From 3efbdab0ea4697e2c2bb12a0292e95735f4ced5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Lopez Date: Sat, 23 Oct 2010 20:14:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Simplified Chinese translation. Yu Chen (jcome) --- synfig-core/po/zh_CN.po | 1292 +++++++++++++++++++++++---------------------- synfig-studio/po/zh_CN.po | 720 ++++++++++++++----------- 2 files changed, 1066 insertions(+), 946 deletions(-) diff --git a/synfig-core/po/zh_CN.po b/synfig-core/po/zh_CN.po index e4e8d92..736c5f2 100644 --- a/synfig-core/po/zh_CN.po +++ b/synfig-core/po/zh_CN.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Synfig Core 0.62.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 01:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-15 00:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:23+0800\n" -"Last-Translator: Yu Chen \n" +"Last-Translator: Yu Chen (jcome)\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "填充矩形" msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:117 -#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:104 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:119 +#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:106 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:515 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:377 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121 -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125 -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192 -#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:127 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124 src/synfig/layer_shape.cpp:1192 +#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:101 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:121 -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126 -#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:123 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:128 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:189 msgid "Point 1" msgstr "点1" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:126 -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131 -#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:128 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:133 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:193 msgid "Point 2" msgstr "点2" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:130 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132 msgid "Feather X" msgstr "羽化 X" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:134 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136 msgid "Feather Y" msgstr "羽化 Y" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:140 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67 msgid "Bevel" msgstr "倒角" -#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142 +#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:144 msgid "Keep Bevel Circular" msgstr "保持倒角圆" @@ -71,40 +71,39 @@ msgstr "保持倒角圆" msgid "Metaballs" msgstr "变形球" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:132 -#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546 -#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110 -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109 -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:134 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:108 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:549 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:112 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:111 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:258 src/modules/mod_particle/plant.cpp:401 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186 msgid "Gradient" msgstr "渐变" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:136 -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:248 -msgid "Points" -msgstr "尖角" +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:138 +msgid "Balls" +msgstr "球" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:140 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:142 msgid "Radii" msgstr "半径" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:144 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:146 msgid "Weights" msgstr "权重" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:148 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:150 msgid "Gradient Left" msgstr "渐变左边" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:152 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:154 msgid "Gradient Right" msgstr "渐变右边" -#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:156 +#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:158 msgid "Positive Only" msgstr "仅正向" @@ -112,42 +111,42 @@ msgstr "仅正向" msgid "Simple Circle" msgstr "简单圆形" -#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108 -#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109 -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101 -#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114 -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113 +#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:110 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:111 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:103 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:112 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:116 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:115 msgid "Center" msgstr "中心" -#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118 -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117 +#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:114 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:115 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:120 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200 msgid "Radius" msgstr "半径" -#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119 -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118 +#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:115 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:116 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:121 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:120 msgid "This is the radius of the circle" msgstr "这是圆的半径" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:509 msgid "Text" msgstr "文本" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64 -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78 msgid "Other" msgstr "其他" @@ -155,169 +154,169 @@ msgstr "其他" msgid "Text Layer" msgstr "文本层" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:382 msgid "unable to initialize" msgstr "未能初始化" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:401 msgid "empty font set" msgstr "空字体集" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:510 msgid "Text to Render" msgstr "要渲染的文本" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516 msgid "Color of the text" msgstr "文本的颜色" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:520 msgid "Font Family" msgstr "字体族" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 msgid "Style" msgstr "风格" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525 -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:528 msgid "Oblique" msgstr "斜的" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 msgid "Weight" msgstr "浓淡" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535 msgid "Ultralight" msgstr "超淡" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 msgid "light" msgstr "淡" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 msgid "Bold" -msgstr "粗体" +msgstr "黑体" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539 msgid "Ultrabold" -msgstr "超粗体" +msgstr "超黑" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "巨黑" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:543 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "字距" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544 msgid "Describes how close glyphs are horizontally" msgstr "描述水平方向的文字之间的靠近程度" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:548 msgid "Vertical Spacing" msgstr "垂直行距" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549 msgid "Describes how close lines of text are vertically" msgstr "描述垂直方向的文本行与行之间的靠近程度" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242 -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:553 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:383 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:127 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:554 msgid "Size of the text" msgstr "文本的大小" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:561 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:562 msgid "Text Orientation" msgstr "文本的方向" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565 -#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97 -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386 -#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122 -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:567 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:143 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:115 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380 src/modules/lyr_std/translate.cpp:99 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:388 +#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:124 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125 -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:536 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:397 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 msgid "Origin" msgstr "原点" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568 msgid "Text Position" msgstr "文本的位置" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:572 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:573 msgid "Filename of the font to use" msgstr "要用的字体的文件名" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580 msgid "Kerning" msgstr "字距微调" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)" msgstr "打开/关闭字体字距微调(如果该字体支持这个功能)" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585 msgid "Sharpen Edges" msgstr "锐化边界" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:586 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text" msgstr "如果您准备动画文本,请把它关掉" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587 -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:400 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199 msgid "Invert" msgstr "反相" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646 msgid "No face loaded, no text will be rendered." msgstr "没有加载的面,不渲染文本。" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:672 msgid "Text too small, no text will be rendered." msgstr "文本太小,将不做渲染。" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:696 msgid "Unable to set face size." msgstr "未能设置面的大小。" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:739 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" msgstr "无效的多字节系列 —— is the locale set?\n" -#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 +#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:746 msgid "Can't parse multibyte character.\n" msgstr "不能处理多字节字符。\n" @@ -325,67 +324,67 @@ msgstr "不能处理多字节字符。\n" msgid "Stylize" msgstr "风格化" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:358 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 msgid "Type of blur to use" msgstr "要采用的模糊类型" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1212 msgid "Box Blur" msgstr "盒形模糊" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1213 msgid "Fast Gaussian Blur" msgstr "快速高斯模糊" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:254 src/synfig/layer_shape.cpp:1214 msgid "Cross-Hatch Blur" msgstr "交叉影线模糊" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:364 src/modules/lyr_std/shade.cpp:395 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:255 src/synfig/layer_shape.cpp:1215 msgid "Gaussian Blur" msgstr "高斯模糊" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394 -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:365 src/modules/lyr_std/shade.cpp:396 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:256 src/synfig/layer_shape.cpp:1216 msgid "Disc Blur" msgstr "圆盘形模糊" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:369 msgid "Hi-Color" msgstr "亮色" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:372 msgid "Lo-Color" msgstr "暗色" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:375 msgid "Light Angle" msgstr "光线角度" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:379 msgid "Depth of Bevel" msgstr "倒角深度" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:383 msgid "Softness" msgstr "柔和" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:386 msgid "Use Luma" msgstr "使用亮度 (Luma)" -#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387 +#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:389 msgid "Solid" msgstr "实地" @@ -408,19 +407,19 @@ msgstr "夹子" msgid "Filters" msgstr "滤镜" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:157 msgid "Invert Negative" msgstr "反转负相" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:161 msgid "Clamp Ceiling" msgstr "夹子上限" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:165 msgid "Ceiling" msgstr "上限" -#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167 +#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:169 msgid "Floor" msgstr "下限" @@ -428,20 +427,20 @@ msgstr "下限" msgid "Import Image" msgstr "导入图像" -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:141 #, c-format msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)" msgstr "文件名好像已经设置为“%s”(%s)" -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:215 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:216 msgid "File to import" msgstr "要输入的文件" -#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141 +#: src/modules/lyr_std/import.cpp:220 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144 msgid "Time Offset" msgstr "时间偏移" @@ -451,13 +450,13 @@ msgstr "里翻外" #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73 -#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57 msgid "Distortions" msgstr "变形" -#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142 +#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:144 msgid "Defines the where the center will be" msgstr "定义放置中心的地点" @@ -469,97 +468,97 @@ msgstr "朱丽亚集" msgid "Fractals" msgstr "分形" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:309 msgid "Inside Color" msgstr "内部颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:310 msgid "Color of the Set" msgstr "集的颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:313 msgid "Outside Color" msgstr "外部颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314 msgid "Color outside the Set" msgstr "集外的颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 msgid "Color Shift" msgstr "颜色位移" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:320 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:223 msgid "Iterations" msgstr "迭代次数" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:323 msgid "Seed Point" msgstr "种子点" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:326 