Updated Simplified Chinese translation. Yu Chen (jcome)
[synfig.git] / synfig-core / po / zh_CN.po
index e4e8d92..736c5f2 100644 (file)
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Synfig Core 0.62.01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Synfig Core 0.62.01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 01:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-15 00:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:23+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:23+0800\n"
-"Last-Translator: Yu Chen <jcomee@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yu Chen (jcome)<jcomee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "填充矩形"
 msgid "Example"
 msgstr "示例"
 
 msgid "Example"
 msgstr "示例"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:117
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:104
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:119
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:515
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:377
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:101
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:123
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:189
 msgid "Point 1"
 msgstr "点1"
 
 msgid "Point 1"
 msgstr "点1"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:126
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:128
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:133
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:193
 msgid "Point 2"
 msgstr "点2"
 
 msgid "Point 2"
 msgstr "点2"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:130
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
 msgid "Feather X"
 msgstr "羽化 X"
 
 msgid "Feather X"
 msgstr "羽化 X"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:134
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
 msgid "Feather Y"
 msgstr "羽化 Y"
 
 msgid "Feather Y"
 msgstr "羽化 Y"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:140 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
 msgid "Bevel"
 msgstr "倒角"
 
 msgid "Bevel"
 msgstr "倒角"
 
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:144
 msgid "Keep Bevel Circular"
 msgstr "保持倒角圆"
 
 msgid "Keep Bevel Circular"
 msgstr "保持倒角圆"
 
@@ -71,40 +71,39 @@ msgstr "保持倒角圆"
 msgid "Metaballs"
 msgstr "变形球"
 
 msgid "Metaballs"
 msgstr "变形球"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:132
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:134
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:108
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:549
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:111
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:258 src/modules/mod_particle/plant.cpp:401
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Gradient"
 msgstr "渐变"
 
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Gradient"
 msgstr "渐变"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:136
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:248
-msgid "Points"
-msgstr "尖角"
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:138
+msgid "Balls"
+msgstr "球"
 
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:140
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:142
 msgid "Radii"
 msgstr "半径"
 
 msgid "Radii"
 msgstr "半径"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:144
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:146
 msgid "Weights"
 msgstr "权重"
 
 msgid "Weights"
 msgstr "权重"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:148
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:150
 msgid "Gradient Left"
 msgstr "渐变左边"
 
 msgid "Gradient Left"
 msgstr "渐变左边"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:152
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:154
 msgid "Gradient Right"
 msgstr "渐变右边"
 
 msgid "Gradient Right"
 msgstr "渐变右边"
 
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:156
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:158
 msgid "Positive Only"
 msgstr "仅正向"
 
 msgid "Positive Only"
 msgstr "仅正向"
 
@@ -112,42 +111,42 @@ msgstr "仅正向"
 msgid "Simple Circle"
 msgstr "简单圆形"
 
 msgid "Simple Circle"
 msgstr "简单圆形"
 
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:110
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:111
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:103
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:115
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:114
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:115 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:120
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:121
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:120
 msgid "This is the radius of the circle"
 msgstr "这是圆的半径"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 msgid "This is the radius of the circle"
 msgstr "这是圆的半径"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:509
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
@@ -155,169 +154,169 @@ msgstr "其他"
 msgid "Text Layer"
 msgstr "文本层"
 
 msgid "Text Layer"
 msgstr "文本层"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:382
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "未能初始化"
 
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "未能初始化"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:401
 msgid "empty font set"
 msgstr "空字体集"
 
 msgid "empty font set"
 msgstr "空字体集"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:510
 msgid "Text to Render"
 msgstr "要渲染的文本"
 
 msgid "Text to Render"
 msgstr "要渲染的文本"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516
 msgid "Color of the text"
 msgstr "文本的颜色"
 
 msgid "Color of the text"
 msgstr "文本的颜色"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:520
 msgid "Font Family"
 msgstr "字体族"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "字体族"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 msgid "Style"
 msgstr "风格"
 
 msgid "Style"
 msgstr "风格"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:528
 msgid "Oblique"
 msgstr "斜的"
 
