstr "Ungültiger Typ: Wertknoten '%s' akzeptiert Typ '%s' nicht" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:540 +msgid "Placeholder" +msgstr "Platzhalter" + +#: src/synfig/valuenode.h:74 +#, c-format +msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s" +msgstr "%s:%d falscher Typ für %s: benötigt %s aber erhielt %s" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:173 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 +msgid ":Bad type " +msgstr ":Schlechte Type" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:119 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132 +msgid "One or both of my parameters aren't set!" +msgstr "Einer oder beide meiner Parameter sind nicht gesetzt!" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:126 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197 +msgid "LHS" +msgstr "LHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:127 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198 +msgid "RHS" +msgstr "RHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:228 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199 +msgid "Scalar" +msgstr "Skalar" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 +#: src/synfig/valuenode_or.cpp:116 +msgid "Link1" +msgstr "Verknüpfung1" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 +#: src/synfig/valuenode_or.cpp:117 +msgid "Link2" +msgstr "Verknüpfung2" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:161 +msgid "AND" +msgstr "UND" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:285 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:579 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:678 +msgid "A waypoint already exists at this point in time" +msgstr "Ein Wegpunkt existiert bereits zu diesem Zeitpunkt" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056 +#, c-format +msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode" +msgstr "%s: Du kannst keine %s in einem animierten Wertknoten verwenden" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091 +msgid "Animated" +msgstr "Animiert" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 +msgid "No entries in list" +msgstr "Keine Einträge in der Liste" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625 +msgid "No entries in ret_list" +msgstr "Keine Einträge in der Liste ret_list" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:820 +#, c-format +msgid "Vertex %03d" +msgstr "Eckpunkt %03d" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218 +msgid "Offset" +msgstr "Abweichung" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248 +msgid "Fixed Length" +msgstr "Feste Länge" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:165 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:185 +msgid "Bad type for composite" +msgstr "Ungültiger Typ für Komposit" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:271 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:273 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:275 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281 +msgid "Vertex 1" +msgstr "Eckpunkt 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:299 +msgid "Tangent 1" +msgstr "Tangente 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:285 +msgid "Vertex 2" +msgstr "Eckpunkt 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:301 +msgid "Tangent 2" +msgstr "Tangente 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:291 +msgid "Vertex" +msgstr "Eckpunkt" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Tangenten teilen" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:308 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224 +#, c-format +msgid "C%d" +msgstr "C%d" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128 +msgid "Greater Than" +msgstr "Größer als" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129 +msgid "Equal to" +msgstr "Gleich" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130 +msgid "Less Than" +msgstr "Weniger als" + +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 +#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:170 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitude" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122 +msgid "To" +msgstr "Bis" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616 +msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" +msgstr "Listentyp/Gegenstandstyp Abweichung, Abweichung wird verworfen" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664 +#, c-format +msgid "Item %03d" +msgstr "Gegenstand %03d" + +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 +msgid "Strings" +msgstr "Zeichenkette" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224 +msgid "Before" +msgstr "Vorher" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225 +msgid "After" +msgstr "Hinterher" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 +msgid "Rate" +msgstr "RAte" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 +msgid "Slope" +msgstr "Neigung" + +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:152 +msgid "NOT" +msgstr "NICHT" + +#: src/synfig/valuenode_or.cpp:161 +msgid "OR" +msgstr "ODER" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125 +msgid "Epsilon" +msgstr "Epsilon" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126 +msgid "Infinite" +msgstr "Unendlich" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140 +msgid "Bad type for radialcomposite" +msgstr "Ungültiger Typ für Radialkomposit" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121 +msgid "Some of my parameters aren't set!" +msgstr "Manche meiner Parameter sind nicht gesetzt!" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:262 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:263 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186 +msgid "Real" +msgstr "Reell" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188 +msgid "Precision" +msgstr "Genauigkeit" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189 +msgid "Zero Padded" +msgstr "mit Nullen aufgefüllt" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187 +msgid "Count" +msgstr "Zähler" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189 +msgid "Specify Start" +msgstr "Start festlegen" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190 +msgid "Specify End" +msgstr "Ende festlegen" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191 +msgid "Start Color" +msgstr "Start Farbe" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192 +msgid "End Color" +msgstr "Ende Farbe" + +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:170 +msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode" +msgstr "Versuch die Umkehrung eines nicht umkehrbaren Wertknotens zu erhalten" + +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 +#: src/tool/main.cpp:821 +msgid "Start Time" +msgstr "Start Zeit" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219 +msgid "Intersection" +msgstr "Unterteilung" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173 +msgid "Color 1" +msgstr "Farbe 1" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175 +msgid "Color 2" +msgstr "Farbe 2" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177 +msgid "Stripe Count" +msgstr "Streifen Zahl" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226 +msgid "Swap Time" +msgstr "Wechsle Zeit" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227 +msgid "Swap Duration" +msgstr "Wechsle Dauer" + +#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139 +msgid "Color1" +msgstr "Farbe1" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141 +msgid "Color2" +msgstr "Farbe2" + +#: src/tool/main.cpp:155 +msgid "syntax: " +msgstr "Syntax:" + +#: src/tool/main.cpp:159 +msgid "Specify output target (Default:unknown)" +msgstr "Lege Ausgabeziel fest (Standard: unbekannt)" + +#: src/tool/main.cpp:160 +msgid "Set the image width (Use zero for file default)" +msgstr "Setze Bildbreite (benutze Null für Dateistandard)" + +#: src/tool/main.cpp:161 +msgid "Set the image height (Use zero for file default)" +msgstr "Setze Bildhöhe (benutze Null für Dateistandard)" + +#: src/tool/main.cpp:162 +msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" +msgstr "Setze die Diagonale Größe des Bildfensters (San)" + +#: src/tool/main.cpp:163 +msgid "Set antialias amount for parametric renderer." +msgstr "Setzen den Antialias Wert für den Parametrischen Renderer" + +#: src/tool/main.cpp:164 +#, c-format +msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" +msgstr "Lege die Bildqualität für den erweiterten Renderer fest (Standard=%d) " + +#: src/tool/main.cpp:165 +msgid "Gamma (default=2.2)" +msgstr "Gamma (Standard=2.2)" + +#: src/tool/main.cpp:166 +msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" +msgstr "Ausgabemenge (mehr für mehr Ausgabe)" + +#: src/tool/main.cpp:167 +msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" +msgstr "Stiller Modus (keine Fortschritts-/Restzeit- Anzeige)" + +#: src/tool/main.cpp:168 +msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." +msgstr "Rendere die Animation mit der gegebenen ID statt der Wurzel (root)" + +#: src/tool/main.cpp:169 +msgid "Specify output filename" +msgstr "Nenne Ausgabedateiname" + +#: src/tool/main.cpp:170 +msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" +msgstr "Mutithread für Renderer ermöglichen mit spezifizierter Anzahl Threads" + +#: src/tool/main.cpp:171 +msgid "Print Benchmarks" +msgstr "Drucke Benchmarks" + +#: src/tool/main.cpp:172 +msgid "Set the frame rate" +msgstr "Setzen der Bildwiederholrate" + +#: src/tool/main.cpp:173 +msgid "Render a single frame at " +msgstr "Rendere ein Bild in " + +#: src/tool/main.cpp:174 +#: src/tool/main.cpp:175 +msgid "Set the starting time" +msgstr "Setzen der Startzeit" + +#: src/tool/main.cpp:176 +msgid "Set the ending time" +msgstr "Setzen der Endezeit" + +#: src/tool/main.cpp:177 +msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Setzen der physikalischen Auflösung (dots-per-inch)" + +#: src/tool/main.cpp:178 +msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Setzen der physikalischen X Auflösung (dots-per-inch)" + +#: src/tool/main.cpp:179 +msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Setzen der physikalischen Y Auflösung (dots-per-inch)" + +#: src/tool/main.cpp:181 +msgid "List the exported canvases in the composition" +msgstr "Liste die exportierten Animationen in der Komposition auf" + +#: src/tool/main.cpp:182 +msgid "Print out specified details of the root canvas" +msgstr "Drucke gewählte Details der Basisanimation" + +#: src/tool/main.cpp:183 +msgid "Append layers in to composition" +msgstr "Füge Ebenen in zur Komposition hinzu" + +#: src/tool/main.cpp:185 +msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." +msgstr "Drucke Ebenenbeschreibung, Parameter Informationen, etc." + +#: src/tool/main.cpp:186 +msgid "Print out the list of available layers" +msgstr "Drucke die Liste der verfügbaren Ebenen" + +#: src/tool/main.cpp:187 +msgid "Print out the list of available targets" +msgstr "Drucke die Liste der verfügbaren Ziele" + +#: src/tool/main.cpp:188 +msgid "Print out the list of available target video codecs" +msgstr "Drucke die Liste der verfügbaren Ziel Video Codecs" + +#: src/tool/main.cpp:189 +msgid "Print out the list of available importers" +msgstr "Drucke die Liste der verfügbaren Importfunktionen" + +#: src/tool/main.cpp:190 +msgid "Print out the list of available ValueNodes" +msgstr "Drucke die Liste der verfügbaren Wertknoten" + +#: src/tool/main.cpp:191 +msgid "Print out the list of loaded modules" +msgstr "Drucke Liste der geladenen Module" + +#: src/tool/main.cpp:192 +msgid "Print out version information" +msgstr "Drucke Versionsinformation aus" + +#: src/tool/main.cpp:193 +msgid "Print out misc build information" +msgstr "Drucke div. Build Informationen aus" + +#: src/tool/main.cpp:194 +msgid "Print out license information" +msgstr "Drucke Lizenzinformation aus" + +#: src/tool/main.cpp:197 +msgid "Test GUID generation" +msgstr "Test GUID Generierung" + +#: src/tool/main.cpp:198 +msgid "Test signal implementation" +msgstr "Test Signal Implementierung" + +#: src/tool/main.cpp:202 +msgid "Print out usage and syntax info" +msgstr "Benutzungs- und Syntax Information ausdrucken" + +#: src/tool/main.cpp:479 +#, c-format +msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" +msgstr "Antialiasing gesetzt auf %d, (%d Samples pro Pixel)" + +#: src/tool/main.cpp:484 +#, c-format +msgid "Span set to %d units" +msgstr "Spanne gesetzt auf %d Einheiten" + +#: src/tool/main.cpp:490 +#, c-format +msgid "Frame rate set to %d frames per second" +msgstr "Bildwiederholrate gesetzt auf %d Bilder pro Sekunde" + +#: src/tool/main.cpp:497 +#, c-format +msgid "Physical resolution set to %f dpi" +msgstr "Physikalische Auflösung auf %f dpi gesetzt" + +#: src/tool/main.cpp:504 +#, c-format +msgid "Physical X resolution set to %f dpi" +msgstr "Physikalische X Auflösung auf %f dpi gesetzt" + +#: src/tool/main.cpp:511 +#, c-format +msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" +msgstr "Physikalische Y Auflösung auf %f dpi gesetzt" + +#: src/tool/main.cpp:527 +msgid "Rendering frame at " +msgstr "Bild rendern bei " + +#: src/tool/main.cpp:545 +#, c-format +msgid "Resolution set to %dx%d" +msgstr "Auflösung gesetzt auf %dx%d" + +#: src/tool/main.cpp:560 +#, c-format +msgid "Quality set to %d" +msgstr "Qualität gesetzt auf %d" + +#: src/tool/main.cpp:577 +#, c-format +msgid "Threads set to %d" +msgstr "Threads gesetzt auf %d" + +#: src/tool/main.cpp:596 +#, c-format +msgid "Target set to %s" +msgstr "Ziel gesetzt auf %s" + +#: src/tool/main.cpp:640 +#, c-format +msgid "Target video codec set to %s" +msgstr "Ziel Video Codec gesetzt auf %s" + +#: src/tool/main.cpp:650 +#, c-format +msgid "Target bitrate set to %dk" +msgstr "ZIel