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226 msgid "Bailout ValueBase" msgstr "Bailout 值基" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:127 msgid "Distort Inside" msgstr "内部变形" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240 msgid "Shade Inside" msgstr "内部阴影" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244 msgid "Solid Inside" msgstr "内部实地" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248 msgid "Invert Inside" msgstr "内部反转" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 msgid "Color Inside" msgstr "内部颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255 -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131 msgid "Distort Outside" msgstr "外部变形" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269 msgid "Shade Outside" msgstr "外部阴影" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:351 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273 msgid "Solid Outside" msgstr "外部实地" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:354 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277 msgid "Invert Outside" msgstr "外部反转" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:357 msgid "Color Outside" msgstr "外部颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:361 msgid "Color Cycle" msgstr "圆环颜色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:364 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285 msgid "Smooth Outside" msgstr "外部平滑" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286 msgid "Smooth the coloration outside the set" msgstr "平滑集外的染色" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230 msgid "Break Set" msgstr "破碎集" -#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221 +#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:369 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231 msgid "Modify equation to achieve interesting results" msgstr "修改等式以得到有趣的结果" @@ -567,48 +566,48 @@ msgstr "修改等式以得到有趣的结果" msgid "Mandelbrot Set" msgstr "曼德布洛特集" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261 msgid "Inside" msgstr "内部" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252 msgid "Gradient Inside" msgstr "内部渐变" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256 msgid "Offset Inside" msgstr "内部偏移" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250 -msgid "Loop Inside" -msgstr "内部闭环" - -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281 -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285 +msgid "Loop Inside" +msgstr "内部循环" + +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:295 msgid "Outside" msgstr "外部" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281 msgid "Gradient outside" msgstr "外部渐变" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290 msgid "Offset Outside" msgstr "外部位移" -#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284 +#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:294 msgid "Scale Outside" msgstr "外部缩放" @@ -621,16 +620,16 @@ msgstr "旋转" msgid "Transform" msgstr "变换" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98 -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107 -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116 src/modules/lyr_std/translate.cpp:100 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 msgid "Point where you want the origin to be" msgstr "您想要放置原点的位置点" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153 -#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96 -#: src/synfig/layer_composite.cpp:142 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:120 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:98 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:156 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210 @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "您想要放置原点的位置点" msgid "Amount" msgstr "量" -#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 +#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:121 msgid "Amount of rotation" msgstr "旋转量" @@ -647,54 +646,66 @@ msgstr "旋转量" msgid "Shade" msgstr "阴影" -#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382 +#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:384 msgid "Size of Shade" msgstr "阴影大小" #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72 -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 msgid "Spherize" msgstr "球面化" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:145 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160 src/modules/lyr_std/warp.cpp:402 msgid "Clip" msgstr "修剪" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164 msgid "Distort Type" msgstr "变形类型" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165 msgid "The direction of the distortion" msgstr "变形的方向" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168 msgid "Vertical Bar" msgstr "竖条" -#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167 +#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169 msgid "Horizontal Bar" msgstr "横条" -#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 +#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:56 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" +#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:59 +msgid "Stroboscope" +msgstr "频闪器" + +#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:101 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:102 +msgid "Frequency of the Strobe in times per second" +msgstr "按每秒的次数计的频闪频率" + #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55 msgid "Super Sample" msgstr "超样本" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:121 msgid "Unable to create SurfaceTarget" msgstr "未能创建表面目标" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215 -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:217 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:391 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188 @@ -702,65 +713,65 @@ msgstr "未能创建表面目标" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:218 msgid "Width of sample area (In pixels)" msgstr "样本区域的宽度(按像素)" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:221 src/tool/main.cpp:860 msgid "Height" msgstr "高度" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:222 msgid "Height of sample area (In pixels)" msgstr "样本区域的高度(按像素)" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:225 msgid "Use Parametric" msgstr "参数化" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:226 msgid "Use the Parametric Renderer" msgstr "使用参数化渲染器" -#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227 +#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:229 msgid "Be Alpha Safe" -msgstr "保证透明安全" +msgstr "确保透明(Alpha)安全" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:164 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191 msgid "Time Loop" msgstr "时间循环" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 msgid "Link Time" msgstr "链接时间" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:126 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 msgid "Local Time" msgstr "本地时间" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:215 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:130 src/synfig/valuenode_step.cpp:215 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 msgid "Duration" msgstr "持续" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134 msgid "Only For Positive Duration" msgstr "仅为正的持续时间" -#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136 +#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:138 msgid "Symmetrical" msgstr "对称" #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54 msgid "Translate" -msgstr "位置转换" +msgstr "位移" #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55 msgid "Twirl" msgstr "旋扭" -#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120 +#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:122 msgid "Rotations" msgstr "旋转" @@ -768,31 +779,31 @@ msgstr "旋转" msgid "Warp" msgstr "翘曲" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:373 msgid "Source TL" msgstr "左上角的源" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:378 msgid "Source BR" msgstr "右下角的源" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382 msgid "Dest TL" msgstr "左上角 Dest" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387 msgid "Dest TR" msgstr "右上角 Dest" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:392 msgid "Dest BR" msgstr "右下角 Dest" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397 msgid "Dest BL" msgstr "左下角 Dest" -#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404 +#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:406 msgid "Horizon" msgstr "地平线" @@ -800,31 +811,31 @@ msgstr "地平线" msgid "Curve Warp" msgstr "曲线翘曲" -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:395 msgid "Start Point" msgstr "起点" -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399 msgid "End Point" msgstr "终点" -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400 -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 msgid "Vertices" msgstr "顶点" -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403 -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:405 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:813 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:391 msgid "A list of BLine Points" msgstr "一列 BLine 点" -#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406 -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554 +#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:408 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:557 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -832,87 +843,87 @@ msgstr "快速" msgid "XOR Pattern" msgstr "异或图案" -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139 msgid "Zoom" -msgstr "放大" +msgstr "缩放" -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99 msgid "Amount to zoom in" msgstr "放大量" -#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102 +#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:104 msgid "Point to zoom in to" msgstr "放大的位置点" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "未能打开%s" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in BMP format" msgstr "%s不是 BMP 格式的" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:150 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s" msgstr "从%s中读取 BITMAPFILEHEADER 失败" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:158 #, c-format msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s" msgstr "从%s中读取 BITMAPINFOHEADER 失败" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:168 #, c-format msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)" msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(bfOffsetBits=%d,应该是 %d)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:176 #, c-format msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)" msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(biSize=%d,应该是40)" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported" msgstr "不支持读取压缩过的位图" -#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204 +#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)" msgstr "不支持的位深(bit_count=%d,应该是24或32)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:183 msgid " (animated)" msgstr "(动画的)" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:194 msgid "Unable to open file" msgstr "未能打开文件" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:225 msgid "Unable to write file header to file" msgstr "未能把文件头写入文件" -#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234 +#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:232 msgid "Unable to write info header" msgstr "未能写入信息头" -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219 -#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:165 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:174 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:181 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:191 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:199 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:204 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:208 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:217 +#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:226 msgid "Unable to open pipe to encodedv" msgstr "未能打开 encodedv 的管道" -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272 -#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:206 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:270 +#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:288 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg" msgstr "未能打开 ffmpeg 的管道" @@ -925,7 +936,7 @@ msgstr "模糊" msgid "Blurs" msgstr "模糊" -#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243 +#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246 msgid "Size of Blur" msgstr "模糊大小" @@ -933,23 +944,23 @@ msgstr "模糊大小" msgid "Color Correct" msgstr "颜色矫正" -#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:210 msgid "Hue Adjust" msgstr "色调调整" -#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:214 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:218 msgid "Contrast" msgstr "对比" -#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:222 msgid "Exposure Adjust" msgstr "曝光调整" -#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141 +#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:226 src/synfig/layer_bitmap.cpp:157 msgid "Gamma Adjustment" msgstr "伽马调整" @@ -957,45 +968,45 @@ msgstr "伽马调整" msgid "Halftone 2" msgstr "半调2" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:150 msgid "Mask Origin" msgstr "遮罩原点" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:154 msgid "Mask Angle" msgstr "遮罩角度" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 msgid "Mask Size" msgstr "遮罩大小" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 msgid "Light Color" msgstr "亮色" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166 msgid "Dark Color" msgstr "暗色" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310 -#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121 msgid "Symmetric" msgstr "对称" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 msgid "Light On Dark" msgstr "亮色在黑色上" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:316 msgid "Diamond" msgstr "棱形" -#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172 -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314 +#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:175 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 msgid "Stripe" msgstr "条纹" @@ -1003,23 +1014,23 @@ msgstr "条纹" msgid "Halftone 3" msgstr "半调3" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311 msgid " Type" msgstr "类型" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:320 msgid "Subtractive Flag" msgstr "负旗帜" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328 msgid " Color" msgstr "颜色" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:332 msgid " Mask Origin" msgstr "遮罩原点" -#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 +#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336 msgid " Mask Angle" msgstr "遮罩角度" @@ -1031,11 +1042,11 @@ msgstr "亮度键" msgid "Radial Blur" msgstr "径向模糊" -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116 msgid "Size of blur" msgstr "模糊大小" -#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117 +#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" @@ -1064,44 +1075,44 @@ msgstr "棋子大小" msgid "Circle" msgstr "圆形" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 src/synfig/layer_shape.cpp:1205 msgid "Feather" msgstr "羽化" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143 msgid "Invert the circle" msgstr "反相圆形" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147 msgid "Falloff" msgstr "衰减" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "决定羽化的衰减功能" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148 -#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:218 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:151 src/synfig/layer_motionblur.cpp:150 +#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 msgid "Squared" msgstr "平方" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 msgid "Square Root" msgstr "平方根" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:153 msgid "Sigmond" -msgstr "" +msgstr "西格玛" -#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152 -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136 +#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:154 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:219 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:152 msgid "Cosine" msgstr "余弦" @@ -1109,44 +1120,44 @@ msgstr "余弦" msgid "Outline" msgstr "轮廓" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:181 msgid "No vertices in outline " msgstr "轮廓上没有顶点" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:827 msgid "Outline Width" msgstr "轮廓宽度" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:832 msgid "Expand" msgstr "外扩" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836 msgid "Sharp Cusps" msgstr "尖端" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:837 msgid "Determines cusp type" msgstr "决定尖端类型" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841 msgid "Rounded Begin" msgstr "圆的起点" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839 -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 msgid "Round off the tip" msgstr "圆滑线头" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846 msgid "Rounded End" msgstr "圆的终点" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 msgid "Loopyness" msgstr "松散" -#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850 +#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:853 msgid "Homogeneous" msgstr "单一性" @@ -1154,11 +1165,11 @@ msgstr "单一性" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138 msgid "Expand amount" msgstr "外扩量" -#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140 +#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:142 msgid "Invert the rectangle" msgstr "反相矩形" @@ -1170,51 +1181,55 @@ msgstr "区域" msgid "Star" msgstr "星形" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 msgid "Outer Radius" msgstr "外半径" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 msgid "The radius of the outer points in the star" msgstr "星形尖角的半径" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 msgid "Inner Radius" msgstr "内半径" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 msgid "The radius of the inner points in the star" msgstr "星形内角的半径" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188 -#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114 -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 +#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:116 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:126 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:166 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196 msgid "The orientation of the star" msgstr "星形的朝向" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:201 src/synfig/distance.cpp:248 +msgid "Points" +msgstr "尖角" + +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:202 msgid "The number of points in the star" msgstr "星形的点数" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:206 msgid "Regular Polygon" msgstr "常规多边形" -#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200 +#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:207 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon" msgstr "是否绘成星形或常规多边形" -#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107 +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:105 #, c-format msgid "Unable to open \"%s\" for write access!" msgstr "未能打开“%s”取得写入权限" -#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195 +#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:193 msgid "Description not set!" msgstr "没有设置描述!" @@ -1235,22 +1250,22 @@ msgstr "渐变" msgid "Curve Gradient" msgstr "曲线渐变" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548 -#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:127 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550 -#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197 -#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:553 +#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:202 +#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131 msgid "ZigZag" msgstr "之字形" -#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552 +#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555 msgid "Perpendicular" msgstr "垂直线" @@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr "径向渐变" msgid "Spiral Gradient" msgstr "螺旋渐变" -#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129 +#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131 msgid "Clockwise" msgstr "顺时针" @@ -1279,13 +1294,13 @@ msgstr "无文件可加载" #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158 -#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183 +#: src/synfig/listimporter.cpp:184 src/synfig/listimporter.cpp:185 msgid "Unable to open " msgstr "未能打开" #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165 -#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190 +#: src/synfig/listimporter.cpp:191 src/synfig/listimporter.cpp:192 msgid "Unable to get frame from " msgstr "未能获得帧" @@ -1319,7 +1334,7 @@ msgstr "文件过早结束(文件头之后)" msgid "Premature end of file" msgstr "文件过早结束" -#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158 +#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility" msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道" @@ -1327,49 +1342,49 @@ msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道" msgid "Noise Distort" msgstr "噪音扭曲" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 msgid "Displacement" msgstr "换置" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261 msgid "RandomNoise Seed" msgstr "随机噪音种子" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:267 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:147 msgid "Interpolation" msgstr "插值方法" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:215 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:148 msgid "What type of interpolation to use" msgstr "要用的插值类型" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:270 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:150 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "最近的邻居" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:221 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:153 msgid "Cubic" msgstr "立方" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:224 src/modules/mod_noise/noise.cpp:277 msgid "Detail" msgstr "细节" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250 msgid "Animation Speed" msgstr "动画速度" -#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275 +#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:230 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283 msgid "Turbulent" msgstr "湍流" @@ -1382,16 +1397,16 @@ msgstr "随机" msgid "Noise Gradient" msgstr "噪音渐变" -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:286 msgid "Do Alpha" msgstr "用透明" -#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 +#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:289 msgid "Super Sampling" msgstr "超级取样" #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247 -#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:262 +#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:260 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:214 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123 @@ -1399,7 +1414,7 @@ msgid "Link" msgstr "链接" #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249 -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:448 msgid "Seed" msgstr "种子" @@ -1411,120 +1426,120 @@ msgstr "时间循环" msgid "Plant" msgstr "植物" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:402 msgid "Gradient to be used for coloring the plant" msgstr "用于植物上色的渐变" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:406 msgid "Split Angle" msgstr "分离角度" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:407 msgid "Angle by which each split deviates from its parent" msgstr "从父辈分离的角度" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 msgid "Gravity" msgstr "引力" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:412 msgid "Direction in which the shoots tend to face" msgstr "嫩枝的倾向" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:417 msgid "Tangential Velocity" msgstr "正切率" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" msgstr "沿BLine切线的增长趋量" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:422 msgid "Perpendicular Velocity" msgstr "垂直速度" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423 msgid "" "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" msgstr "垂直BLine切线的增长趋量" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 msgid "Stem Size" msgstr "茎大小" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428 msgid "Size of the stem" msgstr "茎的大小" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433 msgid "Size As Alpha" msgstr "大小按照透明度" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434 msgid "" "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem " "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering" msgstr "如果打开,渐变的透明度通道用茎的大小相乘,在渲染是使用的透明度为1.0" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:438 msgid "Reverse" msgstr "颠倒" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:439 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction" msgstr "如果激活,植物出现在另一面" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:443 src/synfig/valuenode.cpp:168 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:139 msgid "Step" msgstr "步长" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:444 msgid "Measure of the distance between points when rendering" msgstr "渲染时测量点与点之间的距离" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:449 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator" msgstr "用作伪随机数生产器的种子" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453 msgid "Splits" msgstr "分叉" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:454 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively" msgstr "每个枝桠的分支最大次数" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458 msgid "Sprouts" msgstr "枝桠" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:459 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" msgstr "每段 BLine 出现的生长点的最大数量" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463 msgid "Random Factor" msgstr "随机因子" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:464 msgid "" "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" msgstr "用作缩小所有的随机效果。设为零是取消随机性" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468 msgid "Drag" msgstr "拽" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469 msgid "Drag slows the growth" msgstr "拽着,放慢生长" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473 msgid "Use Width" msgstr "使用宽度" -#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 +#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474 msgid "Scale the velocity by the bline's width" msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度" @@ -1533,6 +1548,11 @@ msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度" msgid "%s was not in PPM format" msgstr "%s 不是 PPM 格式" +#: src/synfig/canvas.cpp:777 src/synfig/canvas.cpp:842 +#: src/synfig/canvas.cpp:865 +msgid "in line" +msgstr "内联" + #: src/synfig/distance.cpp:246 msgid "Units" msgstr "单位" @@ -1557,47 +1577,47 @@ msgstr "毫米" msgid "Centimeters" msgstr "厘米" -#: src/synfig/importer.cpp:89 +#: src/synfig/importer.cpp:87 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename" msgstr "输入::打开():不能打开空文件名" -#: src/synfig/importer.cpp:103 +#: src/synfig/importer.cpp:101 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension" msgstr "输入::打开():不能找到扩展名" -#: src/synfig/importer.cpp:114 +#: src/synfig/importer.cpp:112 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- " msgstr "输入::打开():未知文件类型——" -#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114 +#: src/synfig/layer.cpp:547 src/synfig/layer_composite.cpp:127 msgid "Unable to create surface target" msgstr "未能创建面目标" -#: src/synfig/layer.cpp:550 +#: src/synfig/layer.cpp:585 msgid "Z Depth" msgstr "Z 深度" -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137 msgid "Top-Left" msgstr "左上角" -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:138 msgid "Upper left-hand Corner of image" msgstr "图像的左上角" -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:142 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下角" -#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127 +#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:143 msgid "Lower right-hand Corner of image" msgstr "图像的右下角" -#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62 +#: src/synfig/layer_composite.cpp:159 src/synfig/paramdesc.cpp:62 msgid "Blend Method" msgstr "混合方式" -#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170 +#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:166 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209 msgid "Duplicate" msgstr "复制" @@ -1612,97 +1632,97 @@ msgstr "拷贝索引" #: src/synfig/layer_mime.cpp:86 msgid "[MIME]" -msgstr "" +msgstr "[MIME]" #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56 msgid "Motion Blur" msgstr "运动模糊" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:136 msgid "Aperture" msgstr "光圈" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:137 msgid "Shutter Time" msgstr "快门时间" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:141 msgid "Subsamples Factor" msgstr "二次抽样系数" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:142 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered" -msgstr "" +msgstr "乘预渲染的子样本的数量" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:146 msgid "Subsampling Type" msgstr "二次抽样类型" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples" -msgstr "" +msgstr "用于权重子样本的曲线类型" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:127 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode_const.cpp:127 msgid "Constant" msgstr "常量" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:151 msgid "Hyperbolic" msgstr "双曲线" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:155 msgid "Subsample Start Amount" msgstr "二次抽样始量" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:156 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting" -msgstr "" +msgstr "第一个子样本的相关量,用于线性权重" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:160 msgid "Subsample End Amount" msgstr "二次抽样末量" -#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159 +#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:161 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting" -msgstr "" +msgstr "最后子样本的相关量,用于线性权重" #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77 msgid "Paste Canvas" msgstr "粘贴画布" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:118 msgid "Pasted Canvas" msgstr "已粘贴的画布" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:119 msgid "Inline Canvas" msgstr "内联画布" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135 msgid "Canvas" msgstr "画布" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136 msgid "Canvas to paste" msgstr "要粘贴的画布" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140 msgid "Size of canvas" msgstr "画布的大小" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:148 msgid "Children Lock" msgstr "子女锁" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152 msgid "Focus Point" msgstr "聚焦点" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:155 msgid "Point to remain fixed when zooming" msgstr "缩放时用来保持固定的点" -#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163 +#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:166 msgid "Current Time" msgstr "当前时间" @@ -1710,7 +1730,7 @@ msgstr "当前时间" msgid "Polygon" msgstr "多边形" -#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172 +#: src/synfig/layer_polygon.cpp:174 msgid "Vector List" msgstr "矢量清单" @@ -1756,439 +1776,439 @@ msgstr "奇/偶" #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55 msgid "Solid Color" -msgstr "实色" +msgstr "平涂色" -#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160 +#: src/synfig/listimporter.cpp:161 src/synfig/listimporter.cpp:162 msgid "No images in list" msgstr "清单没有图像" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138 #, c-format msgid "cannot load '%s' recursively" msgstr "不能递归加载‘%s’" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>" msgstr "非期望的元素<%s>,而期望的是<%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187 #, c-format msgid "Unexpected element <%s>" msgstr "非期望的颜色<%s>" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201 msgid "Too many warnings" msgstr "太多警告" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232 #, c-format msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute" msgstr "<%s>需要“%s”属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814 #, c-format msgid "<%s> should not contain anything" msgstr "<%s>里不应包含如何东西" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464 -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818 #, c-format msgid "<%s> is missing \"value\" attribute" msgstr "<%s>需要“值“属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474 src/synfig/loadcanvas.cpp:840 #, c-format msgid "Bad value \"%s\" in <%s>" msgstr "在<%s>中出现错误的值“%s”" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498 #, c-format msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute" msgstr "<%s>需要“pos”属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:975 #, c-format msgid "Unable to create with type \"%s\"" msgstr "未能用“%s”创建 " -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:992 msgid " is missing attribute \"time\"" msgstr "缺少“时间”属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1005 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." msgstr "发现“用“属性,但不是空的。忽略内容..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1037 #, c-format msgid "<%s> is missing its data" msgstr "<%s>缺失数据" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1054 msgid "Bad data for " msgstr "的错误数据" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1069 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "非期望的<%s>元素出现在数据之后,忽略..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111 src/synfig/loadcanvas.cpp:1128 #, c-format msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>" msgstr "“%s”不是<%s>中的“%s”属性的有效值" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1189 #, c-format msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>" msgstr "<%s>中缺失“类型”属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1197 #, c-format msgid "Bad type in <%s>" msgstr "<%s>的错误类型" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206 #, c-format msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'" msgstr "使用类型'%s'创建值节点<%s>出错。参考'%s'" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215 #, c-format msgid "<%s> did not accept type '%s'" msgstr "<%s>不接受‘%s’类型" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1241 src/synfig/loadcanvas.cpp:1309 #, c-format msgid "'%s' was already defined in <%s>" msgstr "‘%s’已经在<%s>中定义了" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1251 #, c-format msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'" msgstr "在<%s>中的属性‘%s‘引用未知 ID‘%s’" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1260 #, c-format msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")" msgstr "未能设置链接“%s”到值节点“%s”(链接#%d在“%s”)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\"" msgstr "当参考值节点“%s”时,有未知异常抛出" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1324 #, c-format msgid "element <%s> is missing its contents" msgstr "元素<%s>丢失其内容" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1333 #, c-format msgid "Parse of '%s' failed" msgstr "‘%s’的解释失败" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1340 #, c-format msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" msgstr "未能联接值节点('%s'类型的'%s')到链接%d(%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1358 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" msgstr "在处理“%s”元素时未知例外抛出" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1399 #, c-format msgid "<%s> is missing link %d (%s)" msgstr "<%s> 缺少链接 %d (%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1465 msgid "Unable to create " msgstr "未能创建" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1615 msgid " is missing its contents or missing \"use\" element" msgstr "缺少其内容或缺少“使用”元素" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1660 #, c-format msgid "Bad data in <%s>" msgstr "<%s>中有坏数据" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1692 #, c-format msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'" msgstr "期待值节点。参考‘%s’" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1713 #, c-format msgid "Bad ID \"%s\"" msgstr "坏 ID“%s”" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718 #, c-format msgid "Duplicate ID \"%s\"" msgstr "复制 ID“%s”" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1723 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" msgstr "添加值节点“%s”时抛出未知异常" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1758 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" msgstr "缺失“层”元素的“类型”属性" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1777 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" msgstr "安装的层的版本号小于文件中的" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1797 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "的条目是不支持的。正在忽略..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." msgstr "的条目是不支持的。正在忽略..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808 msgid "Missing \"name\" attribute for ." msgstr "缺失的”名字“属性。" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1825 msgid "" "Found \"use\" attribute for , but it wasn't empty. Ignoring " "contents..." msgstr "找到”使用“属性,但它不是空的。正在忽略内容..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1830 msgid "Empty use=\"\" value in " msgstr "在中空的使用值" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1836 #, c-format msgid "Failed to load subcanvas '%s'" msgstr "加载子画布失败‘%s’" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1838 msgid "Layer rejected canvas link" msgstr "层退回画布链接" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1858 #, c-format msgid "Unknown ID (%s) referenced in " msgstr "在引用未知ID(%s)" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1874 msgid " is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute." msgstr "可能缺失其内容,或者是缺失一个”使用“属性。" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1886 src/synfig/loadcanvas.cpp:1906 msgid "Bad data for " msgstr "用于的坏数据" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1894 #, c-format msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" msgstr "层‘%s’弹出值给参数‘%s’" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1917 #, c-format msgid "Unexpected element <%s> after data, ignoring..." msgstr "非期望望的元素<%s> 在 数据,正在忽略..." -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990 src/synfig/loadcanvas.cpp:1998 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed" msgstr "画布的宽度或高度小于一是不允许的" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084 msgid "Inline canvas cannot have a section" msgstr "内联画布不能有个段落" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2092 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" msgstr "内联画布不能拥有关键帧" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2104 msgid "Inline canvases cannot have metadata" msgstr "内联画布不能拥有元素据" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2112 msgid " must have a name" msgstr "必须有名字" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2118 msgid " must have content" msgstr "必须有内容" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2130 msgid "blank \"name\" entity" msgstr "空白的“名字”栏" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145 msgid "blank \"desc\" entity" msgstr "空白的“描述”栏" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2160 msgid "blank \"author\" entity" msgstr "空白的“作者”栏" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2192 #, c-format msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s" msgstr "画布‘%s’还么定义%s:%s" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194 src/synfig/valuenode.cpp:347 msgid "ValueNode" msgstr "值节点" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194 msgid "ValueNodes" msgstr "值节点" -#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259 +#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2274 src/synfig/loadcanvas.cpp:2330 msgid "Can't open file" msgstr "不能打开文件" -#: src/synfig/main.cpp:103 +#: src/synfig/main.cpp:101 #, c-format msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)" msgstr "API 版本不匹配(库:%d,程序:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:108 +#: src/synfig/main.cpp:106 #, c-format msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "向量大小不匹配(程序:%d,库:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:113 +#: src/synfig/main.cpp:111 #, c-format msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "颜色大小不匹配(app:%d,lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:118 +#: src/synfig/main.cpp:116 #, c-format msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "画布大小不匹配(app:%d, lib%d)" -#: src/synfig/main.cpp:123 +#: src/synfig/main.cpp:121 #, c-format msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)" msgstr "层的大小不匹配(app:%d, lib:%d)" -#: src/synfig/main.cpp:185 +#: src/synfig/main.cpp:183 msgid "Starting Subsystem \"Modules\"" msgstr "正在启动“模块”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:187 +#: src/synfig/main.cpp:185 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\"" msgstr "未能初始化“模块”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:189 +#: src/synfig/main.cpp:187 msgid "Starting Subsystem \"Layers\"" msgstr "正在启动“层子系统”" -#: src/synfig/main.cpp:193 +#: src/synfig/main.cpp:191 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\"" msgstr "未能初始化“层”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:196 +#: src/synfig/main.cpp:194 msgid "Starting Subsystem \"Targets\"" msgstr "正在启动“目标”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:201 +#: src/synfig/main.cpp:199 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\"" msgstr "未能初始化“目标”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:204 +#: src/synfig/main.cpp:202 msgid "Starting Subsystem \"Importers\"" msgstr "正在启动“输入”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:210 +#: src/synfig/main.cpp:208 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\"" msgstr "未能初始化“输入”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:213 +#: src/synfig/main.cpp:211 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "正在启动“值节点”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:220 +#: src/synfig/main.cpp:218 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\"" msgstr "未能初始化“值节点”子系统" -#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258 +#: src/synfig/main.cpp:255 src/synfig/main.cpp:256 #, c-format msgid "Loading modules from %s" msgstr "正在从%s中加载模块" -#: src/synfig/main.cpp:268 +#: src/synfig/main.cpp:266 #, c-format msgid "Unable to open module list file '%s'" msgstr "未能打开模块列表文件‘%s’" -#: src/synfig/main.cpp:282 +#: src/synfig/main.cpp:280 msgid "DONE" msgstr "完成" -#: src/synfig/main.cpp:348 +#: src/synfig/main.cpp:346 msgid "error" msgstr "错误" -#: src/synfig/main.cpp:363 +#: src/synfig/main.cpp:361 msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/synfig/main.cpp:378 +#: src/synfig/main.cpp:376 msgid "info" msgstr "信息" -#: src/synfig/module.cpp:66 +#: src/synfig/module.cpp:64 msgid "Errors on lt_dlinit()" msgstr "lt_dlinit() 的错误" -#: src/synfig/module.cpp:103 +#: src/synfig/module.cpp:101 #, c-format msgid "Unable to load module '%s'" msgstr "未能加载'%s'模块" -#: src/synfig/module.cpp:128 +#: src/synfig/module.cpp:126 #, c-format msgid "Attempting to register \"%s\"" -msgstr "尝试注册“%s”" +msgstr "正在注册“%s”" -#: src/synfig/module.cpp:135 +#: src/synfig/module.cpp:133 #, c-format msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)" msgstr "未能找到“%s”(%s)模块" -#: src/synfig/module.cpp:139 +#: src/synfig/module.cpp:137 #, c-format msgid "Found module \"%s\"" msgstr "发现“%s”模块" -#: src/synfig/module.cpp:173 +#: src/synfig/module.cpp:171 #, c-format msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)" msgstr "未能在“%s(%s)”模块中找到人口点" -#: src/synfig/module.cpp:186 +#: src/synfig/module.cpp:184 msgid "Entrypoint did not return a module." msgstr "入口点没有返回模块。" -#: src/synfig/module.cpp:190 +#: src/synfig/module.cpp:188 #, c-format msgid "Success for \"%s\"" msgstr "成功“%s”" #: src/synfig/palette.cpp:74 msgid "Unnamed" -msgstr "为命名" +msgstr "未命名" #: src/synfig/palette.cpp:91 msgid "Surface Palette" @@ -2197,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: src/synfig/palette.cpp:286 #, c-format msgid "%0.2f%% Gray" -msgstr "" +msgstr "%0.2f%% 灰" #: src/synfig/palette.cpp:301 #, c-format @@ -2244,7 +2264,7 @@ msgstr "重叠(_Y)" #: src/synfig/paramdesc.cpp:71 msgid "_Hard Light" -msgstr "" +msgstr "强光(_H)" #: src/synfig/paramdesc.cpp:72 msgid "_Multiply" @@ -2302,19 +2322,19 @@ msgstr "透明度变亮(_P)" msgid "Al_pha Darken" msgstr "透明度变暗" -#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248 -#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303 -#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424 -#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451 +#: src/synfig/render.cpp:245 src/synfig/render.cpp:246 +#: src/synfig/render.cpp:300 src/synfig/render.cpp:301 +#: src/synfig/render.cpp:421 