From: Carlos Lopez Date: Fri, 12 Mar 2010 16:43:05 +0000 (+0100) Subject: Add Italian Translation. Thanks to Bottero Ermanno X-Git-Url: https://git.pterodactylus.net/?a=commitdiff_plain;h=c554611b986abfe0733b63260b19d99d3384edf0;p=synfig.git Add Italian Translation. Thanks to Bottero Ermanno --- diff --git a/synfig-core/configure.ac b/synfig-core/configure.ac index 33a733d..5e4d3d9 100644 --- a/synfig-core/configure.ac +++ b/synfig-core/configure.ac @@ -395,7 +395,7 @@ if test $with_jpeg = "no" ; then { AC_LIB_LTDL -ALL_LINGUAS="es fr ru" +ALL_LINGUAS="es fr it ru" AM_GNU_GETTEXT([external]) # This is here so autoreconf will run autopoint AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.15]) diff --git a/synfig-core/po/it.po b/synfig-core/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..c0a5de3 --- /dev/null +++ b/synfig-core/po/it.po @@ -0,0 +1,3350 @@ +# Translation of it.po to Italian +# Italian translations for Synfig Core package +# Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Core. +# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors +# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package. +# +# Bottero Ermanno , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-02 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Ermanno Bottero \n" +"Language-Team: Italiano \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 59,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:57 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Rettangolo Pieno" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57 +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:117 +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:121 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184 +msgid "Point 1" +msgstr "Punto 1" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:126 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188 +msgid "Point 2" +msgstr "Punto 2" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:130 +msgid "Feather X" +msgstr "Sfuma X" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:134 +msgid "Feather Y" +msgstr "Sfuma Y" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67 +msgid "Bevel" +msgstr "Smusso" + +#: src/modules/example/filledrect.cpp:142 +msgid "Keep Bevel Circular" +msgstr "Mantieni Smusso Circolare" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:56 +msgid "Metaballs" +msgstr "Metaballs" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:132 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 +#: src/synfig/distance.cpp:248 +msgid "Points" +msgstr "Punti" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:140 +msgid "Radii" +msgstr "Raggi" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:144 +msgid "Weights" +msgstr "Pesi" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:148 +msgid "Gradient Left" +msgstr "Gradiente Sinistro" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:152 +msgid "Gradient Right" +msgstr "Gradiente Destro" + +#: src/modules/example/metaballs.cpp:156 +msgid "Positive Only" +msgstr "Solo Positivo" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56 +msgid "Simple Circle" +msgstr "Cerchio Semplice" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118 +msgid "This is the radius of the circle" +msgstr "Questo è il raggio del cerchio" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94 +msgid "Text Layer" +msgstr "Livello di Testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380 +msgid "unable to initialize" +msgstr "impossibile inizializzare" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399 +msgid "empty font set" +msgstr "gruppo font vuoto" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 +msgid "Text to Render" +msgstr "Testo da Visualizzare" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 +msgid "Color of the text" +msgstr "Colore del testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 +msgid "Font Family" +msgstr "Famiglia del Font" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 +msgid "Oblique" +msgstr "Obliqua" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +msgid "Italic" +msgstr "Italico [Corsivo]" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +msgid "Ultralight" +msgstr "Ultra Leggera" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +msgid "light" +msgstr "Leggera" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 +msgid "Ultrabold" +msgstr "Ultra Grassetto" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 +msgid "Heavy" +msgstr "Pesante" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Spaziatura Orizzontale" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 +msgid "Describes how close glyphs are horizontally" +msgstr "Descrive come sono, orizzontalmente, i glifi vicini" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Spaziatura Verticale" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 +msgid "Describes how close lines of text are vertically" +msgstr "Descrive come sono, verticalmente, i glifi vicini" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 +msgid "Size of the text" +msgstr "Dimensione del testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 +msgid "Text Orientation" +msgstr "Orientamento del testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 +msgid "Text Position" +msgstr "Posizione del testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 +msgid "Filename of the font to use" +msgstr "Nome del file del font da usare" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 +msgid "Kerning" +msgstr "Crenatura" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 +msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" +msgstr "Abilita/Disabilita la crenatura del font (se il font lo supporta)" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 +msgid "Sharpen Edges" +msgstr "Bordi affilati" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 +msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" +msgstr "Togli il segno di spunta se stai per animare il testo" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 +msgid "No face loaded, no text will be rendered." +msgstr "Nessun font caricato, nessun testo verrà visualizzato." + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 +msgid "Text too small, no text will be rendered." +msgstr "Testo troppo piccolo, nessun testo verrà visualizzato." + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 +msgid "Unable to set face size." +msgstr "Impossibile impostare le dimensioni del font." + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 +msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" +msgstr "Sequenza multibye invalida - è stata impostata la lingua locale?\n" + +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 +msgid "Can't parse multibyte character.\n" +msgstr "Non posso analizzare il carattere multibyte.\n" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67 +msgid "Stylize" +msgstr "Stilizza" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 +msgid "Type of blur to use" +msgstr "Tipo di sfocatura da usare" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 +msgid "Box Blur" +msgstr "Sfocatura Media Circostante \"Box Blur\"" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +msgid "Fast Gaussian Blur" +msgstr "Sfocatura Gaussiana Veloce" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +msgid "Cross-Hatch Blur" +msgstr "Sfocatura a Tratteggio" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Sfocatura Gaussiana" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216 +msgid "Disc Blur" +msgstr "Sfocatura Radiale" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367 +msgid "Hi-Color" +msgstr "Colore Chiaro" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370 +msgid "Lo-Color" +msgstr "Colore Scuro" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373 +msgid "Light Angle" +msgstr "Angolo della Luce" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377 +msgid "Depth of Bevel" +msgstr "Profondità dello Smusso" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381 +msgid "Softness" +msgstr "Morbidezza" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384 +msgid "Use Luma" +msgstr "Uso Luma" + +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387 +msgid "Solid" +msgstr "Solido" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104 +msgid "Region Set" +msgstr "Gruppo di Aree" + +#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105 +msgid "Set of regions to combine" +msgstr "Gruppo di aree da unire" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078 +msgid "Clamp" +msgstr "Compatta" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58 +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155 +msgid "Invert Negative" +msgstr "Inversione Negativa" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159 +msgid "Clamp Ceiling" +msgstr "Compatta Sopra" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163 +msgid "Ceiling" +msgstr "Superiore" + +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167 +msgid "Floor" +msgstr "Inferiore" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:58 +msgid "Import Image" +msgstr "Importa Immagine" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138 +#, c-format +msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)" +msgstr "Il nome del file pare sia già impostato a \"%s\" (%s)" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210 +msgid "File to import" +msgstr "File da importare" + +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141 +msgid "Time Offset" +msgstr "Sfalsamento Tiemporale" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55 +msgid "Inside Out" +msgstr "Al rovescio" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57 +msgid "Distortions" +msgstr "Distorsioni" + +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142 +msgid "Defines the where the center will be" +msgstr "Definisci la posizione del cento" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56 +msgid "Julia Set" +msgstr "Gruppo di Julia" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57 +msgid "Fractals" +msgstr "Frattali" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300 +msgid "Inside Color" +msgstr "Colore Interno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301 +msgid "Color of the Set" +msgstr "Color del Gruppo" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304 +msgid "Outside Color" +msgstr "Color Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305 +msgid "Color outside the Set" +msgstr "Colore esterno al Gruppo" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308 +msgid "Color Shift" +msgstr "Variazione Colore" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213 +msgid "Iterations" +msgstr "Iterazioni" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314 +msgid "Seed Point" +msgstr "Punto Origine" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216 +msgid "Bailout ValueBase" +msgstr "Valore Base di Baliout" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125 +msgid "Distort Inside" +msgstr "Distorsione Interna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230 +msgid "Shade Inside" +msgstr "Ombra Interna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234 +msgid "Solid Inside" +msgstr "Interno Pieno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238 +msgid "Invert Inside" +msgstr "Inversione Interno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 +msgid "Color Inside" +msgstr "Colore Interno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129 +msgid "Distort Outside" +msgstr "Distorsione Esterna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259 +msgid "Shade Outside" +msgstr "Ombra Esterna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263 +msgid "Solid Outside" +msgstr "Esterno Pieno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267 +msgid "Invert Outside" +msgstr "Inversione Esterna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 +msgid "Color Outside" +msgstr "Colore Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 +msgid "Color Cycle" +msgstr "Cicla Colore" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275 +msgid "Smooth Outside" +msgstr "Rifinitura Esterna" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276 +msgid "Smooth the coloration outside the set" +msgstr "Rifinisci il colore esterno al gruppo" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220 +msgid "Break Set" +msgstr "Separa Gruppo" + +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221 +msgid "Modify equation to achieve interesting results" +msgstr "Modifica l'equazione per ottenere il risultato desiderato" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56 +msgid "Mandelbrot Set" +msgstr "Gruppo di Mandelbrot" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251 +msgid "Inside" +msgstr "Interno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242 +msgid "Gradient Inside" +msgstr "Gradiente Interno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246 +msgid "Offset Inside" +msgstr "Sfalsamento Interno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250 +msgid "Loop Inside" +msgstr "Ciclo Continuo Interno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285 +msgid "Outside" +msgstr "Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271 +msgid "Gradient outside" +msgstr "Gradiente Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280 +msgid "Offset Outside" +msgstr "Sfalsamento Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284 +msgid "Scale Outside" +msgstr "Scala Esterno" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 +msgid "Transform" +msgstr "Trasforma" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129 +msgid "Point where you want the origin to be" +msgstr "Punto dove impostare l'origine" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:142 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210 +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162 +msgid "Amount" +msgstr "Valore" + +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 +msgid "Amount of rotation" +msgstr "Valore della rotazione" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382 +msgid "Size of Shade" +msgstr "Dimensione dell' Ombra" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 +msgid "Spherize" +msgstr "Sferizza" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 +msgid "Clip" +msgstr "Ritaglia" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 +msgid "Distort Type" +msgstr "Tipo di Distorsione" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 +msgid "The direction of the distortion" +msgstr "Direzione della distorsione" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 +msgid "Vertical Bar" +msgstr "Barra Verticale" + +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 +msgid "Horizontal Bar" +msgstr "Barra Orizzontale" + +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 +msgid "Stretch" +msgstr "Stira" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55 +msgid "Super Sample" +msgstr "Super Esempio" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119 +msgid "Unable to create SurfaceTarget" +msgstr "Impossibile creare Superficie Destinazione" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292 +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216 +msgid "Width of sample area (In pixels)" +msgstr "Larghezza dell'area d'esempio (in pixel)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220 +msgid "Height of sample area (In pixels)" +msgstr "Altezza dell'area d'esempio (in pixel)" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223 +msgid "Use Parametric" +msgstr "Usa Parametrico" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224 +msgid "Use the Parametric Renderer" +msgstr "Usa il Visualizzatore Parametrico" + +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227 +msgid "Be Alpha Safe" +msgstr "Mantenere la Transparencia" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191 +msgid "Time Loop" +msgstr "Ciclo Temporale Continuo" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +msgid "Link Time" +msgstr "Tempo di Collegamento" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +msgid "Local Time" +msgstr "Ora Locale" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217 +#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 +msgid "Only For Positive Duration" +msgstr "Solo Per Durata Positiva" + +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simmetrico" + +#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzione" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55 +msgid "Twirl" +msgstr "Rotea" + +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120 +msgid "Rotations" +msgstr "Rotazioni" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55 +msgid "Warp" +msgstr "Deformazione" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371 +msgid "Source TL" +msgstr "Origine TL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376 +msgid "Source BR" +msgstr "Origine BR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380 +msgid "Dest TL" +msgstr "Destinazione TL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385 +msgid "Dest TR" +msgstr "Destinazione TR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390 +msgid "Dest BR" +msgstr "Destinazione BR" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395 +msgid "Dest BL" +msgstr "Destinazione BL" + +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404 +msgid "Horizon" +msgstr "Orizzonte" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54 +msgid "Curve Warp" +msgstr "Deformazione Curva" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393 +msgid "Start Point" +msgstr "Punto Iniziale" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397 +msgid "End Point" +msgstr "Punto Finale" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 +msgid "Vertices" +msgstr "Vertici" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 +msgid "A list of BLine Points" +msgstr "Lista di punti di Linee Beizer ( BLine )" + +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54 +msgid "XOR Pattern" +msgstr "Motivo XOR" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 +msgid "Zoom" +msgstr "Ingrandimento" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97 +msgid "Amount to zoom in" +msgstr "Valore Ingrandimento" + +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102 +msgid "Point to zoom in to" +msgstr "Punto dove ingrandire" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s is not in BMP format" +msgstr "%s non è in formato BMP" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" +msgstr "Errore di lettura del BITMAPFILEHEADER da %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" +msgstr "Errore di lettura del BITMAPINFOHEADER da %s" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" +msgstr "Errato BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, dovrebbe essere %d)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 +#, c-format +msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" +msgstr "Errato BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, dovrebbe essere 40)" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 +msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" +msgstr "Lettura di bitmap compressi non supportata" + +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" +msgstr "" +"Profondità di bit non soportata (bit_count=%d, dovrebbe essere 24 o 32)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 +msgid " (animated)" +msgstr " (animato)" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 +msgid "Unable to write file header to file" +msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file" + +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 +msgid "Unable to write info header" +msgstr "Impossibile scrivere le informazioni d'intestazione" + +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227 +msgid "Unable to open pipe to encodedv" +msgstr "Impossibile aprire il canale a encodedv" + +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217 +msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" +msgstr "Impossibile aprire il canale a ffmpeg" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67 +msgid "Blur" +msgstr "Sfoca" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57 +msgid "Blurs" +msgstr "Sfocature" + +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243 +msgid "Size of Blur" +msgstr "Ampiezza Sfocatura" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54 +msgid "Color Correct" +msgstr "Correzione Colore" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203 +msgid "Hue Adjust" +msgstr " Regolazione Tinta" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215 +msgid "Exposure Adjust" +msgstr "Regolazione Esposizione" + +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141 +msgid "Gamma Adjustment" +msgstr "Regolazione Gamma" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57 +msgid "Halftone 2" +msgstr "Mezzi Toni 2" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 +msgid "Mask Origin" +msgstr "Origine Maschera" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 +msgid "Mask Angle" +msgstr "Angolo Maschera" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305 +msgid "Mask Size" +msgstr "Dimensione Maschera" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160 +msgid "Light Color" +msgstr "Colore Chiaro" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 +msgid "Dark Color" +msgstr "Colore Scuro" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119 +msgid "Symmetric" +msgstr "Simmetrico" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 +msgid "Light On Dark" +msgstr "Chiaroscuro" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 +msgid "Stripe" +msgstr "Striscie" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57 +msgid "Halftone 3" +msgstr "Toni Medi 3" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 +msgid " Type" +msgstr " Tipo" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 +msgid "Subtractive Flag" +msgstr "Attenuazione" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 +msgid " Color" +msgstr " Colore" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 +msgid " Mask Origin" +msgstr " Origine Maschera" + +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 +msgid " Mask Angle" +msgstr " Angolo Maschera" + +#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57 +msgid "Luma Key" +msgstr "Chiave Luma" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Sfocatura Radiale" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112 +msgid "Size of blur" +msgstr "Ampiezza Sfocatura" + +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117 +msgid "Fade Out" +msgstr "Dissolvenza" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Scacchiera" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59 +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122 +msgid "Color of checkers" +msgstr "Colore Riquadri" + +#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129 +msgid "Size of checkers" +msgstr "Dimensione Riquadri" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205 +msgid "Feather" +msgstr "Sfumatura" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 +msgid "Invert the circle" +msgstr "Inversione Circolo" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 +msgid "Falloff" +msgstr "Deterioremento" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Determina la funzione di deterioramento della sfumatura" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145 +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 +msgid "Squared" +msgstr "Quadtrato" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +msgid "Square Root" +msgstr "Radice Quadrata" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmond" + +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136 +msgid "Cosine" +msgstr "Coseno" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 +msgid "No vertices in outline " +msgstr "Nessun vertice di contorno " + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824 +msgid "Outline Width" +msgstr "Larghezza Contorno" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829 +msgid "Expand" +msgstr "Espandi" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833 +msgid "Sharp Cusps" +msgstr "Punte Accuminate" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834 +msgid "Determines cusp type" +msgstr "Determina il tipo di punta" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838 +msgid "Rounded Begin" +msgstr "Inizio Arrotondato" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844 +msgid "Round off the tip" +msgstr "Arrotondamento punta" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843 +msgid "Rounded End" +msgstr "Fine Arrotondata" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 +msgid "Loopyness" +msgstr "Ciclo Continuo" + +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Omogeneo" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136 +msgid "Expand amount" +msgstr "Aumento Valore" + +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140 +msgid "Invert the rectangle" +msgstr "Inversione Rettangolo" + +#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63 +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62 +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 +msgid "Outer Radius" +msgstr "Raggio Esterno" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175 +msgid "The radius of the outer points in the star" +msgstr "Raggio dei punti esterni della stella" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 +msgid "Inner Radius" +msgstr "Raggio Interno" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 +msgid "The radius of the inner points in the star" +msgstr "Raggio dei punti interni della stella" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 +msgid "The orientation of the star" +msgstr "Orientamento della stella" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 +msgid "The number of points in the star" +msgstr "Numero di punti della stella" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 +msgid "Regular Polygon" +msgstr "Poligono Regolare" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200 +msgid "Whether to draw a star or a regular polygon" +msgstr "Sia per disegnare una stella o un poligono" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107 +#, c-format +msgid "Unable to open \"%s\" for write access!" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura!" + +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195 +msgid "Description not set!" +msgstr "Descrizione non impostata!" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56 +msgid "Conical Gradient" +msgstr "Gradiente Conico" + +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradienti" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59 +msgid "Curve Gradient" +msgstr "Gradiente Curvo" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo Continuo" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129 +msgid "ZigZag" +msgstr "ZigZag" + +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicolare" + +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53 +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Gradiente Lineare" + +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "Gradiente Radiale" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55 +msgid "Spiral Gradient" +msgstr "Gradiente a Spirale" + +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129 +msgid "Clockwise" +msgstr "Senso Orario" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217 +msgid "No file to load" +msgstr "Nessun file da caricare" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 +#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183 +msgid "Unable to open " +msgstr "Impossibile aprire " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 +#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190 +msgid "Unable to get frame from " +msgstr "Impossibile aprire il fotogramma da " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172 +msgid "Bad surface from " +msgstr "Errata superficie da " + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick" +msgstr "Impossibile aprire il canale a imagemagick" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240 +msgid "Reached end of stream without finding PPM header" +msgstr "Raggiunta la fine del flusso senza trovare l'intestazione PPM" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249 +msgid "stream not in PPM format" +msgstr "flusso non in formato PPM" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261 +msgid "Premature end of file (after header)" +msgstr "Prematura fine del file (dopo l'intestazione)" + +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273 +#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Prematura fine del file" + +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157 +msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" +msgstr "Impossibile aprire il canale per l'utility di conversione imagemagick" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56 +msgid "Noise Distort" +msgstr "Distrosione Disturbo" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197 +msgid "Displacement" +msgstr "Scostamento" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253 +msgid "RandomNoise Seed" +msgstr "Seme di Disturbo Casuale" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolazione" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 +msgid "What type of interpolation to use" +msgstr "Tipo di interpolazione da usare" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Vicino più Prossimo" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137 +msgid "Cubic" +msgstr "Cubico" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269 +msgid "Detail" +msgstr "Dettaglio" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252 +msgid "Animation Speed" +msgstr "Velocità di Animazione" + +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275 +msgid "Turbulent" +msgstr "Turbolenza" + +#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66 +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56 +msgid "Noise Gradient" +msgstr "Gradiente Disturbo" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 +msgid "Do Alpha" +msgstr "Imposta Transparenza" + +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 +msgid "Super Sampling" +msgstr "Super Esempio" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249 +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196 +#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 +msgid "Seed" +msgstr "Origine" + +#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254 +msgid "Loop Time" +msgstr "Ciclo Temporale Continuo" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68 +msgid "Plant" +msgstr "Pianta" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395 +msgid "Gradient to be used for coloring the plant" +msgstr "Gradiente usato per colorare la pianta" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +msgid "Split Angle" +msgstr "Angolo di Divisione" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400 +msgid "Angle by which each split deviates from its parent" +msgstr "Angolo col quale ogni divisione devia dal genitore" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 +msgid "Direction in which the shoots tend to face" +msgstr "Direzione in cui i rami tendono a voltarsi" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +msgid "Tangential Velocity" +msgstr "Velocità Tangenziale" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 +msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" +msgstr "" +"Valore al quale i rami tendono a crescere lungo la tangente alla linea di " +"Bezier (BLine)" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 +msgid "Perpendicular Velocity" +msgstr "Velocità Perpendicolare" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 +msgid "" +"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" +msgstr "" +"Valore al quale i rami tendono a crescere perpendicolarmente alla tangente " +"alla linea di Bezier (BLine)" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 +msgid "Stem Size" +msgstr "Dimensione Fusto" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 +msgid "Size of the stem" +msgstr "Dimensione del Fusto" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 +msgid "Size As Alpha" +msgstr "Valore della Trasparenza (Alpha)" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 +msgid "" +"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem " +"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" +msgstr "" +"Se abilitato, il canale alfa (trasparenza) del gradiente è moltiplicato per " +"la dimensione del fusto, ed un valore alfa di 1,0 è usato per la " +"visualizzazione" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 +msgid "Reverse" +msgstr "Inversa" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432 +msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" +msgstr "Se abilitato, visualizza la pianta nella direzione opposta" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141 +msgid "Step" +msgstr "Passo" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437 +msgid "Measure of the distance between points when rendering" +msgstr "Misura della distanza tra punti durante la visualizzazione" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442 +msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" +msgstr "Usato come punto origine per il generatore di numeri pseudo casuali" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 +msgid "Splits" +msgstr "Divisioni" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447 +msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" +msgstr "Numero massimo di volte che ogni gemma può germogliare ricorsivamente" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +msgid "Sprouts" +msgstr "Gemme" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 +msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" +msgstr "" +"Numero di zone ove la crescita si verifica per ogni sezione della linea di " +"Bezier (BLine)" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 +msgid "Random Factor" +msgstr "Fattore Casuale" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 +msgid "" +"Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" +msgstr "" +"Usato per ridurre tutti gli effetti casuali. Impostato a zero disabilita la " +"generazione casuale" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462 +msgid "Drag slows the growth" +msgstr "Trascinando rallenta la crescita" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 +msgid "Use Width" +msgstr "Usa Larghezza" + +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 +msgid "Scale the velocity by the bline's width" +msgstr "Scala la velocità mediante lo spessore della línea di Beizer (BLine)" + +#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86 +#, c-format +msgid "%s was not in PPM format" +msgstr "%s non in formato PPM" + +#: src/synfig/distance.cpp:246 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: src/synfig/distance.cpp:247 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: src/synfig/distance.cpp:249 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: src/synfig/distance.cpp:250 +msgid "Meters" +msgstr "Metri" + +#: src/synfig/distance.cpp:251 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: src/synfig/distance.cpp:252 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetri" + +#: src/synfig/importer.cpp:89 +msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename" +msgstr "Importer::open(): Non può aprire un file vuoto" + +#: src/synfig/importer.cpp:103 +msgid "Importer::open(): Couldn't find extension" +msgstr "Importer::open(): Non trova l'estensione" + +#: src/synfig/importer.cpp:114 +msgid "Importer::open(): Unknown file type -- " +msgstr "Importer::open(): Tipo di file sconosiuto -- " + +#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114 +msgid "Unable to create surface target" +msgstr "Impossibile creare la superficie di destinazione" + +#: src/synfig/layer.cpp:550 +msgid "Z Depth" +msgstr "Profondità Z" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121 +msgid "Top-Left" +msgstr "Alto-Sinistra" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122 +msgid "Upper left-hand Corner of image" +msgstr "Angolo superiore sinistro dell'immagine" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Basso-Destra" + +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127 +msgid "Lower right-hand Corner of image" +msgstr "Angolo inferiore destro dell'immagine" + +#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62 +msgid "Blend Method" +msgstr "Metodo Miscela" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170 +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicato" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149 +msgid "Copy Index" +msgstr "Copia Indice" + +#: src/synfig/layer_mime.cpp:86 +msgid "[MIME]" +msgstr "[MIME]" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Movimento Sfocatura" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" + +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123 +msgid "Shutter Time" +msgstr "Tiempo Otturazione" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Incolla Tela" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 +msgid "Pasted Canvas" +msgstr "Tela Incollata" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116 +msgid "Inline Canvas" +msgstr "Tela in Linea" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 +msgid "Canvas" +msgstr "Tela" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133 +msgid "Canvas to paste" +msgstr "Tela da Incollare" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137 +msgid "Size of canvas" +msgstr "Dimensione della Tela" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145 +msgid "Children Lock" +msgstr "Blocco Bambini" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punto Focale" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152 +msgid "Point to remain fixed when zooming" +msgstr "Punto che resta fisso in ingrandimento" + +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163 +msgid "Current Time" +msgstr "Ora Attuale" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172 +msgid "Vector List" +msgstr "Lista Vettori" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:63 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:64 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193 +msgid "Layer_Shape Color" +msgstr "Colore del Piano_Forma" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209 +msgid "Type of Feather" +msgstr "Tipo di Sfumatura" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210 +msgid "Type of feathering to use" +msgstr "Tipo di sfumatura da usare" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219 +msgid "Winding Style" +msgstr "Stile Serpentina" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 +msgid "Winding style to use" +msgstr "Stile serpentina da usare" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222 +msgid "Non Zero" +msgstr "Non Zero" + +#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223 +msgid "Even/Odd" +msgstr "Pari/Dispari" + +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55 +msgid "Solid Color" +msgstr "Colore Pieno" + +#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160 +msgid "No images in list" +msgstr "Nessuna immagine in lista" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138 +#, c-format +msgid "cannot load '%s' recursively" +msgstr "Impossibile caricare '%s' ricorsivamente" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" +msgstr "Elemento inatteso <%s>, Atteso <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>" +msgstr "Elemento inatteso <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201 +msgid "Too many warnings" +msgstr "Troppi avvisi" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" +msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814 +#, c-format +msgid "<%s> should not contain anything" +msgstr "<%s> non dovrebbe contenere nulla" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" +msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"value\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474 +#, c-format +msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" +msgstr "Valore errato \"%s\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498 +#, c-format +msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" +msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"pos\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905 +#, c-format +msgid "Unable to create with type \"%s\"" +msgstr "Impossibile creare col tipo \"%s \"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922 +msgid " is missing attribute \"time\"" +msgstr " mancante dell'attributo \"time\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935 +msgid "" +"Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " +"contents..." +msgstr "" +"Trovato \"use\" attributo per , però non era vuoto. Ingoro il " +"contenuto..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967 +#, c-format +msgid "<%s> is missing its data" +msgstr "<%s> mancante del dato" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984 +msgid "Bad data for " +msgstr "Dato errato per " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Elemento inatteso<%s> dopo , ingnoro il dato..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" +msgstr "\"%s\" valore non valido per l'attributo \"%s\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" +msgstr "Attributo mancante \"type\" in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127 +#, c-format +msgid "Bad type in <%s>" +msgstr "Tipo errato in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" +msgstr "Errore creando il Valore del Nodo <%s> con tipo '%s'. Riferito a '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145 +#, c-format +msgid "<%s> did not accept type '%s'" +msgstr "<%s> non accetta il tipo '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239 +#, c-format +msgid "'%s' was already defined in <%s>" +msgstr "'%s' già definito in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181 +#, c-format +msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" +msgstr "attributo '%s' in <%s> con riferimento sconosciuto a ID '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190 +#, c-format +msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" +msgstr "" +"Impossibile impostare il collegamento \"%s\" al Valore del Nodo \"%s" +"\" (collegamento #%d in \"%s\")" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" +msgstr "" +"Eccezione sconosciuta sollevata nel riferimento al Valore del Nodo \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254 +#, c-format +msgid "element <%s> is missing its contents" +msgstr "Elemento <%s> mancante del contenuto" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263 +#, c-format +msgid "Parse of '%s' failed" +msgstr "Analisi di '%s' fallita" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" +msgstr "" +"Impossibile connettere il valore del nodo ('%s' di tipo '%s') al " +"collegamento %d (%s)" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" +msgstr "Eccezione sconosciuta sollevata agendo sull'elemento \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329 +#, c-format +msgid "<%s> is missing link %d (%s)" +msgstr "<%s> collegamento mancante a %d (%s)" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545 +msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" +msgstr " contenuti mancanti o elemento \"use\" mancante" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Bad data in <%s>" +msgstr "Dati errati in <%s>" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622 +#, c-format +msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" +msgstr "Atteso un Valore del Nodo. Riferito a '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643 +#, c-format +msgid "Bad ID \"%s\"" +msgstr "ID Errato \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648 +#, c-format +msgid "Duplicate ID \"%s\"" +msgstr "ID duplicato \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653 +#, c-format +msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" +msgstr "" +"Eccezione sconosciuta sollevata durante l'aggiunta del Valore del Nodo \"%s\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688 +msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" +msgstr "Attributo mancante \"type\" all'elemento \"layer\"" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707 +msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" +msgstr "" +"La versione dei piani installata è inferiore alla versione dei piani nel file" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr "Dato inserito per non ancora supportato. Ignoro..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730 +msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." +msgstr "Dato inserito per non ancora supportato. Ignoro..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738 +msgid "Missing \"name\" attribute for ." +msgstr "Attributo \"name\" mancante per ." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755 +msgid "" +"Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " +"contents..." +msgstr "" +"Rilevato attributo \"use\" per , ma non vuoto. Ingnoro il contenuto..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760 +msgid "Empty use=\"\" value in " +msgstr "Uso vuoto=\"\" valore in " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766 +#, c-format +msgid "Failed to load subcanvas '%s'" +msgstr "Errore caricamento sotto-tela '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768 +msgid "Layer rejected canvas link" +msgstr "Il piano ha respinto il collegamento della tela" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786 +#, c-format +msgid "Unknown ID (%s) referenced in " +msgstr "ID (%s) sconosciuto riferito in " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802 +msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." +msgstr " mancante del contenuto o mancante un attributo di \"use\"." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834 +msgid "Bad data for " +msgstr "Dato errato per " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822 +#, c-format +msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" +msgstr "Il piano '%s' ha respinto il valore per il parametro '%s'" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." +msgstr "Elemento inatteso <%s> dopo il dato , ignoro..." + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926 +msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed" +msgstr "Tela con valore larghezza o altezza inferiore a uno non consentito" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012 +msgid "Inline canvas cannot have a section" +msgstr "La tela in línea non può avere una sezione " + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020 +msgid "Inline canvas cannot have keyframes" +msgstr "La tela in línea non può avere fotogrammi chiave" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032 +msgid "Inline canvases cannot have metadata" +msgstr "La tela in línea non può avere meta-dati" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040 +msgid " must have a name" +msgstr " deve avere un nome" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046 +msgid " must have content" +msgstr " deve avere un contenuto" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058 +msgid "blank \"name\" entity" +msgstr "entità \"name\" vuota" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073 +msgid "blank \"desc\" entity" +msgstr "entità \"desc\" vuota" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088 +msgid "blank \"author\" entity" +msgstr "entità \"author\" vuota" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" +msgstr "Tela '%s' ha '%s':'%s' indefinito" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380 +msgid "ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 +msgid "ValueNodes" +msgstr "Valori dei Nodi" + +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258 +msgid "Can't open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: src/synfig/main.cpp:103 +#, c-format +msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" +msgstr "Versione API non corrispondente (LIB:%d, PROG:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:108 +#, c-format +msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Dimensione del Vettore non corrispondente (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:113 +#, c-format +msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Dimensione di Colore non corrispondente (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:118 +#, c-format +msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Dimensione della Tela non corrispondente (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:123 +#, c-format +msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" +msgstr "Dimensione del Piano non corrispondente (app:%d, lib:%d)" + +#: src/synfig/main.cpp:185 +msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" +msgstr "Avvio Sottosistema \"Modules\"" + +#: src/synfig/main.cpp:187 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" +msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Module\"" + +#: src/synfig/main.cpp:189 +msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" +msgstr "Avvio sottosistema \"Layers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:193 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" +msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Layers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:196 +msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" +msgstr "Avvio Sottosistema \"Targets\"" + +#: src/synfig/main.cpp:201 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" +msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Targets\"" + +#: src/synfig/main.cpp:204 +msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" +msgstr "Avvio Sottosistema \"Importers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:210 +msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" +msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Importers\"" + +#: src/synfig/main.cpp:213 +msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Avvio Sottosistema \"ValueNodes\"" + +#: src/synfig/main.cpp:220 +msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" +msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"ValueNodes\"" + +#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258 +#, c-format +msgid "Loading modules from %s" +msgstr "Caricamento moduli da %s" + +#: src/synfig/main.