 msgid "Oblique"
 msgstr "斜的"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
 msgid "Weight"
 msgstr "浓淡"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "浓淡"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
 msgid "Ultralight"
 msgstr "超淡"
 
 msgid "Ultralight"
 msgstr "超淡"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "light"
 msgstr "淡"
 
 msgid "light"
 msgstr "淡"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
 msgid "Bold"
 msgid "Bold"
-msgstr "体"
+msgstr "体"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539
 msgid "Ultrabold"
 msgid "Ultrabold"
-msgstr "超粗体"
+msgstr "超"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
 msgid "Heavy"
 msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "巨黑"
 
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:543
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "字距"
 
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "字距"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "描述水平方向的文字之间的靠近程度"
 
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "描述水平方向的文字之间的靠近程度"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:548
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "垂直行距"
 
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "垂直行距"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "描述垂直方向的文本行与行之间的靠近程度"
 
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "描述垂直方向的文本行与行之间的靠近程度"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:553
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:383 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:127
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:554
 msgid "Size of the text"
 msgstr "文本的大小"
 
 msgid "Size of the text"
 msgstr "文本的大小"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:561
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:562
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "文本的方向"
 
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "文本的方向"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
-#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:567
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:143 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380 src/modules/lyr_std/translate.cpp:99
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:388
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:124
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:536
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:397 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Origin"
 msgstr "原点"
 
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Origin"
 msgstr "原点"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568
 msgid "Text Position"
 msgstr "文本的位置"
 
 msgid "Text Position"
 msgstr "文本的位置"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:572
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:573
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "要用的字体的文件名"
 
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "要用的字体的文件名"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
 msgid "Kerning"
 msgstr "字距微调"
 
 msgid "Kerning"
 msgstr "字距微调"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "打开/关闭字体字距微调(如果该字体支持这个功能)"
 
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "打开/关闭字体字距微调(如果该字体支持这个功能)"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "锐化边界"
 
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "锐化边界"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:586
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "如果您准备动画文本,请把它关掉"
 
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "如果您准备动画文本,请把它关掉"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:400 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "反相"
 
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "反相"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "没有加载的面,不渲染文本。"
 
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "没有加载的面,不渲染文本。"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:672
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "文本太小,将不做渲染。"
 
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "文本太小,将不做渲染。"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:696
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "未能设置面的大小。"
 
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "未能设置面的大小。"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:739
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "无效的多字节系列 —— is the locale set?\n"
 
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "无效的多字节系列 —— is the locale set?\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:746
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "不能处理多字节字符。\n"
 
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "不能处理多字节字符。\n"
 
@@ -325,67 +324,67 @@ msgstr "不能处理多字节字符。\n"
 msgid "Stylize"
 msgstr "风格化"
 
 msgid "Stylize"
 msgstr "风格化"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:358 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "要采用的模糊类型"
 
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "要采用的模糊类型"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Box Blur"
 msgstr "盒形模糊"
 
 msgid "Box Blur"
 msgstr "盒形模糊"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "快速高斯模糊"
 
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "快速高斯模糊"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:254 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "交叉影线模糊"
 
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "交叉影线模糊"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:364 src/modules/lyr_std/shade.cpp:395
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:255 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "高斯模糊"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "高斯模糊"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:365 src/modules/lyr_std/shade.cpp:396
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:256 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "圆盘形模糊"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "圆盘形模糊"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:369
 msgid "Hi-Color"
 msgstr "亮色"
 
 msgid "Hi-Color"
 msgstr "亮色"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:372
 msgid "Lo-Color"
 msgstr "暗色"
 
 msgid "Lo-Color"
 msgstr "暗色"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:375
 msgid "Light Angle"
 msgstr "光线角度"
 
 msgid "Light Angle"
 msgstr "光线角度"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:379
 msgid "Depth of Bevel"
 msgstr "倒角深度"
 
 msgid "Depth of Bevel"
 msgstr "倒角深度"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:383
 msgid "Softness"
 msgstr "柔和"
 
 msgid "Softness"
 msgstr "柔和"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:386
 msgid "Use Luma"
 msgstr "使用亮度 (Luma)"
 
 msgid "Use Luma"
 msgstr "使用亮度 (Luma)"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:389
 msgid "Solid"
 msgstr "实地"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "实地"
 
