From a5b64ccd7b1f07a83e9f2c8d93a4e7d2a28209a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dooglus Date: Mon, 10 Mar 2008 00:55:40 +0000 Subject: [PATCH] Add Catalan translation by Miguel Gea Milvaques (xerakko). git-svn-id: http://svn.voria.com/code@1906 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac --- synfig-studio/trunk/AUTHORS | 1 + synfig-studio/trunk/configure.ac | 2 +- synfig-studio/trunk/po/ca.po | 4075 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 4077 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 synfig-studio/trunk/po/ca.po diff --git a/synfig-studio/trunk/AUTHORS b/synfig-studio/trunk/AUTHORS index 94271a4..95c44cd 100644 --- a/synfig-studio/trunk/AUTHORS +++ b/synfig-studio/trunk/AUTHORS @@ -21,6 +21,7 @@ Gerald Young (Yoyobuae) Translators: +Catalan: Miguel Gea Milvaques (xerakko) Français: Aurore D (rore) Español: Carlos López González (genete) diff --git a/synfig-studio/trunk/configure.ac b/synfig-studio/trunk/configure.ac index 60d8503..3e9396b 100755 --- a/synfig-studio/trunk/configure.ac +++ b/synfig-studio/trunk/configure.ac @@ -66,7 +66,7 @@ AC_LIBTOOL_PATCH ## FIXME: add i18n for .desktop and other non-compiled files ## AM_GLIB_GNU_GETTEXT([external]) ## AC_PROG_INTLTOOL(0.11) -ALL_LINGUAS="fr es" +ALL_LINGUAS="ca fr es" AM_GNU_GETTEXT([external]) # This is here so autoreconf will run autopoint AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.4]) diff --git a/synfig-studio/trunk/po/ca.po b/synfig-studio/trunk/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..ddcbd26 --- /dev/null +++ b/synfig-studio/trunk/po/ca.po @@ -0,0 +1,4075 @@ +# translation of ca.po to catalan +# Carlos López González , 2008. +# Miguel Gea Milvaques , 2008. +# Copyright (C) YEAR Synfig Contributors +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 09:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:16+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques \n" +"Language-Team: catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:104 +msgid "2D vector animation studio" +msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D" + +#: src/gtkmm/about.cpp:108 +msgid "Visit the Synfig website" +msgstr "Visiti la web de Synfig" + +#: src/gtkmm/about.cpp:110 +msgid "" +"Copyright 2001-2008\n" +"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" +"Adrian Bentley and Synfig contributors" +msgstr "" +"Copyright 2001-2008\n" +"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" +"Adrian Bentley i els contribuïdors de Synfig" + +#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n +#: src/gtkmm/about.cpp:162 +msgid "translator-credits" +msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)" + +#: src/gtkmm/about.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Development version:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Versió de desenvolupament:\n" +"%s \n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:193 +#, c-format +msgid "Built on %s\n" +msgstr "Contruït el %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:197 +msgid "Built with:\n" +msgstr "Construït amb: \n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:198 +#, c-format +msgid "ETL %s\n" +msgstr "ETL %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:199 +#, c-format +msgid "Synfig API %s\n" +msgstr "Synfig API %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:200 +#, c-format +msgid "Synfig library %d\n" +msgstr "Biblioteca Synfig %d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:201 +#, c-format +msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" +msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:203 +#, c-format +msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" +msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:208 +msgid "Using:\n" +msgstr "Usant:\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:209 +#, c-format +msgid "Synfig %s\n" +msgstr "Synfig %s\n" + +#: src/gtkmm/about.cpp:210 +#, c-format +msgid "GTK+ %d.%d.%d" +msgstr "GTK+ %d.%d.%d" + +#: src/gtkmm/app.cpp:613 src/gtkmm/toolbox.cpp:281 +msgid "_File" +msgstr "_Arxiu" + +#: src/gtkmm/app.cpp:614 src/gtkmm/canvasview.cpp:3227 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: src/gtkmm/app.cpp:615 +msgid "_View" +msgstr "_Veure" + +#: src/gtkmm/app.cpp:616 +msgid "_Canvas" +msgstr "_Llenç" + +#: src/gtkmm/app.cpp:617 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:618 +msgid "Show/Hide Ducks" +msgstr "Mostrar/Ocultar Ànecs" + +#: src/gtkmm/app.cpp:619 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualitat de la previsualització" + +#: src/gtkmm/app.cpp:620 +msgid "Low-Res Pixel Size" +msgstr "Grandària de píxel de baixa resolució" + +#: src/gtkmm/app.cpp:621 src/gtkmm/canvasview.cpp:2243 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82 +msgid "New Layer" +msgstr "Nova Capa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:622 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma Clau" + +#: src/gtkmm/app.cpp:623 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: src/gtkmm/app.cpp:624 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: src/gtkmm/app.cpp:625 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa d'Eines" + +#: src/gtkmm/app.cpp:642 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239 +msgid "Keyframe Properties" +msgstr "Propietats del fotograma clau" + +#: src/gtkmm/app.cpp:653 src/gtkmm/canvasview.cpp:1202 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:654 src/gtkmm/canvasview.cpp:1205 +msgid "Render" +msgstr "Mostra" + +#: src/gtkmm/app.cpp:655 src/gtkmm/canvasview.cpp:1208 +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualiza" + +#: src/gtkmm/app.cpp:656 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Diàleg de Previsualització" + +#: src/gtkmm/app.cpp:657 src/gtkmm/canvasview.cpp:1211 +msgid "Sound File" +msgstr "Arxiu de So" + +#: src/gtkmm/app.cpp:658 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1214 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/gtkmm/app.cpp:659 +msgid "Close View" +msgstr "Tanca vista" + +#: src/gtkmm/app.cpp:660 src/gtkmm/canvasview.cpp:1220 +msgid "Close Document" +msgstr "Tanca document" + +#: src/gtkmm/app.cpp:669 src/gtkmm/canvasview.cpp:1235 +msgid "Select All Ducks" +msgstr "Selecciona tots els ànecs" + +#: src/gtkmm/app.cpp:670 src/gtkmm/canvasview.cpp:1239 +msgid "Unselect All Layers" +msgstr "Deselecciona totes les capes" + +#: src/gtkmm/app.cpp:671 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:196 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: src/gtkmm/app.cpp:673 src/gtkmm/canvasview.cpp:1405 +msgid "Show Position Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de posició" + +#: src/gtkmm/app.cpp:674 src/gtkmm/canvasview.cpp:1407 +msgid "Show Vertex Ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs de vèrtex" + +#: src/gtkmm/app.cpp:675 src/gtkmm/canvasview.cpp:1406 +msgid "Show Tangent Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de tangent" + +#: src/gtkmm/app.cpp:676 src/gtkmm/canvasview.cpp:1408 +msgid "Show Radius Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs de ràdio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:677 src/gtkmm/canvasview.cpp:1409 +msgid "Show Width Ducks" +msgstr "Mostrar els ànecs d'espessor" + +#: src/gtkmm/app.cpp:678 src/gtkmm/canvasview.cpp:1410 +msgid "Show Angle Ducks" +msgstr "Mostra els ànecs d'angle" + +#: src/gtkmm/app.cpp:679 src/gtkmm/canvasview.cpp:1258 +msgid "Use Parametric Renderer" +msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric" + +#: src/gtkmm/app.cpp:680 +msgid "Use Quality Level 1" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 1" + +#: src/gtkmm/app.cpp:681 +msgid "Use Quality Level 2" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2" + +#: src/gtkmm/app.cpp:682 +msgid "Use Quality Level 3" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3" + +#: src/gtkmm/app.cpp:683 +msgid "Use Quality Level 4" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4" + +#: src/gtkmm/app.cpp:684 +msgid "Use Quality Level 5" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5" + +#: src/gtkmm/app.cpp:685 +msgid "Use Quality Level 6" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6" + +#: src/gtkmm/app.cpp:686 +msgid "Use Quality Level 7" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7" + +#: src/gtkmm/app.cpp:687 +msgid "Use Quality Level 8" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" + +#: src/gtkmm/app.cpp:688 +msgid "Use Quality Level 9" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8" + +#: src/gtkmm/app.cpp:689 +msgid "Use Quality Level 10" +msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10" + +#: src/gtkmm/app.cpp:691 src/gtkmm/canvasview.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Set Low-Res pixel size to %d" +msgstr "Estableix la grandària de pixel de baixa resolució a %d" + +#: src/gtkmm/app.cpp:692 src/gtkmm/preview.cpp:358 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: src/gtkmm/app.cpp:694 src/gtkmm/canvasview.cpp:990 +#: src/gtkmm/preview.cpp:364 +msgid "Stop" +msgstr "Para" + +#: src/gtkmm/app.cpp:695 +msgid "Toggle Grid Show" +msgstr "Commuta mostrar reixa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:696 +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Commuta ajusta a la reixa" + +#: src/gtkmm/app.cpp:697 +msgid "Toggle Guide Show" +msgstr "Commuta Mostra guia" + +#: src/gtkmm/app.cpp:698 +msgid "Toggle Low-Res" +msgstr "Commuta Baixa resolució" + +#: src/gtkmm/app.cpp:699 src/gtkmm/canvasview.cpp:1308 +msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" +msgstr "Disminueix la mida de pixel de baixa resolució" + +#: src/gtkmm/app.cpp:700 src/gtkmm/canvasview.cpp:1311 +msgid "Increase Low-Res Pixel Size" +msgstr "Augmenta la mida del pixel de Baixa Resolució" + +#: src/gtkmm/app.cpp:701 +msgid "Toggle Onion Skin" +msgstr "Commuta Pell de ceba" + +#: src/gtkmm/app.cpp:708 src/gtkmm/canvasview.cpp:1374 +msgid "Jump to Next Keyframe" +msgstr "Salta al Fotograma clau següent" + +#: src/gtkmm/app.cpp:709 src/gtkmm/canvasview.cpp:1377 +msgid "Jump to Prev Keyframe" +msgstr "Salta al Fotograma clau previ" + +#: src/gtkmm/app.cpp:710 src/gtkmm/canvasview.cpp:1358 +msgid "Next Frame" +msgstr "Fotograma següent" + +#: src/gtkmm/app.cpp:711 src/gtkmm/canvasview.cpp:1360 +msgid "Prev Frame" +msgstr "Fotograma previ" + +#: src/gtkmm/app.cpp:712 src/gtkmm/canvasview.cpp:1363 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avança" + +#: src/gtkmm/app.cpp:713 src/gtkmm/canvasview.cpp:1365 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Retrocedeix" + +#: src/gtkmm/app.cpp:714 src/gtkmm/canvasview.cpp:1371 +msgid "Seek to Begin" +msgstr "Retrocedeix al principi" + +#: src/gtkmm/app.cpp:715 src/gtkmm/canvasview.cpp:1368 +msgid "Seek to End" +msgstr "Avança al final" + +#: src/gtkmm/app.cpp:717 +msgid "Add group" +msgstr "Afegeix un grup" + +#: src/gtkmm/app.cpp:719 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 +msgid "New Canvas" +msgstr "Nou llenç" + +#: src/gtkmm/app.cpp:721 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:104 +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:494 +msgid "Increase Amount" +msgstr "Incrementa la quantitat" + +#: src/gtkmm/app.cpp:722 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:116 +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:511 +msgid "Decrease Amount" +msgstr "Disminueix la quantitat" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1074 src/gtkmm/toolbox.cpp:359 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1087 +msgid "Failed to initialize synfig!" +msgstr "Ha fallat la inicialització de Synfig!" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1096 +msgid "Init UI Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'Interfaz d'Usuari ..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1100 +msgid "Init Dock Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'acobladors..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1103 +msgid "Init State Manager..." +msgstr "Inicia el gestor d'Estats..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1106 +msgid "Init Toolbox..." +msgstr "Inicia la caixa d'eines..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1109 +msgid "Init About Dialog..." +msgstr "Inicia el diàleg Quant a..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1112 +msgid "Init Tool Options..." +msgstr "Inicia l'eina d'opcions..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1116 +msgid "Init History..." +msgstr "Inicia Historial..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1120 +msgid "Init Canvases..." +msgstr "Inicia Llenços..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1124 +msgid "Init Keyframes..." +msgstr "Inicia Fotogrames clau..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1128 +msgid "Init Layers..." +msgstr "Inicia Capes..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1132 +msgid "Init Params..." +msgstr "Inicia Paràmetres..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1136 +msgid "Init MetaData..." +msgstr "Inicia Metadades..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1140 +msgid "Init Children..." +msgstr "Inicia Descendents..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1144 +msgid "Init Info..." +msgstr "Inicia Informació..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1148 +msgid "Init Navigator..." +msgstr "Inicia el Navegador..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1152 +msgid "Init Timetrack..." +msgstr "Inicia la Linea de temps..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1156 +msgid "Init Curve Editor..." +msgstr "Inicia l'Editor de corbes..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1160 +msgid "Init Layer Groups..." +msgstr "Inicia els Grups de Capes..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1165 +msgid "Init Color Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg de Color..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1168 +msgid "Init Gradient Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg de gradient..