src/synfig/render.cpp:422 +#: src/synfig/render.cpp:448 src/synfig/render.cpp:449 msgid "Target panic" msgstr "目标 Panic" -#: src/synfig/savecanvas.cpp:254 +#: src/synfig/savecanvas.cpp:261 #, c-format msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!" msgstr "未知的值(%s),不能创建 XML Representation!" -#: src/synfig/savecanvas.cpp:529 +#: src/synfig/savecanvas.cpp:490 #, c-format msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation" msgstr "未知值节点类型(%s),不能创建 XML representation" @@ -2361,275 +2381,275 @@ msgstr "坏的面" msgid "add_tile():Unable to put surface on target" msgstr "添加标题():未能放置面到目标上" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:325 msgid "bool" msgstr "布尔" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:272 src/synfig/value.cpp:323 msgid "integer" msgstr "整数" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:272 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:274 msgid "angle" msgstr "角度" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:317 msgid "time" msgstr "时间" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:278 src/synfig/value.cpp:320 msgid "real" msgstr "实数" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:278 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:280 msgid "vector" msgstr "向量" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:280 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:282 msgid "color" msgstr "颜色" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:282 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:284 msgid "segment" msgstr "线段" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:284 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:286 msgid "bline_point" -msgstr "BLine 点(_P)" +msgstr "BLine 点" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:286 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:288 msgid "list" msgstr "清单" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:288 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:290 msgid "canvas" msgstr "画布" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:290 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:292 msgid "string" msgstr "字符串" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:292 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:294 msgid "gradient" msgstr "渐变" -#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types -#: src/synfig/value.cpp:294 +#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types +#: src/synfig/value.cpp:296 msgid "nil" -msgstr "全无" +msgstr "无" -#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435 +#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435 msgid "Composite" msgstr "复合" -#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306 +#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306 msgid "Radial Composite" -msgstr "径向复合" +msgstr "半径复合" -#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159 +#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159 msgid "Reference" msgstr "引用" -#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247 +#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103 +#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103 msgid "Segment Tangent" msgstr "线段切线" -#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101 +#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101 msgid "Segment Vertex" msgstr "线段顶点" -#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 +#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228 msgid "Stripes" msgstr "条纹" -#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234 +#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234 msgid "Subtract" msgstr "部分追踪" -#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180 +#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180 msgid "Two-Tone" -msgstr "两色调的" +msgstr "双色调" -#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832 +#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208 msgid "BLine" msgstr "BLine" -#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715 +#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715 msgid "Dynamic List" msgstr "动态清单" -#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75 +#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:190 msgid "Gradient Rotate" msgstr "渐变旋转" -#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107 +#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107 msgid "Sine" msgstr "正弦" -#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265 +#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265 msgid "Timed Swap" msgstr "定时交换" -#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 +#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237 msgid "Repeat Gradient" msgstr "重复渐变" -#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103 +#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103 msgid "Exponential" msgstr "指数" -#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230 +#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_add.cpp:230 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175 +#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175 msgid "BLine Tangent" msgstr "BLine 切线" -#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143 +#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143 msgid "BLine Vertex" msgstr "BLine 顶点" -#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:299 +#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_range.cpp:297 msgid "Range" msgstr "范围" -#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173 +#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173 msgid "Switch" msgstr "开关" -#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 +#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 msgid "Cos" msgstr "余弦" -#: src/synfig/valuenode.cpp:166 +#: src/synfig/valuenode.cpp:162 msgid "aTan2" msgstr "" -#: src/synfig/valuenode.cpp:167 +#: src/synfig/valuenode.cpp:163 msgid "Reverse Tangent" msgstr "反正切" -#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182 +#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182 msgid "Reciprocal" msgstr "倒数" -#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186 +#: src/synfig/valuenode.cpp:167 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186 msgid "From Integer" msgstr "从整数" -#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146 +#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146 msgid "BLine Width" msgstr "BLine 宽度" -#: src/synfig/valuenode.cpp:175 +#: src/synfig/valuenode.cpp:171 msgid "Vector Angle" msgstr "向量角度" -#: src/synfig/valuenode.cpp:176 +#: src/synfig/valuenode.cpp:172 msgid "Vector Length" msgstr "向量长度" -#: src/synfig/valuenode.cpp:177 +#: src/synfig/valuenode.cpp:173 msgid "Vector X" msgstr "向量 X" -#: src/synfig/valuenode.cpp:178 +#: src/synfig/valuenode.cpp:174 msgid "Vector Y" msgstr "向量 Y" -#: src/synfig/valuenode.cpp:179 +#: src/synfig/valuenode.cpp:175 msgid "Gradient Color" -msgstr "渐变颜色" +msgstr "渐变色" -#: src/synfig/valuenode.cpp:180 +#: src/synfig/valuenode.cpp:176 msgid "Dot Product" msgstr "" -#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116 +#: src/synfig/valuenode.cpp:177 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116 msgid "Time String" msgstr "时间字符串" -#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122 +#: src/synfig/valuenode.cpp:178 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122 msgid "Real String" msgstr "实数字符串" -#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:141 +#: src/synfig/valuenode.cpp:179 src/synfig/valuenode_join.cpp:141 msgid "Joined List" msgstr "加入的清单" -#: src/synfig/valuenode.cpp:184 +#: src/synfig/valuenode.cpp:180 msgid "Angle String" msgstr "角度字符串" -#: src/synfig/valuenode.cpp:185 +#: src/synfig/valuenode.cpp:181 msgid "Int String" msgstr "整数字符串" -#: src/synfig/valuenode.cpp:186 +#: src/synfig/valuenode.cpp:182 msgid "Logarithm" msgstr "对数" -#: src/synfig/valuenode.cpp:188 +#: src/synfig/valuenode.cpp:184 msgid "Greyed" msgstr "变灰的" -#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123 +#: src/synfig/valuenode.cpp:185 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "幂" -#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190 +#: src/synfig/valuenode.cpp:186 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190 msgid "Compare" msgstr "比较" -#: src/synfig/valuenode.cpp:191 +#: src/synfig/valuenode.cpp:187 msgid "Not" msgstr "非" -#: src/synfig/valuenode.cpp:192 +#: src/synfig/valuenode.cpp:188 msgid "And" msgstr "与" -#: src/synfig/valuenode.cpp:193 +#: src/synfig/valuenode.cpp:189 msgid "Or" msgstr "或" -#: src/synfig/valuenode.cpp:260 +#: src/synfig/valuenode.cpp:227 #, c-format msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'" msgstr "错误类型:值节点‘%s’不接受‘%s’类型" -#: src/synfig/valuenode.cpp:540 +#: src/synfig/valuenode.cpp:507 msgid "Placeholder" msgstr "位置标志符" -#: src/synfig/valuenode.h:62 +#: src/synfig/valuenode.h:59 #, c-format msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s" msgstr "%s:%d,%s的错误类型:需要%s却得到%s" @@ -2675,18 +2695,18 @@ msgstr "链接2" msgid "AND" msgstr "与" -#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285 -#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579 -#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:240 src/synfig/valuenode_animated.cpp:264 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:540 src/synfig/valuenode_animated.cpp:558 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:638 src/synfig/valuenode_animated.cpp:657 msgid "A waypoint already exists at this point in time" msgstr "在这个时间点上已存在一个航点" -#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1055 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:971 #, c-format msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode" msgstr "%s:您不能在有动画的值节点中使用一个%s" -#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1090 +#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1006 msgid "Animated" msgstr "动画" @@ -2767,6 +2787,10 @@ msgstr "分离切线" msgid "C%d" msgstr "C%d" +#: src/synfig/valuenode_const.cpp:127 +msgid "Static" +msgstr "静态" + #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128 msgid "Greater Than" msgstr "大于" @@ -2877,11 +2901,11 @@ msgstr "色调" msgid "Some of my parameters aren't set!" msgstr "我的一些参数没有设定!" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:260 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:258 msgid "Min" msgstr "最小" -#: src/synfig/valuenode_range.cpp:261 +#: src/synfig/valuenode_range.cpp:259 msgid "Max" msgstr "最大" @@ -3245,11 +3269,11 @@ msgstr "Y 分辨率" #: src/tool/main.cpp:934 msgid "Diagonal Image Span" -msgstr "" +msgstr "图像对角跨度" #: src/tool/main.cpp:943 msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "交错" #: src/tool/main.cpp:949 msgid "Antialias" @@ -3277,7 +3301,7 @@ msgstr "致命错误:Synfig 版本不匹配" #: src/tool/main.cpp:1029 msgid "verbosity set to " -msgstr "" +msgstr "冗长设至" #: src/tool/main.cpp:1066 msgid "Unable to load '" diff --git a/synfig-studio/po/zh_CN.po b/synfig-studio/po/zh_CN.po index 6eb5321..f5c0c6d 100644 --- a/synfig-studio/po/zh_CN.po +++ b/synfig-studio/po/zh_CN.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Synfig Studio 0.62.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 01:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 15:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 10:08+0800\n" "Last-Translator: Yu Chen \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Amount" msgstr "量" #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:226 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:250 msgid "Select All Child Layers" msgstr "选择全部子层" @@ -71,23 +71,28 @@ msgstr "段落" #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225 msgid "Enter Paragraph Text Here:" -msgstr "在此输入短评文本" +msgstr "在此输入文本段落" #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411 msgid "" msgstr "<内联画布>" +#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:416 +msgid "" +msgstr "没选择图像" + #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:142 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:143 msgid "Segment" msgstr "线段" #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:145 msgid "List" msgstr "清单" #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:143 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 msgid "BLine Point" msgstr "BLine 点" @@ -134,7 +139,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "\n" -"开发版本:\n" +"开发版:\n" "%s\n" #: src/gui/dialogs/about.cpp:216 @@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "构建于 %s\n" #: src/gui/dialogs/about.cpp:220 msgid "Built with:\n" -msgstr "采用下列软件所构建:\n" +msgstr "使用了下列软件来构建:\n" #: src/gui/dialogs/about.cpp:221 #, c-format @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "Synfig API %s\n" #: src/gui/dialogs/about.cpp:223 #, c-format msgid "Synfig library %d\n" -msgstr "Synfig 库 %d\n" +msgstr "Synfig 程序库 %d\n" #: src/gui/dialogs/about.cpp:224 #, c-format @@ -210,7 +215,7 @@ msgid "_Grid size" msgstr "网格大小(_G)" #: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:139 src/gui/renddesc.cpp:96 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93 @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "网格大小(_G)" #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:106 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81 @@ -305,11 +310,11 @@ msgstr "编辑画布属性" msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:243 +#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:270 msgid "Set as Outline" msgstr "设为轮廓" -#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:244 +#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:271 msgid "Set as Fill" msgstr "设为填充" @@ -670,11 +675,11 @@ msgid "Waypoint Editor" msgstr "航点编辑器" #: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:839 -#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:246 +#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:273 msgid "Seek to Begin" msgstr "到起点" -#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:247 +#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:274 msgid "Previous Frame" msgstr "上一帧" @@ -683,12 +688,12 @@ msgid "Play" msgstr "播放" #: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:835 -#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:248 +#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:275 msgid "Next Frame" msgstr "下一帧" #: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:840 -#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:249 +#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:276 msgid "Seek to End" msgstr "到终点" @@ -701,7 +706,7 @@ msgid "Next KeyFrame" msgstr "下一关键帧" #: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:238 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:265 msgid "All Keyframes Locked" msgstr "锁定全部关键帧" @@ -721,27 +726,27 @@ msgstr "低分辨率" msgid "Use Low Resolution when enabled" msgstr "激活时使用低分辨率" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:256 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:283 msgid "Toggle position ducks" msgstr "切换位置 Ducks" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:257 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:284 msgid "Toggle vertex ducks" -msgstr "切换定点 Ducks" +msgstr "切换顶点 Ducks" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:258 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:285 msgid "Toggle tangent ducks" msgstr "切换切线 Ducks" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:259 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:286 msgid "Toggle radius ducks" msgstr "切换半径 Ducks" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:260 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:287 msgid "Toggle width ducks" msgstr "切换宽度 Ducks" -#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:261 +#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:288 msgid "Toggle angle ducks" msgstr "切换角度 Ducks" @@ -783,11 +788,11 @@ msgstr "画布浏览器" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:231 +#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:255 msgid "Children" msgstr "子女" -#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:232 +#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:256 msgid "Curves" msgstr "曲线" @@ -800,10 +805,11 @@ msgid "Empty Dock Panel" msgstr "空停靠面板" #: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:261 msgid "History" msgstr "历史记录" -#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:228 +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:252 msgid "Clear Undo Stack" msgstr "清除撤销堆栈" @@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "清除撤销堆栈" msgid "Clear the undo stack" msgstr "清除撤销堆栈" -#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:229 +#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:253 msgid "Clear Redo Stack" msgstr "清除重做堆栈" @@ -872,13 +878,17 @@ msgstr "" msgid "" "You will not be able to redo any changes that you have made!