From c300519863d36edac0341d1e2fe98193ce4a7e6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: genete Date: Fri, 12 Sep 2008 17:09:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated Synfig Core French translation. Thanks to Rore git-svn-id: https://synfig.svn.sourceforge.net/svnroot/synfig@2047 1f10aa63-cdf2-0310-b900-c93c546f37ac --- synfig-core/trunk/po/fr.po | 311 +++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/synfig-core/trunk/po/fr.po b/synfig-core/trunk/po/fr.po index 966054f..a7502df 100644 --- a/synfig-core/trunk/po/fr.po +++ b/synfig-core/trunk/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 21:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Impossible de définir la taille de la police" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n" -msgstr "" +msgstr "Séquence multi-octets invalide - La locale est-elle définie ?\n" #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744 msgid "Can't parse multibyte character.\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Solide" #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104 msgid "Region Set" -msgstr "" +msgstr "Jeu de région" #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105 msgid "Set of regions to combine" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Jeu de régions à combiner" #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1079 msgid "Clamp" -msgstr "" +msgstr "Limiter" #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Rayon" #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Couper" #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162 msgid "Distort Type" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Boucle temporelle" #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124 msgid "Link Time" -msgstr "" +msgstr "Début du lien" #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125 msgid "Local Time" -msgstr "Heure locale" +msgstr "Temps local" #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:214 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Décaler" #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55 msgid "Twirl" -msgstr "" +msgstr "Tourbillon" #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119 @@ -684,27 +684,27 @@ msgstr "Déformation" #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371 msgid "Source TL" -msgstr "" +msgstr "Haut-Gauche source" #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376 msgid "Source BR" -msgstr "" +msgstr "Bas-Droite source" #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380 msgid "Dest TL" -msgstr "" +msgstr "Haut-Gauche dest." #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385 msgid "Dest TR" -msgstr "" +msgstr "Haut-Droite dest." #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390 msgid "Dest BR" -msgstr "" +msgstr "Bas-Droite dest." #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395 msgid "Dest BL" -msgstr "" +msgstr "Bas-Gauche dest." #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404 msgid "Horizon" @@ -840,9 +840,8 @@ msgid "Halftone 2" msgstr "Demi-teinte 2" #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Mask Origin" -msgstr "Origine" +msgstr "Origine du masque" #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151 msgid "Mask Angle" @@ -892,16 +891,15 @@ msgstr "Type" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317 msgid "Subtractive Flag" -msgstr "" +msgstr "Soustraire" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325 msgid " Color" msgstr "Couleur" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329 -#, fuzzy msgid " Mask Origin" -msgstr "Origine" +msgstr "Origine du masque" #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333 msgid " Mask Angle" @@ -995,14 +993,14 @@ msgstr "Contour" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178 msgid "No vertices in outline " -msgstr "" +msgstr "Pas de vertices dans le contour" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383 msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Vertices" #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:500 @@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "Dégradé bruité" #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278 msgid "Do Alpha" -msgstr "" +msgstr "Transparence" #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281 msgid "Super Sampling" @@ -1361,16 +1359,14 @@ msgstr "Vitesse tangente" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine" -msgstr "" -"Quantité de croissance des \"pousses\" le long de la tangente à la BLine" +msgstr "Quantité de croissance des \"pousses\" le long de la tangente à la BLine" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415 msgid "Perpendicular Velocity" msgstr "Vitesse perpendiculaire" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416 -msgid "" -"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" +msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine" msgstr "Quantité de croissance des \"pousses\" perpendiculairement à la BLine" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420 @@ -1430,16 +1426,14 @@ msgstr "Pousses" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section" -msgstr "" -"Nombre d'endroits où des pousses apparaissent sur chaque section de BLine" +msgstr "Nombre d'endroits où des pousses