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1171 +msgid "Init DeviceTracker..." +msgstr "Inicia el Seguiment de dispositius..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1174 +msgid "Init Tools..." +msgstr "Inicia Eines..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1181 +msgid "Init ModMirror..." +msgstr "Inicia Mirall..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1200 +msgid "Init ModPalette..." +msgstr "Inicia Taujana..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1203 +msgid "Init Setup Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg d'atributs..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1206 +msgid "Init Input Dialog..." +msgstr "Inicia el Diàleg d'entrada..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1211 +msgid "Init auto recovery..." +msgstr "Inicia Autorecuperació..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1215 +msgid "Loading Settings..." +msgstr "Carregant Atributs..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1217 +msgid "Checking auto-recover..." +msgstr "Comprovant l'Autorecuperació..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1225 +msgid "Auto Recovery" +msgstr "Autorecuperació" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1226 +msgid "" +"Synfig Studio seems to have crashed\n" +"before you could save all your files.\n" +"Would you like to re-open those files\n" +"and recover your unsaved changes?" +msgstr "" +"Synfig Studio sembla haver-se tancat abans \n" +"que pogués desar tots els fitxers\n" +"Voleu tornar a obrir aquests fitxers i recuperar\n" +"els canvis no desats?" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1235 +msgid "Unable to fully recover from previous crash" +msgstr "" +"No ha estat possible fer una recuperació completa des de l'últim tancament " +"problemàtic" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1237 +msgid "Unable to recover from previous crash" +msgstr "Ha estat impossible recuperar des de l'últim tancament problemàtic" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1240 +msgid "" +"Synfig Studio has attempted to recover\n" +"from a previous crash. The files that it has\n" +"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n" +"idea to review them and save them now." +msgstr "" +"Synfig ha intentat recuperar-se d'un\n" +"tancament previ. Els arxius que s'han\n" +"recuperat NO HAN ESTAT DESATS \n" +" ENCARA. Sembla una bona idea revisar-los\n" +"i desar-los ara." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1256 +msgid "Loading files..." +msgstr "Carregant fitxers..." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1267 +msgid "Done." +msgstr "Fet." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1274 src/gtkmm/app.cpp:1278 +msgid "" +"Unknown exception caught when constructing App.\n" +"This software may be unstable." +msgstr "" +"S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\n" +"Aquest programa pot ser inestable." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1682 +msgid "Quit Request" +msgstr "Requeriment de Sortida" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1685 +msgid "Cannot quit!" +msgstr "No puc Sortir!" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1685 +msgid "" +"Tasks are currently running.\n" +"Please cancel the current tasks and try again" +msgstr "" +"Hi ha tasques en execució actualment.\n" +"Per favor canceleu-les i intenteu-ho de nou." + +#: src/gtkmm/app.cpp:1753 +msgid "Quit Request sent" +msgstr "Requeriment de Sortida enviat" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1970 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1972 +msgid "and older" +msgstr "i més antic" + +#: src/gtkmm/app.cpp:1976 +msgid "File Format Version: " +msgstr "Versió del Format d'Arxiu: " + +#: src/gtkmm/app.cpp:2075 +msgid "Feature not available" +msgstr "Característica no disponible" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2076 +msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." +msgstr "Ho sento, aquesta característica no ha estat encara implementada" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2161 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2162 +msgid "" +"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" +"\n" +"http://www.synfig.org/Documentation" +msgstr "" +"La Documentació per a Synfig Studio està disponible a: \n" +"\n" +"http://www.synfig.org/Documentation" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2163 src/gtkmm/toolbox.cpp:298 +msgid "Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2173 +msgid "No browser was found. Please load this website manually:" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap navegador. Per favor carregueu aquesta pàgina web " +"manualment:" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2175 +msgid "No browser found" +msgstr "No s'ha trobat cap navegador" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2250 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Ha estat impossible obrir l'arxiu «%s»" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2258 +#, c-format +msgid "Unable to create instance for \"%s\"" +msgstr "Ha estat impossible crear una instància per «%s»" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2264 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184 +#: src/gtkmm/instance.cpp:560 +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualització per CVS" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2264 +msgid "" +"There appears to be a newer version of this file available on the CVS " +"repository.\n" +"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" +msgstr "" +"Sembla haver-hi una nova versió d'aquest fitxer en el dipòsit CVS.\n" +"Voleu actualitzar ara? (probablement sigui una bona idea)" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2270 src/gtkmm/app.cpp:2275 src/gtkmm/instance.cpp:482 +#: src/gtkmm/instance.cpp:498 src/gtkmm/instance.cpp:510 +#: src/gtkmm/instance.cpp:521 src/gtkmm/instance.cpp:535 +#: src/gtkmm/instance.cpp:546 src/gtkmm/instance.cpp:576 +#: src/gtkmm/instance.cpp:587 src/gtkmm/instance.cpp:603 +#: src/gtkmm/instance.cpp:612 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2275 +msgid "Uncaught error on file open (BUG)" +msgstr "Error no capturat a l'obrir fitxer (BUG)" + +#: src/gtkmm/app.cpp:2327 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Ha estat impossible d'obrir el fitxer" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61 +msgid "Canvas Options" +msgstr "Opcions de Llenç" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63 +msgid "_Snap to grid" +msgstr "Desplaça a la _Reixa" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64 +msgid "S_how grid" +msgstr "_Mostra la Reixa" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65 +msgid "Snap to _frame" +msgstr "Desplaça al _Fotograma" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80 +msgid "Grid" +msgstr "Reixa" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90 +msgid "_Grid size" +msgstr "_Grandària de la reixa" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:139 +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:94 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:174 +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Encara no creat!" + +#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89 +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Per implementar" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64 +msgid "Canvas Properties" +msgstr "Propietats del llenç" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informació del llenç" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79 +msgid "Canvas Info" +msgstr "Informació del llenç" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101 +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104 +msgid "_Description" +msgstr "_Descripció" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:145 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70 +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:181 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 +msgid "New MetaData Entry" +msgstr "Nova Entrada de Meta Dades" + +#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:181 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134 +msgid "Please enter the name of the key" +msgstr "Per favor introduiu el nom de la clau" + +#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242 +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146 +#: src/synfigapp/action.cpp:456 +msgid "Canvas" +msgstr "Llenç" + +#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201 +#: src/gtkmm/instance.cpp:416 +msgid "[Unnamed]" +msgstr "[Sense Nom]" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:237 src/gtkmm/workarea.cpp:2342 +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2437 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:327 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:376 +msgid "Feature not yet implemented" +msgstr "Característica per implementar" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:922 +msgid "Moves the time window" +msgstr "Mou la finestra de temps" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:923 +msgid "Changes the current time" +msgstr "Canvia el temps actual" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:932 +msgid "Animate" +msgstr "Anima" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:936 src/gtkmm/canvasview.cpp:2509 +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178 +msgid "All Keyframes Locked" +msgstr "Tots els Fotogrames clau bloquejats" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:991 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1217 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la Finestra" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1223 +msgid "Quit" +msgstr "_Sortir" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1267 +msgid " (best)" +msgstr " (millor)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1268 +msgid " (fastest)" +msgstr "(el més ràpid)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Set Quality to %d" +msgstr "Establir qualitat a %d" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1320 +msgid "Flipbook Dialog" +msgstr "Diàleg de Previsualización" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1327 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mosta la reixa" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1331 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajusta a la _reixa" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1335 +msgid "Show Guides" +msgstr "Mosta les guies" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1339 +msgid "Use Low-Res" +msgstr "Utilitza baixa resolució" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1343 +msgid "Show Onion Skin" +msgstr "Mostra pell de ceba" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1386 +msgid "Zoom In on Timeline" +msgstr "Apropa en la línia de temps" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1389 +msgid "Zoom Out on Timeline" +msgstr "Allunya de la linea de temps" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1785 src/gtkmm/canvasview.cpp:2246 +msgid "Select All Children" +msgstr "Selecciona tots els descendents" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 +msgid "-MODIFIED" +msgstr "-MODIFICAT" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2061 +msgid "-UPDATED" +msgstr "-ACTUALITZAT" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2066 +msgid " (Root)" +msgstr " (Arrel)" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2488 +msgid "In Animate Editing Mode" +msgstr "En mode d'edició d'animació" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2498 +msgid "Not in Animate Editing Mode" +msgstr "No en mode d'edició d'animació" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2519 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180 +msgid "Future Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrames clau futurs bloquejats" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2529 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179 +msgid "Past Keyframes Locked" +msgstr "Fotogrames clau anteriors bloquejats" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2539 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181 +msgid "No Keyframes Locked" +msgstr "No hi ha cap fotograma bloquejat" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3084 +msgid "Change Waypoint Group" +msgstr "Canvia grup d'interpolació" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3115 +msgid "Duplicate Waypoints" +msgstr "Duplica les Interpolacions" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3131 +msgid "Remove Waypoints" +msgstr "Esborra les interpolaciones" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3176 src/gtkmm/canvasview.cpp:3179 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3182 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:287 +msgid "_TCB" +msgstr "_TCB" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3186 src/gtkmm/canvasview.cpp:3189 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3192 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:290 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineal" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3196 +msgid "_Ease In" +msgstr "_Entrada senzilla" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3199 +msgid "_Ease Out" +msgstr "_Sortida senzilla" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3202 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:289 +msgid "_Ease In/Out" +msgstr "Entrada/Sortida s_enzilla" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3206 src/gtkmm/canvasview.cpp:3209 +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3212 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:288 +msgid "_Constant" +msgstr "_Constant" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3217 +msgid "_Jump To" +msgstr "_Salta a" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3220 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3223 +msgid "_Remove" +msgstr "_Esborra" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3223 +#, c-format +msgid "_Remove %d Waypoints" +msgstr "_Esborra %d interpolacions" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3234 +msgid "_Both" +msgstr "_Ambdós" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3235 +msgid "_In" +msgstr "_Entrada" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3236 +msgid "_Out" +msgstr "_Sortida" + +#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3467 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:536 +msgid "Import Image" +msgstr "Importa la imatge" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225 +msgid "Enter Paragraph Text Here:" +msgstr "Introdueixi el text del paràgraf ací:" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144 +msgid "BLine Point" +msgstr "Punt de la línia de Beizer" + +#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108 +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 +msgid "ValueBase" +msgstr "Valor base" + +#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:87 +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176 src/gtkmm/layertree.cpp:367 +msgid "Time Track" +msgstr "Pista de Temps" + +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78 +msgid "Canvases" +msgstr "Llenços" + +#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83 +msgid "ValueBase Nodes" +msgstr "Nodes de valor base" + +#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editor de gradient" + +#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75 +msgid "Grab" +msgstr "Agafa" + +#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59 +msgid "Keyframe Dialog" +msgstr "Diàleg de fotograma clau" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62 +msgid "Preview Window" +msgstr "Finestra de previsualització" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88 +msgid "Preview Options" +msgstr "Opcions de previsualizació" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91 +msgid "_Begin Time" +msgstr "Temps d'I_nici" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556 +msgid "_End Time" +msgstr "Temps _final" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106 +msgid "General Settings" +msgstr "Atributs generals" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Atributs generals" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ampliació" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546 +msgid "_Frames per second" +msgstr "_Fotogrames per segon" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532 +msgid "Time Settings" +msgstr "Atributs de temps" + +#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534 +msgid "Time Settings" +msgstr "Atributs de temps" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73 +msgid "Synfig Studio Setup" +msgstr "Atributs de Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79 +msgid "Visually Linear Color Selection" +msgstr "Selecció del color de manera visualment lineal" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81 +msgid "Use Only a Single Thread" +msgstr "Utilitza només un únic fil" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83 +msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant" +msgstr "Restringir Ànecs de valors reals al quadrant superior dret" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:110 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:116 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:311 +msgid "Red" +msgstr "Roig" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:313 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:315 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:130 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivell de negre" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:141 +msgid "Misc." +msgstr "Misc." + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:147 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:176 +msgid "Points" +msgstr "Punts" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:177 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:178 +msgid "Meters" +msgstr "Metres" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetres" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mil·límetres" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185 +msgid "Unit System" +msgstr "Sistema d'unitats" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:191 +msgid "Recent Files" +msgstr "Arxius recents" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:203 +msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" +msgstr "Interval de còpia de seguretat Automatica (0 per a deshabilitar)" + +#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:210 +msgid "Browser Command" +msgstr "Ordre per obrir el navegador" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:56 +msgid "Sound Select" +msgstr "Selecciona So" + +#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:57 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcions d'eina" + +#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Aquesta eina no té opcions" + +#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63 +msgid "Waypoint Editor" +msgstr "Editor d'interpolació" + +#: src/gtkmm/dockable.cpp:121 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55 +msgid "Canvas Browser" +msgstr "Navegado de llenços" + +#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171 +msgid "Children" +msgstr "Descendents" + +#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172 +msgid "Curves" +msgstr "Corbes" + +#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115 +msgid "Dock Panel" +msgstr "Panell encastable" + +#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563 +msgid "Empty Dock Panel" +msgstr "Panell encastable buit" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168 +msgid "Clear Undo Stack" +msgstr "Buida la pila de desfer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79 +msgid "Clear the undo stack" +msgstr "Buida la pila de desfer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169 +msgid "Clear Redo Stack" +msgstr "Buidar la pila de refer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90 +msgid "Clear the redo stack" +msgstr "Buida la pila de refer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100 +msgid "Clear Undo and Redo Stacks" +msgstr "Buida les piles de desfer i refer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101 +msgid "Clear the undo and redo stacks" +msgstr "Buida les piles de desfer i de refer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:294 +msgid "Undo" +msgstr "Desfer" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112 +msgid "Undo the previous action" +msgstr "Desfés l'acció anterior" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:295 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120 +msgid "Redo the previously undone action" +msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92 +msgid "Jump" +msgstr "Salta" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96 +msgid "(JMP)" +msgstr "(SALTA)" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283 +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291 +msgid "Clear History" +msgstr "Esborra l'historial" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276 +msgid "" +"You will not be able to undo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo stack?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteu segurs que voleu buidar la pila de desfer?" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284 +msgid "" +"You will not be able to redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the redo stack?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteuegursque voleu buidar la pila de refer?" + +#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292 +msgid "" +"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n" +"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?" +msgstr "" +"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet!\n" +"Esteu segurs que voleu buidar les piles de desfer i refer?" + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551 +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114 +msgid "R: " +msgstr "R: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115 +msgid "G: " +msgstr "G: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116 +msgid "B: " +msgstr "B: " + +#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117 +msgid "A: " +msgstr "A: " + +#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 +msgid "Keyframes" +msgstr "Fotogrames clau" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68 +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74 +msgid "Group Ops" +msgstr "Opcions de grup" + +#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175 +#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176 +msgid "Add a New Group" +msgstr "Afegeix un grup nou" + +#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + +#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146 +msgid "Layer Ops" +msgstr "Opcions de capa" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64 +msgid "Canvas MetaData" +msgstr "Metadades del llenç" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84 +msgid "Add new MetaData entry" +msgstr "Afegir una nova entrada de metadades" + +#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94 +msgid "Remove selected MetaData entry" +msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada" + +#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65 +msgid "Params" +msgstr "Paràmetres" + +#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:83 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75 +#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:404 +msgid "Timetrack" +msgstr "Pista de temps" + +#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269 +msgid "UnnamedGroup" +msgstr "Grup sense nom" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:136 +msgid "Bool" +msgstr "Booleà" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:137 +msgid "Integer" +msgstr "Sencer" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:138 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:140 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:141 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147 +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:154 +msgid "Rename" +msgstr "Renombra" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148 src/gtkmm/state_bline.cpp:363 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150 +msgid "Swap Colors" +msgstr "Intercanvia els colors" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 +msgid "ValueNode" +msgstr "Valor del node" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156 src/gtkmm/toolbox.cpp:293 +msgid "Save All" +msgstr "Desa Tot" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920 +#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:930 +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 +msgid "Layer" +msgstr "Capa" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158 +msgid "Paste Canvas" +msgstr "Enganxa llenç" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Oculta la reixa" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 +msgid "Enable Grid Snap" +msgstr "Habilita el desplaçament a la reixa" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 +msgid "Disable Grid Snap" +msgstr "Deshabilita el desplaçament a la reixa" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:165 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 +msgid "Encapsulate" +msgstr "Encapsula" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:134 +msgid "Select All Child Layers" +msgstr "Selecciona totes les capes descendents" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:174 +msgid "MetaData" +msgstr "Metadades" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 +msgid "CVS Add" +msgstr "Afegeix CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 src/gtkmm/instance.cpp:491 +#: src/gtkmm/instance.cpp:502 +msgid "CVS Commit" +msgstr "Commit CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/instance.cpp:593 +msgid "CVS Revert" +msgstr "Revert CVS" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:189 +msgid "Normal Tool" +msgstr "Eina normal" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190 src/gtkmm/state_polygon.cpp:273 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Eina polígon" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191 src/gtkmm/state_bline.cpp:421 +msgid "BLine Tool" +msgstr "Eina línia Beizer" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:192 +msgid "Eyedrop Tool" +msgstr "Eina recull color" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Eina de farciment" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194 src/gtkmm/state_draw.cpp:519 +msgid "Draw Tool" +msgstr "Eina de dibuix" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195 src/gtkmm/state_sketch.cpp:401 +msgid "Sketch Tool" +msgstr "Eina d'esbós" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196 src/gtkmm/state_circle.cpp:351 +msgid "Circle Tool" +msgstr "Eina de cercle" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:197 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:305 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Eina de rectángulo" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 +msgid "SmoothMove Tool" +msgstr "Eina de moviment suau" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/state_scale.cpp:192 +msgid "Scale Tool" +msgstr "Eina d'escala" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/state_width.cpp:307 +msgid "Width Tool" +msgstr "Eina d'espessor" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/state_rotate.cpp:207 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Eina de rotació" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/state_zoom.cpp:199 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Eina de Zoom" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 +msgid "Info Tool" +msgstr "Eina d'informació" + +#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:204 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185 +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213 +msgid "Mirror Tool" +msgstr "Eina de mirall" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:281 +msgid "Choose a Filename to Save As" +msgstr "Trieu un nom d'arxiu amb el que desar" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:299 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Extensió desconeguda" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:300 +msgid "" +"You have given the file name an extension\n" +"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?" +msgstr "" +"Heu donat una extensió a l'arxiu desconeguda.