\n" "Are you sure you want to clear the redo stack?" -msgstr "您将不能重做任何已做的改变!确认要清除重做堆栈吗?" +msgstr "" +"您将不能重做任何已做的改变!\n" +"确认要清除重做堆栈吗?" #: src/gui/docks/dock_history.cpp:271 msgid "" "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n" "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?" -msgstr "您将不能撤销或重做任何已做的改变!确认要清除撤销和重做堆栈吗?" +msgstr "" +"您将不能撤销或重做任何已做的改变!\n" +"确认要清除撤销和重做堆栈吗?" #: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510 msgid "Info" @@ -908,17 +918,17 @@ msgstr "B: " msgid "A: " msgstr "A: " -#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:233 +#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:257 msgid "Keyframes" msgstr "关键帧" #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 msgid "Groups" -msgstr "群组" +msgstr "组" #: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 msgid "Group Ops" -msgstr "群组 Ops" +msgstr "组 Ops" #: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74 msgid "Layers" @@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "添加新元数据项" msgid "Remove selected MetaData entry" msgstr "移除选中的元数据项" -#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:235 +#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:259 msgid "Navigator" msgstr "导航" @@ -958,7 +968,7 @@ msgid "Name" msgstr "名字" #: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140 -#: src/gui/trees/layertree.cpp:344 src/gui/iconcontroller.cpp:236 +#: src/gui/trees/layertree.cpp:344 src/gui/iconcontroller.cpp:260 msgid "Time Track" msgstr "时间轨迹" @@ -970,15 +980,15 @@ msgstr "时间轨迹" msgid "Palette Browser" msgstr "调色板浏览器" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:122 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:123 msgid "Palette Editor" msgstr "调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:131 msgid "Add Color" msgstr "添加颜色" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:131 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132 msgid "" "Add current outline color\n" "to the palette" @@ -986,39 +996,39 @@ msgstr "" "添加当前轮廓颜色\n" "到调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:142 msgid "Save palette" msgstr "保存调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:142 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143 msgid "Save the current palette" msgstr "保存当前调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:153 msgid "Load a palette" msgstr "载入一个调色版" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:153 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154 msgid "Load a saved palette" msgstr "载入一个保存的调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:164 msgid "Load default" msgstr "载入默认" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:164 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165 msgid "Load default palette" msgstr "载入默认调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:232 src/gui/instance.cpp:278 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:233 src/gui/instance.cpp:278 msgid "Choose a Filename to Save As" msgstr "选个文件名来保存" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:296 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:248 src/gui/instance.cpp:296 msgid "Unknown extension" msgstr "未知扩展名" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:248 src/gui/instance.cpp:297 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:249 src/gui/instance.cpp:297 msgid "" "You have given the file name an extension\n" "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?" @@ -1026,35 +1036,35 @@ msgstr "" "您给出的文件扩展名\n" "是我不能识别的。确认是这个吗?" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 src/gui/instance.cpp:314 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266 src/gui/instance.cpp:314 #, c-format msgid "Unable to check whether '%s' exists." msgstr "未能检出 '%s' 是否存在。" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:267 msgid "Save Palette - Error" msgstr "保存调色板 - 错误" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:271 src/gui/instance.cpp:320 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:272 src/gui/instance.cpp:320 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it with the file you are saving?" msgstr "" -"名字为 '%s' 的文件已经存在。\n" +"名为 '%s' 的文件已经存在。\n" "\n" -"用这个要保存的文件覆盖它吗?" +"您是要用当前的这个文件覆盖它吗?" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:274 src/gui/instance.cpp:323 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:275 src/gui/instance.cpp:323 msgid "File exists" msgstr "文件已经存在" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:286 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:287 msgid "Choose a Palette to load" msgstr "选个要加载的调色板" -#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:299 src/gui/app.cpp:2494 +#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:300 src/gui/app.cpp:2494 msgid "Unable to open file" msgstr "不能打开文件" @@ -1100,7 +1110,7 @@ msgid "Clear" msgstr "清除" #: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:283 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:153 msgid "BLine Tool" msgstr "BLine 工具" @@ -1298,7 +1308,7 @@ msgid "Defines the blend method to be used for circles" msgstr "定义用于圆形的混合方式" #: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:288 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:158 msgid "Circle Tool" msgstr "圆形工具" @@ -1356,7 +1366,7 @@ msgid "LocalError" msgstr "局部错误" #: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:286 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:156 msgid "Draw Tool" msgstr "手绘工具" @@ -1397,7 +1407,7 @@ msgid "Unable to set layer color" msgstr "未能设定层的颜色" #: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:298 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:167 msgid "Gradient Tool" msgstr "渐变工具" @@ -1438,7 +1448,7 @@ msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:296 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:165 msgid "Mirror Tool" msgstr "镜像工具" @@ -1447,7 +1457,7 @@ msgid "(Shift key toggles axis)" msgstr "Shift 键切换坐标" #: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:280 src/gui/iconcontroller.cpp:281 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:151 msgid "Transform Tool" msgstr "变换工具" @@ -1468,7 +1478,7 @@ msgid "Create Polygon Layer" msgstr "创建多边形层" #: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:282 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 msgid "Polygon Tool" msgstr "多边形工具" @@ -1497,7 +1507,7 @@ msgid "Link BLine Origins" msgstr "链接 BLine 原点" #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353 -#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:289 +#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:159 msgid "Rectangle Tool" msgstr "矩形工具" @@ -1576,11 +1586,11 @@ msgid "Open a Sketch" msgstr "打开草图" #: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:287 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:157 msgid "Sketch Tool" msgstr "草图工具" -#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:290 +#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:160 msgid "SmoothMove Tool" msgstr "平滑移动工具" @@ -1601,7 +1611,7 @@ msgid "Create Star Layer" msgstr "创建星形层" #: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:299 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:168 msgid "Star Tool" msgstr "星形工具" @@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "未能创建星形层" #: src/gui/states/state_text.cpp:276 msgid "Multiline Editor" -msgstr "多线编辑器" +msgstr "多行编辑器" #: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330 msgid "Text Tool" @@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "方向:" #: src/gui/states/state_text.cpp:292 msgid "Family:" -msgstr "家族:" +msgstr "字体族:" #: src/gui/states/state_text.cpp:376 msgid "New Text" @@ -1682,7 +1692,7 @@ msgid "Relative Growth" msgstr "相关增长" #: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:292 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:162 msgid "Width Tool" msgstr "宽度工具" @@ -1698,16 +1708,20 @@ msgstr "半径:" msgid "Sketch Width" msgstr "草图笔画宽度" -#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242 -#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145 -#: src/synfigapp/action.cpp:484 +#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:205 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:249 +#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:147 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:175 src/synfigapp/action.cpp:493 msgid "Canvas" msgstr "画布" -#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241 +#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:221 +msgid " (Static)" +msgstr " (静态)" + +#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:248 #: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412 msgid "[Unnamed]" -msgstr "未命名" +msgstr "【未命名】" #: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:331 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 @@ -1716,7 +1730,7 @@ msgstr "类型" #: src/gui/trees/childrentree.cpp:124 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:102 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 msgid "ValueBase" msgstr "值基" @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgid "Regroup" msgstr "重新成组" #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921 -#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:158 +#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:180 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86 @@ -1798,7 +1812,7 @@ msgstr "错误" #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246 msgid "Unable to set all layer parameters." -msgstr "未能设定所有的层参数" +msgstr "未能设定层的参数" #: src/gui/trees/layertree.cpp:202 msgid "Icon" @@ -1913,37 +1927,41 @@ msgid "Brush Size" msgstr "画笔大小" #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284 +msgid "By Layer Default" +msgstr "按照层的默认设定" + +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287 msgid "Default Blend Method" msgstr "默认混合方式" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3561 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3561 #: src/gui/canvasview.cpp:3564 src/gui/canvasview.cpp:3567 msgid "_TCB" msgstr "_TCB" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3591 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:296 src/gui/canvasview.cpp:3591 #: src/gui/canvasview.cpp:3594 src/gui/canvasview.cpp:3597 msgid "_Constant" msgstr "恒定 (_C)" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3587 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:297 src/gui/canvasview.cpp:3587 msgid "_Ease In/Out" msgstr "慢入/出 (_E)" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3571 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298 src/gui/canvasview.cpp:3571 #: src/gui/canvasview.cpp:3574 src/gui/canvasview.cpp:3577 msgid "_Linear" msgstr "线性 (_L)" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:301 msgid "Default Interpolation" msgstr "默认插值法" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:309 msgid "Default Opacity" msgstr "默认不透明度" -#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313 +#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:316 msgid "Default Gradient" msgstr "默认渐变" @@ -2131,11 +2149,11 @@ msgstr "新建层" msgid "Keyframe" msgstr "关键帧" -#: src/gui/app.cpp:746 src/gui/iconcontroller.cpp:219 +#: src/gui/app.cpp:746 src/gui/iconcontroller.cpp:242 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 msgid "Group" -msgstr "群组" +msgstr "组" #: src/gui/app.cpp:747 msgid "Tool" @@ -2312,9 +2330,9 @@ msgstr "向后跳" #: src/gui/app.cpp:842 msgid "Add group" -msgstr "添加群组" +msgstr "添加组" -#: src/gui/app.cpp:844 src/gui/iconcontroller.cpp:154 +#: src/gui/app.cpp:844 src/gui/iconcontroller.cpp:176 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 msgid "New Canvas" msgstr "新画布" @@ -2451,7 +2469,7 @@ msgstr "发现有自动恢复的文件" msgid "" "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files. " "Recover unsaved changes?" -msgstr "Synfig Studio 好像在您保存文件之前崩溃了。想要恢复未保存的改动吗?" +msgstr "Synfig Studio 好像在您保存文件之前崩溃了。想要恢复未保存的更改吗?" #: src/gui/app.cpp:1324 msgid "Recover" @@ -2479,8 +2497,8 @@ msgid "" "it has recovered are NOT YET SAVED. It would be a good idea to review them " "and save them now." msgstr "" -"Synfig Studio 已经尝试从上一次的崩溃中恢复了数据,但是恢复的文件还没有保存。" -"请您现在就查看,保存。" +"Synfig Studio 已经尝试从上一次的崩溃中恢复了数据,但是所恢复的文件还没有保" +"存。