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to open module list file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file della lista moduli '%s'" + +#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244 +msgid "DONE" +msgstr "FATTO" + +#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: src/synfig/main.cpp:378 +msgid "info" +msgstr "informazione" + +#: src/synfig/module.cpp:66 +msgid "Errors on lt_dlinit()" +msgstr "Errori in lt_dlinit()" + +#: src/synfig/module.cpp:103 +#, c-format +msgid "Unable to load module '%s'" +msgstr "Impossibile caricare il modulo \"%s\"" + +#: src/synfig/module.cpp:128 +#, c-format +msgid "Attempting to register \"%s\"" +msgstr "Tentativo di registrazione \"%s\"" + +#: src/synfig/module.cpp:135 +#, c-format +msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)" +msgstr "Impossibile trovare il modulo \"%s\" (%s)" + +#: src/synfig/module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Found module \"%s\"" +msgstr "Rilevato modulo \"%s\"" + +#: src/synfig/module.cpp:173 +#, c-format +msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)" +msgstr "Impossibile trovare il punto d'ingresso nel modulo \"%s\" (%s)" + +#: src/synfig/module.cpp:186 +msgid "Entrypoint did not return a module." +msgstr "Il punto d'ingresso non restituisce un modulo." + +#: src/synfig/module.cpp:190 +#, c-format +msgid "Success for \"%s\"" +msgstr "Esito positivo per \"%s\"" + +#: src/synfig/palette.cpp:72 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#: src/synfig/palette.cpp:89 +msgid "Surface Palette" +msgstr "Tavolozza della Superficie" + +#: src/synfig/palette.cpp:284 +#, c-format +msgid "%0.2f%% Gray" +msgstr "%0.2f%% Gray" + +#: src/synfig/palette.cpp:299 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for write" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" + +#: src/synfig/palette.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for read" +msgstr "Impossibile aprire %s in lettura" + +#: src/synfig/palette.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s does not appear to be a palette file" +msgstr "%s non sembra essere un file di tavolozza" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:64 +msgid "_Composite" +msgstr "_Composito" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:65 +msgid "_Straight" +msgstr "Dir_etto" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:66 +msgid "_Onto" +msgstr "S_opra" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:67 +msgid "S_traight Onto" +msgstr "Dire_tto Sopra" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:68 +msgid "_Behind" +msgstr "Dietro" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:69 +msgid "Sc_reen" +msgstr "Sche_rmo" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:70 +msgid "Overla_y" +msgstr "Copert_ura" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:71 +msgid "_Hard Light" +msgstr "Luce Forte" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:72 +msgid "_Multiply" +msgstr "_Moltiplica" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:73 +msgid "_Divide" +msgstr "_Divide" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:74 +msgid "_Add" +msgstr "Somm_a" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:75 +msgid "S_ubtract" +msgstr "_Sottrae" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:76 +msgid "Di_fference" +msgstr "Di_fferenza" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:77 +msgid "Bri_ghten" +msgstr "Sc_hiarisce" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:78 +msgid "Dar_ken" +msgstr "Scurisce" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:79 +msgid "Co_lor" +msgstr "Co_lore" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:80 +msgid "Hu_e" +msgstr "Tonalità" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:81 +msgid "Saturatio_n" +msgstr "Saturazio_ne" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:82 +msgid "Lum_inance" +msgstr "Lum_inanza" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:84 +msgid "Alpha O_ver" +msgstr "Transparen_za" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:85 +msgid "Al_pha Brighten" +msgstr "Schiarisce Tras_parenza" + +#: src/synfig/paramdesc.cpp:86 +msgid "Al_pha Darken" +msgstr "Scurisce Tras_parenza" + +#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 +#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 +#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424 +#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451 +msgid "Target panic" +msgstr "Panico per il formato" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:254 +#, c-format +msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" +msgstr "Valore sconosciuto (%s), impossibile creare una rappresentazione XML!" + +#: src/synfig/savecanvas.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" +msgstr "" +"Tipo di Valore del Nodo (%s) sconosciuto, impossibile creare una " +"rappresentazione XML!" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Errore inizializzazione formato" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297 +#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443 +#: src/synfig/target_tile.cpp:261 +msgid "Accelerated Renderer Failure" +msgstr "Errore Visualizzazione Accelerata" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452 +msgid "Unable to put surface on target" +msgstr "Impossibile porre la superficie nel formato" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442 +msgid "Caught string :" +msgstr "Stringa rilevata :" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447 +msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" +msgstr "Fuori memoria (Probabilemente un bug)" + +#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452 +msgid "Caught unknown error, rethrowing..." +msgstr "Rilevato errore sconosciuto, rilancio..." + +#: src/synfig/target_tile.cpp:148 +msgid "Bad Tile Size" +msgstr "Dimensione Errata Tessera" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:198 +msgid "Parametric Renderer Failure" +msgstr "Errore Visualizzatore Parametrico" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269 +msgid "Bad surface" +msgstr "Errore superficie" + +#: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281 +msgid "add_tile():Unable to put surface on target" +msgstr "add_tile():Impossibile porre la superficie nel formato" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323 +msgid "bool" +msgstr "Booleano" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321 +msgid "integer" +msgstr "Intero" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:272 +msgid "angle" +msgstr "Angolo" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315 +msgid "time" +msgstr "Tempo" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318 +msgid "real" +msgstr "Reale" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:278 +msgid "vector" +msgstr "Vettore" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:280 +msgid "color" +msgstr "Colore" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:282 +msgid "segment" +msgstr "Segmento" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:284 +msgid "bline_point" +msgstr "Punto di línea Beizer (BLine)" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:286 +msgid "list" +msgstr "Lista" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:288 +msgid "canvas" +msgstr "Tela" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:290 +msgid "string" +msgstr "Stringa" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:292 +msgid "gradient" +msgstr "Gradiente" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types +#: src/synfig/value.cpp:294 +msgid "nil" +msgstr "Nullo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434 +msgid "Composite" +msgstr "Composito" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306 +msgid "Radial Composite" +msgstr "Radiale Composito" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211 +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103 +msgid "Segment Tangent" +msgstr "Tangente Segmento" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101 +msgid "Segment Vertex" +msgstr "Vertice Segmento" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228 +msgid "Stripes" +msgstr "Striscie" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236 +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrarre" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182 +msgid "Two-Tone" +msgstr "Doppia Tonalità" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832 +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202 +#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208 +msgid "BLine" +msgstr "Línea Beizer (BLine)" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Lista Dinamica" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191 +msgid "Gradient Rotate" +msgstr "Rotazione Gradiente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109 +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267 +msgid "Timed Swap" +msgstr "Interscambio Temporizzato" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237 +msgid "Repeat Gradient" +msgstr "Ripetizione Gradiente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105 +msgid "Exponential" +msgstr "Esponenziale" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230 +msgid "Add" +msgstr "Somma" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175 +msgid "BLine Tangent" +msgstr "Tangente Linea Beizer (BLine)" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143 +msgid "BLine Vertex" +msgstr "Vertice Línea Beizer (BLine)" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233 +msgid "Range" +msgstr "Intervallo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173 +msgid "Switch" +msgstr "Interruttore" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108 +msgid "Cos" +msgstr "Coseno" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:166 +msgid "aTan2" +msgstr "aTan2" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:167 +msgid "Reverse Tangent" +msgstr "Tangente Inversa" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Reciproco" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186 +msgid "From Integer" +msgstr "Da Intero" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146 +msgid "BLine Width" +msgstr "Larghezza Linea di Bezier (BLine)" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:175 +msgid "Vector Angle" +msgstr "Angolo Vettore" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:176 +msgid "Vector Length" +msgstr "Lunghezza Vettore" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:177 +msgid "Vector X" +msgstr "Vettore X" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:178 +msgid "Vector Y" +msgstr "Vettore Y" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:179 +msgid "Gradient Color" +msgstr "Colore Gradiente" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:180 +msgid "Dot Product" +msgstr "Punto Prodotto" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118 +msgid "Time String" +msgstr "Stringa Tempo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124 +msgid "Real String" +msgstr "Stringa Reale" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143 +msgid "Joined List" +msgstr "Lista Unita" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:184 +msgid "Angle String" +msgstr "Stringa Angolo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:185 +msgid "Int String" +msgstr "Stringa Intero" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:186 +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritmo" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:188 +msgid "Greyed" +msgstr "Disattivato" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200 +msgid "Power" +msgstr "Potenza" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190 +msgid "Compare" +msgstr "Comparare" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:191 +msgid "Not" +msgstr "No" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:192 +msgid "And" +msgstr "Sì" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:193 +msgid "Or" +msgstr "O" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:260 +#, c-format +msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" +msgstr "Tipo errato: Il valore del Nodo %s non acetta il tipo %s" + +#: src/synfig/valuenode.cpp:540 +msgid "Placeholder" +msgstr "Segnaposto" + +#: src/synfig/valuenode.h:74 +#, c-format +msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s" +msgstr "%s:%d tipo errato per %s: richiesto %s ma ottenuto %s" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76 +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86 +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 +msgid ":Bad type " +msgstr ":Tipo errato " + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132 +msgid "One or both of my parameters aren't set!" +msgstr "Uno o entrambe i parametri non sono impostati" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197 +msgid "LHS" +msgstr "LHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198 +msgid "RHS" +msgstr "RHS" + +#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228 +#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199 +msgid "Scalar" +msgstr "Scalare" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116 +msgid "Link1" +msgstr "Collegamento1" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117 +msgid "Link2" +msgstr "Collegamento2" + +#: src/synfig/valuenode_and.cpp:161 +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678 +msgid "A waypoint already exists at this point in time" +msgstr "" +"Un punto di interpolazione (waypoint) esiste già in questo punto temporale" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056 +#, c-format +msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode" +msgstr "%s: Non puoi usare %s in un Valore del Nodo animato" + +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091 +msgid "Animated" +msgstr "Animato" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 +msgid "No entries in list" +msgstr "Nessun valore nella lista" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625 +msgid "No entries in ret_list" +msgstr "Nessun valore nella ret_list" + +#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:820 +#, c-format +msgid "Vertex %03d" +msgstr "Vertice %03d" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246 +#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151 +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218 +msgid "Offset" +msgstr "Sfalsamento" + +#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248 +msgid "Fixed Length" +msgstr "Lunghezza Fissa" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184 +msgid "Bad type for composite" +msgstr "Tipo errato per composito" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280 +msgid "Vertex 1" +msgstr "Vertice 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298 +msgid "Tangent 1" +msgstr "Tangente 1" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284 +msgid "Vertex 2" +msgstr "Vertice 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286 +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300 +msgid "Tangent 2" +msgstr "Tangente 2" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290 +msgid "Vertex" +msgstr "Vertice" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Separa Tangenti" + +#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224 +#, c-format +msgid "C%d" +msgstr "C%d" + +#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129 +msgid "Constant" +msgstr "Costante" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maggiore di" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129 +msgid "Equal to" +msgstr "Uguale a" + +#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130 +msgid "Less Than" +msgstr "Minore di" + +#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170 +msgid "Amplitude" +msgstr "Ampiezza" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616 +msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" +msgstr "Tipo lista/Tipo elemento discordante, discordanza rifiutata" + +#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664 +#, c-format +msgid "Item %03d" +msgstr "Elemento %03d" + +#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 +msgid "Exponent" +msgstr "Esponente" + +#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 +msgid "Strings" +msgstr "Stringhe" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224 +msgid "Before" +msgstr "Prima" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225 +msgid "After" +msgstr "Dopo" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 +msgid "Rate" +msgstr "Frequenza" + +#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215 +msgid "Slope" +msgstr "Inclinazione" + +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:152 +msgid "NOT" +msgstr "NON" + +#: src/synfig/valuenode_or.cpp:161 +msgid "OR" +msgstr "O" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125 +msgid "Epsilon" +msgstr "Epsilon" + +#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126 +msgid "Infinite" +msgstr "Infinito" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124 +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140 +msgid "Bad type for radialcomposite" +msgstr "Tipo errato per composito radiale" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121 +msgid "Some of my parameters aren't set!" +msgstr "Alcuni miei parametri non sono impostati" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186 +msgid "Real" +msgstr "Reale" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188 +msgid "Precision" +msgstr "Precisione" + +#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189 +msgid "Zero Padded" +msgstr "Completato con degli \"0\"" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187 +msgid "Count" +msgstr "Conteggio" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189 +msgid "Specify Start" +msgstr "Specifica Inizio" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190 +msgid "Specify End" +msgstr "Specifica Fine" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191 +msgid "Start Color" +msgstr "Colore di Partenza" + +#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192 +msgid "End Color" +msgstr "Colore Finale" + +#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170 +msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode" +msgstr "Tentativo di ottenere l'inverso un Valore del Nodo non invertible" + +#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162 +#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944 +msgid "Start Time" +msgstr "Tempo Avvio" + +#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersezione" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173 +msgid "Color 1" +msgstr "Colore 1" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175 +msgid "Color 2" +msgstr "Colore 2" + +#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177 +msgid "Stripe Count" +msgstr "Conteggio Striscie" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226 +msgid "Swap Time" +msgstr "Tempo Interscambio" + +#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227 +msgid "Swap Duration" +msgstr "Durata Interscambio" + +#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139 +msgid "Color1" +msgstr "Colore1" + +#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141 +msgid "Color2" +msgstr "Colore2" + +#: src/tool/main.cpp:217 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: src/tool/main.cpp:217 +msgid " of " +msgstr " di " + +#: src/tool/main.cpp:319 +msgid "syntax: " +msgstr "sintassi: " + +#: src/tool/main.cpp:323 +msgid "Specify output target (Default:unknown)" +msgstr "Specifica il formato d'uscita (Predefinito:sconosciuto)" + +#: src/tool/main.cpp:324 +msgid "Set the image width (Use zero for file default)" +msgstr "" +"Imposta la larghezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del " +"file)" + +#: src/tool/main.cpp:325 +msgid "Set the image height (Use zero for file default)" +msgstr "" +"Imposta l'altezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del file)" + +#: src/tool/main.cpp:326 +msgid "Set the diagonal size of image window (Span)" +msgstr "Imposta la dimensione diagonale dell finestra immagine (Span)" + +#: src/tool/main.cpp:327 +msgid "Set antialias amount for parametric renderer." +msgstr "Imposta il valore dell'antialias per il visualizzatore parametrico" + +#: src/tool/main.cpp:328 +#, c-format +msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" +msgstr "" +"Specifica la qualità d'immagine per il visualizzatore accelerato " +"(Predefinito=%d)" + +#: src/tool/main.cpp:329 +msgid "Gamma (default=2.2)" +msgstr "Gamma (Predefinito = 2.2)" + +#: src/tool/main.cpp:330 +msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" +msgstr "Esito dettagliato (aggiungi 'more' per avere maggior dettaglio)" + +#: src/tool/main.cpp:331 +msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" +msgstr "Modo silenzioso (Non visualizza progresso/tempo restante)" + +#: src/tool/main.cpp:332 +msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." +msgstr "Visualizza la tela con l'ID dato anziché la radice." + +#: src/tool/main.cpp:333 +msgid "Specify output filename" +msgstr "Specifica il nome file in uscita" + +#: src/tool/main.cpp:334 +msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" +msgstr "" +"Abilita la visualizzazione multiprocesso usando uno specifico n° di processi" + +#: src/tool/main.cpp:335 +msgid "Print Benchmarks" +msgstr "Stampa Riferimenti" + +#: src/tool/main.cpp:336 +msgid "Set the frame rate" +msgstr "Imposta la frequenza fotogrammi" + +#: src/tool/main.cpp:337 +msgid "Render a single frame at " +msgstr "Visualizza un solo fotograma al " + +#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339 +msgid "Set the starting time" +msgstr "Imposta il tempo di avvio" + +#: src/tool/main.cpp:340 +msgid "Set the ending time" +msgstr "Imposta il tempo di arresto" + +#: src/tool/main.cpp:341 +msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Imposta la risoluzione física (punti per pollice)" + +#: src/tool/main.cpp:342 +msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Imposta la risoluzione física in X (punti per pollice)" + +#: src/tool/main.cpp:343 +msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)" +msgstr "Imposta la risoluzione física in Y (punti per pollice)" + +#: src/tool/main.cpp:345 +msgid "List the exported canvases in the composition" +msgstr "Elenca le tele esportate nella composizione" + +#: src/tool/main.cpp:346 +msgid "Print out specified details of the root canvas" +msgstr "Stampa i dettagli specificati nella tela radice" + +#: src/tool/main.cpp:347 +msgid "Append layers in to composition" +msgstr "Accoda i piani in per la composizione" + +#: src/tool/main.cpp:349 +msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." +msgstr "Stampa la descrizione dei piani, informazioni del parametro, etc." + +#: src/tool/main.cpp:350 +msgid "Print out the list of available layers" +msgstr "Stampa la lista dei piani disponibili" + +#: src/tool/main.cpp:351 +msgid "Print out the list of available targets" +msgstr "Stampa la lista dei formati disponibili" + +#: src/tool/main.cpp:352 +msgid "Print out the list of available importers" +msgstr "Stampa la lista degli importatori disponibili" + +#: src/tool/main.cpp:353 +msgid "Print out the list of available ValueNodes" +msgstr "Imprimis la lista dei Valori del Nodo disponibili" + +#: src/tool/main.cpp:354 +msgid "Print out the list of loaded modules" +msgstr "Stampa la lista dei moduli caricati" + +#: src/tool/main.cpp:355 +msgid "Print out version information" +msgstr "Stampa le informazioni di versione" + +#: src/tool/main.cpp:356 +msgid "Print out misc build information" +msgstr "Stampa l'insieme delle informazioni di costruzione" + +#: src/tool/main.cpp:357 +msgid "Print out license information" +msgstr "Stampa le informazioni della licenza" + +#: src/tool/main.cpp:360 +msgid "Test GUID generation" +msgstr "Verifica la generazione della GUID" + +#: src/tool/main.cpp:361 +msgid "Test signal implementation" +msgstr "Verifica l'implementazione del segnale" + +#: src/tool/main.cpp:365 +msgid "Print out usage and syntax info" +msgstr "Stampa le informazioni d'uso e sintassi" + +#: src/tool/main.cpp:615 +#, c-format +msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" +msgstr "Antialias impostato a %d, (%d campionamenti per pixel)" + +#: src/tool/main.cpp:623 +#, c-format +msgid "Span set to %d units" +msgstr "Dimensione impostata a %d unità" + +#: src/tool/main.cpp:633 +#, c-format +msgid "Frame rate set to %d frames per second" +msgstr "Frequenza impostata a %d fotogrammi al secondo" + +#: src/tool/main.cpp:643 +#, c-format +msgid "Physical