\n" +"Esteu segurs que és això el que vulgueu?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:482 +msgid "You must first add this composition to the repository" +msgstr "Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560 +msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" +msgstr "Això desarà qualsevol canvi que hagi fet. Esteu segurs?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:498 +msgid "" +"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n" +"Nothing to commit!" +msgstr "" +"La còpia local de l'arxiu no s'ha canviat des de l'última actualització.\n" +"Res a enviar!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:502 +msgid "Enter a log message describing the changes you have made" +msgstr "Introduïu un missatge descrivint els canvis que heu realitzat" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:510 +msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" +msgstr "Ha ocorregut un error intentant al fer el COMMIT" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:521 +msgid "This composition has already been added to the repository" +msgstr "La composició ja ha estat enviada al repositori" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:535 +msgid "An error has occurred when trying to ADD" +msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer el ADD" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:546 +msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!" +msgstr "" +"Aquest arxiu no està actualment sota el sistema de control de versions, així que no hi ha res per " +"actualitzar!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:551 +msgid "This file is up-to-date" +msgstr "Aquest arxiu ja està actualitzat" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612 +msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" +msgstr "Ha ocorregut un error quan es tractava de fer l'UPDATE" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:587 +msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" +msgstr "" +"Aquest arxiu no està actualment sota control de versió, així que hi ha res a " +"desactualizar!" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:594 +msgid "" +"This will abandon all changes you have made\n" +"since the last time you performed a commit\n" +"operation. This cannot be undone! Are you sure\n" +"you want to do this?" +msgstr "" +"Això abandonarà tots els canvis que heu fet\n" +"des de l'última operació d'enviament realitzada.\n" +"Això no es pot desfer! Està segur que \n" +"vol fer això?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:603 +msgid "Unable to remove previous version" +msgstr "Impossible eliminar la versió anterior" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:631 +msgid "Error: Revert Failed" +msgstr "Error: Ha fallat la desactualització" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:631 +msgid "" +"The revert operation has failed. This can be due to it being\n" +"referenced by another composition that is already open, or\n" +"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n" +"compositions that might reference this composition and try\n" +"again, or restart Synfig Studio." +msgstr "" +"L'operació de desactualització ha fallat. Això es pot deure\n" +" al fet que està referenciat per un altra composició que està actualment \n" +"oberta o perquè s'ha produit un error intern al Synfig Studio. Intenteu\n" +"tancar qualsevol composició que pugui fer referència a aquesta\n" +" i intenteu-ho de nou o torneu a iniciar el Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:659 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Desactualitza al que hi ha desat" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:659 +msgid "" +"You will lose any changes you have made since your last save.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu desat.\n" +"Esteu segurs?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:682 +#, c-format +msgid "Would you like to save your changes to %s?" +msgstr "Voleu desar els canvis a %s?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"%s has changes not yet on the CVS repository.\n" +"Would you like to commit these changes?" +msgstr "" +"%s te canvis que encara no estan al CVS.\n" +"Voleu fer el commit d'aquests canvis?" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1090 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "Edita la interpolació" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1131 +msgid "Set Waypoints" +msgstr "Estableix els punts d'interpolació" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1176 +msgid "Unable to convert to animated waypoint" +msgstr "No ha esta possible convertir a una interpolación animada" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1193 +msgid "Unable to find waypoint_set_smart action" +msgstr "No és possible trobar una acció waypoint_set_smart" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1206 +msgid "Unable to set a specific waypoint" +msgstr "No és possible establir el punt d'interpolació donat" + +#: src/gtkmm/instance.cpp:1234 +msgid "Edit Waypoints" +msgstr "Edita les interpolacions" + +#: src/gtkmm/instance.h:41 +msgid "Synfig Animation " +msgstr "Animació Synfig " + +#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221 +msgid "Add New Keyframe" +msgstr "Afegeix un nou fotograma clau" + +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810 +msgid "Unable to find Keyframe in table" +msgstr "No és possible trobar el fotograma clau en la taula" + +#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801 +msgid "There are no keyframes n this canvas" +msgstr "No hi ha fotogrames clau en aquest llenç" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:128 +msgid "Amount" +msgstr "Quantitat" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:364 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:450 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:202 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Índex %d" + +#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69 +#: src/gtkmm/layertree.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Activate " +msgstr "Activa " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442 +msgid "Deactivate " +msgstr "Desactiva " + +#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566 +msgid "Regroup" +msgstr "Reagrupa " + +#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234 +msgid "Set Layer Params" +msgstr "Estableix els paràmetres de capa" + +#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246 +msgid "Unable to set all layer parameters." +msgstr "No ha estat possible establir tots els paràmetres de la capa" + +#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: src/gtkmm/layertree.cpp:334 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:462 +msgid "Move Layers" +msgstr "Mou capes" + +#: src/gtkmm/main.cpp:73 +msgid "synfig studio is already running" +msgstr "El Synfig Studio ja està en execució" + +#: src/gtkmm/main.cpp:74 +msgid "the existing process will be used" +msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent" + +#: src/gtkmm/main.cpp:97 +msgid "synfig studio -- starting up application..." +msgstr "Synfig Studio: iniciant l'aplicació..." + +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 +msgid "Palette Browser" +msgstr "Navegador de paletes" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editor de paleta" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128 +msgid "Add Color" +msgstr "Afegeix un color" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129 +msgid "" +"Add current foreground color\n" +"to the palette" +msgstr "" +"Afegeix el color de de front actual\n" +"a la paleta" + +#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211 +msgid "Load Default Palette" +msgstr "Carrega la paleta per defecte" + +#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93 +msgid "One Moment, Please..." +msgstr "Un moment, per favor..." + +#: src/gtkmm/preview.cpp:352 +msgid "Toggle Looping" +msgstr "Alterna bucle" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:376 +msgid "Halt Render" +msgstr "Atura el renderitzat" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:382 +msgid "Re-Preview" +msgstr "Torna a visualitzar" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:388 +msgid "Erase All" +msgstr "Esborrar-ho tot" + +#: src/gtkmm/preview.cpp:398 +msgid "Last Rendered: " +msgstr "Últim renderitzat: " + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97 +msgid "Other" +msgstr "Un altre" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390 +msgid "_Pixel Aspect" +msgstr "_Aspecte del Pixel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392 +msgid "Pi_xel Width" +msgstr "Ample de el _Pixel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394 +msgid "Pix_el Height" +msgstr "A_lçada de Pixel" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396 +msgid "Image _Aspect" +msgstr "Aspecte de la _Imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398 +msgid "Image _Width" +msgstr "Amplada de la Imat_ge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400 +msgid "Image _Height" +msgstr "_Alçada de la Imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402 +msgid "Image _Span" +msgstr "_Escala Imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandària d'Imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444 +msgid "Image Size" +msgstr "Grandària d'imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455 +msgid "_Width" +msgstr "_Ample" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458 +msgid "_Height" +msgstr "Alça_da" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461 +msgid "_XRes" +msgstr "_XRes" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464 +msgid "_YRes" +msgstr "_YRes" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467 +msgid "_Physical Width" +msgstr "Amplada _Física" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470 +msgid "Phy_sical Height" +msgstr "Alçada Físi_ca" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473 +msgid "I_mage Span" +msgstr "Expansió de la I_matge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494 +msgid "Image Area" +msgstr "Àrea de la imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496 +msgid "Image Area" +msgstr "Àrea de la imatge" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508 +msgid "_Top Left" +msgstr "Superior _Esquerre" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511 +msgid "_Bottom Right" +msgstr "Inferior _Dreta" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551 +msgid "_Start Time" +msgstr "_Temps de començament" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Blocatges i enllaços" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576 +msgid "Locks and Links" +msgstr "Blocatges i enllaços" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punt de focus" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punt de focus" + +#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609 +msgid "_Focus Point" +msgstr "Punt de _focus" + +#: src/gtkmm/render.cpp:61 src/gtkmm/render.cpp:177 +msgid "Render Settings" +msgstr "Atributs de renderitzat" + +#: src/gtkmm/render.cpp:67 +msgid "Use _current frame" +msgstr "Utilitza el fotogra_ma actual" + +#: src/gtkmm/render.cpp:77 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtkmm/render.cpp:101 +msgid "Choose..." +msgstr "Tria..." + +#: src/gtkmm/render.cpp:105 +msgid "Target" +msgstr "Objectiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:107 +msgid "Target" +msgstr "Objectiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:118 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nom de l'arxiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:125 +msgid "_Target" +msgstr "_Objectiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:133 +msgid "Settings" +msgstr "Atributs" + +#: src/gtkmm/render.cpp:135 +msgid "Settings" +msgstr "Atributs" + +#: src/gtkmm/render.cpp:147 +msgid "_Quality" +msgstr "_Qualitat" + +#: src/gtkmm/render.cpp:153 +msgid "_Anti-Aliasing" +msgstr "_Anti-Aliasing" + +#: src/gtkmm/render.cpp:247 +msgid "You must supply a filename!" +msgstr "Heu de subministrar un nom d'arxiu!" + +#: src/gtkmm/render.cpp:273 +msgid "Unable to determine proper target from filename." +msgstr "Impossible determinar l'objectiu adient des del nom d'arxiu." + +#: src/gtkmm/render.cpp:280 +msgid "A filename is required for this target" +msgstr "Es necessita un nom d'arxiu per a aquest objectiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:287 +msgid "Unable to create target for " +msgstr "Impossible crear objectiu per a " + +#: src/gtkmm/render.cpp:304 +msgid "Target initialization failure" +msgstr "Fallada d'inicialización d'objectiu" + +#: src/gtkmm/render.cpp:308 +msgid "Rendering " +msgstr "Renderitzant " + +#: src/gtkmm/render.cpp:336 +msgid "File rendered successfully" +msgstr "Arxiu renderitzat correctament" + +#: src/gtkmm/splash.cpp:113 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR:" + +#: src/gtkmm/splash.cpp:129 +msgid "WARNING:" +msgstr "AVÍS:" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 +msgid "Fill" +msgstr "Farciment" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 +msgid "Outline" +msgstr "Contorn" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 +msgid "Plant" +msgstr "Planta" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 +msgid "Link Offsets" +msgstr "Enllaça els desfases" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415 +msgid "Auto Export" +msgstr "Exportació automàtica" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:228 +msgid "Make" +msgstr "Crea" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368 +msgid "Clear" +msgstr "Esborra" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450 +msgid "Feather" +msgstr "Esvaïment" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426 +msgid "Make BLine and/or Region" +msgstr "Fes una líinea de Beizer, i/o regió" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436 +msgid "Clear current BLine" +msgstr "Esborra la línia Beizer actual" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541 +msgid "New BLine" +msgstr "Nova línia de Beizer" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584 +msgid "Unable to add value node" +msgstr "Impossible afegir valor de node" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:621 +msgid " Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:640 src/gtkmm/state_bline.cpp:662 +msgid "Unable to create Gradient layer" +msgstr "Impossible crear una capa Gradient" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:679 +msgid " Plant" +msgstr "Plant" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:698 src/gtkmm/state_bline.cpp:721 +msgid "Unable to create Plant layer" +msgstr "Impossible crear una capa planta" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:738 src/gtkmm/state_draw.cpp:1058 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1977 +msgid " Region" +msgstr "Regió" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:768 src/gtkmm/state_bline.cpp:790 +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993 +msgid "Unable to create Region layer" +msgstr "Impossible crear una capa de regió" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:807 src/gtkmm/state_draw.cpp:1053 +msgid " Outline" +msgstr "Contorn" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:831 src/gtkmm/state_bline.cpp:853 +msgid "Unable to create Outline layer" +msgstr "Impossible crear una capa contorn" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1242 +msgid "Unloop BLine" +msgstr "Elimina el bucle de la línia de Bezier" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1246 +msgid "Loop BLine" +msgstr "Fes un bucle de línia de Bezier" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1251 +msgid "Delete Vertex" +msgstr "Esborra el vèrtex" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1266 +msgid "Insert Vertex" +msgstr "Inserta Vèrtex" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1332 +msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "" +"Impossible trobar on inserir el vèrtex, error intern, per favor reporteu " +"aquest error" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1351 +msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" +msgstr "Impossible esborrar el vèrtex, error intern, per favor reporteu aquest error" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56 +msgid "Merge Tangents" +msgstr "Barreja les tangents" + +#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1372 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56 +msgid "Split Tangents" +msgstr "Divideix les tangents" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:286 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:254 +msgid "Invert" +msgstr "Inverteix" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:294 +msgid "Falloff" +msgstr "Caiguda" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:295 +msgid "Determines the falloff function for the feather" +msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:297 src/gtkmm/state_gradient.cpp:265 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:298 +msgid "Squared" +msgstr "Proporcional" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:299 +msgid "Square Root" +msgstr "Arrel quadrada" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:300 +msgid "Sigmond" +msgstr "Sigmoidea" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:301 +msgid "Cosine" +msgstr "Cossinus" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:304 src/gtkmm/state_gradient.cpp:271 +msgid "Blend Method" +msgstr "Mètode de barreja" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:305 +msgid "Defines the blend method to be used for circles" +msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:310 +msgid "Feather:" +msgstr "Esvaïment:" + +#: src/gtkmm/state_circle.cpp:400 +msgid "New Circle" +msgstr "Nou Cercle" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409 +msgid "Pressure Width" +msgstr "Ample de la pressió" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410 +msgid "Auto Loop" +msgstr "Auto bucle" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411 +msgid "Auto Extend" +msgstr "Auto extensió" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412 +msgid "Auto Link" +msgstr "Auto enllaç" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 +msgid "Create Region" +msgstr "Crea regió" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 +msgid "Create Outline" +msgstr "Crea contorn" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524 +msgid "Fill Last Stroke" +msgstr "Emplenar l'últim traç" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419 +msgid "Min Pressure" +msgstr "Pressió mínima" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425 +msgid "LocalError" +msgstr "Error local" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavitza" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:778 +msgid "Sketch BLine" +msgstr "Equematitza la línia de Beizer" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1088 +msgid "Unable to create layer" +msgstr "Impossible crear la capa" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1272 +msgid "Define Region" +msgstr "Defineix regió" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1834 src/gtkmm/state_draw.cpp:1885 +msgid "Extend BLine" +msgstr "Estén Línia de Béizer" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1847 src/gtkmm/state_draw.cpp:1898 +msgid "Unable to set loop for bline" +msgstr "Impossible fer el bucle per a la línia béizer" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1871 src/gtkmm/state_draw.cpp:1922 +msgid "Unable to insert item" +msgstr "Impossible inserir l'element" + +#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1955 +msgid "Fill Stroke" +msgstr "Emplena el traç" + +#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145 +msgid "No layer here" +msgstr "No hi ha cap capa ací" + +#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155 +msgid "Unable to set layer color" +msgstr "Impossible establir el color de la capa" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:262 +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipus de gradient" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:263 +msgid "Determines the type of Gradient used" +msgstr "Determina el tipus de Gradient utilitzat" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:266 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:267 +msgid "Conical" +msgstr "Cònic" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:268 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272 +msgid "The blend method the gradient will use" +msgstr "El mètode de barreja que el gradient utilitzarà" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:314 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Eina de Gradient" + +#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:368 +msgid "New Gradient" +msgstr "Nou Gradient" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:278 +msgid "Make Polygon" +msgstr "Crea un polígon" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:288 +msgid "Clear current Polygon" +msgstr "Esborra el polígon actual" + +#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:370 +msgid "New Polygon" +msgstr "Nou polígon" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:264 +msgid "Expansion:" +msgstr "Expansió:" + +#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:355 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nou rectangle" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:175 +msgid "Allow Scale" +msgstr "Permet l'escalat" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:369 +msgid "Move Duck" +msgstr "Mou ànec" + +#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:374 +msgid "Rotate Ducks" +msgstr "Rota ànecs" + +#: src/gtkmm/state_scale.cpp:163 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Bloquetja la relació d'aspecte" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239 +msgid "Save Sketch" +msgstr "Desa l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168 +msgid "Unable to save sketch" +msgstr "Impossible desar l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240 +msgid "Load Sketch" +msgstr "Carrega l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187 +msgid "Unable to load sketch" +msgstr "Impossible carregar l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268 +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269 +msgid "Clear Sketch" +msgstr "Esborra l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238 +msgid "Undo Stroke" +msgstr "Desfés traç" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241 +msgid "Show Sketch" +msgstr "Mostra l'esbós" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257 +msgid "Undo Last Stroke" +msgstr "Desfés l'últim traç" + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281 +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293 +msgid "Save Sketch As..." +msgstr "Desa l'esbós com a..." + +#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305 +msgid "Open a Sketch" +msgstr "Obri un esbós" + +#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178 +msgid "Radius" +msgstr "Ràdio" + +#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204 +msgid "Smooth Move" +msgstr "Moviment suau" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:225 +msgid "Relative Growth" +msgstr "Creixement relatiu" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:234 +msgid "Growth:" +msgstr "Creixement:" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:237 +msgid "Radius:" +msgstr "Ràdio:" + +#: src/gtkmm/state_width.cpp:562 +msgid "Sketch Width" +msgstr "Espessor de l'Esbós" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 +msgid "Cannot save" +msgstr "No s'ha pogut desar" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:133 src/gtkmm/toolbox.cpp:145 +msgid "Nothing to save" +msgstr "Res a desar" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:145 +msgid "Cannot save as" +msgstr "No es pot desar com a" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167 +msgid "Cannot close" +msgstr "No es pot tancar" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:167 +msgid "Nothing to close" +msgstr "Res per a tancar" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:220 +msgid "Vertical Dock: Canvases, History" +msgstr "Encastable Vertical: Llenços, Historial" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221 +msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params" +msgstr "Encastable Horitzontal: Capes, Descendents, Paràmetres" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:223 +msgid "Reset Windows to Original Layout" +msgstr "Restableix les finestres a la seva disposició original" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:232 +msgid "Open Recent" +msgstr "Obrir recent" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:239 +msgid "Panels" +msgstr "Taulers" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:251 +msgid "Input Devices..." +msgstr "Dispositius d'entrada..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:253 +msgid "Setup..." +msgstr "Atributs..." + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268 +msgid "Synfig Wiki" +msgstr "Wiki de Synfig" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268 +msgid "/Main_Page" +msgstr "/Main_Page" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutorials" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269 +msgid "/Tutorials" +msgstr "/Tutorials" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntes més freqüents" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270 +msgid "/FAQ" +msgstr "/FAQ" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 +msgid "Get Support" +msgstr "Obtenir suport" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271 +msgid "/Communication" +msgstr "/Communication" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272 +msgid "/Keyboard_Shortcuts" +msgstr "/Keyboard_Shortcuts" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 +msgid "Mouse Shortcuts" +msgstr "Dreceres de ratolí" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273 +msgid "/Mouse_Shortcuts" +msgstr "/Mouse_Shortcuts" + +#. TRANSLATORS: Help menu entry +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pàgines" + +#. TRANSLATORS: a wiki page +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274 +msgid "/Special:Allpages" +msgstr "/Special:Allpages" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:289 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290 +msgid "Open..." +msgstr "Obre..