请您现在就查看,保存。" #: src/gui/app.cpp:1350 msgid "Loading files..." @@ -2583,7 +2601,7 @@ msgstr "警告" msgid "Unable to create instance for \"%s\"" msgstr "未能为\"%s\"创建实例" -#: src/gui/app.cpp:2424 src/gui/iconcontroller.cpp:275 +#: src/gui/app.cpp:2424 src/gui/iconcontroller.cpp:302 #: src/gui/instance.cpp:519 msgid "CVS Update" msgstr "CVS 更新" @@ -2636,7 +2654,7 @@ msgstr "刷新" #: src/gui/canvasview.cpp:1184 msgid "Quality (lower is better)" -msgstr "显示品质(数值越低越好)" +msgstr "显示品质(越低越好)" #: src/gui/canvasview.cpp:1196 msgid "Show grid when enabled" @@ -2687,7 +2705,7 @@ msgstr "(最快)" msgid "Set Quality to %d" msgstr "设定质量为%d" -#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:220 +#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:244 msgid "Show Grid" msgstr "显示网格" @@ -2739,21 +2757,21 @@ msgstr "在动画编辑模式中" msgid "Not in Animate Editing Mode" msgstr "不在动画编辑模式中" -#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:240 +#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:267 msgid "Future Keyframes Locked" msgstr "后面关键帧被锁住" -#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:239 +#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:266 msgid "Past Keyframes Locked" msgstr "粘贴关键帧被锁住" -#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:241 +#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:268 msgid "No Keyframes Locked" msgstr "没有关键帧被锁住" #: src/gui/canvasview.cpp:3469 msgid "Change Waypoint Group" -msgstr "改变航点群组" +msgstr "改变航点组" #: src/gui/canvasview.cpp:3500 msgid "Duplicate Waypoints" @@ -2800,49 +2818,66 @@ msgstr "入(_I)" msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: src/gui/canvasview.cpp:3893 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569 +#: src/gui/canvasview.cpp:3893 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:570 msgid "Import Image" msgstr "输入图像" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:135 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:136 msgid "Bool" msgstr "布尔" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:136 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:137 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:137 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:139 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:140 msgid "Real" msgstr "实数" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:140 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:141 msgid "Vector" msgstr "向量" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:141 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:142 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146 -#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" +#: src/gui/iconcontroller.cpp:146 +msgid "String" +msgstr "字符串" #: src/gui/iconcontroller.cpp:148 +msgid "Gradient" +msgstr "渐变" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:154 +msgid "Eyedrop Tool" +msgstr "吸管工具" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 +msgid "Fill Tool" +msgstr "填充工具" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:164 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "放大镜工具" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:170 msgid "Reset Colors" msgstr "重设颜色" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:149 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:171 msgid "Swap Colors" msgstr "交换颜色" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:150 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:172 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 @@ -2850,306 +2885,306 @@ msgstr "交换颜色" msgid "ValueNode" msgstr "值节点" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:151 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:173 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:174 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:177 src/gui/toolbox.cpp:288 msgid "Save All" msgstr "全部保存" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:160 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:182 msgid "Blur Layer" msgstr "模糊层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:161 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:183 msgid "Motion Blur Layer" msgstr "运动模糊层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:162 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:184 msgid "Radial Blur Layer" msgstr "放射状模糊层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:164 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:186 msgid "Curve Warp Layer" msgstr "曲线翘曲层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:165 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:187 msgid "Inside Out Layer" msgstr "里翻外层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:166 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:188 msgid "Noise Distort Layer" msgstr "噪音扭曲层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:167 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:189 msgid "Spherize Layer" msgstr "球面化层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:168 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:190 msgid "Stretch Layer" msgstr "拉伸层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:169 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:191 msgid "Twirl Layer" msgstr "旋扭层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:170 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:192 msgid "Warp Layer" msgstr "翘曲层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:172 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:194 msgid "Filled Rectangle Layer" msgstr "填充矩形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:173 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:195 msgid "Metallballs Layer" msgstr "变形球层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:174 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:196 msgid "Simple Circle Layer" msgstr "简单圆形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:176 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:198 msgid "Clamp Layer" msgstr "夹子层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:177 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:199 msgid "Color Correct Layer" msgstr "颜色矫正层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:178 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:200 msgid "Halftone 2 Layer" msgstr "半调2层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:179 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:201 msgid "Halftone 3 Layer" msgstr "半调3层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:180 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:202 msgid "Luna Key Layer" msgstr "亮度 (Luma) 层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:182 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:204 msgid "Julia Set Layer" msgstr "朱丽亚集层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:183 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:205 msgid "Mandelbrot Set Layer" msgstr "曼德布洛特集层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:185 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:207 msgid "Checker Board Layer" msgstr "棋盘层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:186 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:208 msgid "Circle Layer" msgstr "圆形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:187 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:209 msgid "Outline Layer" msgstr "轮廓层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:188 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:210 msgid "Polygon Layer" msgstr "多边形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:189 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:211 msgid "Rectangle Layer" msgstr "矩形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:190 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:212 msgid "Region Layer" msgstr "区域层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:191 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:213 msgid "Solid Color Layer" -msgstr "实色层" +msgstr "平涂色层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:192 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:214 msgid "Star Layer" msgstr "星形层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:194 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:216 msgid "Conical Gradient Layer" msgstr "锥形渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:195 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:217 msgid "Curve Gradient Layer" msgstr "曲线渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:196 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:218 msgid "Noise Gradient Layer" msgstr "噪音渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:197 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:219 msgid "Linear Gradient Layer" msgstr "线性渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:198 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:220 msgid "Radial Gradient Layer" msgstr "放射渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:199 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:221 msgid "Spiral Gradient Layer" msgstr "螺旋渐变层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:201 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:223 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 msgid "Duplicate Layer" -msgstr "复制层" +msgstr "制作此层的复本" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:202 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:224 msgid "Import Image Layer" msgstr "输入图像层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:203 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:225 msgid "Paste Canvas Layer" msgstr "粘贴画布层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:204 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:226 msgid "Plant Layer" msgstr "植物层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:205 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:227 msgid "Super Sample Layer" msgstr "超级样本层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:206 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:228 msgid "Text Layer" msgstr "文本层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:207 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:229 msgid "Time Loop Layer" msgstr "时间循环层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:208 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:230 msgid "XOR Pattern Layer" msgstr "异或图案层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:210 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:232 msgid "Bevel Layer" msgstr "倒角层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:211 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:233 msgid "Shade Layer" msgstr "阴影层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:213 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:235 msgid "Rotate Layer" msgstr "旋转层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:214 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:236 msgid "Translate Layer" msgstr "调动层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:215 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:237 msgid "Zoom Layer" -msgstr "放大层" +msgstr "缩放层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:221 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:241 +msgid "Info Tool" +msgstr "信息工具" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:245 msgid "Hide Grid" msgstr "隐藏网格" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:222 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:246 msgid "Enable Grid Snap" msgstr "激活网格吸附" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:223 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:247 msgid "Disable Grid Snap" msgstr "取消网格吸附" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:224 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:248 msgid "Duplicate" msgstr "复制" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:225 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:249 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 msgid "Encapsulate" msgstr "封装" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:234 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:258 msgid "MetaData" msgstr "元数据" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:250 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:262 +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:263 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: src/gui/iconcontroller.cpp:277 msgid "Add Layer to Group" -msgstr "添加层到群组" +msgstr "添加层到组" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:251 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:278 msgid "Remove Layer from Group" -msgstr "从群组中移除层" +msgstr "从组中移除层" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:279 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 msgid "Set Layer Description" -msgstr "设置层的描述" +msgstr "设置此层的说明" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:253 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:280 msgid "Export Value Node" msgstr "输出值节点" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:254 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:281 msgid "Unexport Value Node" msgstr "不输出值节点" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:263 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:290 msgid "Toggle show grid" msgstr "切换显示网格" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:264 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:291 msgid "Toggle snap grid" msgstr "切换吸附网格" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:266 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:293 msgid "Toggle onion skin" msgstr "切换洋葱皮" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:268 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:295 msgid "Increase resolution" msgstr "提高分辨率" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:269 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:296 msgid "Decrease resolution" msgstr "降低分辨率" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:271 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:298 msgid "Preview Options Dialog" msgstr "预览选项对话框" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:272 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:299 msgid "Render Options Dialog" msgstr "渲染选项对话框" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:274 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:301 msgid "CVS Add" msgstr "CVS 加" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:276 src/gui/instance.cpp:450 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:303 src/gui/instance.cpp:450 #: src/gui/instance.cpp:461 msgid "CVS Commit" msgstr "CVS 提交" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:277 src/gui/instance.cpp:552 +#: src/gui/iconcontroller.cpp:304 src/gui/instance.cpp:552 msgid "CVS Revert" msgstr "CVS 复原" -#: src/gui/iconcontroller.cpp:284 -msgid "Eyedrop Tool" -msgstr "吸管工具" - -#: src/gui/iconcontroller.cpp:285 -msgid "Fill Tool" -msgstr "填充工具" - -#: src/gui/iconcontroller.cpp:294 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "放大镜工具" - -#: src/gui/iconcontroller.cpp:295 -msgid "Info Tool" -msgstr "信息工具" - #: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332 #, c-format msgid "Unable to save to '%s'" @@ -3179,7 +3214,7 @@ msgstr "您要先把这个作品加到仓库中" #: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" -msgstr "这会保存您所做的改动。您确认吗?" +msgstr "这会保存您所做的更改。您确认吗?" #: src/gui/instance.cpp:457 msgid "" @@ -3268,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: src/gui/instance.cpp:641 #, c-format msgid "Would you like to save your changes to %s?" -msgstr "您要把所做的改动保存到 %s 中去吗?" +msgstr "您要把所做的更改保存到 %s 中吗?" #: src/gui/instance.cpp:657 #, c-format @@ -3276,8 +3311,8 @@ msgid "" "%s has changes not yet on the CVS repository.\n" "Would you like to commit these changes?" msgstr "" -"%s 已经被改动过,但还没有在 CVS 仓库中。\n" -"您要提交这些改动吗?" +"%s 已经被更改过,但还没有在 CVS 仓库中。