resolution set to %f dpi" +msgstr "Risoluzione física impostata a %f dpi" + +#: src/tool/main.cpp:653 +#, c-format +msgid "Physical X resolution set to %f dpi" +msgstr "Risoluzione fisica di X impostata a %f dpi" + +#: src/tool/main.cpp:663 +#, c-format +msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" +msgstr "Risoluzione fisica di Y impostata a %f dpi" + +#: src/tool/main.cpp:684 +msgid "Rendering frame at " +msgstr "Visualizzazione fotogramma a " + +#: src/tool/main.cpp:706 +#, c-format +msgid "Resolution set to %dx%d" +msgstr "Risoluzione impostata a %dx%d" + +#: src/tool/main.cpp:723 +#, c-format +msgid "Quality set to %d" +msgstr "Qualità impostata a %d" + +#: src/tool/main.cpp:743 +#, c-format +msgid "Threads set to %d" +msgstr "Numero processi impostato a %d" + +#: src/tool/main.cpp:913 +msgid "Unrecognised canvas variable: " +msgstr "Variabile tela non riconosciuta: " + +#: src/tool/main.cpp:914 +msgid "Recognized variables are:" +msgstr "Le variabili riconosciute sono:" + +#: src/tool/main.cpp:950 +msgid "End Time" +msgstr "Tempo Finale" + +#: src/tool/main.cpp:956 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frequenza Fotogrammi" + +#: src/tool/main.cpp:962 +msgid "Start Frame" +msgstr "Fotogramma Avvio" + +#: src/tool/main.cpp:968 +msgid "End Frame" +msgstr "Fotogramma Finale" + +#: src/tool/main.cpp:989 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto Aspetto Immagine" + +#: src/tool/main.cpp:998 +msgid "Pixel Width" +msgstr "Larghezza Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1004 +msgid "Pixel Height" +msgstr "Altezza Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1010 +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto Aspetto Pixel" + +#: src/tool/main.cpp:1019 +msgid "Top Left" +msgstr "Alto Sinistra" + +#: src/tool/main.cpp:1026 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Basso Destra" + +#: src/tool/main.cpp:1033 +msgid "Physical Width" +msgstr "Larghezza Fisica" + +#: src/tool/main.cpp:1039 +msgid "Physical Height" +msgstr "Altezza Física" + +#: src/tool/main.cpp:1045 +msgid "X Resolution" +msgstr "Risoluzione X" + +#: src/tool/main.cpp:1051 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Risoluzione Y" + +#: src/tool/main.cpp:1057 +msgid "Diagonal Image Span" +msgstr "Dimensione Diagonale Immagine" + +#: src/tool/main.cpp:1066 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlacciato" + +#: src/tool/main.cpp:1072 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: src/tool/main.cpp:1084 +msgid "Flags" +msgstr "Bandiere" + +#: src/tool/main.cpp:1090 +msgid "Focus" +msgstr "Fuoco" + +#: src/tool/main.cpp:1097 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di Sfondo" + +#: src/tool/main.cpp:1107 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" + +#: src/tool/main.cpp:1136 +msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" +msgstr "FATALE: Versione di Synfig Non Corrispondente" + +#: src/tool/main.cpp:1152 +msgid "verbosity set to " +msgstr "dettagli impostati a " + +#: src/tool/main.cpp:1189 +msgid "Unable to load '" +msgstr "Impossibile caricare '" + +#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223 +#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354 +msgid "Throwing out job..." +msgstr "Esecuzione attività..." + +#: src/tool/main.cpp:1214 +msgid "Unable to find canvas with ID \"" +msgstr "Impossibile trovare la tela con ID \"" + +#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222 +msgid "\" in " +msgstr "\" in " + +#: src/tool/main.cpp:1222 +msgid "Invalid canvas name \"" +msgstr "Nome tela non valido \"" + +#: src/tool/main.cpp:1236 +msgid "Quality set to " +msgstr "Qualità impostata a " + +#: src/tool/main.cpp:1250 +msgid "Unable to append '" +msgstr "Impossibile accodare '" + +#: src/tool/main.cpp:1260 +msgid "Appended contents of " +msgstr "Contenuti accodati di " + +#: src/tool/main.cpp:1264 +msgid "Attempting to determine target/outfile..." +msgstr "Tentativo di determinare il formato/file in uscita..." + +#: src/tool/main.cpp:1270 +msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" +msgstr "Nome formato indefinito, tentativo di individuazione" + +#: src/tool/main.cpp:1299 +msgid "Defaulting to PNG target..." +msgstr "Impostazione formato predefinito a PNG..." + +#: src/tool/main.cpp:1318 +msgid "Creating the target..." +msgstr "Generazione formato..." + +#: src/tool/main.cpp:1327 +msgid "Unknown target for " +msgstr "Formato sconosciuto per " + +#: src/tool/main.cpp:1338 +msgid "Setting the canvas on the target..." +msgstr "Imposto la tela nel formato..." + +#: src/tool/main.cpp:1340 +msgid "Setting the quality of the target..." +msgstr "Imposto la qualità del formato" + +#: src/tool/main.cpp:1350 +msgid "Unidentified arguments for " +msgstr "Argomenti non identificati per " + +#: src/tool/main.cpp:1363 +msgid "Unidentified arguments:" +msgstr "Argomenti non identificati:" + +#: src/tool/main.cpp:1372 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nulla da eseguire!" + +#: src/tool/main.cpp:1415 +msgid "Rendering..." +msgstr "Visualizzazione..." + +#: src/tool/main.cpp:1431 +msgid "Done." +msgstr "Fatto." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" diff --git a/synfig-studio/configure.ac b/synfig-studio/configure.ac index e38d3f7..0077290 100755 --- a/synfig-studio/configure.ac +++ b/synfig-studio/configure.ac @@ -66,7 +66,7 @@ AC_LIBTOOL_PATCH ## FIXME: add i18n for .desktop and other non-compiled files ## AM_GLIB_GNU_GETTEXT([external]) ## AC_PROG_INTLTOOL(0.11) -ALL_LINGUAS="ca fr es ru" +ALL_LINGUAS="ca fr es it ru" AM_GNU_GETTEXT([external]) # This is here so autoreconf will run autopoint AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.15]) diff --git a/synfig-studio/po/it.po b/synfig-studio/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..62799fa --- /dev/null +++ b/synfig-studio/po/it.po @@ -0,0 +1,4710 @@ +# Translation of it.po to Italian +# Italian translations for Synfig Studio package +# Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Studio. +# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors +# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. +# +# Bottero Ermanno , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Ermanno Bottero \n" +"Language-Team: Italiano \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:104 +msgid "2D vector animation studio" +msgstr "Studio animazione vettoriale 2D" + +#: src/gtkmm/about.cpp:108 +msgid "Visit the Synfig website" +msgstr "Visita il sito web di Synfig" + +#: src/gtkmm/about.cpp:110 +msgid "" +"Copyright 2001-2008\n" +"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" +"Adrian Bentley and Synfig contributors" +msgstr "" +"Copyright 2001-2008\n" +"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" +"Adrian Bentley e i contributori di Synfig" + +#: src/gtkmm/about.cpp:131 +msgid "Original developers:" +msgstr "Sviluppatori originali:" + +#: src/gtkmm/about.cpp:136 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributori:" + +#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n +#: src/gtkmm/about.cpp:178 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bottero Ermanno" + +#: src/gtkmm/about.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Development version:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Versione di sviluppo:\n" +"%s \n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:210 +#, c-format +msgid "Built on %s\n" +msgstr "Contruito il %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:214 +msgid "Built with:\n" +msgstr "Construito con: \n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:215 +#, c-format +msgid "ETL %s\n" +msgstr "ETL %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:216 +#, c-format +msgid "Synfig API %s\n" +msgstr "Synfig API %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:217 +#, c-format +msgid "Synfig library %d\n" +msgstr "Librería Synfig %d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:218 +#, c-format +msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" +msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:220 +#, c-format +msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" +msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:225 +msgid "Using:\n" +msgstr "Usando:\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:226 +#, c-format +msgid "Synfig %s\n" +msgstr "Synfig %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:227 +#, c-format +msgid "GTK+ %d.%d.%d" +msgstr "GTK+ %d.%d.%d" + +#: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: src/gtkmm/app.cpp:735 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: src/gtkmm/app.cpp:736 +msgid "_Canvas" +msgstr "_Tela" + +#: src/gtkmm/app.cpp:737 +msgid "_Layer" +msgstr "_Piano" + +#: src/gtkmm/app.cpp:738 +msgid "Show/Hide Ducks" +msgstr "Visualizza/Nascondi Nodi" + +#: src/gtkmm/app.cpp:739 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualità Anteprima" + +#: src/gtkmm/app.cpp:740 +msgid "Low-Res Pixel Size" +msgstr "Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82 +msgid "New Layer" +msgstr "Nuovo Piano" + +#: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotogramma Chiave" + +#: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: src/gtkmm/app.cpp:744 +msgid "Tool" +msgstr "Strumento" + +#: src/gtkmm/app.cpp:745 +msgid "Toolbox" +msgstr "Cassetta Strumenti" + +#: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239 +msgid "Keyframe Properties" +msgstr "Proprietà Fotogramma Chiave" + +#: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461 +msgid "Render" +msgstr "Visualizza" + +#: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464 +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/gtkmm/app.cpp:776 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Dialogo Anteprima" + +#: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467 +msgid "Sound File" +msgstr "Fiel Audio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/gtkmm/app.cpp:779 +msgid "Close View" +msgstr "Chiudi Vista" + +#: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476 +msgid "Close Document" +msgstr "Chiudi Documento" + +#: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491 +msgid "Select All Ducks" +msgstr "Seleziona Tutti i Nodi" + +#: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495 +msgid "Unselect All Ducks" +msgstr "Deseleziona Tutti i Nodi" + +#: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499 +msgid "Select All Layers" +msgstr "Seleziona Tutti i Piani" + +#: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503 +msgid "Unselect All Layers" +msgstr "Deseleziona Tutti i Piani" + +#: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669 +msgid "Show Position Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Posizione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671 +msgid "Show Vertex Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Vertice" + +#: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670 +msgid "Show Tangent Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Tangente" + +#: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672 +msgid "Show Radius Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Raggio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673 +msgid "Show Width Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Larghezza" + +#: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674 +msgid "Show Angle Ducks" +msgstr "Visualizza i Nodi Angolo" + +#: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522 +msgid "Use Parametric Renderer" +msgstr "Visualizzatore Parametrico" + +#: src/gtkmm/app.cpp:802 +msgid "Use Quality Level 1" +msgstr "Livello di Qualità 1" + +#: src/gtkmm/app.cpp:803 +msgid "Use Quality Level 2" +msgstr "Livello di Qualità 2" + +#: src/gtkmm/app.cpp:804 +msgid "Use Quality Level 3" +msgstr "Livello di Qualità 3" + +#: src/gtkmm/app.cpp:805 +msgid "Use Quality Level 4" +msgstr "Livello di Qualità 4" + +#: src/gtkmm/app.cpp:806 +msgid "Use Quality Level 5" +msgstr "Livello di Qualità 5" + +#: src/gtkmm/app.cpp:807 +msgid "Use Quality Level 6" +msgstr "Livello di Qualità 6" + +#: src/gtkmm/app.cpp:808 +msgid "Use Quality Level 7" +msgstr "Livello di Qualità 7" + +#: src/gtkmm/app.cpp:809 +msgid "Use Quality Level 8" +msgstr "Livello di Qualità 8" + +#: src/gtkmm/app.cpp:810 +msgid "Use Quality Level 9" +msgstr "Livello di Qualità 9" + +#: src/gtkmm/app.cpp:811 +msgid "Use Quality Level 10" +msgstr "Livello di Qualità 10" + +#: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556 +#, c-format +msgid "Set Low-Res pixel size to %d" +msgstr "Impostazione pixel a bassa risoluzione a %d" + +#: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358 +msgid "Play" +msgstr "Esegui" + +#: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092 +#: src/gtkmm/preview.cpp:364 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: src/gtkmm/app.cpp:817 +msgid "Toggle Grid Show" +msgstr "Alterna Visualizza Griglia" + +#: src/gtkmm/app.cpp:818 +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Alterna Griglia Magnetica" + +#: src/gtkmm/app.cpp:819 +msgid "Toggle Guide Show" +msgstr "Alterna Visualizza Guida" + +#: src/gtkmm/app.cpp:820 +msgid "Toggle Low-Res" +msgstr "Alterna Bassa Risoluzione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572 +msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" +msgstr "Decremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575 +msgid "Increase Low-Res Pixel Size" +msgstr "Incremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:823 +msgid "Toggle Onion Skin" +msgstr "Alterna Pelle di Cipolla" + +#: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638 +msgid "Jump to Next Keyframe" +msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Successivo" + +#: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641 +msgid "Jump to Prev Keyframe" +msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Precedente" + +#: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622 +#: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 +msgid "Next Frame" +msgstr "Fotogramma Successivo" + +#: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624 +msgid "Prev Frame" +msgstr "Fotogramma Precedente" + +#: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avanti" + +#: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Indietro" + +#: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635 +#: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 +msgid "Seek to Begin" +msgstr "Vai all'Inizio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632 +#: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 +msgid "Seek to End" +msgstr "Vai alla Fine" + +#: src/gtkmm/app.cpp:839 +msgid "Add group" +msgstr "Aggiungi gruppo" + +#: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 +msgid "New Canvas" +msgstr "Nuova Tela" + +#: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105 +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498 +msgid "Increase Amount" +msgstr "Incrementa Valore" + +#: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117 +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515 +msgid "Decrease Amount" +msgstr "Decrementa Valore" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206 +msgid "Failed to initialize synfig!" +msgstr "Errore inizializzazione Synfig!" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1215 +msgid "Init UI Manager..." +msgstr "Inizializzazione Gestore Interfaccia Utente ..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1219 +msgid "Init Dock Manager..." +msgstr "Inizializzazione Gestore Aggancio..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1222 +msgid "Init State Manager..." +msgstr "Inizializzazione Gestore Stado..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1225 +msgid "Init Toolbox..." +msgstr "Inizializzazione Cassetta Strumenti..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1228 +msgid "Init About Dialog..." +msgstr "Inizializzazione Dialogo A Riguardo..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1231 +msgid "Init Tool Options..." +msgstr "Inizializzazione Opzioni Strumenti..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1235 +msgid "Init History..." +msgstr "Inizializzazione Storico..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1239 +msgid "Init Canvases..." +msgstr "Inizializzazione Tele..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1243 +msgid "Init Keyframes..." +msgstr "Inizializzazione Fotogrammi Chiave..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1247 +msgid "Init Layers..." +msgstr "Inizializzazione Piani..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1251 +msgid "Init Params..." +msgstr "Inizializzazione Parametri..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1255 +msgid "Init MetaData..." +msgstr "Inizializzazione Meta Dati..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1259 +msgid "Init Children..." +msgstr "Inizializzazione Figli..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1263 +msgid "Init Info..." +msgstr "Inizializzazione Informazioni..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1267 +msgid "Init Navigator..." +msgstr "Inizializzazione Navigatore..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1271 +msgid "Init Timetrack..." +msgstr "Inizializzazione Línea Temporale..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1275 +msgid "Init Curve Editor..." +msgstr "Inizializzazione Editore Curve..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1279 +msgid "Init Layer Groups..." +msgstr "Inizializzazione Gruppi di Piani..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1284 +msgid "Init Color Dialog..." +msgstr "Inizializzazione Dialogo Colore..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1287 +msgid "Init Gradient Dialog..." +msgstr "Inizializzazione Dialogo Gradiente..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1290 +msgid "Init DeviceTracker..." +msgstr "Inizializzazione Tracciatore Dispositivi..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1293 +msgid "Init Tools..." +msgstr "Inizializzazione Strumenti..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1300 +msgid "Init ModMirror..." +msgstr "Inizializzazione Modulo Specchio..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1320 +msgid "Init ModPalette..." +msgstr "Inizializzazione Modulo Tavolozza..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1323 +msgid "Init Setup Dialog..." +msgstr "Inizializzazione Dialogo Impostazioni..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1326 +msgid "Init Input Dialog..." +msgstr "Inizializzazione Dialogo Inserimento..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1331 +msgid "Init auto recovery..." +msgstr "Inizializzazione Auto Recupero..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1335 +msgid "Loading Settings..." +msgstr "Caricamento Impostazioni..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1339 +msgid "Checking auto-recover..." +msgstr "Verifica Auto Recupero..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1348 +msgid "Auto recovery file found" +msgstr "File di Auto Recupero rilevato" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1349 +msgid "" +"Synfig Studio seems to have crashed\n" +"before you could save all your files.\n" +"Recover unsaved changes?" +msgstr "" +"Synfig Studio pare si sia arrestato inaspettatamente,\n" +"E'possibile salvare tutti i file aperti.\n" +"Memorizzo i dati non salvati?" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1352 +msgid "Recover" +msgstr "Recupero" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1352 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoro" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1358 +msgid "Unable to fully recover from previous crash" +msgstr "" +"Impossibile recuperare completamente i dati dell'ultimo arresto inatteso" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1360 +msgid "Unable to recover from previous crash" +msgstr "Impossibile recuperare i dati dell'ultimo arresto inatteso" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1363 +msgid "" +"Synfig Studio has attempted to recover\n" +"from a previous crash. The files that it has\n" +"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n" +"idea to review them and save them now." +msgstr "" +"Synfig Studio ha tentato di recuperare\n" +"un precedente arresto inatteso.\n" +"I file ripristinati NON SONO ANCORA STATI SALVATI\n" +" Dopo una previa verifica puoi salvarli adesso." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1379 +msgid "Loading files..." +msgstr "Caricamento File..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1390 +msgid "Done." +msgstr "Fatto." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401 +msgid "" +"Unknown exception caught when constructing App.\n" +"This software may be unstable." +msgstr "" +"Rilevata un eccezione durante il lancio dell'applicazione.\n" +"Questo programma potrebbe essere instabile." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1816 +msgid "Quit Request" +msgstr "Richiesta Interrotta" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1819 +msgid "Cannot quit!" +msgstr "Impossibile interrompere!" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1819 +msgid "" +"Tasks are currently running.\n" +"Please cancel the current tasks and try again" +msgstr "" +"Processi in esecuzione.\n" +"Cortesemente, interrompi il processo corrente e riprova." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1887 +msgid "Quit Request sent" +msgstr "Interrompi la Richiesta inviata" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2104 +msgid "current" +msgstr "attuale" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2107 +msgid "and older" +msgstr "e più vecchio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2111 +msgid "File Format Version: " +msgstr "Versione Formato File: " + +#: src/gtkmm/app.cpp:2210 +msgid "Feature not available" +msgstr "Funzionalità non disponibile" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2211 +msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." +msgstr "Spiacente, funzionalità non ancora implementata." + +#: src/gtkmm/app.cpp:2296 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2297 +msgid "" +"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" +"\n" +"http://www.synfig.org/Documentation" +msgstr "" +"Documentazione per Synfig Studio disponible sul sito: \n" +"\n" +"http://www.synfig.org/Documentation" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299 +msgid "Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2308 +msgid "No browser was found. Please load this website manually:" +msgstr "Nessun browser rilevato. Per favore carica la pagina web manualmente:" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2310 +msgid "No browser found" +msgstr "Nessun browser rilevato" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2419 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load \"%s\":\n" +"\n" +msgstr "" +"Impossibile caricare \"%s\":\n" +"\n" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015 +msgid "Warnings" +msgstr "Avvisi" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2430 +#, c-format +msgid "Unable to create instance for \"%s\"" +msgstr "Impossibile creare l'instanza per \"%s\"" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217 +#: src/gtkmm/instance.cpp:560 +msgid "CVS Update" +msgstr "Aggiornamento CVS" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2436 +msgid "" +"There appears to be a newer version of this file available on the CVS " +"repository.\n" +"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" +msgstr "" +"Pare disponibile una versione più aggiornata di questo file nell'archivio " +"CVS.\n" +"Desideri aggiornarlo ora? (Consigliato)" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452 +#: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498 +#: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521 +#: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546 +#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587 +#: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612 +#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2452 +msgid "Uncaught error on file open (BUG)" +msgstr "Errore non riconosciuto nell'apertura del file (BUG)" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2506 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61 +msgid "Canvas Options" +msgstr "Opzioni Tela" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63 +msgid "_Snap to grid" +msgstr "Griglia _Magnetica" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64 +msgid "S_how grid" +msgstr "_Visualizza la Griglia" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65 +msgid "Snap to _frame" +msgstr "_Fotogramma Magnetico" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80 +msgid "Grid" +msgstr "_Griglia" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90 +msgid "_Grid size" +msgstr "_Dimensione Griglia" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145 +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Non ancora implementato!" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89 +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Non ancora implementato" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64 +msgid "Canvas Properties" +msgstr "Proprietà Tela" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informazioni Tela" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informazioni Tela" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104 +msgid "_Description" +msgstr "Descri_zione" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 +msgid "New MetaData Entry" +msgstr "Nuova Voce MetaDati" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 +msgid "Please enter the name of the key" +msgstr "Per favore inserisci il nome della chiave" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226 +msgid "Edit Canvas Properties" +msgstr "Edita le Proprietà della Tela" + +#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242 +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152 +#: src/synfigapp/action.cpp:484 +msgid "Canvas" +msgstr "Tela" + +#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201 +#: src/gtkmm/instance.cpp:416 +msgid "[Unnamed]" +msgstr "[Senza Nome]" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361 +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2456 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:365 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:414 +msgid "Feature not yet implemented" +msgstr "Funzione non implementata" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:975 +msgid "Moves the time window" +msgstr "Muove la finestra temporale" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:976 +msgid "Changes the current time" +msgstr "Cambia l'ora attuale" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:987 +msgid "Animate" +msgstr "Animazione" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011 +msgid "Current time" +msgstr "Ora attuale" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182 +msgid "Quality (lower is better)" +msgstr "Qualità (minore è migliore)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194 +msgid "Show grid when enabled" +msgstr "Visualizza griglia quando abilitato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207 +msgid "Snap grid when enabled" +msgstr "Griglia magnetica se abilitato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220 +msgid "Shows onion skin when enabled" +msgstr "Visualizza la pelle di cipolla quando abilitato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228 +msgid "Past onion skins" +msgstr "Pelle di cipolla precedente" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235 +msgid "Future onion skins" +msgstr "Pelle di cipolla successiva" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246 +msgid "Shows the Render Settings Dialog" +msgstr "" +"Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni del Visualizzatore" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258 +msgid "Shows the Preview Settings Dialog" +msgstr "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni dell'Anteprima" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiudi Finestra" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479 +msgid "Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531 +msgid " (best)" +msgstr "(migliore)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532 +msgid " (fastest)" +msgstr "(il più rapido)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534 +#, c-format +msgid "Set Quality to %d" +msgstr "Imposta la Qualità a %d" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62 +msgid "Preview Window" +msgstr "Finestra di Anteprima" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167 +msgid "Show Grid" +msgstr "Visualizza Griglia" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Griglia _Magnetica" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599 +msgid "Show Guides" +msgstr "Visualizza Guide" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603 +msgid "Use Low-Res" +msgstr "Bassa Risoluzione" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607 +msgid "Show Onion Skin" +msgstr "Visualizza la Pelle di Cipolla" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650 +msgid "Zoom In on Timeline" +msgstr "Ingrandire su Línea Temporale" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653 +msgid "Zoom Out on Timeline" +msgstr "Rimpicciolire su Línea Temporale" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532 +msgid "Select All Children" +msgstr "Seleziona Tutti i Discendenti" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345 +msgid "-MODIFIED" +msgstr "-MODIFICATO" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347 +msgid "-UPDATED" +msgstr "-AGGIORNATO" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352 +msgid " (Root)" +msgstr "(Radice)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777 +msgid "In Animate Editing Mode" +msgstr "In Modalità Edita Animazione" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787 +msgid "Not in Animate Editing Mode" +msgstr "Non in Modalità Edita Animazione" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 +#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59 +msgid "All Keyframes Locked" +msgstr "Tutti i Fotogrammi Chiave Bloccati" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187 +msgid "Future Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrammi Chiave Successivi Bloccati" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 +msgid "Past Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrammi Chiave Precedenti Bloccati" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188 +msgid "No Keyframes Locked" +msgstr "Nessun Fotogramma Chiave Bloccato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587 +msgid "Change Waypoint Group" +msgstr "Cambio Interpolazione del Gruppo" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618 +msgid "Duplicate Waypoints" +msgstr "Duplica Interpolazioni" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634 +msgid "Remove Waypoints" +msgstr "Rimuovi Interpolazioni" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292 +msgid "_TCB" +msgstr "_TCB" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineare" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699 +msgid "_Ease In" +msgstr "Faci_litato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702 +msgid "_Ease Out" +msgstr "Non Faci_litato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294 +msgid "_Ease In/Out" +msgstr "Alterna Faci_litato" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293 +msgid "_Constant" +msgstr "_Costante" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730 +msgid "_Jump To" +msgstr "Salta _A" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736 +#, c-format +msgid "_Remove %d Waypoints" +msgstr "_Rimuovi %d Interpolazione" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747 +msgid "_Both" +msgstr "Entam_be" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748 +msgid "_In" +msgstr "_In" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749 +msgid "_Out" +msgstr "Fu_ori" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569 +msgid "Import Image" +msgstr "Importa Immagine" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225 +msgid "Enter Paragraph Text Here:" +msgstr "Inserire il Texto del Paragrafo Qui" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150 +msgid "BLine Point" +msgstr "Punto Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 +msgid "ValueBase" +msgstr "Valore Base" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88 +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367 +msgid "Time Track" +msgstr "Linea Temporale" + +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 +msgid "Canvases" +msgstr "Tele" + +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83 +msgid "ValueBase Nodes" +msgstr "Nodi del Valore Base" + +#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 +msgid "Set as Outline" +msgstr "Imposta come Contorno" + +#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 +msgid "Set as Fill" +msgstr "Imposta come Riempimento" + +#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editore Gradiente" + +#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75 +msgid "Set as Default" +msgstr "Imposta Predefinito" + +#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59 +msgid "Keyframe Dialog" +msgstr "Finestra di Dialogo Fotogramma Chiave" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88 +msgid "Preview Options" +msgstr "Opzioni di Anteprima" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91 +msgid "_Begin Time" +msgstr "Ora _Inizio" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556 +msgid "_End Time" +msgstr "Ora _Fine" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni Generali" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni Generali" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ingrandimento" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546 +msgid "_Frames per second" +msgstr "_Fotogrammi al Secondo" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532 +msgid "Time Settings" +msgstr "Impostazioni Temporali" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534 +msgid "Time Settings" +msgstr "Impostazioni Temporali" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73 +msgid "Synfig Studio Setup" +msgstr "Impostazioni di Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79 +msgid "Visually Linear Color Selection" +msgstr "Selezione Visuale Lineare Colore" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81 +msgid "Use Only a Single Thread" +msgstr "Utilizzo Solo un Processo Singolo" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83 +msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant" +msgstr "Limitazione Nodi di Valore Reale al Quadrante Superiore Destro" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84 +msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas" +msgstr "Scala le Nuove Immagini Importate per Riempire la Tela" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135 +msgid "Black Level" +msgstr "Livello di Nero" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146 +msgid "Misc." +msgstr "Misc." + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152 +msgid "Timestamp" +msgstr "Formato Data" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxel" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181 +msgid "Points" +msgstr "Punti" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183 +msgid "Meters" +msgstr "Metri" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetri" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190 +msgid "Unit System" +msgstr "Unità di Sistema" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196 +msgid "Recent Files" +msgstr "File Recenti" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208 +msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" +msgstr "Intervallo Copia di Riserva Automatica (0 per disabilitare)" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218 +msgid "Browser Command" +msgstr "Comando del Navigatore" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226 +msgid "New Document filename prefix" +msgstr "Nuovo prefisso del nome del file Documento" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228 +msgid "File name prefix for the new created document" +msgstr "Prefisso del nome del file per il nuovo documento creato" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232 +msgid "New Document X size" +msgstr "Dimensione in X del Nuovo Documento" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234 +msgid "Width in pixels of the new created document" +msgstr "Larghezza in pixel del nuovo documento creato" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238 +msgid "New Document Y size" +msgstr "Dimensione in Y del Nuovo Documento" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240 +msgid "High in pixels of the new created document" +msgstr "Altezza in pixel del nuovo documento creato" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244 +msgid "Predefined Resolutions:" +msgstr "Risoluzione Predefinita" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249 +msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" +msgstr "4096x3112 Apertura Totale 4K" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250 +msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" +msgstr "2048x1556 Apertura Nativa Totale 2K" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251 +msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" +msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252 +msgid "1280x720 HDTV 720p" +msgstr "1280x720 HDTV 720p" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253 +msgid "720x576 DVD PAL" +msgstr "720x576 DVD PAL" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254 +msgid "720x480 DVD NTSC" +msgstr "720x480 DVD NTSC" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255 +msgid "720x540 Web 720x" +msgstr "720x540 Web 720x" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256 +msgid "720x405 Web 720x HD" +msgstr "720x405 Web 720x HD" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257 +msgid "640x480 Web 640x" +msgstr "640x480 Web 640x" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258 +msgid "640x360 Web 640x HD" +msgstr "640x360 Web 640x HD" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259 +msgid "480x360 Web 480x" +msgstr "480x360 Web 480x" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260 +msgid "480x270 Web 480x HD" +msgstr "480x270 Web 480x HD" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261 +msgid "360x270 Web 360x" +msgstr "360x270 Web 360x" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262 +msgid "360x203 Web 360x HD" +msgstr "360x203 Web 360x HD" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267 +msgid "Predefined FPS:" +msgstr "FPS Predefiniti:" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289 +msgid "New Document FPS" +msgstr "FPS del Nuovo Documento" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291 +msgid "Frames per second of the new created document" +msgstr "Fotogrammi al segundo dei documenti nuovi creati" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.h:51 +msgid "Custom Size" +msgstr "Dimensione Personalizzata" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.h:54 +msgid "Custom fps" +msgstr "FPS Personalizzati" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60 +msgid "Sound Select" +msgstr "Seleziona Suono" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67 +msgid "Sound Parameters" +msgstr "Parametri Suono" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68 +msgid "Sound Parameters" +msgstr "Parametri di Suono" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76 +msgid "_Sound File" +msgstr "File _Sonoro" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79 +msgid "Time _Offset" +msgstr "S_fasamento Temporale" + +#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opzioni Strumento" + +#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Questo strumento non ha opzioni" + +#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63 +msgid "Waypoint Editor" +msgstr "Editor Interpolazione" + +#: src/gtkmm/dockable.cpp:121 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55 +msgid "Canvas Browser" +msgstr "Navigatore Tele" + +#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178 +msgid "Children" +msgstr "Figlio" + +#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179 +msgid "Curves" +msgstr "Curve" + +#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115 +msgid "Dock Panel" +msgstr "Panel Mobile" + +#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563 +msgid "Empty Dock Panel" +msgstr "Panel Mobile Vuoto" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125 +msgid "History" +msgstr "Storico" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175 +msgid "Clear Undo Stack" +msgstr "Pulizia Lista Annullamenti" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79 +msgid "Clear the undo stack" +msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176 +msgid "Clear Redo Stack" +msgstr "Pulizia Lista Ripristini" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90 +msgid "Clear the redo stack" +msgstr "Pulizia della Lista Ripristini" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 +msgid "Clear Undo and Redo Stacks" +msgstr "Pulizia Lista Annullamenti e Ripristini" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101 +msgid "Clear the undo and redo stacks" +msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti e Ripristini" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112 +msgid "Undo the previous action" +msgstr "Annulla azione precedente" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296 +msgid "Redo" +msgstr "Ripristina" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120 +msgid "Redo the previously undone action" +msgstr "Ripristina l'azione precedente annullata" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92 +msgid "Jump" +msgstr "Salta" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96 +msgid "(JMP)" +msgstr "(SALTA)" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283 +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291 +msgid "Clear History" +msgstr "Rimuovi Storia" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276 +msgid "" +"You will not be able to undo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo stack?" +msgstr "" +"Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n" +"Sicuro di voler cancellare la lista annullamenti?" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284 +msgid "" +"You will not be able to redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the redo stack?" +msgstr "" +"Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n" +"Sicuro di voler cancellare la lista ripristini?" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292 +msgid "" +"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?" +msgstr "" +"Non sarà possibile annullare o ripristinare alcun cambiamento fatto!\n" +"Sicuro di voler cancellare la lista anullamenti e ripristini?" + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114 +msgid "R: " +msgstr "R: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115 +msgid "G: " +msgstr "G: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116 +msgid "B: " +msgstr "B: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117 +msgid "A: " +msgstr "A: " + +#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 +msgid "Keyframes" +msgstr "Fotogrammi Chiave" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74 +msgid "Group Ops" +msgstr "Opzioni Gruppo" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175 +#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176 +msgid "Add a New Group" +msgstr "Aggiungi un Nuovo Gruppo" + +#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74 +msgid "Layers" +msgstr "Piani" + +#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146 +msgid "Layer Ops" +msgstr "Opzioni Piano" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64 +msgid "Canvas MetaData" +msgstr "MetaDati Tela" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84 +msgid "Add new MetaData entry" +msgstr "Aggiungi una nuova voce MetaDato" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94 +msgid "Remove selected MetaData entry" +msgstr "Rimuovi la voce di MetaDato selezionata" + +#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatore" + +#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65 +msgid "Params" +msgstr "Parametri" + +#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75 +#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300 +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405 +msgid "Timetrack" +msgstr "Linea Temporale" + +#: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 +msgid "Previous Frame" +msgstr "Fotogramma Precedente" + +#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269 +msgid "UnnamedGroup" +msgstr "Gruppo Senza Nome" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142 +msgid "Bool" +msgstr "Booleano" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 +msgid "Real" +msgstr "Reale" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147 +msgid "Vector" +msgstr "Vettore" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reimposta Colori" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 +msgid "Swap Colors" +msgstr "Scambia Colori" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71 +msgid "ValueNode" +msgstr "Valori del Nodo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158 +msgid "About" +msgstr "A Riguardo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294 +msgid "Save All" +msgstr "Salva Tutto" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920 +#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 +msgid "Layer" +msgstr "Piano" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Incolla Tela" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Nascondi Griglia" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169 +msgid "Enable Grid Snap" +msgstr "Abilita Griglia Magnetica" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170 +msgid "Disable Grid Snap" +msgstr "Disabilita Griglia Magnetica" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicato" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 +msgid "Encapsulate" +msgstr "Incapsulato" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135 +msgid "Select All Child Layers" +msgstr "Seleziona Tutti i Piani Figlio" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 +msgid "MetaData" +msgstr "MetaDato" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55 +msgid "Toggle position ducks" +msgstr "Alterna Nodi Posizione" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56 +msgid "Toggle vertex ducks" +msgstr "Alterna Nodi Vertice" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57 +msgid "Toggle tangent ducks" +msgstr "Alterna Nodi di Tangente" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58 +msgid "Toggle radius ducks" +msgstr "Alterna Nodi Raggio" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59 +msgid "Toggle width ducks" +msgstr "Alterna Nodi Spessore" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60 +msgid "Toggle angle ducks" +msgstr "Alterar Nodi Angolo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205 +msgid "Toggle show grid" +msgstr "Alterna Visualizza Griglia" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206 +msgid "Toggle snap grid" +msgstr "Alterna Griglia Magnetica" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208 +msgid "Toggle onion skin" +msgstr "Alterna Pelle di Cipolla" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210 +msgid "Increase resolution" +msgstr "Incrementa la Risoluzione" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211 +msgid "Decrease resolution" +msgstr "Decrementa la Risoluzione" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213 +msgid "Preview Options Dialog" +msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Anteprima" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214 +msgid "Render Options Dialog" +msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Visualizzazione" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216 +msgid "CVS Add" +msgstr "Aggiungi CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491 +#: src/gtkmm/instance.cpp:502 +msgid "CVS Commit" +msgstr "Invia CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593 +msgid "CVS Revert" +msgstr "Ripristino CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222 +msgid "Normal Tool" +msgstr "Strumento Normale" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Strumento Poligono" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377 +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421 +msgid "BLine Tool" +msgstr "Strumento Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225 +msgid "Eyedrop Tool" +msgstr "Strumento Preleva Colore" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Strumento Riempimento" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519 +msgid "Draw Tool" +msgstr "Strumento Disegna" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325 +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399 +msgid "Sketch Tool" +msgstr "Strumento Tratto a Matita" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:496 +msgid "Circle Tool" +msgstr "Strumento Cerchio" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Strumento Rettangolo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177 +msgid "SmoothMove Tool" +msgstr "Strumento Movimento Graduale" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167 +#: src/gtkmm/state_scale.cpp:193 +msgid "Scale Tool" +msgstr "Strumento Scala" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229 +#: src/gtkmm/state_width.cpp:305 +msgid "Width Tool" +msgstr "Strumento Spessore" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181 +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Strumento Routa" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Strumento Ingrandisci" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236 +msgid "Info Tool" +msgstr "Strumento Informazioni" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185 +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213 +msgid "Mirror Tool" +msgstr "Strumento Specchio" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267 +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Strumento Gradiente" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:523 +msgid "Star Tool" +msgstr "Strumento Stella" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336 +#, c-format +msgid "Unable to save to '%s'" +msgstr "Impossibile salvare in '%s'" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:234 +msgid "Save - Error" +msgstr "Slva - Errore" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:264 +msgid "" +"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" +"on a composition that is being referenced by other\n" +"files that are currently open. Close these\n" +"other files first before trying to use \"SaveAs\"." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'uso di \"Salva Come\"\n" +"su una composizione che si riferisce da altri\n" +"file attualmente aperti. \n" +"Chiudere questi file prima di riusare \"Salva Come\"." + +#: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319 +#: src/gtkmm/instance.cpp:337 +msgid "SaveAs - Error" +msgstr "Salva Come - Errore" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:282 +msgid "Choose a Filename to Save As" +msgstr "Scegli un Nome File per Salva Come" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:300 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Estensione sconosciuta" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:301 +msgid "" +"You have given the file name an extension\n" +"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?" +msgstr "" +"E'stata attribuita al file un'estensione sconosciuta.\n" +"Si è sicuri di voler proseguire?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:318 +#, c-format +msgid "Unable to check whether '%s' exists." +msgstr "Impossibile verificare se '%s' esiste." + +#: src/gtkmm/instance.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it with the file you are saving?" +msgstr "" +"Un file con nome '%s' esiste già.\n" +"\n" +"Si desidera sostituirlo?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:327 +msgid "File exists" +msgstr "File esistente" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:482 +msgid "You must first add this composition to the repository" +msgstr "Si deve prima inserire questa composizione in archivio" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560 +msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" +msgstr "" +"Verranno salvate tutte le variazioni effettuate. Sicuri di voler proseguire?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:498 +msgid "" +"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n" +"Nothing to commit!" +msgstr "" +"La copia locale del file non è stata variata dall'ultimo aggiornamento.\n" +"Nessuna variazione da inviare!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:502 +msgid "Enter a log message describing the changes you have made" +msgstr "Inserire un messaggio con le modifiche effettuate" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:510 +msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" +msgstr "E'stato rilevato un'errore nell'INVIO" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:521 +msgid "This composition has already been added to the repository" +msgstr "La composizione è già stata inserita in archivio" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:535 +msgid "An error has occurred when trying to ADD" +msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIUNGI" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:546 +msgid "" +"This file is not under version control, so there is nothing to update from!" +msgstr "" +"Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da " +"aggiornare!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:551 +msgid "This file is up-to-date" +msgstr "Questo file è aggiornato" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612 +msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" +msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIORNA" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:587 +msgid "" +"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" +msgstr "" +"Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da " +"ripristinare!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:594 +msgid "" +"This will abandon all changes you have made\n" +"since the last time you performed a commit\n" +"operation. This cannot be undone! Are you sure\n" +"you want to do this?" +msgstr "" +"Verranno ignorati tutti i cambiamenti effettuati\n" +"dall'ultimo invio.\n" +"Non sarà possibile annullare l'operazione!\n" +"Si è sicuri di voler proseguire?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:603 +msgid "Unable to remove previous version" +msgstr "Impossibile eliminare la versione precedente" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:631 +msgid "Error: Revert Failed" +msgstr "Errore: Ripristino Fallito" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:631 +msgid "" +"The revert operation has failed. This can be due to it being\n" +"referenced by another composition that is already open, or\n" +"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n" +"compositions that might reference this composition and try\n" +"again, or restart Synfig Studio." +msgstr "" +"L'operazione di ripristino è fallita.\n" +"Può dipendere da una composizione già aperta, \n" +"o da un errore interno di Synfig Studio.\n" +"Chiudere qualsiasi composizione che possa far riferimento a questa\n" +" e riprovare, oppure riavviare Synfig Studio." + +#: src/gtkmm/instance.cpp:659 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Ripristino a versione salvata" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:659 +msgid "" +"You will lose any changes you have made since your last save.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Andranno persi tutti i cambiamenti non ancora salvati.\n" +"Si è sicuri di voler proseguire?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:682 +#, c-format +msgid "Would you like to save your changes to %s?" +msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"%s has changes not yet on the CVS repository.\n" +"Would you like to commit these changes?" +msgstr "" +"%s ha variazioni non ancora salvate in archivio CVS.\n" +"Inviare i cambiamenti?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1109 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "Edita Interpolazione" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1150 +msgid "Set Waypoints" +msgstr "Imposta Interpolazione" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1195 +msgid "Unable to convert to animated waypoint" +msgstr "Impossibile convertire ad una interpolazione animata" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1212 +msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" +msgstr "Impossibile trovare un'azione di Imposta Interpolazione Logica" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1225 +msgid "Unable to set a specific waypoint" +msgstr "Impossibile impostare una interpolazione specifica" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1253 +msgid "Edit Waypoints" +msgstr "Edita Interpolazioni" + +#: src/gtkmm/instance.h:41 +msgid "Synfig Animation " +msgstr "Animazione Synfig " + +#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221 +msgid "Add New Keyframe" +msgstr "Aggiungi un nuovo Fotogramma Chiave" + +#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57 +msgid "Previous KeyFrame" +msgstr "Fotogramma Chiave Precedente" + +#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58 +msgid "Next KeyFrame" +msgstr "Fotogramma Chiave Successivo" + +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77 +msgid "Length" +msgstr "Lungezza" + +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108 +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810 +msgid "Unable to find Keyframe in table" +msgstr "Impossibile trovare un Fotogramma Chiave in tabella" + +#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801 +msgid "There are no keyframes n this canvas" +msgstr "Nessun fotogramma chiave in questa tela" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129 +msgid "Amount" +msgstr "Valore" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Índice %d" + +#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69 +#: src/gtkmm/layertree.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Activate " +msgstr "Attiva " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Deactivate " +msgstr "Disattiva " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566 +msgid "Regroup" +msgstr "Raggruppa" + +#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234 +msgid "Set Layer Params" +msgstr "Imposta i Parametri del Piano" + +#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 +msgid "Unable to set all layer parameters." +msgstr "Impossibile impostare tutti i parametri del piano." + +#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: src/gtkmm/layertree.cpp:334 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464 +msgid "Move Layers" +msgstr "Sposta Piani" + +#: src/gtkmm/main.cpp:74 +msgid "synfig studio is already running" +msgstr "Synfig Studio è già in esecuzione" + +#: src/gtkmm/main.cpp:75 +msgid "the existing process will be used" +msgstr "verrà utilizzato il processo corrente" + +#: src/gtkmm/main.cpp:94 +msgid "synfig studio -- starting up application..." +msgstr "Synfig Studio: avvio applicazione..." + +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 +msgid "Palette Browser" +msgstr "Navigatore di Tavolozza" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editore di Tavolozza" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128 +msgid "Add Color" +msgstr "Aggiungi Colore" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129 +msgid "" +"Add current outline color\n" +"to the palette" +msgstr "" +"Aggiungi colore di contorno attuale\n" +"alla tavolozza" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211 +msgid "Load Default Palette" +msgstr "Carico la Tavolozza Predefinita" + +#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93 +msgid "One Moment, Please..." +msgstr "Un momento, Per Favore..." + +#: src/gtkmm/preview.cpp:352 +msgid "Toggle Looping" +msgstr "Alterna Ciclo Continuo" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:376 +msgid "Halt Render" +msgstr "Ferma Visualizzazione" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:382 +msgid "Re-Preview" +msgstr "Ri-Anteprima" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:388 +msgid "Erase All" +msgstr "Rimuovi Tutto" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:398 +msgid "Last Rendered: " +msgstr "Ultimo Visualizzato: " + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390 +msgid "_Pixel Aspect" +msgstr "Aspetto _Pixel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392 +msgid "Pi_xel Width" +msgstr "Larghezza Pi_xel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394 +msgid "Pix_el Height" +msgstr "Alt_ezza del Pixel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396 +msgid "Image _Aspect" +msgstr "_Aspetto Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398 +msgid "Image _Width" +msgstr "_Larghezza Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400 +msgid "Image _Height" +msgstr "Al_tezza Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402 +msgid "Image _Span" +msgstr "_Scala Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455 +msgid "_Width" +msgstr "_Larghezza" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458 +msgid "_Height" +msgstr "Al_tezza" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461 +msgid "_XRes" +msgstr "_XRes" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464 +msgid "_YRes" +msgstr "_YRes" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467 +msgid "_Physical Width" +msgstr "Larghezza _Fisica" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470 +msgid "Phy_sical Height" +msgstr "Altezza Fi_sica" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473 +msgid "I_mage Span" +msgstr "Scala I_mmagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494 +msgid "Image Area" +msgstr "Area Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496 +msgid "Image Area" +msgstr "Area Immagine" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508 +msgid "_Top Left" +msgstr "Al_to Sinistra" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511 +msgid "_Bottom Right" +msgstr "_Basso Destra" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551 +msgid "_Start Time" +msgstr "_Tempo di Avvio" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Chiusure e Collegamenti" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Chiusure e Collegamenti" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punto Focale" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punto Focale" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609 +msgid "_Focus Point" +msgstr "Punto _Focale" + +#: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179 +msgid "Render Settings" +msgstr "Impostazioni di Visualizzazione" + +#: src/gtkmm/render.cpp:69 +msgid "Use _current frame" +msgstr "Fotogra_mma attuale" + +#: src/gtkmm/render.cpp:79 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtkmm/render.cpp:103 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#: src/gtkmm/render.cpp:107 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: src/gtkmm/render.cpp:109 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: src/gtkmm/render.cpp:120 +msgid "_Filename" +msgstr "Nome _File" + +#: src/gtkmm/render.cpp:127 +msgid "_Target" +msgstr "Des_tinazione" + +#: src/gtkmm/render.cpp:135 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/gtkmm/render.cpp:137 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/gtkmm/render.cpp:149 +msgid "_Quality" +msgstr "_Qualità" + +#: src/gtkmm/render.cpp:155 +msgid "_Anti-Aliasing" +msgstr "_Anti-Aliasing" + +#: src/gtkmm/render.cpp:249 +msgid "You must supply a filename!" +msgstr "Si deve indicare un nome di file!" + +#: src/gtkmm/render.cpp:275 +msgid "Unable to determine proper target from filename." +msgstr "Impossibile determinare l'oggetto corretto dal nome file." + +#: src/gtkmm/render.cpp:282 +msgid "A filename is required for this target" +msgstr "Un nome file è richiesto per questo oggetto" + +#: src/gtkmm/render.cpp:289 +msgid "Unable to create target for " +msgstr "Impossibile creare l'oggetto per " + +#: src/gtkmm/render.cpp:297 +msgid "Unable to create file for " +msgstr "Impossibile creare il file per " + +#: src/gtkmm/render.cpp:314 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Errore inizializzazione oggetto" + +#: src/gtkmm/render.cpp:318 +msgid "Rendering " +msgstr "Visualizzazione " + +#: src/gtkmm/render.cpp:346 +msgid "File rendered successfully" +msgstr "File visualizzato correttamente" + +#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56 +msgid "Increase Display Resolution" +msgstr "Incrementa Risoluzione Video" + +#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57 +msgid "Decrease Display Resolution" +msgstr "Decrementa Risoluzione Video" + +#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58 +msgid "Low Res" +msgstr "Bassa Ris." + +#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58 +msgid "Use Low Resolution when enabled" +msgstr "Visualizza Bassa Risoluzione se abilitato" + +#: src/gtkmm/splash.cpp:113 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERRORE:" + +#: src/gtkmm/splash.cpp:129 +msgid "WARNING:" +msgstr "ATTENZIONE:" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442 +msgid "Create Region BLine" +msgstr "Crea Regione Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443 +msgid "Create Outline BLine" +msgstr "Crea Contorno Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:444 +msgid "Create Curve Gradient BLine" +msgstr "Crea Gradiente Linea Bézier (BLine) Curvo" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:445 +msgid "Create Plant BLine" +msgstr "Crea Pianta Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446 +msgid "Link Origins" +msgstr "Collega Origini" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415 +msgid "Auto Export" +msgstr "Auto Esporta" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330 +msgid "Make" +msgstr "Crea" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368 +msgid "Clear" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352 +msgid "Feather" +msgstr "Sfuma" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426 +msgid "Make BLine and/or Region" +msgstr "Genera Linea Bézier (BLine) e/o Regione" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436 +msgid "Clear current BLine" +msgstr "Rimuovi Linea Bézier (BLine) attuale" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541 +msgid "New BLine" +msgstr "Nuova Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584 +msgid "Unable to add value node" +msgstr "Impossibile aggiungere un valore del nodo" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690 +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797 +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422 +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405 +msgid "Unable to create layer" +msgstr "Impossibile creare il piano" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:747 +msgid " Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789 +msgid "Unable to create Gradient layer" +msgstr "Impossibile creare un Piano Gradiente" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:816 +msgid " Plant" +msgstr "Pianta" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858 +msgid "Unable to create Plant layer" +msgstr "Impossibile creare un piano Pianta" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:885 +msgid " Region" +msgstr "Regione" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935 +msgid "Unable to create Region layer" +msgstr "Impossibile creare un piano Regione" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960 +msgid " Outline" +msgstr "Contorno" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874 +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983 +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008 +msgid "Unable to create Outline layer" +msgstr "Impossibile creare un piano Contorno" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259 +msgid "Unloop BLine" +msgstr "Fine Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263 +msgid "Loop BLine" +msgstr "Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268 +msgid "Delete Vertex" +msgstr "Rimuovi Vertice" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283 +msgid "Insert Vertex" +msgstr "Inserisci Vertice" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345 +msgid "" +"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "" +"Impossibile trovare dove inserire il vertice, errore interno, per favore " +"segnalaci questo baco" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364 +msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il vertice, errore interno, per favore segnalaci " +"questo baco" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56 +msgid "Merge Tangents" +msgstr "Unisci Tangenti" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Dividi Tangentes" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323 +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:403 +msgid "Create Circle Layer" +msgstr "Crea un Piano Cerchio" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447 +msgid "BLine Origins at Center" +msgstr "Origini della Linea Bézier (BLine) al Centro" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:415 +msgid "Falloff" +msgstr "Caduta" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:416 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Determina la funzione di caduta della sfumatura" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274 +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96 +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82 +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:419 +msgid "Squared" +msgstr "Quadrata" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:420 +msgid "Square Root" +msgstr "Radice Quadrata" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:421 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmond" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:422 +msgid "Cosine" +msgstr "Coseno" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281 +msgid "Blend Method" +msgstr "Metodo Miscela" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:427 +msgid "Defines the blend method to be used for circles" +msgstr "Definisce il metodo di miscelazione usato per i cerchi" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:446 +msgid "Falloff:" +msgstr "Caduta:" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370 +#: src/gtkmm/state_star.cpp:466 +msgid "Feather:" +msgstr "Sfumatura:" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:457 +msgid "BLine Points:" +msgstr "Punti Linea Bézier (BLine):" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:460 +msgid "Point Angle Offset:" +msgstr "Sfalsamento Angolare del Punto:" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:547 +msgid "New Circle" +msgstr "Nuovo Cerchio" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:675 +msgid "Unable to create Circle layer" +msgstr "Impossibile creare un piano Cerchio" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409 +msgid "Pressure Width" +msgstr "Pressione Larghezza" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410 +msgid "Auto Loop" +msgstr "Auto Ciclo Continuo" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411 +msgid "Auto Extend" +msgstr "Auto Estensione" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 +msgid "Auto Link" +msgstr "Auto Collegamento" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524 +msgid "Fill Last Stroke" +msgstr "Riempimento Ultimo Tratto" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419 +msgid "Min Pressure" +msgstr "Pressione Minima" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425 +msgid "LocalError" +msgstr "Errore Locale" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447 +msgid "Smooth" +msgstr "Smusso" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:774 +msgid "Sketch BLine" +msgstr "Tratto Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290 +msgid "Define Region" +msgstr "Definisci Regione" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908 +msgid "Extend BLine" +msgstr "Estendi Linea Béizer (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921 +msgid "Unable to set loop for bline" +msgstr "Impossibile impostare un ciclo continuo per la Linea Béizer (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945 +msgid "Unable to insert item" +msgstr "Impossibile inserire l'elemento" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978 +msgid "Fill Stroke" +msgstr "Riempi Trazo" + +#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145 +msgid "No layer here" +msgstr "Qui non c'è essun piano" + +#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155 +msgid "Unable to set layer color" +msgstr "Impossibile impostare il color del piano" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271 +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipo Gradiente" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272 +msgid "Determines the type of Gradient used" +msgstr "Determina il tipo di Gradiente usato" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276 +msgid "Conical" +msgstr "Conico" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirale" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282 +msgid "The blend method the gradient will use" +msgstr "Il metodo di miscelazione che il gradiente userà" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383 +msgid "New Gradient" +msgstr "Nuovo Gradiente" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324 +msgid "Create Polygon Layer" +msgstr "Crea un Piano Poligono" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397 +msgid "Make Polygon" +msgstr "Crea Poligono" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407 +msgid "Clear current Polygon" +msgstr "Rimuovi Poligono attuale" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477 +msgid "New Polygon" +msgstr "Nuovo Poligono" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596 +msgid "Unable to create Polygon layer" +msgstr "Impossibile creare una Piano Poligono" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341 +msgid "Create Rectangle Layer" +msgstr "Crea un Piano Rettangolo" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346 +msgid "Link BLine Origins" +msgstr "Collega le Origini della Linea Bézier (BLine)" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366 +msgid "Expansion:" +msgstr "Espansione" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nuovo Rettangolo" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176 +msgid "Allow Scale" +msgstr "Consenti Scalatura" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370 +msgid "Move Duck" +msgstr "Sposta Nodo" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375 +msgid "Rotate Ducks" +msgstr "Ruota Nodi" + +#: src/gtkmm/state_scale.cpp:164 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Blocca Proporzioni" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239 +msgid "Save Sketch" +msgstr "Salva Bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168 +msgid "Unable to save sketch" +msgstr "Impossibile salvare la bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240 +msgid "Load Sketch" +msgstr "Carica Bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187 +msgid "Unable to load sketch" +msgstr "Impossibile caricare la bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268 +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269 +msgid "Clear Sketch" +msgstr "Rimuovi bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238 +msgid "Undo Stroke" +msgstr "Annulla Tratto" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241 +msgid "Show Sketch" +msgstr "Visualizza bozza" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257 +msgid "Undo Last Stroke" +msgstr "Annulla Ultimo Tratto" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281 +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293 +msgid "Save Sketch As..." +msgstr "Salva bozza Come..." + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305 +msgid "Open a Sketch" +msgstr "Apri una bozza" + +#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204 +msgid "Smooth Move" +msgstr "Sposta Smusso" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:440 +msgid "Regular Polygon" +msgstr "Poligono Regolare" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:441 +msgid "Create Star Layer" +msgstr "Crea Piano Stella" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:469 +msgid "Number of Points:" +msgstr "Numero di Punti:" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:472 +msgid "Inner Tangent:" +msgstr "Tangente Interna:" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:475 +msgid "Outer Tangent:" +msgstr "Tangente Esterna" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:478 +msgid "Inner Width:" +msgstr "Spessore Interno:" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:481 +msgid "Outer Width:" +msgstr "Spessore Esterno" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:484 +msgid "Radius Ratio:" +msgstr "Proporzioni Raggio:" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:487 +msgid "Angle Offset:" +msgstr "Sfalsamento Angolare:" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:574 +msgid "New Star" +msgstr "Nuova Stella" + +#: src/gtkmm/state_star.cpp:720 +msgid "Unable to create Star layer" +msgstr "Impossibile creare un piano Stella" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:275 +msgid "Multiline Editor" +msgstr "Editore Multilinea" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329 +msgid "Text Tool" +msgstr "Strumento di Testo" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:287 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:289 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:291 +msgid "Family:" +msgstr "Famiglia:" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:373 +msgid "New Text" +msgstr "Nuovo Testo" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:398 +msgid "Text Paragraph" +msgstr "Testo del Paragrafo" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400 +msgid "Enter text here:" +msgstr "Inserire qui il Testo:" + +#: src/gtkmm/state_text.cpp:400 +msgid "Text Entry" +msgstr "Inserimento Testo" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:224 +msgid "Relative Growth" +msgstr "Incremento Relativo" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:232 +msgid "Growth:" +msgstr "Incremento:" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:235 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:560 +msgid "Sketch Width" +msgstr "Spessore Bozza" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 +msgid "Cannot save" +msgstr "Impossibile Salvare" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Nulla da Salvare" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:146 +msgid "Cannot save as" +msgstr "Impossibile Salvare Come" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168 +msgid "Cannot close" +msgstr "Impossibile chiudere" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168 +msgid "Nothing to close" +msgstr "Nulla da chiudere" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221 +msgid "Vertical Dock: Canvases, History" +msgstr "Aggancio Verticale: Tele, Storia" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:222 +msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params" +msgstr "Aggancio Orizzontale: Piani, Figli, Parametri" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:224 +msgid "Reset Windows to Original Layout" +msgstr "Ripristino finestre con disposizione originale" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:233 +msgid "Open Recent" +msgstr "Apri Recente" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:240 +msgid "Panels" +msgstr "Pannelli" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:252 +msgid "Input Devices..." +msgstr "Dispositivi di Ingresso..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:254 +msgid "Setup..." +msgstr "Impostazioni..." + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 +msgid "Synfig Wiki" +msgstr "Synfig Wiki" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 +msgid "/Main_Page" +msgstr "/Main_Page.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutorials" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 +msgid "/Tutorials" +msgstr "/Tutorials.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande Frequenti" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 +msgid "/FAQ" +msgstr "/FAQ.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 +msgid "Get Support" +msgstr "Ottieni Supporto" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 +msgid "/Contact" +msgstr "/Contatti.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie Tastiera" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 +msgid "/Keyboard_Shortcuts" +msgstr "/Keyboard_Shortcuts.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274 +msgid "Mouse Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie Mouse" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274 +msgid "/Mouse_Shortcuts" +msgstr "/Mouse_Shortcuts.it" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:275 +msgid "All Pages" +msgstr "Tutte le Pagine" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:283 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:293 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva come..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297 +msgid "Setup" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:298 +msgid "About Synfig Studio" +msgstr "A Riguardo di Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Choose Canvas" +msgstr "Scegli Tela" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Enter the relative name of the canvas that you want" +msgstr "Inserire il nome relativo alla tela desiderata" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 +msgid "No canvas name was specified" +msgstr "Non è stato specificato il nome della tela" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159 +msgid "Error:Exception Thrown" +msgstr "Error: Eccezione Sollevata" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159 +msgid "" +"Error selecting canvas:\n" +"\n" +msgstr "" +"Errore selezionando la tela:\n" +"\n" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164 +msgid "Unknown Exception" +msgstr "Eccezione Sconosciuta" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361 +msgid "HTML code" +msgstr "Codice HTML" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375 +msgid "Hue" +msgstr "Tinta" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382 +msgid "Alpha" +msgstr "Trasparenza" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215 +msgid "Outline Color" +msgstr "Colore Contorno" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223 +msgid "Fill Color" +msgstr "Colore Riempimento" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240 +msgid "" +"Swap Fill and\n" +"Outline Colors" +msgstr "" +"Scambia Colori di\n" +"Riempimento e Contorno " + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254 +msgid "Reset Colors to Black and White" +msgstr "Reimposta i colori a Blanco e Nero" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266 +msgid "Brush Preview" +msgstr "Anteprima Pennello" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276 +msgid "Brush Size" +msgstr "Dimensione Pennello" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284 +msgid "Default Blend Method" +msgstr "Metodo di Miscela Predefinito" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298 +msgid "Default Interpolation" +msgstr "Interpolazione Predefinita" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306 +msgid "Default Opacity" +msgstr "Opacià Predefinita" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313 +msgid "Default Gradient" +msgstr "Gradiente Predefinito" + +#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120 +msgid "Choose File" +msgstr "Scegli File" + +#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223 +msgid "Insert CPoint" +msgstr "Inserisci CPunto" + +#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235 +msgid "Remove CPoint" +msgstr "Rimuovi CPunto" + +#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199 +msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" +msgstr "Non è possibile ALT-spostare il primo fotogramma chiave" + +#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226 +msgid "Delta set not allowed" +msgstr "Raggruppamento Delta non ammesso" + +#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297 +msgid "Click and drag keyframes" +msgstr "Clicca e trascina i fotogrammi chiave" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77 +msgid "(Non-static value)" +msgstr "(Valore non-statico)" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94 +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80 +msgid "TCB Smooth" +msgstr "TCB Smusso" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95 +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81 +msgid "Constant" +msgstr "Costante" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76 +msgid "Ease In" +msgstr "Facilitato" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83 +msgid "Ease Out" +msgstr "Facilitato" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78 +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolazione" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolazione" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136 +msgid "_Value" +msgstr "_Valore" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143 +msgid "_Time" +msgstr "_Tempo" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolazione" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolazione" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163 +msgid "_In Interpolation" +msgstr "Interpolazione in _Ingresso" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169 +msgid "_Out Interpolation" +msgstr "Interpolazione in _Salida" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175 +msgid "TCB Parameters" +msgstr "Parametri TCB" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177 +msgid "TCB Parameter" +msgstr "Parametri TBC" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189 +msgid "T_ension" +msgstr "T_ensione" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196 +msgid "_Continuity" +msgstr "_Continuità" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203 +msgid "_Bias" +msgstr "_Bias" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210 +msgid "Te_mporal Tension" +msgstr "Tensione Te_mporale" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65 +msgid "Out:" +msgstr "Fuori:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66 +msgid "In:" +msgstr "Dentro:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67 +msgid "Tension:" +msgstr "Tensione:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68 +msgid "Continuity:" +msgstr "Continuità:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69 +msgid "Bias:" +msgstr "Bias:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70 +msgid "Temporal Tension:" +msgstr "Tensione Temporale:" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:1188 +msgid "Nudge" +msgstr "Tocco" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:1648 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2339 +msgid "Rendering..." +msgstr "Visualizzazione..." + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458 +msgid "Render Failed" +msgstr "Visualizzazione Fallita" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2440 +#, c-format +msgid "Rendering canvas %s..." +msgstr "Visualizzazione Tela %s..." + +#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandimento" + +#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Riduzione" + +#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Adatta alla Finestra" + +#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Adatta al 100%" + +#: src/synfigapp/action.cpp:485 +msgid "Selected Canvas" +msgstr "Tela Selezionata" + +#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490 +msgid "Canvas Interface" +msgstr "Interfaccia Tela" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50 +msgid "Add Activepoint" +msgstr "Aggiungi Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75 +msgid "ValueDesc" +msgstr "Descrizione Valore" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87 +msgid "New Activepoint" +msgstr "Nuovo Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79 +msgid "Activepoint to be added" +msgstr "Punto Attivo da aggiungere" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94 +msgid "Time where activepoint is to be added" +msgstr "Punto temporale dove verrà aggiunto il Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163 +msgid "A Activepoint already exists at this point in time" +msgstr "Un Punto Attivo esiste già in questo punto temporale" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166 +msgid "This activepoint is already in the ValueNode" +msgstr "Questo punto Attivo è già nel Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50 +msgid "Remove Activepoint" +msgstr "Rimuovi Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78 +msgid "Activepoint" +msgstr "Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79 +msgid "Activepoint to be changed" +msgstr "Punto Attivo para ser cambiado" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277 +msgid "Unable to find activepoint" +msgstr "Impossibile trovare punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50 +msgid "Set Activepoint" +msgstr "Imposta Punto Attivo" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58 +msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" +msgstr "Marcar Punto Attivo come \"Off\"" + +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58 +msgid "Mark Activepoint as \"On\"" +msgstr "Marcar Punto Attivo come \"On\"" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57 +msgid "Set Activepoint (Smart)" +msgstr "Imposta Punto Attivo (Inteligente)" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439 +msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." +msgstr "Impossibile determinar come proceder. Esto es un bug." + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49 +msgid "Simply Add Waypoint" +msgstr "Sola Aggiunta una Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74 +msgid "Destination ValueNode (Animated)" +msgstr "Valore del Nodo di Destinazione (Animato)" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169 +msgid "The activepoint to remove no longer exists" +msgstr "Il punto Attivo da rimuovere non esiste più" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78 +#, c-format +msgid "Merge Tangents of '%s'" +msgstr "Unisci Tangenti di '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87 +msgid "ValueNode of BLinePoint" +msgstr "Valore del Nodo del Punto della Linea Béizer (BLine)" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156 +msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" +msgstr "Azione \"ValueDescDet\" non trovata" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78 +#, c-format +msgid "Split Tangents of '%s'" +msgstr "Dividi Tangenti di '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49 +msgid "Add Child Canvas" +msgstr "Aggiungi Tela Figlio" + +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79 +msgid "The name that you want this canvas to be" +msgstr "Nome da attribuire a questa tela" + +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50 +msgid "Set Canvas Description" +msgstr "Imposta Descrizione Tela" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71 +#, c-format +msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" +msgstr "Cambia la descrizione della tela da '%s' a '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50 +msgid "Set Canvas Id" +msgstr "Imposta Id Tela" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71 +#, c-format +msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" +msgstr "Cambia Id tela da '%s' a '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50 +msgid "Set Canvas Name" +msgstr "Imposta Nome Tela" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed. +#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71 +#, c-format +msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" +msgstr "Cambia nome tela da '%s' a '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 +msgid "Remove Canvas" +msgstr "Rimuovi Tela" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107 +msgid "You cannot remove the root canvas!" +msgstr "Impossibile rimuovere la radice della tela!" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110 +msgid "You cannot remove an inline canvas!" +msgstr "Impossibile rimuovere la tela attiva!" + +#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49 +msgid "Set Canvas RendDesc" +msgstr "Imposta Descrizione della Visualizzazione Tela" + +#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73 +msgid "RendDesc" +msgstr "Descrizione della Visualizzazione" + +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 +msgid "Apply Outline Color" +msgstr "Aplica Colore di Contorno" + +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 +msgid "Apply Fill Color" +msgstr "Aplica Colore di Riempimento" + +#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 +msgid "Set Edit Mode" +msgstr "Imposta Modo Edita" + +#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72 +msgid "New Edit Mode" +msgstr "Nuovo Modo Edita" + +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55 +msgid "Apply Default Gradient" +msgstr "Aplica Gradiente Predefinito" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 +msgid "Add Layers to Group" +msgstr "Aggiungi Piani al Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 +msgid "Layer to be added to group" +msgstr "Piani da aggiungere al gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 +msgid "Name of the Group to add the Layers to" +msgstr "Nome del Gruppo al quale aggiungere i Piani" + +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 +msgid "Remove Group" +msgstr "Rimuovi Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 +msgid "Name of the Group to remove" +msgstr "Nome del Gruppo da Rimuovere" + +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 +msgid "Remove Layers from a Group" +msgstr "Rimuovi Piani da un Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 +msgid "Layer to be removed from group" +msgstr "Piano da rimuovere da un gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 +msgid "Rename Group" +msgstr "Rinomina Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 +msgid "Old Group" +msgstr "Vecchio Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 +msgid "Name of the Group to rename" +msgstr "Nome del Gruppo da Rinominare" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 +msgid "New Group" +msgstr "Nuovo Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 +msgid "New name for group" +msgstr "Nuovo Nome per il Gruppo" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 +#, c-format +msgid "A group with the name \"%s\" already exists!" +msgstr "Un gruppo con il nome \"%s\" esiste già!" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 +msgid "Add Keyframe" +msgstr "Aggiungi Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78 +msgid "New Keyframe" +msgstr "Nuovo Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79 +msgid "Keyframe to be added" +msgstr "Fotogramma Chiave da aggiungere" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128 +msgid "A Keyframe already exists at this point in time" +msgstr "Un Fotogramma Chiave esiste già in questo punto temporale" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222 +msgid "This keyframe is already in the ValueNode" +msgstr "Questo Fotogramma Chiave è già nel Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53 +msgid "Duplicate Keyframe" +msgstr "Duplica Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80 +msgid "Keyframe to be duplicated" +msgstr "Fotogramma Chiave da Duplicare" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102 +msgid " (Duplicate)" +msgstr " (Duplicato)" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377 +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129 +msgid "Unable to find the given keyframe" +msgstr "Impossibile trovare il fotogramma chiave dato" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53 +msgid "Remove Keyframe" +msgstr "Rimuovi Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79 +msgid "Keyframe to be removed" +msgstr "Fotogramma Chiave da rimuovere" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53 +msgid "Set Keyframe" +msgstr "Imposta Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385 +msgid "" +"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " +"that time." +msgstr "" +"Non posso cambiare il tempo del fotogramma chiave, ne esiste già un altro " +"con questo tempo" + +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53 +msgid "Set Keyframe Delta" +msgstr "Imposta il Delta del Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53 +msgid "Set Waypoints at Keyframe" +msgstr "Imposta Interpolazioni al Fotogramma Chiave" + +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95 +msgid "Waypoint Model" +msgstr "Modello di Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75 +msgid "Activate Layer" +msgstr "Attiva Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 +msgid "Deactivate Layer" +msgstr "Disattiva Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90 +msgid "New Status" +msgstr "Nuovo Stato" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91 +msgid "The new status of the layer" +msgstr "Nuovo stato del piano" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134 +msgid "This layer doesn't exist anymore." +msgstr "Questo piano non esiste più." + +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73 +msgid "Add Layer" +msgstr "Aggiungi piano" + +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83 +msgid "Layer to be added" +msgstr "Piano da aggiungere" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Duplicar Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 +msgid "Duplicate Layers" +msgstr "Duplica Piani" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82 +msgid "Layer to be duplicated" +msgstr "Piano da duplicare" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144 +msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" +msgstr "Questo piano non appartiene più a questa tela" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72 +msgid "Encapsulate Layer" +msgstr "Incapsula Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72 +msgid "Encapsulate Layers" +msgstr "Incapsula Piani" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82 +msgid "Layer to be encapsulated" +msgstr "Piano da incapsulare" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141 +msgid "No layers to encapsulate" +msgstr "Nessun piano da incapsulare" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194 +msgid "This layer doesn't have a parent canvas" +msgstr "Questo piano non ha un piano padre" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203 +msgid "get_canvas()!=subcanvas" +msgstr "get_canvas()!