@@ -408,19 +407,19 @@ msgstr "夹子"
 msgid "Filters"
 msgstr "滤镜"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "滤镜"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:157
 msgid "Invert Negative"
 msgstr "反转负相"
 
 msgid "Invert Negative"
 msgstr "反转负相"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:161
 msgid "Clamp Ceiling"
 msgstr "夹子上限"
 
 msgid "Clamp Ceiling"
 msgstr "夹子上限"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:165
 msgid "Ceiling"
 msgstr "上限"
 
 msgid "Ceiling"
 msgstr "上限"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:169
 msgid "Floor"
 msgstr "下限"
 
 msgid "Floor"
 msgstr "下限"
 
@@ -428,20 +427,20 @@ msgstr "下限"
 msgid "Import Image"
 msgstr "导入图像"
 
 msgid "Import Image"
 msgstr "导入图像"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:141
 #, c-format
 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
 msgstr "文件名好像已经设置为“%s”(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
 msgstr "文件名好像已经设置为“%s”(%s)"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:215
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:216
 msgid "File to import"
 msgstr "要输入的文件"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "要输入的文件"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:220 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
 msgid "Time Offset"
 msgstr "时间偏移"
 
 msgid "Time Offset"
 msgstr "时间偏移"
 
@@ -451,13 +450,13 @@ msgstr "里翻外"
 
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
 
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
 msgid "Distortions"
 msgstr "变形"
 
 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
 msgid "Distortions"
 msgstr "变形"
 
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:144
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "定义放置中心的地点"
 
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "定义放置中心的地点"
 
@@ -469,97 +468,97 @@ msgstr "朱丽亚集"
 msgid "Fractals"
 msgstr "分形"
 
 msgid "Fractals"
 msgstr "分形"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:309
 msgid "Inside Color"
 msgstr "内部颜色"
 
 msgid "Inside Color"
 msgstr "内部颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:310
 msgid "Color of the Set"
 msgstr "集的颜色"
 
 msgid "Color of the Set"
 msgstr "集的颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:313
 msgid "Outside Color"
 msgstr "外部颜色"
 
 msgid "Outside Color"
 msgstr "外部颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
 msgid "Color outside the Set"
 msgstr "集外的颜色"
 
 msgid "Color outside the Set"
 msgstr "集外的颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
 msgid "Color Shift"
 msgstr "颜色位移"
 
 msgid "Color Shift"
 msgstr "颜色位移"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:320 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:223
 msgid "Iterations"
 msgstr "迭代次数"
 
 msgid "Iterations"
 msgstr "迭代次数"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:323
 msgid "Seed Point"
 msgstr "种子点"
 
 msgid "Seed Point"
 msgstr "种子点"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:326 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
 msgid "Bailout ValueBase"
 msgstr "Bailout 值基"
 
 msgid "Bailout ValueBase"
 msgstr "Bailout 值基"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:127
 msgid "Distort Inside"
 msgstr "内部变形"
 
 msgid "Distort Inside"
 msgstr "内部变形"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
 msgid "Shade Inside"
 msgstr "内部阴影"
 
 msgid "Shade Inside"
 msgstr "内部阴影"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
 msgid "Solid Inside"
 msgstr "内部实地"
 
 msgid "Solid Inside"
 msgstr "内部实地"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
 msgid "Invert Inside"
 msgstr "内部反转"
 
 msgid "Invert Inside"
 msgstr "内部反转"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
 msgid "Color Inside"
 msgstr "内部颜色"
 
 msgid "Color Inside"
 msgstr "内部颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
 msgid "Distort Outside"
 msgstr "外部变形"
 
 msgid "Distort Outside"
 msgstr "外部变形"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
 msgid "Shade Outside"
 msgstr "外部阴影"
 
 msgid "Shade Outside"
 msgstr "外部阴影"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:351 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
 msgid "Solid Outside"
 msgstr "外部实地"
 