\n" +"您要提交这些更改吗?" #: src/gui/instance.cpp:994 msgid "Edit Waypoint" @@ -3309,11 +3344,11 @@ msgstr "Synfig 动画" #: src/gui/main.cpp:74 msgid "synfig studio is already running" -msgstr "Syfig studio 已经在运行" +msgstr "Syfig studio 已经运行" #: src/gui/main.cpp:75 msgid "the existing process will be used" -msgstr "将使用已有的进程" +msgstr "使用已有的进程" #: src/gui/main.cpp:94 msgid "synfig studio -- starting up application..." @@ -3353,31 +3388,31 @@ msgstr "其他" #: src/gui/renddesc.cpp:390 msgid "_Pixel Aspect" -msgstr "像素比率 (_P)" +msgstr "像素比率(_P)" #: src/gui/renddesc.cpp:392 msgid "Pi_xel Width" -msgstr "像素宽度 (_X)" +msgstr "像素宽度(_X)" #: src/gui/renddesc.cpp:394 msgid "Pix_el Height" -msgstr "像素高度 (_E)" +msgstr "像素高度(_E)" #: src/gui/renddesc.cpp:396 msgid "Image _Aspect" -msgstr "图像比率 (_A)" +msgstr "图像比率(_A)" #: src/gui/renddesc.cpp:398 msgid "Image _Width" -msgstr "图像宽度 (_W)" +msgstr "图像宽度(_W)" #: src/gui/renddesc.cpp:400 msgid "Image _Height" -msgstr "图像高度 (_H)" +msgstr "图像高度(_H)" #: src/gui/renddesc.cpp:402 msgid "Image _Span" -msgstr "图像跨度 (_S)" +msgstr "图像跨度(_S)" #: src/gui/renddesc.cpp:442 msgid "Image Size" @@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "焦点" #: src/gui/renddesc.cpp:609 msgid "_Focus Point" -msgstr "焦点 (_F)" +msgstr "聚焦点(_F)" #: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187 msgid "Render Settings" @@ -3461,7 +3496,7 @@ msgstr "渲染设定" #: src/gui/render.cpp:70 msgid "Use _current frame" -msgstr "使用当前帧(_C)" +msgstr "采用当前帧(_C)" #: src/gui/render.cpp:81 msgid "Auto" @@ -3597,7 +3632,7 @@ msgstr "设定..." #: src/gui/toolbox.cpp:247 msgid "Reset to default Setup values" -msgstr "重置,使用默认设定数值" +msgstr "重置,使用默认设定值" #. TRANSLATORS: Help menu entry #: src/gui/toolbox.cpp:266 @@ -3657,7 +3692,7 @@ msgstr "保存" #: src/gui/toolbox.cpp:287 msgid "Save As..." -msgstr "另存..." +msgstr "另存为..." #: src/gui/toolbox.cpp:291 msgid "Setup" @@ -3688,11 +3723,11 @@ msgstr "渲染失败" msgid "Rendering canvas %s..." msgstr "正在渲染画布%s..." -#: src/synfigapp/action.cpp:485 +#: src/synfigapp/action.cpp:494 msgid "Selected Canvas" msgstr "已选的画布" -#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490 +#: src/synfigapp/action.cpp:498 src/synfigapp/action.cpp:499 msgid "Canvas Interface" msgstr "画布界面" @@ -3712,8 +3747,8 @@ msgstr "添加活跃点" #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:98 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 @@ -3824,7 +3859,7 @@ msgstr "BLine 点的值节点" #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" -msgstr "未能发现“数值描述集”" +msgstr "未能发现“值描述集”" #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79 #, c-format @@ -3895,11 +3930,11 @@ msgstr "RendDesc" #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 msgid "Apply Outline Color" -msgstr "用轮廓色" +msgstr "应用轮廓色" #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 msgid "Apply Fill Color" -msgstr "用填充色" +msgstr "应用填充色" #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 msgid "Set Edit Mode" @@ -3915,56 +3950,56 @@ msgstr "应用默认渐变" #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 msgid "Add Layers to Group" -msgstr "添加层到群组中" +msgstr "添加此层到组中" #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 msgid "Layer to be added to group" -msgstr "层将被添加到组中" +msgstr "将被添加到组中的层" #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 msgid "Name of the Group to add the Layers to" -msgstr "层所要添加的群组名字" +msgstr "层所要添加的组名字" #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 msgid "Remove Group" -msgstr "移除群组" +msgstr "移除组" #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 msgid "Name of the Group to remove" -msgstr "要移除的群组的名字" +msgstr "要移除的组的名字" #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 msgid "Remove Layers from a Group" -msgstr "从群组中移除层" +msgstr "从组中移除此层" #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 msgid "Layer to be removed from group" -msgstr "要从群组中移除的层" +msgstr "要从组中移除的层" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 msgid "Rename Group" -msgstr "重命名群组" +msgstr "重命名组" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 msgid "Old Group" -msgstr "旧群组" +msgstr "旧组" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 msgid "Name of the Group to rename" -msgstr "要重命名的群组的名字" +msgstr "要重命名的组的名字" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 msgid "New Group" -msgstr "新建群组" +msgstr "新建组" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 msgid "New name for group" -msgstr "群组的新名字" +msgstr "组的新名字" #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 #, c-format msgid "A group with the name \"%s\" already exists!" -msgstr "已有一个名为“%s”的群组了!" +msgstr "已有一个名为“%s”的组了!" #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 msgid "Add Keyframe" @@ -4056,7 +4091,7 @@ msgstr "激活层" #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 msgid "Deactivate Layer" -msgstr "反激活层" +msgstr "取消激活层" #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90 msgid "New Status" @@ -4205,9 +4240,36 @@ msgstr "值节点已附加到参数上" #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157 +#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:183 msgid "Layer did not accept parameter." msgstr "层没有接受参数。" +#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50 +msgid "Forbid Animation" +msgstr "禁止动画" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73 +msgid "Value Desc" +msgstr "值描述" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162 +#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165 +msgid "This action is not for Value Nodes!" +msgstr "该动作不适于值节点!" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:167 +#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:170 +msgid "Layer did not accept static value." +msgstr "层没有接受静态值。" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50 +msgid "Allow Animation" +msgstr "允许动画" + #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 msgid "Raise Layer" @@ -4323,13 +4385,12 @@ msgid "Link to BLine" msgstr "链接的 BLine" #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82 -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75 msgid "ValueDesc to link" -msgstr "要链接的数值描述" +msgstr "要链接的值描述" #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86 msgid "ValueDesc on BLine to link to" -msgstr "要链接向的 BLine 上的数值描述" +msgstr "要链接向的 BLine 上的值描述" #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 @@ -4350,7 +4411,7 @@ msgstr "联接‘%s’到‘%s’上" #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 msgid "Destination ValueDesc" -msgstr "目标数值描述" +msgstr "目标值描述" #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 @@ -4364,7 +4425,7 @@ msgstr "源值节点名" #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235 msgid "ValueDesc is not recognized or supported." -msgstr "不认识或不支持的数值描述" +msgstr "不认识或不支持的值描述" #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 msgid "Convert" @@ -4382,7 +4443,7 @@ msgstr "您要转换成的值节点类型" #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" -msgstr "未能解译数值描述 (Bug?)" +msgstr "未能解译值描述 (Bug?)" #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171 msgid "Unable to create new value node" @@ -4412,122 +4473,157 @@ msgstr "把‘%s’输出为‘%s’" msgid "The name that you want this value to be exported as" msgstr "输出后的值命名为" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:166 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" msgstr "只有在用作恒量参数是才能输出画布" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:207 msgid "ValueBase is already exported" msgstr "值基已被输出了" -#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:215 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" msgstr "未能输出参数。(Bug?)" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:54 msgid "Link" msgstr "链接" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:63 +msgid "Link Opposite" +msgstr "链接相反" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:87 +msgid "ValueDesc to smart link" +msgstr "要智能链接的值描述" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:124 msgid "Cannot link two different exported values ('" msgstr "不能链接两个不同的输出值(‘" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:125 msgid "' and '" msgstr "‘和’" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126 msgid "')" msgstr "‘)" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132 msgid "Used exported ValueNode ('" msgstr "采用的输出值节点(‘" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132 msgid "')." msgstr "‘)。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139 msgid "Using the only available ValueNode." msgstr "使用有效的值节点。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139 -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:160 msgid "Using the most referenced ValueNode." msgstr "使用最常引用的值节点。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153 -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:168 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." msgstr "引用最多的已经有连结存在;将采用带动画的值节点。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174 -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:190 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:197 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with " "the most waypoints." msgstr "" "引用最多的已经有连结存在,而且两个都是带动画的;将采用带最多航点的那一个。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189 -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:217 +msgid "" +"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " +"animated; using the one with the most waypoints." +msgstr "" +"引用最多的已经有连结存在,而且两个都是带动画的;将采用带最多航点的那一个。" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:226 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:233 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." msgstr "全部都是连结的;将采用最近修改过的值。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:239 msgid "Absolutely everything is tied." msgstr "所有都是完全连结的。" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:247 #, c-format msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" -msgstr "不能链接两个不同类型(‘%s‘和’%s‘)的数值" +msgstr "不能链接两个不同类型(‘%s‘和’%s‘)的值" -#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:284 msgid "No ValueNodes were available, so one was created." msgstr "没有值节点可用,因此创建了一个。" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:65 msgid "Set ValueDesc" msgstr "设置数组描述" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:86 #, c-format msgid "Set %s" msgstr "设置%s" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:188 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:213 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:281 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:339 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:380 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:410 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:477 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:543 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:569 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:593 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:633 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:658 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:676 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" -msgstr "未能发现动作数值描述集(Bug)" +msgstr "未能发现动作值描述集(Bug)" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:270 #, c-format msgid "Bad type for composite (%s)" -msgstr "坏的复合类型(%s)" +msgstr "坏复合类型(%s)" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:329 #, c-format msgid "Bad type for radial composite (%s)" -msgstr "坏的放射状复合类型(%s)" +msgstr "坏放射状复合类型(%s)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:364 +msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." +msgstr "试图用为零的缩放来编辑缩放值节点。" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:373 +msgid "Inverse manipulation of real scale values not implemented in core." +msgstr "反转操纵真缩放值在核心中未实现。" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403 +msgid "Inverse manipulation of real range values not implemented in core." +msgstr "反转操作真范围值在核心中未实现。" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499 -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:770 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:818 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" -msgstr "直接这个值节点类型进行处理是不被支持的" +msgstr "该值节点类型不支持直接操作" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:816 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" -msgstr "您必须在动画编辑模式中才可直接处理这个值" +msgstr "必须在动画编辑模式中才能直接操作该值" -#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:839 msgid "Unsupported ValueDesc type" msgstr "未支持的值描述类型" @@ -4561,12 +4657,12 @@ msgstr "移除值节点时捕捉到异常。" #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 msgid "Set ValueNode_Const" -msgstr "设置值节点常量(_C)" +msgstr "设置值节点结构" #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 msgid "ValueNode_Const" -msgstr "值节点常量(_C)" +msgstr "值节点结构" #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 msgid "Insert Item" @@ -4868,45 +4964,45 @@ msgstr "未能改变模式" msgid "Add Layer To" msgstr "添加层到" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:293 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:354 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:387 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:599 msgid "Action Not Ready" msgstr "动作没准备好" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763 -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:299 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:361 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:394 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:482 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:499 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:518 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:535 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:603 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:739 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:764 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:817 msgid "Action Failed." msgstr "动作失败。" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:321 msgid "Move Action Not Ready" msgstr "移动动作没准备好" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:327 msgid "Move Action Failed." msgstr "移动动作失败。" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:370 msgid "Empty name!" msgstr "空名字!" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:576 msgid "Filename must have an extension!" msgstr "文件名必须带扩展名!" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:616 msgid "Unable to open this composition" msgstr "未能打开这个作品" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:620 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer" msgstr "未能创建 \"粘贴画布\"层" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:636 msgid "" "Uncaught exception when attempting\n" "to open this composition -- " @@ -4914,23 +5010,23 @@ msgstr "" "在试图打开这个作品时\n" "有未捕获的异常 ——" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:642 msgid "I don't know how to open images of this type -- " msgstr "我不知道怎么打开这种图像 ——" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:809 #, c-format msgid "Unnamed%08d" msgstr "未命名的%08d" -#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:840 msgid "" "The value you are trying to edit is in a composition\n" "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" "should be able to edit this value as normal." msgstr "" -"您在编辑的数值是在一个好像没有打开的作品中。打开它,\n" -"然后您就可以像平常一样编辑这个数值。" +"您要编辑的值是在一个没有打开的作品中。请先打开它,然后您就可以正常编辑这个值" +"了。" #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110 msgid "(no/yes)" -- 2.7.4