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292 +msgid "Save As..." +msgstr "Desa com a..." + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:296 +msgid "Setup" +msgstr "Atributs" + +#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297 +msgid "About Synfig Studio" +msgstr "Quant a Synfig Studio" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115 +msgid "Other..." +msgstr "Un altre..." + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Choose Canvas" +msgstr "Tria llenç" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136 +msgid "Enter the relative name of the canvas that you want" +msgstr "Introduïu el nom donat al llenç que desitgeu" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145 +msgid "No canvas name was specified" +msgstr "No s'ha especificat nom de llenç" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:158 +msgid "Error:Exception Thrown" +msgstr "Error: S'ha llançat una excepció" + +#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163 +msgid "Unknown Exception" +msgstr "Excepció desconeguda" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:262 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:263 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:318 +msgid "HTML code" +msgstr "Codi HTML" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:331 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:332 +msgid "Hue" +msgstr "Matís" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:333 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:334 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:335 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:339 +msgid "Alpha" +msgstr "Transparència" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:213 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Color de front" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:221 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fons" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:238 +msgid "" +"Swap Background and\n" +"Foreground Colors" +msgstr "" +"Intercanvia colors \n" +"de front i fons" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:249 +msgid "Reset Colors to Black and White" +msgstr "Restableix colors a Blanc i Negre" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:261 +msgid "Brush Preview" +msgstr "Previsualiza brotxa" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:271 +msgid "Brush Size" +msgstr "Grandària de Brotxa" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:279 +msgid "Default Blend Method" +msgstr "Mètode de barreja per defecte" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293 +msgid "Default Interpolation" +msgstr "Interpolació per defecte" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:301 +msgid "Default Opacity" +msgstr "Opacitat per defecte" + +#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:308 +msgid "Default Gradient" +msgstr "Gradient per defecte" + +#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:60 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:114 +msgid "Choose File" +msgstr "Trieu un arxiu" + +#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223 +msgid "Insert CPoint" +msgstr "Insereix CPunto" + +#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235 +msgid "Remove CPoint" +msgstr "Esborra CPunto" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:76 +msgid "(Non-static value)" +msgstr "(Valor no-estàtic)" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:121 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:123 +msgid "Waypoint" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:135 +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:142 +msgid "_Time" +msgstr "_Temps" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:148 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:150 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolació" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:162 +msgid "_In Interpolation" +msgstr "Interpolació d' _entrada" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:168 +msgid "_Out Interpolation" +msgstr "Interpolació de _Sortida" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:174 +msgid "TCB Parameters" +msgstr "Paràmetres TBC" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:176 +msgid "TCB Parameter" +msgstr "Paràmetres TBC" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:188 +msgid "T_ension" +msgstr "T_ensió" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:195 +msgid "_Continuity" +msgstr "_Continuïtat" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:202 +msgid "_Bias" +msgstr "_Bias" + +#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:209 +msgid "Te_mporal Tension" +msgstr "Tensió te_mporal" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:64 +msgid "Out:" +msgstr "Sortida:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65 +msgid "In:" +msgstr "Entrada:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66 +msgid "Tension:" +msgstr "Tensió:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67 +msgid "Continuity:" +msgstr "Continuïtat:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68 +msgid "Bias:" +msgstr "Bias:" + +#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69 +msgid "Temporal Tension:" +msgstr "Tensió temporal:" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Nudge" +msgstr "Empujoncito" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:1627 +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2320 +msgid "Rendering..." +msgstr "Renderitzant..." + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2347 src/gtkmm/workarea.cpp:2439 +msgid "Render Failed" +msgstr "Ha fallat el renderitzat" + +#: src/gtkmm/workarea.cpp:2421 +#, c-format +msgid "Rendering canvas %s..." +msgstr "Renderitza els llenços %s..." + +#: src/gtkmm/zoomdial.h:69 +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: src/gtkmm/zoomdial.h:70 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: src/gtkmm/zoomdial.h:71 +msgid "Zoom Fit" +msgstr "Ajusta el zoom" + +#: src/gtkmm/zoomdial.h:72 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Ajusta al 100%" + +#: src/synfigapp/action.cpp:457 +msgid "Selected Canvas" +msgstr "Llenç seleccionat" + +#: src/synfigapp/action.cpp:461 src/synfigapp/action.cpp:462 +msgid "Canvas Interface" +msgstr "Interfície de llenç" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:49 +msgid "Add Activepoint" +msgstr "Afegeix el punt actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:88 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:74 +msgid "ValueDesc" +msgstr "Descripció de valor" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:86 +msgid "New Activepoint" +msgstr "Nou punt actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79 +msgid "Activepoint to be added" +msgstr "Punt actiu per afegir" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93 +msgid "Time where activepoint is to be added" +msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163 +msgid "A Activepoint already exists at this point in time" +msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps" + +#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166 +msgid "This activepoint is already in the ValueNode" +msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:49 +msgid "Remove Activepoint" +msgstr "Esborra Punt Actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:78 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78 +msgid "Activepoint" +msgstr "Punt Actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78 +msgid "Activepoint to be changed" +msgstr "Punt Actiu a canviar" + +#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256 +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277 +msgid "Unable to find activepoint" +msgstr "Impossible trobar un punt actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:49 +msgid "Set Activepoint" +msgstr "Estableix el punt actiu" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:57 +msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" +msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\"" + +#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:57 +msgid "Mark Activepoint as \"On\"" +msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\"" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:56 +msgid "Set Activepoint (Smart)" +msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:444 +msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." +msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49 +msgid "Simply Add Waypoint" +msgstr "Simplement afegeix una interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74 +msgid "Destination ValueNode (Animated)" +msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)" + +#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169 +msgid "The activepoint to remove no longer exists" +msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78 +#, c-format +msgid "Merge Tangents of '%s'" +msgstr "Barrejar tangents de «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87 +msgid "ValueNode of BLinePoint" +msgstr "Valor de node del punt de línia Béizer" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156 +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156 +msgid "Couldn't find action \"value_desc_set\"" +msgstr "No puc trobar l'acció \"value_desc_set\"" + +#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78 +#, c-format +msgid "Split Tangents of '%s'" +msgstr "Divideix tangents de «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49 +msgid "Add Child Canvas" +msgstr "Afegeix el llenç descendent" + +#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79 +msgid "The name that you want this canvas to be" +msgstr "El nom que voleu que tingui aquest llenç" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 +msgid "Remove Canvas" +msgstr "Esborra llenç" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107 +msgid "You cannot remove the root canvas!" +msgstr "No pot esborrar el llenç arrel!" + +#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110 +msgid "You cannot remove an inline canvas!" +msgstr "No pot esborrar un llenç en línia!" + +#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49 +msgid "Set Canvas RendDesc" +msgstr "Estableix RendDesc del Llenç" + +#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73 +msgid "RendDesc" +msgstr "RendDesc" + +#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 +msgid "Apply Default Color" +msgstr "Aplica color per defecte" + +#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 +msgid "Set Edit Mode" +msgstr "Estableix el mode d'edició" + +#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72 +msgid "New Edit Mode" +msgstr "Nou mode d'edició" + +#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55 +msgid "Apply Default Gradient" +msgstr "Aplica el gradient per defecte" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 +msgid "Add Layers to Group" +msgstr "Afegeix capes al grup" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 +msgid "Layer to be added to group" +msgstr "Capes per afegir-se a grup" + +#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 +msgid "Name of the Group to add the Layers to" +msgstr "Nom del grup al que s'afegeixen les capes" + +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 +msgid "Remove Group" +msgstr "Esborra grup" + +#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 +msgid "Name of the Group to remove" +msgstr "Nom del grup a esborrar" + +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 +msgid "Remove Layers from a Group" +msgstr "Esborra les capes d'un grup" + +#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 +msgid "Layer to be removed from group" +msgstr "Capa per a ser esborrada d'un grup" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renombra grup" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 +msgid "Old Group" +msgstr "Grup anterior" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 +msgid "Name of the Group to rename" +msgstr "Nom del grup a renombrar" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 +msgid "New Group" +msgstr "Nou grup" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 +msgid "New name for group" +msgstr "Nou nom per al grup" + +#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 +#, c-format +msgid "A group with the name \"%s\" already exists!" +msgstr "Un grup amb el nom «%s» ja existeix!" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 +msgid "Add Keyframe" +msgstr "Afegeix un fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78 +msgid "New Keyframe" +msgstr "Nou fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79 +msgid "Keyframe to be added" +msgstr "Fotograma Clau a afegir" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128 +msgid "A Keyframe already exists at this point in time" +msgstr "Ja existeix un fotograma Clau en aquest punt del temps" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117 +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222 +msgid "This keyframe is already in the ValueNode" +msgstr "Aquest fotograma clau ja està en el Valor de Node" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53 +msgid "Duplicate Keyframe" +msgstr "Duplica el fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80 +msgid "Keyframe to be duplicated" +msgstr "Fotograma clau a ser duplicar" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102 +msgid " (Duplicate)" +msgstr " (Duplicat)" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120 +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377 +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129 +msgid "Unable to find the given keyframe" +msgstr "Impossible trobar el fotograma clau donat" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53 +msgid "Remove Keyframe" +msgstr "Esborra el fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79 +msgid "Keyframe to be removed" +msgstr "Fotograma clau a esborrar" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53 +msgid "Set Keyframe" +msgstr "Estableix fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385 +msgid "" +"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " +"that time." +msgstr "" +"No es pot canviar el fotograma clau perquè un altre fotograma clau existeix " +"actualment amb aquest temps" + +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53 +msgid "Set Keyframe Delta" +msgstr "Estableix Delta del fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53 +msgid "Set Waypoints at Keyframe" +msgstr "Estableix interpolacions en el fotograma clau" + +#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95 +msgid "Waypoint Model" +msgstr "Model d'Interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71 +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75 +msgid "Activate Layer" +msgstr "Activa la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 +msgid "Deactivate Layer" +msgstr "Desactiva la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90 +msgid "New Status" +msgstr "Nou estat" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91 +msgid "The new status of the layer" +msgstr "El nou estat de la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134 +msgid "This layer doesn't exist anymore." +msgstr "La capa ja no existeix." + +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71 +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73 +msgid "Add Layer" +msgstr "Afegeix capa" + +#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83 +msgid "Layer to be added" +msgstr "Capa a afegir" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Duplica capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 +msgid "Duplicate Layers" +msgstr "Duplica capes" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82 +msgid "Layer to be duplicated" +msgstr "Capa a duplicar" + +#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141 +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144 +msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" +msgstr "La capa ja no pertany a aquest llenç" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72 +msgid "Encapsulate Layer" +msgstr "Encapsula la Capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72 +msgid "Encapsulate Layers" +msgstr "Encapsula les capes" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82 +msgid "Layer to be encapsulated" +msgstr "Capa per a ser encapsulada" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141 +msgid "No layers to encapsulate" +msgstr "Sense capes a encapsular" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194 +msgid "This layer doesn't have a parent canvas" +msgstr "Aquesta capa no té un llenç ascendent" + +#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203 +msgid "get_canvas()!