 msgid "Solid Outside"
 msgstr "外部实地"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:354 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
 msgid "Invert Outside"
 msgstr "外部反转"
 
 msgid "Invert Outside"
 msgstr "外部反转"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:357
 msgid "Color Outside"
 msgstr "外部颜色"
 
 msgid "Color Outside"
 msgstr "外部颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:361
 msgid "Color Cycle"
 msgstr "圆环颜色"
 
 msgid "Color Cycle"
 msgstr "圆环颜色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:364 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
 msgid "Smooth Outside"
 msgstr "外部平滑"
 
 msgid "Smooth Outside"
 msgstr "外部平滑"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
 msgid "Smooth the coloration outside the set"
 msgstr "平滑集外的染色"
 
 msgid "Smooth the coloration outside the set"
 msgstr "平滑集外的染色"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
 msgid "Break Set"
 msgstr "破碎集"
 
 msgid "Break Set"
 msgstr "破碎集"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:369 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
 msgstr "修改等式以得到有趣的结果"
 
 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
 msgstr "修改等式以得到有趣的结果"
 
@@ -567,48 +566,48 @@ msgstr "修改等式以得到有趣的结果"
 msgid "Mandelbrot Set"
 msgstr "曼德布洛特集"
 
 msgid "Mandelbrot Set"
 msgstr "曼德布洛特集"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
 msgid "Inside"
 msgstr "内部"
 
 msgid "Inside"
 msgstr "内部"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
 msgid "Gradient Inside"
 msgstr "内部渐变"
 
 msgid "Gradient Inside"
 msgstr "内部渐变"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
 msgid "Offset Inside"
 msgstr "内部偏移"
 
 msgid "Offset Inside"
 msgstr "内部偏移"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
-msgid "Loop Inside"
-msgstr "内部闭环"
-
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
+msgid "Loop Inside"
+msgstr "内部循环"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:295
 msgid "Outside"
 msgstr "外部"
 
 msgid "Outside"
 msgstr "外部"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
 msgid "Gradient outside"
 msgstr "外部渐变"
 
 msgid "Gradient outside"
 msgstr "外部渐变"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
 msgid "Offset Outside"
 msgstr "外部位移"
 
 msgid "Offset Outside"
 msgstr "外部位移"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:294
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "外部缩放"
 
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "外部缩放"
 
@@ -621,16 +620,16 @@ msgstr "旋转"
 msgid "Transform"
 msgstr "变换"
 
 msgid "Transform"
 msgstr "变换"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116 src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "您想要放置原点的位置点"
 
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "您想要放置原点的位置点"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:98
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:156
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
@@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "您想要放置原点的位置点"
 msgid "Amount"
 msgstr "量"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "量"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:121
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "旋转量"
 
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "旋转量"
 
@@ -647,54 +646,66 @@ msgstr "旋转量"
 msgid "Shade"
 msgstr "阴影"
 
 msgid "Shade"
 msgstr "阴影"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "阴影大小"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "阴影大小"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
 msgid "Spherize"
 msgstr "球面化"
 
 msgid "Spherize"
 msgstr "球面化"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:145
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160 src/modules/lyr_std/warp.cpp:402
 msgid "Clip"
 msgstr "修剪"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "修剪"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
 msgid "Distort Type"
 msgstr "变形类型"
 
 msgid "Distort Type"
 msgstr "变形类型"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "变形的方向"
 
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "变形的方向"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "竖条"
 
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "竖条"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "横条"
 
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "横条"
 
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:56
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:59
+msgid "Stroboscope"
+msgstr "频闪器"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:101
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:102
+msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
+msgstr "按每秒的次数计的频闪频率"
+
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "超样本"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "超样本"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:121
 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "未能创建表面目标"
 
 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "未能创建表面目标"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:217
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:391
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
@@ -702,65 +713,65 @@ msgstr "未能创建表面目标"
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:218
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "样本区域的宽度(按像素)"
 