apparaissent sur chaque section de BLine" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456 msgid "Random Factor" msgstr "Facteur d'aléa" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457 -msgid "" -"Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" +msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness" msgstr "" "Utilisé pour amoindrir les effets aléatoires. Placer le à zéro pour " "désactiver les aléas." @@ -1453,13 +1447,12 @@ msgid "Drag slows the growth" msgstr "L'inertie ralenti la croissance" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Use Width" -msgstr "Largeur" +msgstr "Utiliser la largeur" #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467 msgid "Scale the velocity by the bline's width" -msgstr "" +msgstr "Détermine la vitesse à partir de la largeur de la BLine" #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86 #, c-format @@ -1569,7 +1562,7 @@ msgstr "Canevas collé" #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115 msgid "Inline Canvas" -msgstr "Canevas" +msgstr "Sous-canevas" #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131 msgid "Canvas" @@ -1625,11 +1618,11 @@ msgstr "Type d'adoucissement à utiliser" #: src/synfig/layer_shape.cpp:1219 msgid "Winding Style" -msgstr "" +msgstr "Mode de superposition" #: src/synfig/layer_shape.cpp:1220 msgid "Winding style to use" -msgstr "" +msgstr "Mode de superposition à utiliser" #: src/synfig/layer_shape.cpp:1222 msgid "Non Zero" @@ -1785,14 +1778,12 @@ msgstr "L'analyse de \"%s\" a échoué" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254 #, c-format msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)" -msgstr "" -"Impossible de lier le nœud de valeur (\"%s\" de type \"%s\") au lien %d (%s)" +msgstr "Impossible de lier le nœud de valeur (\"%s\" de type \"%s\") au lien %d (%s)" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\"" -msgstr "" -"Une exception inconnue est survenue lors du travail sur l'élément \"%s\"" +msgstr "Une exception inconnue est survenue lors du travail sur l'élément \"%s\"" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295 #, c-format @@ -1830,8 +1821,7 @@ msgstr "ID dupliqué \"%s\"" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619 #, c-format msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\"" -msgstr "" -"Une exception inconnue est survenue lors de l'ajout du Nœud de valeur \"%s\"" +msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de l'ajout du Nœud de valeur \"%s\"" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element" @@ -1839,8 +1829,7 @@ msgstr "Il manque un attribut \"type\" à l'élément \"layer\"" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file" -msgstr "" -"La version de calque installée est plus petite que la version du fichier" +msgstr "La version de calque installée est plus petite que la version du fichier" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." @@ -1850,8 +1839,7 @@ msgstr "" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696 msgid " entry for is not yet supported. Ignoring..." -msgstr "" -"La valeur n'est pas encore supportée pour (calque). Ignorée." +msgstr "La valeur n'est pas encore supportée pour (calque). Ignorée." #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704 msgid "Missing \"name\" attribute for ." @@ -1887,9 +1875,9 @@ msgid "Bad data for " msgstr "Mauvaises données pour " #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'" -msgstr "Le calque a rejeté la valeur de " +msgstr "Le calque '%s' a rejeté la valeur du paramètre '%s'" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802 #, c-format @@ -1898,15 +1886,15 @@ msgstr "Élément <%s> inattendu après les données de . Ignoré. " #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1957 msgid "Inline canvas cannot have a section" -msgstr "" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de section " #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1965 msgid "Inline canvas cannot have keyframes" -msgstr "" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de points clés." #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1977 msgid "Inline canvases cannot have metadata" -msgstr "" +msgstr "Un sous-canevas ne peut avoir de métadonnées" #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1985 msgid " must have a name" @@ -2106,7 +2094,7 @@ msgstr "De_ssus" #: src/synfig/paramdesc.cpp:67 msgid "S_traight Onto" -msgstr "" +msgstr "Direct dessus" #: src/synfig/paramdesc.cpp:68 msgid "_Behind" @@ -2170,7 +2158,7 @@ msgstr "Luminance" #: src/synfig/paramdesc.cpp:84 msgid "Alpha O_ver" -msgstr "" +msgstr "Soustraire l'alpha" #: src/synfig/paramdesc.cpp:85 msgid "Al_pha Brighten" @@ -2215,7 +2203,7 @@ msgstr "Impossible d'appliquer la surface à la cible" #: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435 msgid "Caught string :" -msgstr "" +msgstr "Chaîne récupérée :" #: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)" @@ -2223,11 +2211,11 @@ msgstr "À court de mémoire (Certainement un bogue)" #: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445 msgid "Caught unknown error, rethrowing..." -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue récupérée, relancée..." #: src/synfig/target_tile.cpp:141 msgid "Bad Tile Size" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise taille de \"tuile\" d''image" #: src/synfig/target_tile.cpp:191 msgid "Parametric Renderer Failure" @@ -2235,11 +2223,11 @@ msgstr "Échec du moteur de rendu paramétrique" #: src/synfig/target_tile.cpp:198 src/synfig/target_tile.cpp:262 msgid "Bad surface" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise surface" #: src/synfig/target_tile.cpp:208 src/synfig/target_tile.cpp:274 msgid "add_tile():Unable to put surface on target" -msgstr "" +msgstr "add_tile(): Impossible d'appliquer la surface à la cible" #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types #: src/synfig/value.cpp:234 src/synfig/value.cpp:289 @@ -2284,7 +2272,7 @@ msgstr "segment" #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types #: src/synfig/value.cpp:250 msgid "bline_point" -msgstr "" +msgstr "point de BLine" #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types #: src/synfig/value.cpp:252 @@ -2309,7 +2297,7 @@ msgstr "dégradé" #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types #: src/synfig/value.cpp:260 msgid "nil" -msgstr "" +msgstr "nul" #: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431 msgid "Composite" @@ -2317,7 +2305,7 @@ msgstr "Composé" #: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303 msgid "Radial Composite" -msgstr "" +msgstr "Composé radial" #: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156 msgid "Reference" @@ -2331,11 +2319,11 @@ msgstr "Échelle" #: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100 msgid "Segment Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangente du segment" #: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98 msgid "Segment Vertex" -msgstr "" +msgstr "Vertex du segment" #: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225 @@ -2368,11 +2356,11 @@ msgstr "Rotation de dégradé" #: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264 msgid "Timed Swap" -msgstr "" +msgstr "Échange temporisé" #: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234 @@ -2393,15 +2381,15 @@ msgstr "Tangente de BLine" #: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140 msgid "BLine Vertex" -msgstr "" +msgstr "Vertex de BLine" #: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_range.cpp:230 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage de valeurs" #: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170 msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Commutateur" #: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106 msgid "Cos" @@ -2409,7 +2397,7 @@ msgstr "Cos" #: src/synfig/valuenode.cpp:159 msgid "aTan2" -msgstr "" +msgstr "aTan2" #: src/synfig/valuenode.cpp:160 msgid "Reverse Tangent" @@ -2428,29 +2416,24 @@ msgid "BLine Width" msgstr "Épaisseur de BLine" #: src/synfig/valuenode.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Vector Angle" -msgstr "Rectangle" +msgstr "Angle du vecteur" #: src/synfig/valuenode.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Vector Length" -msgstr "Liste de vecteurs" +msgstr "Longueur du vecteur" #: src/synfig/valuenode.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Vector X" -msgstr "Liste de vecteurs" +msgstr "X vecteur" #: src/synfig/valuenode.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Vector Y" -msgstr "Liste de vecteurs" +msgstr "Y vecteur" #: src/synfig/valuenode.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Gradient Color" -msgstr "Dégradé" +msgstr "Couleur de dégradé" #: src/synfig/valuenode.cpp:173 msgid "Dot Product" @@ -2473,13 +2456,12 @@ msgid "Angle String" msgstr "" #: src/synfig/valuenode.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Int String" -msgstr "chaîne" +msgstr "" #: src/synfig/valuenode.cpp:179 msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Logarithme" #: src/synfig/valuenode.cpp:246 #, c-format @@ -2526,7 +2508,7 @@ msgstr "Scalaire" #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678 msgid "A waypoint already exists at this point in time" -msgstr "" +msgstr "Un point de passage existe déjà à ce moment" #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056 #, c-format @@ -2543,12 +2525,12 @@ msgstr "Pas d'entrées dans la liste" #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:800 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622 msgid "No entries in ret_list" -msgstr "" +msgstr "Pas d'entrées dans la liste ret_list" #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:809 #, c-format msgid "Vertex %03d" -msgstr "" +msgstr "Vertex %03d" #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148 @@ -2558,12 +2540,12 @@ msgstr "Décalage" #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245 msgid "Fixed Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur fixe" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181 msgid "Bad type for composite" -msgstr "" +msgstr "Erreur de type pour un composé" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:267 msgid "Red" @@ -2584,7 +2566,7 @@ msgstr "Alpha" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:277 msgid "Vertex 1" -msgstr "" +msgstr "Vertex 1" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:279 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295 @@ -2593,7 +2575,7 @@ msgstr "Tangente 1" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:281 