BItrate gesetzt auf %dk" + +#: src/tool/main.cpp:790 +msgid "Unrecognised canvas variable: " +msgstr "Unbekannte Animation Variable:" + +#: src/tool/main.cpp:791 +msgid "Recognized variables are:" +msgstr "Erkannte Variablen sind:" + +#: src/tool/main.cpp:827 +msgid "End Time" +msgstr "End Zeit" + +#: src/tool/main.cpp:833 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Bildrate" + +#: src/tool/main.cpp:839 +msgid "Start Frame" +msgstr "Startbild" + +#: src/tool/main.cpp:845 +msgid "End Frame" +msgstr "Endbild" + +#: src/tool/main.cpp:866 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Bild Seitenverhältnis" + +#: src/tool/main.cpp:875 +msgid "Pixel Width" +msgstr "Pixel Breite" + +#: src/tool/main.cpp:881 +msgid "Pixel Height" +msgstr "Pixel Höhe" + +#: src/tool/main.cpp:887 +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Pixel Seitenverhältnis" + +#: src/tool/main.cpp:896 +msgid "Top Left" +msgstr "Oben Links" + +#: src/tool/main.cpp:903 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Unten Rechts" + +#: src/tool/main.cpp:910 +msgid "Physical Width" +msgstr "Physikalische Breite" + +#: src/tool/main.cpp:916 +msgid "Physical Height" +msgstr "Physikalische Höhe" + +#: src/tool/main.cpp:922 +msgid "X Resolution" +msgstr "X Auflösung" + +#: src/tool/main.cpp:928 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Y Auflösung" + +#: src/tool/main.cpp:934 +msgid "Diagonal Image Span" +msgstr "Bilddiagonale" + +#: src/tool/main.cpp:943 +msgid "Interlaced" +msgstr "Verschachtelt" + +#: src/tool/main.cpp:949 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: src/tool/main.cpp:961 +msgid "Flags" +msgstr "Falgs" + +#: src/tool/main.cpp:967 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/tool/main.cpp:974 +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/tool/main.cpp:984 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: src/tool/main.cpp:1013 +msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" +msgstr "FATAL: Synfig Versionsabweichung" + +#: src/tool/main.cpp:1029 +msgid "verbosity set to " +msgstr "Erläuterungen gesetzt auf" + +#: src/tool/main.cpp:1066 +msgid "Unable to load '" +msgstr "Kann nicht laden '" + +#: src/tool/main.cpp:1067 +#: src/tool/main.cpp:1092 +#: src/tool/main.cpp:1100 +#: src/tool/main.cpp:1234 +#: src/tool/main.cpp:1260 +msgid "Throwing out job..." +msgstr "Auftrag herauswerfen..." + +#: src/tool/main.cpp:1091 +msgid "Unable to find canvas with ID \"" +msgstr "Unauffindbare Animation mit ID \"" + +#: src/tool/main.cpp:1091 +#: src/tool/main.cpp:1099 +msgid "\" in " +msgstr "\" in " + +#: src/tool/main.cpp:1099 +msgid "Invalid canvas name \"" +msgstr "Ungültiger Aninmationsname \"" + +#: src/tool/main.cpp:1113 +msgid "Quality set to " +msgstr "Qualität wurde gesetzt auf" + +#: src/tool/main.cpp:1127 +msgid "Unable to append '" +msgstr "Kann nicht hinzufügen '" + +#: src/tool/main.cpp:1137 +msgid "Appended contents of " +msgstr "Hinzugefügte Inhalte von" + +#: src/tool/main.cpp:1141 +msgid "Attempting to determine target/outfile..." +msgstr "Zie / Ausgabedatei wird ermittelt..." + +#: src/tool/main.cpp:1147 +msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" +msgstr "Ziel Name undefiniert, versuche ihn herauszufinden" + +#: src/tool/main.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Unknown target video codec: %s." +msgstr "Unbekannter Zielvideo Codec: %s." + +#: src/tool/main.cpp:1184 +msgid "Available target video codecs are:" +msgstr "Verfügbare Ziel Video Codecs sind:" + +#: src/tool/main.cpp:1192 +msgid "Missing argument: \"-vb\"." +msgstr "Fehlendes Argument: \"-vb\"." + +#: src/tool/main.cpp:1202 +msgid "Defaulting to PNG target..." +msgstr "Standardmäßig auf PNG Ziel gesetzt..." + +#: src/tool/main.cpp:1221 +msgid "Creating the target..." +msgstr "Erstelle das Ziel..." + +#: src/tool/main.cpp:1233 +msgid "Unknown target for " +msgstr "Unbekanntes Ziel für" + +#: src/tool/main.cpp:1244 +msgid "Setting the canvas on the target..." +msgstr "Setze die Animation auf dem Ziel..." + +#: src/tool/main.cpp:1246 +msgid "Setting the quality of the target..." +msgstr "Setze die Qualität des Ziels..." + +#: src/tool/main.cpp:1256 +msgid "Unidentified arguments for " +msgstr "Nicht identifizierte Argumente für" + +#: src/tool/main.cpp:1269 +msgid "Unidentified arguments:" +msgstr "Unbekannte Argumente:" + +#: src/tool/main.cpp:1278 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nichts zu tun!" + +#: src/tool/main.cpp:1321 +msgid "Rendering..." +msgstr "Rendert..." + +#: src/tool/main.cpp:1337 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." +