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "样本区域的宽度(按像素)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:221 src/tool/main.cpp:860
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:222
 msgid "Height of sample area (In pixels)"
 msgstr "样本区域的高度(按像素)"
 
 msgid "Height of sample area (In pixels)"
 msgstr "样本区域的高度(按像素)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:225
 msgid "Use Parametric"
 msgstr "参数化"
 
 msgid "Use Parametric"
 msgstr "参数化"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:226
 msgid "Use the Parametric Renderer"
 msgstr "使用参数化渲染器"
 
 msgid "Use the Parametric Renderer"
 msgstr "使用参数化渲染器"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:229
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgid "Be Alpha Safe"
-msgstr "保证透明安全"
+msgstr "确保透明(Alpha)安全"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:164
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
 msgid "Time Loop"
 msgstr "时间循环"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
 msgid "Time Loop"
 msgstr "时间循环"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
 msgid "Link Time"
 msgstr "链接时间"
 
 msgid "Link Time"
 msgstr "链接时间"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:126 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
 msgid "Local Time"
 msgstr "本地时间"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "本地时间"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:215
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:130 src/synfig/valuenode_step.cpp:215
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "持续"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "持续"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "仅为正的持续时间"
 
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "仅为正的持续时间"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:138
 msgid "Symmetrical"
 msgstr "对称"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
 msgid "Symmetrical"
 msgstr "对称"
 
 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
 msgid "Translate"
-msgstr "ä½\8d置转æ\8d¢"
+msgstr "ä½\8d移"
 
 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
 msgid "Twirl"
 msgstr "旋扭"
 
 
 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
 msgid "Twirl"
 msgstr "旋扭"
 
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:122
 msgid "Rotations"
 msgstr "旋转"
 
 msgid "Rotations"
 msgstr "旋转"
 
@@ -768,31 +779,31 @@ msgstr "旋转"
 msgid "Warp"
 msgstr "翘曲"
 
 msgid "Warp"
 msgstr "翘曲"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:373
 msgid "Source TL"
 msgstr "左上角的源"
 
 msgid "Source TL"
 msgstr "左上角的源"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:378
 msgid "Source BR"
 msgstr "右下角的源"
 
 msgid "Source BR"
 msgstr "右下角的源"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
 msgid "Dest TL"
 msgstr "左上角 Dest"
 
 msgid "Dest TL"
 msgstr "左上角 Dest"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
 msgid "Dest TR"
 msgstr "右上角 Dest"
 
 msgid "Dest TR"
 msgstr "右上角 Dest"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:392
 msgid "Dest BR"
 msgstr "右下角 Dest"
 
 msgid "Dest BR"
 msgstr "右下角 Dest"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
 msgid "Dest BL"
 msgstr "左下角 Dest"
 
 msgid "Dest BL"
 msgstr "左下角 Dest"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:406
 msgid "Horizon"
 msgstr "地平线"
 
 msgid "Horizon"
 msgstr "地平线"
 
@@ -800,31 +811,31 @@ msgstr "地平线"
 msgid "Curve Warp"
 msgstr "曲线翘曲"
 
 msgid "Curve Warp"
 msgstr "曲线翘曲"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:395
 msgid "Start Point"
 msgstr "起点"
 
 msgid "Start Point"
 msgstr "起点"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
 msgid "End Point"
 msgstr "终点"
 
 msgid "End Point"
 msgstr "终点"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
 msgid "Vertices"
 msgstr "顶点"
 
 msgid "Vertices"
 msgstr "顶点"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:405
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:813
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:391
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "一列 BLine 点"
 
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "一列 BLine 点"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:408
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:557
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
@@ -832,87 +843,87 @@ msgstr "快速"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "异或图案"
 
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "异或图案"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "放大"
+msgstr "缩放"
 
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
 msgid "Amount to zoom in"
 msgstr "放大量"
 
 msgid "Amount to zoom in"
 msgstr "放大量"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:104
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "放大的位置点"
 
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "放大的位置点"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "未能打开%s"
 