msgid "Vertex 2" -msgstr "" +msgstr "Vertex 2" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:283 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:297 @@ -2602,7 +2584,7 @@ msgstr "Tangente 2" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:287 msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Vertex" #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293 msgid "Split Tangents" @@ -2632,7 +2614,7 @@ msgstr "Vers" #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:613 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch" -msgstr "" +msgstr "Incompatibilité entre type et élement de liste, rejet de l'erreur" #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:661 #, c-format @@ -2648,18 +2630,16 @@ msgid "Integer" msgstr "Entier" #: src/synfig/valuenode_join.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "chaîne" +msgstr "Chaînes" #: src/synfig/valuenode_join.cpp:203 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:221 msgid "Before" msgstr "Avant" #: src/synfig/valuenode_join.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Saturation" +msgstr "Séparateur" #: src/synfig/valuenode_join.cpp:205 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222 msgid "After" @@ -2671,16 +2651,16 @@ msgstr "Taux" #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212 msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Pente" #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:121 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:137 msgid "Bad type for radialcomposite" -msgstr "" +msgstr "Mauvais type de composé radial" #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:199 msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "Theta" #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:204 msgid "Luma" @@ -2707,17 +2687,16 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Real" -msgstr "réel" +msgstr "Réel" #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185 msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision" #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186 msgid "Zero Padded" -msgstr "" +msgstr "Compléter avec des zéros" #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125 msgid "Epsilon" @@ -2774,16 +2753,15 @@ msgstr "Nombre de rayures" #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223 msgid "Swap Time" -msgstr "" +msgstr "Moment de l'échange" #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224 msgid "Swap Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de l'échange" #: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "temps" +msgstr "Temps" #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136 msgid "Color1" @@ -2831,21 +2809,20 @@ msgstr "Définir la diagonale de la fenêtre d'image (Étendue)" #: src/tool/main.cpp:332 msgid "Set antialias amount for parametric renderer." -msgstr "" -"Définir la valeur d'anticrénelage pour le moteur de rendu paramétrique." +msgstr "Définir la valeur d'anticrénelage pour le moteur de rendu paramétrique." #: src/tool/main.cpp:333 #, c-format msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)" -msgstr "" +msgstr "Definit la qualité d'image pour accélérer le rendu (défaut = %d )" #: src/tool/main.cpp:334 msgid "Gamma (default=2.2)" -msgstr "" +msgstr "Gamma (défaut = 2.2)" #: src/tool/main.cpp:335 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)" -msgstr "" +msgstr "Sortie verbeuse (en ajouter pour avoir une sortie encore plus détaillée)" #: src/tool/main.cpp:336 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)" @@ -2853,7 +2830,7 @@ msgstr "Mode silencieux (Pas de barre de progression/de temps restant affiché)" #: src/tool/main.cpp:337 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root." -msgstr "" +msgstr "Rendre le canevas avec l'identifiant donné au lieu de l'id racine." #: src/tool/main.cpp:338 msgid "Specify output filename" @@ -2861,11 +2838,11 @@ msgstr "Spécifier le nom de fichier de sortie" #: src/tool/main.cpp:339 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads" -msgstr "" +msgstr "Activer le rendu multiprocessus en utilisant le nombre donné de processus" #: src/tool/main.cpp:340 msgid "Print Benchmarks" -msgstr "" +msgstr "Afficher les tests de performance" #: src/tool/main.cpp:341 msgid "Set the frame rate" @@ -2897,15 +2874,15 @@ msgstr "Définir la résolution physique Y (points par pouce)" #: src/tool/main.cpp:350 msgid "List the exported canvases in the composition" -msgstr "" +msgstr "Lister les canevas exportés dans la composition" #: src/tool/main.cpp:351 msgid "Print out specified details of the root canvas" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les détails spécifiés du canevas racine" #: src/tool/main.cpp:352 msgid "Append layers in to composition" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les calques de dans la composition" #: src/tool/main.cpp:354 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc." @@ -2945,21 +2922,21 @@ msgstr "Afficher les informations de licence" #: src/tool/main.cpp:365 msgid "Test GUID generation" -msgstr "" +msgstr "Tester la génération de GUID" #: src/tool/main.cpp:366 msgid "Test signal implementation" -msgstr "" +msgstr "Tester l'implémentation des signaux" #: src/tool/main.cpp:616 #, c-format msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)" -msgstr "" +msgstr "Anti-crénelage à %d (%d échantillons par pixel)" #: src/tool/main.cpp:624 #, c-format msgid "Span set to %d units" -msgstr "" +msgstr "Étendue de l'image à %d unités" #: src/tool/main.cpp:634 #, c-format @@ -2969,26 +2946,26 @@ msgstr "Nombre d'images par secondes défini à %d" #: src/tool/main.cpp:644 #, c-format msgid "Physical resolution set to %f dpi" -msgstr "" +msgstr "Résolution physique à %f ppp" #: src/tool/main.cpp:654 #, c-format msgid "Physical X resolution set to %f dpi" -msgstr "" +msgstr "Résolution physique X à %f ppp" #: src/tool/main.cpp:664 #, c-format msgid "Physical Y resolution set to %f dpi" -msgstr "" +msgstr "Résolution physique Y à %f ppp" #: src/tool/main.cpp:685 msgid "Rendering frame at " -msgstr "" +msgstr "Rendu de l'image à " #: src/tool/main.cpp:707 #, c-format msgid "Resolution set to %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Résolution à %dx%d" #: src/tool/main.cpp:724 #, c-format @@ -3002,110 +2979,99 @@ msgstr "Processus (threads) à %d" #: src/tool/main.cpp:914 msgid "Unrecognised canvas variable: " -msgstr "" +msgstr "Variable de canevas inconnue :" #: src/tool/main.cpp:915 msgid "Recognized variables are:" -msgstr "" +msgstr "Les variables connues sont :" #: src/tool/main.cpp:951 -#, fuzzy msgid "End Time" -msgstr "Heure courante" +msgstr "Heure de fin" #: src/tool/main.cpp:957 -#, fuzzy msgid "Frame Rate" -msgstr "Rotation de dégradé" +msgstr "Images par seconde" #: src/tool/main.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Start Frame" -msgstr "Heure de début" +msgstr "Image de début" #: src/tool/main.cpp:969 msgid "End Frame" -msgstr "" +msgstr "Image de fin" #: src/tool/main.cpp:990 msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio d'aspect d'image" #: src/tool/main.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Pixel Width" -msgstr "Épaisseur de BLine" +msgstr "Largeur de pixel" #: src/tool/main.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "Pixel Height" -msgstr "Hauteur" +msgstr "Hauteur de pixel" #: src/tool/main.cpp:1011 msgid "Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio d'aspect des pixels" #: src/tool/main.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Haut-gauche" +msgstr "Haut-Gauche" #: src/tool/main.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Bas-droite" +msgstr "Bas-Droite" #: src/tool/main.cpp:1034 msgid "Physical Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur physique" #: src/tool/main.cpp:1040 msgid "Physical Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur physique" #: src/tool/main.cpp:1046 msgid "X Resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution X" #: src/tool/main.cpp:1052 msgid "Y Resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution Y" #: src/tool/main.cpp:1058 msgid "Diagonal Image Span" -msgstr "" +msgstr "Étendue de l'image (Diagonale)" #: src/tool/main.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "Interlaced" -msgstr "Interne" +msgstr "Entrelacé" #: src/tool/main.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Antialias" -msgstr "Anti-crénelage " +msgstr "Anti-crénelage" #: src/tool/main.cpp:1085 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "Rapide" +msgstr "Drapeaux" #: src/tool/main.cpp:1091 msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: src/tool/main.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Couleur de fin" +msgstr "Couleur de fond" #: src/tool/main.cpp:1108 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Métadonnée" #: src/tool/main.cpp:1136 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch" -msgstr "Erreur Fatale : Mauvaise correspondance de la version de Synfig" +msgstr "Erreur Fatale : Incompatibilité avec la version de Synfig" #: src/tool/main.cpp:1152 msgid "verbosity set to " @@ -3114,7 +3080,7 @@ msgstr "Verbosité à " #: src/tool/main.cpp:1182 src/tool/main.cpp:1206 src/tool/main.cpp:1214 #: src/tool/main.cpp:1315 src/tool/main.cpp:1341 msgid "Throwing out job..." -msgstr "" +msgstr "Rejet du job ..." #: src/tool/main.cpp:1205 msgid "Unable to find canvas with ID \"" @@ -3138,15 +3104,15 @@ msgstr "Ajout des contenus de " #: src/tool/main.cpp:1251 msgid "Attempting to determine target/outfile..." -msgstr "" +msgstr "Tentative de déterminer le type de cible/fichier de sortie ..." #: src/tool/main.cpp:1257 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out" -msgstr "" +msgstr "Nom de cible non défini, tentative pour le déterminer" #: src/tool/main.cpp:1286 msgid "Defaulting to PNG target..." -msgstr "" +msgstr "Passage par défaut à la cible PNG ..." #: src/tool/main.cpp:1305 msgid "Creating the target..." @@ -3158,7 +3124,7 @@ msgstr "Cible inconnue pour " #: src/tool/main.cpp:1325 msgid "Setting the canvas on the target..." -msgstr "" +msgstr "Définition du canevas de la cible ..." #: src/tool/main.cpp:1327 msgid "Setting the quality of the target..." @@ -3184,14 +3150,5 @@ msgstr "Rendu en cours ..." msgid "Done." msgstr "Fini." -#~ msgid "Mask Offset" -#~ msgstr "Décalage du masque" - -#~ msgid " Mask Offset" -#~ msgstr "Décalage du masque" - -#~ msgid "Width set to %d pixels" -#~ msgstr "Largeur de %d pixels" -#~ msgid "Height set to %d pixels" -#~ msgstr "Hauteur de %d pixels" + -- 2.7.4