=subcanvas" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Piano Inferiore" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 +msgid "Lower Layers" +msgstr "Piani Inferiori" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81 +msgid "Layer to be lowered" +msgstr "Piano da abbassare" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 +msgid "Move Layer" +msgstr "Sposta Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86 +msgid "Layer to be moved" +msgstr "Piano da spostare" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90 +msgid "New Index" +msgstr "Nuovo Indice" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91 +msgid "Where the layer is to be moved to" +msgstr "Dove il piano verrà spostato" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95 +msgid "Destination Canvas" +msgstr "Tela Destinatario" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96 +msgid "The canvas the layer is to be moved to" +msgstr "Tela dove il piano verrà spostato" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170 +msgid "You cannot directly move layers across compositions" +msgstr "Impossibile spostare direttamente i piani tra le composizioni" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49 +msgid "Connect Layer Parameter" +msgstr "Parametri Connessione Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76 +msgid "Param" +msgstr "Parametro" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147 +msgid "Layer did not recognize parameter name" +msgstr "Il piano non riconosce il nome del parametro" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150 +msgid "Bad connection" +msgstr "Errore connessione" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50 +msgid "Disconnect Layer Parameter" +msgstr "Parametro Disconnessione Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135 +msgid "Layer Parameter is not connected to anything" +msgstr "Parametro del Piano non connesso a nulla" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49 +msgid "Set Layer Parameter" +msgstr "Imposta il Parametro del Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132 +msgid "ValueNode attached to Parameter." +msgstr "Valore del Nodo aggiunto al Parametro" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157 +msgid "Layer did not accept parameter." +msgstr "Il piano non accetta il parametro" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Alza Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 +msgid "Raise Layers" +msgstr "Alza Piani" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81 +msgid "Layer to be raised" +msgstr "Piano da alzare" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Rimuovi Piano" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 +msgid "Remove Layers" +msgstr "Rimuovi Piani" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80 +msgid "Layer to be deleted" +msgstr "Piano da cancellare" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 +msgid "Set Layer Description" +msgstr "Imposta Descrizione Piano" + +#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 +msgid "[default]" +msgstr "[predefinito]" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90 +msgid "New Description" +msgstr "Nuova Descrizione" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91 +msgid "Enter a new description for this layer" +msgstr "Inserire una nuova descrizione per questo piano" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58 +msgid "Copy Time Points" +msgstr "Copia Punti Temporali" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83 +msgid "New Selected Layer" +msgstr "Nuovo Piano Selezionato" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84 +msgid "A layer to add to our selected list" +msgstr "Piano da aggiungere alla lista selezionata" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90 +msgid "New Selected Canvas" +msgstr "Nuova Tela Selezionata" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91 +msgid "A canvas to add to our selected list" +msgstr "Tela da aggiungere alla lista selezionata" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97 +msgid "New Selected ValueBase" +msgstr "Nuovo Valore Base Selezionato" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98 +msgid "A valuenode's description to add to our selected list" +msgstr "Descrizione valore del nodo da aggiungere alla lista selezionata" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104 +msgid "New Selected Time Point" +msgstr "Nuovo Punto Temporale Selezionato" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105 +msgid "A time point to add to our selected list" +msgstr "Punto temporale da aggiungere alla lista selezionata" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110 +msgid "Time adjustment" +msgstr "Regolazione Temporale" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111 +msgid "The amount of time to adjust all the selected points" +msgstr "Valore di regolazione temporale per tutti i punti selezionati" + +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58 +msgid "Delete Time Points" +msgstr "Rimuovi Punti Temporali" + +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58 +msgid "Move Time Points" +msgstr "Sposta Punti Temporali" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59 +msgid "Link to BLine" +msgstr "Collega a Linea Béizer (Bline)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75 +msgid "ValueDesc to link" +msgstr "Descrizione del Valore da collegare" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86 +msgid "ValueDesc on BLine to link to" +msgstr "Descrizione del Valore da collegare alla Linea Béizer (Bline)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55 +msgid "Connect" +msgstr "Connettere" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made. +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76 +#, c-format +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Connettere '%s' a '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 +msgid "Destination ValueDesc" +msgstr "Descrizione del Valore di Destino" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 +msgid "Source ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo di Origine" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96 +msgid "Source ValueNode Name" +msgstr "Nome del Valore del Nodo di Origine" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235 +msgid "ValueDesc is not recognized or supported." +msgstr "Descrizione del Valore non riconosciuto o supportato" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 +msgid "Convert" +msgstr "Convertire" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type. +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82 +#, c-format +msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" +msgstr "Convertire '%s' al tipo di Valore del Nodo '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98 +msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" +msgstr "Tipo di Valore del Nodo al quale si vuole convertire" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166 +msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" +msgstr "Impossibile decifrare la Descrizione del Valore (Baco?)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171 +msgid "Unable to create new value node" +msgstr "Impossibile creare nuovo valore di nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnettere" + +#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected. +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Disconnettere %s" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57 +msgid "Export" +msgstr "Esportare" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given. +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78 +#, c-format +msgid "Export '%s' as '%s'" +msgstr "Esportare '%s' come '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94 +msgid "The name that you want this value to be exported as" +msgstr "Nome con il quale si vuole esportare questo valore" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167 +msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" +msgstr "E'possibile esportare una Tela solo usando un parametro costante" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208 +msgid "ValueBase is already exported" +msgstr "Valore di Base attualmente esportato" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216 +msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" +msgstr "Impossibile esportare il parametro. (Baco?)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112 +msgid "Cannot link two different exported values ('" +msgstr "Non posso collegare due differenti valori esportati ('" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113 +msgid "' and '" +msgstr "' e '" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114 +msgid "')" +msgstr "')" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +msgid "Used exported ValueNode ('" +msgstr "Valore del Nodo esportato usato ('" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +msgid "')." +msgstr "')." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126 +msgid "Using the only available ValueNode." +msgstr "Utilizzo dell'unico Valore del Nodo disponible." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145 +msgid "Using the most referenced ValueNode." +msgstr "Utilizzo del Valore del Nodo più referenziato ." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161 +msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." +msgstr "Rilevato un valore più referenziato; uso il Valore del Nodo animato." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180 +msgid "" +"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with " +"the most waypoints." +msgstr "" +"Rilevato un legame per la maggioranza dei riferimenti, tutti animati; uso " +"quello con maggiori interpolazioni." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195 +msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." +msgstr "Tutto è legato; usando il valore modificato più recente." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201 +msgid "Absolutely everything is tied." +msgstr "Tutto è legato." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209 +#, c-format +msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" +msgstr "Non posso collega dos valores di tipo diferente ('%s' e '%s')" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246 +msgid "No ValueNodes were available, so one was created." +msgstr "Nessun Valore del Nodo disponible, ne è stato creato uno." + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59 +msgid "Set ValueDesc" +msgstr "Imposta Descrizione del Valore" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80 +#, c-format +msgid "Set %s" +msgstr "Imposta %s" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184 +msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" +msgstr "Impossibile trovare l'azione ValueSetDesc (baco)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262 +#, c-format +msgid "Bad type for composite (%s)" +msgstr "Errore tipo per la composizione (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321 +#, c-format +msgid "Bad type for radial composite (%s)" +msgstr "Errore tipo per la composizione radiale (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544 +msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" +msgstr "" +"Manipolazione diretta di questo tipo di Valore del Nodo non ancora supportata" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542 +msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" +msgstr "Passare al Modo Edita Animazione per manipolare questo valore" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564 +msgid "Unsupported ValueDesc type" +msgstr "Tipo Descrizione di Valore non supportato" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49 +msgid "Add ValueNode" +msgstr "Aggiungi Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72 +msgid "New ValueNode" +msgstr "Nuovo Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73 +msgid "ValueNode to be added" +msgstr "Valore del Nodo da aggiungere" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122 +msgid "Parameter appears to already be exported" +msgstr "Il parametro pare sia già esportato" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131 +msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" +msgstr "Un altro Valore Base esportato con Questo nome esiste già" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135 +msgid "Exception caught on Add ValueNode." +msgstr "Eccezione rilevata su Aggiungi Valore del Nodo." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154 +msgid "Exception caught on Remove ValueNode." +msgstr "Eccezione rilevata su Rimuovi Valore del Nodo." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 +msgid "Set ValueNode_Const" +msgstr "Imposta Valore del Nodo_Costante" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 +msgid "ValueNode_Const" +msgstr "Valore del Nodo_Costante" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 +msgid "Insert Item" +msgstr "Inserisci Elemento" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 +msgid "ValueNode to insert" +msgstr "Valore del Nodo da inserire" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51 +msgid "Insert Item (Smart)" +msgstr "Inserisci Elemento (Inteligente)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177 +msgid "Unable to find action (bug)" +msgstr "Impossibile trovare l'azione (baco)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221 +msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" +msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOff\"" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240 +msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" +msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOn\"" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50 +msgid "Loop" +msgstr "Linea Bézier (BLine)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50 +msgid "Remove Item" +msgstr "Rimuovi Elemento" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51 +msgid "Remove Item (Smart)" +msgstr "Rimuovi Elemento (Inteligente)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50 +msgid "Rotate Order" +msgstr "Ruota Ordine" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50 +msgid "Unloop" +msgstr "Interrompi Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49 +msgid "Connect ValueNode Link" +msgstr "Connetti Collegamento del Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75 +msgid "Parent ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo Padre" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81 +msgid "ValueNode to be connected" +msgstr "Valore del Nodo da connettere" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159 +#, c-format +msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" +msgstr "Errore Indice, troppo grande. LinkCount=%d, Index=%d" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140 +msgid "Parent would not accept link" +msgstr "Il padre non accetta il collegamento" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162 +msgid "Parent would not accept old link" +msgstr "Il padre non accetta il collegamento precedente" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50 +msgid "Disconnect ValueNode Link" +msgstr "Disconnettere il Collegamento del Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50 +msgid "Unexport" +msgstr "De-esportare" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported. +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71 +#, c-format +msgid "Unexport '%s'" +msgstr "De-esportare '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50 +msgid "Rename ValueNode" +msgstr "Rinomina Valore del Nodo" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed. +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71 +#, c-format +msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" +msgstr "Rinomina Valore del Nodo da '%s' a '%s'" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87 +msgid "The new name of the ValueNode" +msgstr "Il nuovo nome al Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151 +msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" +msgstr "Un Valore del Nodo con Questo ID esiste già in questa tela" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169 +msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" +msgstr "Un Valore del Nodo con il antiguo ID già esiste in questa tela (Baco)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49 +msgid "Replace ValueNode" +msgstr "Sostituisci Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85 +msgid "Destination ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo Destinatario" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86 +msgid "ValueNode to replaced" +msgstr "Valore del Nodo da sostituire" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91 +msgid "ValueNode that will replace the destination" +msgstr "Valore del Nodo che sostituirà la destinazione" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195 +msgid "Attempted to replace valuenode with itself" +msgstr "Tentativo di sostituzione del Valore del Nodo con sé stesso" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198 +msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" +msgstr "Non posso sostituire i Valori del Nodo con tipi differenti!" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203 +msgid "Nothing to replace." +msgstr "Nulla da sostituire." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210 +msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." +msgstr "Azione Fallita. Qusto è un errore. Per favore segnalacelo." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190 +msgid "This action cannot be undone under these circumstances." +msgstr "Questa azione non può essere annullata, in questo caso." + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 +msgid "Add Waypoint" +msgstr "Aggiungi Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 +msgid "New Waypoint" +msgstr "Nuova Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 +msgid "Waypoint to be added" +msgstr "Interpolazione da aggiungere" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 +msgid "Time where waypoint is to be added" +msgstr "Posizione temporale dove aggiungere l'interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185 +#, c-format +msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" +msgstr "Un'interpolazione esiste già in questo punto temporale (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198 +msgid "This waypoint is already in the ValueNode" +msgstr "Qusta interpolazione è già nel Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49 +msgid "Remove Waypoint" +msgstr "Rimuovi Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74 +msgid "ValueNode (Animated)" +msgstr "Valore del Nodo (Animato)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79 +msgid "Waypoint to be Removed" +msgstr "Interpolazione da rimuovere" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124 +#, c-format +msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" +msgstr "ID unico incongruente, iter =%d, (interpolazione)waypoint=%d" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127 +#, c-format +msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" +msgstr "Punto temporale incongruente iter=%s, (interpolazione)waypoint=%s" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141 +msgid "Unable to create ValueNode_Reference" +msgstr "Impossibile creare un Riferimento al Valore del Nodo" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 +msgid "" +"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " +"is a bug. (1)" +msgstr "" +"Questo valore del nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un " +"baco. (1)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190 +msgid "" +"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " +"is a bug. (2)" +msgstr "" +"Questo valore di nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un baco. " +"(2)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195 +msgid "A Waypoint already exists at this point in time" +msgstr "Una Interpolazione esiste già in questo punto temporale" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49 +msgid "Set Waypoint" +msgstr "Imposta Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78 +msgid "Waypoint to be changed" +msgstr "Interpolazione da cambiare" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256 +msgid "Unable to find waypoint" +msgstr "Impossibile trovare l'Interpolazione" + +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147 +msgid "The waypoint to remove no longer exists" +msgstr "L'interpolazione da rimuovere non esiste" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:80 +msgid "Action is not ready." +msgstr "Azione non pronta." + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:112 +msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?" +msgstr "Qusta azione non può essere annullata! Sicuro di voler proseguire?" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:159 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:192 +msgid "Successful" +msgstr "Esito Positivo" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227 +msgid " (Undo): " +msgstr "(Annulla): " + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:287 +msgid "Failed to undo." +msgstr "Annulla fallito" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325 +msgid " (Redo): " +msgstr " (Ripristina): " + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:385 +msgid "Failed to redo." +msgstr "Ripristina fallito" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:701 +msgid "State restore failure" +msgstr "Fallimento ripristino stato" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162 +msgid "Action Not Ready, unable to change mode" +msgstr "Azione Non Pronta, impossibile cambiare il modo" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168 +msgid "Unable to change mode" +msgstr "Impossibile cambiare il modo" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185 +msgid "Add Layer To" +msgstr "Aggiungi Piano A" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598 +msgid "Action Not Ready" +msgstr "Azione Non Pronta" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816 +msgid "Action Failed." +msgstr "Azione Fallita." + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320 +msgid "Move Action Not Ready" +msgstr "Azione Sposta Non Pronta" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326 +msgid "Move Action Failed." +msgstr "Azione Sposta Fallita." + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369 +msgid "Empty name!" +msgstr "Nome vuoto!" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575 +msgid "Filename must have an extension!" +msgstr "Il Nome del File deve avere un'estensione!" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615 +msgid "Unable to open this composition" +msgstr "Impossibile aprire questa composizione" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619 +msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer" +msgstr "Impossible creare il piano \"Incolla Tela\"" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635 +msgid "" +"Uncaught exception when attempting\n" +"to open this composition -- " +msgstr "" +"Eccezione non rilevata nell'apertura\n" +"della composizione -- " + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641 +msgid "I don't know how to open images of this type -- " +msgstr "Impossibile aprire questo tipo di immagine -- " + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808 +#, c-format +msgid "Unnamed%08d" +msgstr "Senza Nome%08d" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839 +msgid "" +"The value you are trying to edit is in a composition\n" +"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" +"should be able to edit this value as normal." +msgstr "" +"Il valore che si tenta di editare è in una composizione che\n" +"non sembra aperta. Apertala sarà possibile editarla normalmente." + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110 +msgid "(no/yes)" +msgstr "(no/si)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112 +msgid "(yes/no)" +msgstr "(si/no)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:137 +msgid "(cancel/ok)" +msgstr "(annulla/ok)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:139 +msgid "(ok/cancel)" +msgstr "(ok/annulla)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:169 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:176 +msgid "warning: " +msgstr "avviso: " + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60 +msgid "Layer Parameter" +msgstr "Parametro del Piano" + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:77 +msgid "Const ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo Costante" + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:89 +msgid "Exported ValueNode" +msgstr "Valore del Nodo Esportato" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#~ msgid "Flipbook Dialog" +#~ msgstr "Dialogo di Anteprima" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Presa" + +#~ msgid "Foreground Color" +#~ msgstr "Colore di Primo Piano" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Colore di Sfondo" + +#~ msgid "" +#~ "Swap Background and\n" +#~ "Foreground Colors" +#~ msgstr "" +#~ "Inverti Colore\n" +#~ "di Primo Piano e Sfondo" + +#~ msgid ": (Undo) " +#~ msgstr ": (Annulla) " + +#~ msgid "Value Node" +#~ msgstr "Valore del Nodo"