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "未能打开%s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s不是 BMP 格式的"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s不是 BMP 格式的"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:150
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "从%s中读取 BITMAPFILEHEADER 失败"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "从%s中读取 BITMAPFILEHEADER 失败"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:158
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "从%s中读取 BITMAPINFOHEADER 失败"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "从%s中读取 BITMAPINFOHEADER 失败"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(bfOffsetBits=%d,应该是 %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(bfOffsetBits=%d,应该是 %d)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(biSize=%d,应该是40)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(biSize=%d,应该是40)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "不支持读取压缩过的位图"
 
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "不支持读取压缩过的位图"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "不支持的位深(bit_count=%d,应该是24或32)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "不支持的位深(bit_count=%d,应该是24或32)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:183
 msgid " (animated)"
 msgstr "(动画的)"
 
 msgid " (animated)"
 msgstr "(动画的)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:194
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "未能打开文件"
 
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "未能打开文件"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:225
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "未能把文件头写入文件"
 
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "未能把文件头写入文件"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:232
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "未能写入信息头"
 
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "未能写入信息头"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:165 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:174
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:181 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:191
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:199 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:204
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:208 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:217
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:226
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "未能打开 encodedv 的管道"
 
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "未能打开 encodedv 的管道"
 
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:206
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:270
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:288
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "未能打开 ffmpeg 的管道"
 
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "未能打开 ffmpeg 的管道"
 
@@ -925,7 +936,7 @@ msgstr "模糊"
 msgid "Blurs"
 msgstr "模糊"
 
 msgid "Blurs"
 msgstr "模糊"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "模糊大小"
 
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "模糊大小"
 
@@ -933,23 +944,23 @@ msgstr "模糊大小"
 msgid "Color Correct"
 msgstr "颜色矫正"
 
 msgid "Color Correct"
 msgstr "颜色矫正"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:210
 msgid "Hue Adjust"
 msgstr "色调调整"
 
 msgid "Hue Adjust"
 msgstr "色调调整"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:214
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:218
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:222
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "曝光调整"
 
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "曝光调整"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:226 src/synfig/layer_bitmap.cpp:157
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "伽马调整"
 
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "伽马调整"
 
@@ -957,45 +968,45 @@ msgstr "伽马调整"
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "半调2"
 
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "半调2"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:150
 msgid "Mask Origin"
 msgstr "遮罩原点"
 
 msgid "Mask Origin"
 msgstr "遮罩原点"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:154
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "遮罩角度"
 
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "遮罩角度"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
 msgid "Mask Size"
 msgstr "遮罩大小"
 
 msgid "Mask Size"
 msgstr "遮罩大小"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
 msgid "Light Color"
 msgstr "亮色"
 
 msgid "Light Color"
 msgstr "亮色"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
 msgid "Dark Color"
 msgstr "暗色"
 
 msgid "Dark Color"
 msgstr "暗色"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
 msgid "Symmetric"
 msgstr "对称"
 
 msgid "Symmetric"
 msgstr "对称"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "亮色在黑色上"
 
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "亮色在黑色上"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:316
 msgid "Diamond"
 msgstr "棱形"
 
 msgid "Diamond"
 msgstr "棱形"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:175
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
 msgid "Stripe"
 msgstr "条纹"
 
 msgid "Stripe"
 msgstr "条纹"
 
@@ -1003,23 +1014,23 @@ msgstr "条纹"
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "半调3"
 
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "半调3"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
 msgid " Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid " Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:320
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "负旗帜"
 
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "负旗帜"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
 msgid " Color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid " Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:332
 msgid " Mask Origin"
 msgstr "遮罩原点"
 
 msgid " Mask Origin"
 msgstr "遮罩原点"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "遮罩角度"
 
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "遮罩角度"
 
@@ -1031,11 +1042,11 @@ msgstr "亮度键"
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "径向模糊"
 
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "径向模糊"
 
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
 msgid "Size of blur"
 msgstr "模糊大小"
 
 msgid "Size of blur"
 msgstr "模糊大小"
 
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
 msgid "Fade Out"
 msgstr "淡出"
 
 msgid "Fade Out"
 msgstr "淡出"
 
@@ -1064,44 +1075,44 @@ msgstr "棋子大小"
 msgid "Circle"
 msgstr "圆形"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "圆形"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
 msgid "Feather"
 msgstr "羽化"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "羽化"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "反相圆形"
 