=subcanvas" +msgstr "get_canvas()!=subcanvas" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51 +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Baixa la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 +msgid "Lower Layers" +msgstr "Baixa les capes" + +#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81 +msgid "Layer to be lowered" +msgstr "Capa per a ser baixada" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74 +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 +msgid "Move Layer" +msgstr "Mou la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86 +msgid "Layer to be moved" +msgstr "Capa a moure" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90 +msgid "New Index" +msgstr "Nou índex" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91 +msgid "Where the layer is to be moved to" +msgstr "On s'ha de moure la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95 +msgid "Destination Canvas" +msgstr "Llenç Destí" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96 +msgid "The canvas the layer is to be moved to" +msgstr "Llenç on la capa es mourà" + +#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170 +msgid "You cannot directly move layers across compositions" +msgstr "No pot moure capes directament entre composicions" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49 +msgid "Connect Layer Parameter" +msgstr "Connecta paràmetre de capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76 +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76 +msgid "Param" +msgstr "Paràmetre" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147 +msgid "Layer did not recognize parameter name" +msgstr "Capa no reconeix el nom del paràmetre" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150 +msgid "Bad connection" +msgstr "Mala connexió" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50 +msgid "Disconnect Layer Parameter" +msgstr "Desconnecta el paràmetre de la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135 +msgid "Layer Parameter is not connected to anything" +msgstr "El paràmetre de la capa no està connectat a res" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49 +msgid "Set Layer Parameter" +msgstr "Estableix el paràmetre de la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132 +msgid "ValueNode attached to Parameter." +msgstr "Valor de node adjunt al paràmetre" + +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157 +msgid "Layer did not accept parameter." +msgstr "La capa no accepta el paràmetre" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Eleva la capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 +msgid "Raise Layers" +msgstr "Eleva les capes" + +#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81 +msgid "Layer to be raised" +msgstr "Capa a elevar" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Esborra capa" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 +msgid "Remove Layers" +msgstr "Esborra capes" + +#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80 +msgid "Layer to be deleted" +msgstr "Capa a esborrar" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 +msgid "Set Layer Description" +msgstr "Estableix la descripció de la capa" + +#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 +msgid "[default]" +msgstr "[per defecte]" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90 +msgid "New Description" +msgstr "Nova descripció" + +#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91 +msgid "Enter a new description for this layer" +msgstr "Introdueix una nova descripció per a aquesta capa" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58 +msgid "Copy Time Points" +msgstr "Copia punts de temps" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83 +msgid "New Selected Layer" +msgstr "Nova capa seleccionada" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84 +msgid "A layer to add to our selected list" +msgstr "Una capa a afegir a la nostra llista seleccionada" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90 +msgid "New Selected Canvas" +msgstr "Seleccionat un nou llenç" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91 +msgid "A canvas to add to our selected list" +msgstr "Un llenç a afegir a la nostra llista seleccionada" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97 +msgid "New Selected ValueBase" +msgstr "Nou valor base seleccionat" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98 +msgid "A valuenode's description to add to our selected list" +msgstr "Una descripció del valor de node a afegir a la nostra llista seleccionada" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104 +msgid "New Selected Time Point" +msgstr "Seleccionat un nou punt de temps" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105 +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105 +msgid "A time point to add to our selected list" +msgstr "Un punt de temps a afegir a la nostra llista seleccionada" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110 +msgid "Time adjustment" +msgstr "Ajust de temps" + +#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111 +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111 +msgid "The amount of time to adjust all the selected points" +msgstr "La quantitat de temps a ajustar a tots els punts seleccionats" + +#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58 +msgid "Delete Time Points" +msgstr "Esborra punts de temps" + +#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58 +msgid "Move Time Points" +msgstr "Mou punts de temps" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:54 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made. +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:75 +#, c-format +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Connecta «%s» a «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:86 +msgid "Destination ValueDesc" +msgstr "Descripció del valor de destí" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 +msgid "Source ValueNode" +msgstr "Valor de node d'origen" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:95 +msgid "Source ValueNode Name" +msgstr "Nom del valor de node d'origen" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239 +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:217 +msgid "ValueDesc is not recognized or supported." +msgstr "Descripció del valor no reconegut o suportat" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 +msgid "Convert" +msgstr "Converteix" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type. +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82 +#, c-format +msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" +msgstr "Converteix «%s» al tipus de valor de node «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98 +msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" +msgstr "El tipus de valor de node al que es vol convertir" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166 +msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" +msgstr "Impossible desxifrar la descripció del valor (Bug?)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171 +msgid "Unable to create new value node" +msgstr "Impossible crear nou valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:56 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected. +#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:78 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Desconnecta %s" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:56 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given. +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:77 +#, c-format +msgid "Export '%s' as '%s'" +msgstr "Exporta «%s» com a «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93 +msgid "The name that you want this value to be exported as" +msgstr "El nom amb el qual vuleu que s'exporte aquest valor" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151 +msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" +msgstr "Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com paràmetre constant" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174 +msgid "ValueBase is already exported" +msgstr "Valor de base ja exportat" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:181 +msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" +msgstr "Impossible exportar paràmetre. (Bug?)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52 +msgid "Link" +msgstr "Enllaça" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75 +msgid "ValueDesc to link" +msgstr "Descripció del Valor a enllaçar" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112 +msgid "Cannot link two different exported values ('" +msgstr "No puc enllaçar dos valors exportats diferents ('" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113 +msgid "' and '" +msgstr "' i '" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114 +msgid "')" +msgstr "')" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +msgid "Used exported ValueNode ('" +msgstr "S'utilitza el valor de node exportat ('" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119 +msgid "')." +msgstr "')." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126 +msgid "Using the only available ValueNode." +msgstr "Usant l'únic valor de node disponible." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145 +msgid "Using the most referenced ValueNode." +msgstr "Usant el valor de node més referenciat" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161 +msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." +msgstr "Hi ha un llaç per al més referenciado; usant el valor de node animat" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180 +msgid "" +"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with " +"the most waypoints." +msgstr "" +"Hi ha un llaç per al més referenciado; i els dos són animats; usant el qual té " +"mes interpolacions." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189 +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195 +msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." +msgstr "Tot està enllaçat; usant el valor més recentment modificat." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201 +msgid "Absolutely everything is tied." +msgstr "Absolutament tot enllaçat enllaçat." + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209 +#, c-format +msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" +msgstr "No puc enllaçar dos valors de tipus diferent («%s» i «%s»)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246 +msgid "No ValueNodes were available, so one was created." +msgstr "No hi ha valor de node disponible, així que se n'ha creat un." + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59 +msgid "Set ValueDesc" +msgstr "Estableix la descripció del valor" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80 +#, c-format +msgid "Set %s" +msgstr "Estableix %s" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185 +msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)" +msgstr "Impossible trobar acció value_set_desc (error)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262 +#, c-format +msgid "Bad type for composite (%s)" +msgstr "Mal tipus per la composició (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321 +#, c-format +msgid "Bad type for radial composite (%s)" +msgstr "Mal tipus per una composició radial (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497 +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544 +msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" +msgstr "" +"La manipulació directa d'aquest tipus de balor de node no està suportat " +"encara" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542 +msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" +msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor" + +#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564 +msgid "Unsupported ValueDesc type" +msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49 +msgid "Add ValueNode" +msgstr "Afegeix valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72 +msgid "New ValueNode" +msgstr "Nou valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73 +msgid "ValueNode to be added" +msgstr "Valor de node a afegir" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122 +msgid "Parameter appears to already be exported" +msgstr "El paràmetre sembla que ja s'havia exportat" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131 +msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" +msgstr "Ja existeix un altre Valor Base exportat amb aquest nom" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135 +msgid "Exception caught on Add ValueNode." +msgstr "S'ha capturat una excepció a l'afegir valor de node." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154 +msgid "Exception caught on Remove ValueNode." +msgstr "S'ha capturat una excepció a l'esborrar el valor de node." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 +msgid "Set ValueNode_Const" +msgstr "Estableix un valor de node _constant" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 +msgid "ValueNode_Const" +msgstr "Valor de node _constant" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:49 +msgid "Insert Item" +msgstr "Insereix un element" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:83 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:84 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:87 +msgid "ValueNode to insert" +msgstr "Valor de node a inserir" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51 +msgid "Insert Item (Smart)" +msgstr "Insereix un element (intel·ligent)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159 +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177 +msgid "Unable to find action (bug)" +msgstr "Impossible trobar acció (error)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222 +msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\"" +msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_off\"" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241 +msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\"" +msgstr "Impossible trobar acció \"activi_point_set_on\"" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:49 +msgid "Loop" +msgstr "Bucle" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:49 +msgid "Remove Item" +msgstr "Esborra Element" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:50 +msgid "Remove Item (Smart)" +msgstr "Esborra element (Intel·ligent)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:49 +msgid "Rotate Order" +msgstr "Ordre de rotació" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:49 +msgid "Unloop" +msgstr "Trenca el bucle" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49 +msgid "Connect ValueNode Link" +msgstr "Connecta l'enllaç a valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75 +msgid "Parent ValueNode" +msgstr "Valor de node ascendent" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79 +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81 +msgid "ValueNode to be connected" +msgstr "Valor de node a connectar" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159 +#, c-format +msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" +msgstr "Mal Índex, massa gran. LinkCount=%d, Index=%d" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140 +msgid "Parent would not accept link" +msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154 +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162 +msgid "Parent would not accept old link" +msgstr "L'ascendent no acceptarà l'enllaç antic" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50 +msgid "Disconnect ValueNode Link" +msgstr "Desconnecta l'enllaç del valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50 +msgid "Unexport" +msgstr "Desfés exportació" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported. +#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71 +#, c-format +msgid "Unexport '%s'" +msgstr "Desfés exportació «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50 +msgid "Rename ValueNode" +msgstr "Renombra el valor de node" + +#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed. +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71 +#, c-format +msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" +msgstr "Renombra el valor de node des de «%s» a «%s»" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87 +msgid "The new name of the ValueNode" +msgstr "El nou nom del valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151 +msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" +msgstr "Un valor de node amb aquest ID ja existeix en aquest llenç" + +#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169 +msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" +msgstr "Un valor de node amb l'antic ID ja existeix en aquest llenç (BUG)" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49 +msgid "Replace ValueNode" +msgstr "Reemplaça el valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85 +msgid "Destination ValueNode" +msgstr "Valor de node de destí" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86 +msgid "ValueNode to replaced" +msgstr "Valor de node a reemplaçar" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91 +msgid "ValueNode that will replace the destination" +msgstr "Valor de node que reemplaçarà al destí" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:193 +msgid "Attempted to replace valuenode with itself" +msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node amb ell mateix" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:196 +msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" +msgstr "No podeu reemplaçar el valor de node amb tipus diferents!" + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:201 +msgid "Nothing to replace." +msgstr "Res a remplazar." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:208 +msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." +msgstr "Acció Fallida. Açò és un error. Per favor informeu del mateix." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:188 +msgid "This action cannot be undone under these circumstances." +msgstr "Aquesta acció no es pot desfer sota sota aquestes circumstàncies." + +#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:213 +msgid ": (Undo) " +msgstr ": (Desfer) " + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:50 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 +msgid "Add Waypoint" +msgstr "Afegeix interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:80 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 +msgid "New Waypoint" +msgstr "Nova interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 +msgid "Waypoint to be added" +msgstr "Interpolació a afegir" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 +#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 +msgid "Time where waypoint is to be added" +msgstr "Temps on es va a afegir la interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189 +#, c-format +msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" +msgstr "Ja existeix una interpolació en aquest punt en el temps (%s)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192 +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180 +msgid "This waypoint is already in the ValueNode" +msgstr "Aquesta interpolació ja està en el valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49 +msgid "Remove Waypoint" +msgstr "Esborrar la interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74 +msgid "ValueNode (Animated)" +msgstr "Valor de Node (Animat)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79 +msgid "Waypoint to be Removed" +msgstr "Interpolació a esborrar" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124 +#, c-format +msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" +msgstr "Discreància d'ID únic;iter =%d, waypoint=%d" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127 +#, c-format +msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" +msgstr "Discrepància de temps iter=%s, waypoint=%s" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141 +msgid "Unable to create ValueNode_Reference" +msgstr "Impossible crear la referència al valor de node" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:162 +msgid "" +"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " +"is a bug. (1)" +msgstr "" +"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. " +"Això és un error. (1)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 +msgid "" +"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This " +"is a bug. (2)" +msgstr "" +"Aquest valor de node animat hauria d'estar buit, per alguna raó no ho està. " +"Això és un error. (2)" + +#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:177 +msgid "A Waypoint already exists at this point in time" +msgstr "Ja hi ha una Interpolació en aquest punt del temps" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49 +msgid "Set Waypoint" +msgstr "Estableix la Interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78 +msgid "Waypoint to be changed" +msgstr "Interpolació a canviar" + +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235 +#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256 +msgid "Unable to find waypoint" +msgstr "Impossible trobar Interpolació" + +#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:146 +msgid "The waypoint to remove no longer exists" +msgstr "La interpolació a esborrar ja no existeix" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:77 +msgid "Action is not ready." +msgstr "L'acció no està preparada" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:109 +msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?" +msgstr "Aquesta acció no es pot desfer! Esteu segurs de voler continuar?" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:128 src/synfigapp/action_system.cpp:145 +#: src/synfigapp/action_system.cpp:156 +msgid "Failed" +msgstr "Fallada" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:189 +msgid "Successful" +msgstr "Èxit" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:222 src/synfigapp/action_system.cpp:224 +msgid " (Undo): " +msgstr "(Desfer): " + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:284 +msgid "Failed to undo." +msgstr "Fallada al desfer" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:320 src/synfigapp/action_system.cpp:322 +msgid " (Redo): " +msgstr " (Refer): " + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:382 +msgid "Failed to redo." +msgstr "Fallada al refer" + +#: src/synfigapp/action_system.cpp:698 +msgid "State restore failure" +msgstr "Fallada al restaurar estat" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:160 +msgid "Action Not Ready, unable to change mode" +msgstr "Acció no preparada, impossible canviar el mode" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:166 +msgid "Unable to change mode" +msgstr "Impossible canviar el mode" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:183 +msgid "Add Layer To" +msgstr "Afegeix capa a" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:288 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:349 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:382 +msgid "Action Not Ready" +msgstr "Acció no preparada" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:294 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:356 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:389 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:477 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:666 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:691 +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:744 +msgid "Action Failed." +msgstr "Ha fallat l'acció." + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:316 +msgid "Move Action Not Ready" +msgstr "Acció moure no preparada" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:322 +msgid "Move Action Failed." +msgstr "Ha fallat l'acció Moure" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:365 +msgid "Empty name!" +msgstr "Nom buit!" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:542 +msgid "Filename must have an extension!" +msgstr "L'arxiu ha de tenir una extensió!" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:556 +msgid "Unable to open this composition" +msgstr "Impossible obrir aquesta composició" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:560 +msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer" +msgstr "Impsible crear la capa «Llenç Enganxat»" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575 +msgid "" +"Uncaught exception when attempting\n" +"to open this composition -- " +msgstr "" +"S'ha produit una excepció no capturada quan s'intentava\n" +"obrir aquesta composició" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:581 +msgid "I don't know how to open images of this type -- " +msgstr "No es sap com obrir imatges d'aquest tipus -- " + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:736 +#, c-format +msgid "Unnamed%08d" +msgstr "Sense Nom%08d" + +#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:767 +msgid "" +"The value you are trying to edit is in a composition\n" +"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" +"should be able to edit this value as normal." +msgstr "" +"El valor que esteu intentant editar és en una composició\n" +"que sembla que no està oberta. Obriu aquesta composició i podreu\n" +"editar aquest valor amb normalitat." + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:56 src/synfigapp/uimanager.cpp:83 +msgid "(no/yes)" +msgstr "(no/si)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:58 src/synfigapp/uimanager.cpp:85 +msgid "(yes/no)" +msgstr "(si/no)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110 +msgid "(cancel/ok)" +msgstr "(cancel·la/ok)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112 +msgid "(ok/cancel)" +msgstr "(ok/cancel·la)" + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:142 +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: src/synfigapp/uimanager.cpp:149 +msgid "warning: " +msgstr "avís: " + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60 +msgid "Layer Parameter" +msgstr "Paràmetre de la capa" + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71 +msgid "Value Node" +msgstr "Valor de node" + +#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81 +msgid "Exported ValueNode" +msgstr "Valor de node exportat" + -- 2.7.4