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "反相圆形"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
 msgid "Falloff"
 msgstr "衰减"
 
 msgid "Falloff"
 msgstr "衰减"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "决定羽化的衰减功能"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "决定羽化的衰减功能"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:218 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:151 src/synfig/layer_motionblur.cpp:150
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
 msgid "Squared"
 msgstr "平方"
 
 msgid "Squared"
 msgstr "平方"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
 msgid "Square Root"
 msgstr "平方根"
 
 msgid "Square Root"
 msgstr "平方根"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:153
 msgid "Sigmond"
 msgid "Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "西格玛"
 
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:154
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:219 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:152
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦"
 
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦"
 
@@ -1109,44 +1120,44 @@ msgstr "余弦"
 msgid "Outline"
 msgstr "轮廓"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "轮廓"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:181
 msgid "No vertices in outline "
 msgstr "轮廓上没有顶点"
 
 msgid "No vertices in outline "
 msgstr "轮廓上没有顶点"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:827
 msgid "Outline Width"
 msgstr "轮廓宽度"
 
 msgid "Outline Width"
 msgstr "轮廓宽度"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:832
 msgid "Expand"
 msgstr "外扩"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "外扩"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "尖端"
 
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "尖端"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:837
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "决定尖端类型"
 
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "决定尖端类型"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "圆的起点"
 
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "圆的起点"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "圆滑线头"
 
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "圆滑线头"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
 msgid "Rounded End"
 msgstr "圆的终点"
 
 msgid "Rounded End"
 msgstr "圆的终点"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
 msgid "Loopyness"
 msgstr "松散"
 
 msgid "Loopyness"
 msgstr "松散"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:853
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "单一性"
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "单一性"
 
@@ -1154,11 +1165,11 @@ msgstr "单一性"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
 msgid "Expand amount"
 msgstr "外扩量"
 
 msgid "Expand amount"
 msgstr "外扩量"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:142
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "反相矩形"
 
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "反相矩形"
 
@@ -1170,51 +1181,55 @@ msgstr "区域"
 msgid "Star"
 msgstr "星形"
 
 msgid "Star"
 msgstr "星形"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "外半径"
 
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "外半径"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "星形尖角的半径"
 
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "星形尖角的半径"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "内半径"
 
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "内半径"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "星形内角的半径"
 
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "星形内角的半径"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:126
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:166
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:166
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "星形的朝向"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "星形的朝向"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:201 src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "尖角"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:202
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "星形的点数"
 
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "星形的点数"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:206
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "常规多边形"
 
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "常规多边形"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:207
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "是否绘成星形或常规多边形"
 
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "是否绘成星形或常规多边形"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:105
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "未能打开“%s”取得写入权限"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "未能打开“%s”取得写入权限"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:193
 msgid "Description not set!"
 msgstr "没有设置描述!"
 
 msgid "Description not set!"
 msgstr "没有设置描述!"
 
@@ -1235,22 +1250,22 @@ msgstr "渐变"
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "曲线渐变"
 
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "曲线渐变"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:127
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
 msgid "Loop"
 msgstr "循环"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
 msgid "Loop"
 msgstr "循环"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:553
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:202
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
 msgid "ZigZag"
 msgstr "之字形"
 
 msgid "ZigZag"
 msgstr "之字形"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "垂直线"
 
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "垂直线"
 
@@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr "径向渐变"
 msgid "Spiral Gradient"
 msgstr "螺旋渐变"
 
 msgid "Spiral Gradient"
 msgstr "螺旋渐变"
 
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
 msgid "Clockwise"
 msgstr "顺时针"
 
 msgid "Clockwise"
 msgstr "顺时针"
 
@@ -1279,13 +1294,13 @@ msgstr "无文件可加载"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
-#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/synfig/listimporter.cpp:184 src/synfig/listimporter.cpp:185
 msgid "Unable to open "
 msgstr "未能打开"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
 msgid "Unable to open "
 msgstr "未能打开"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
-#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
+#: src/synfig/listimporter.cpp:191 src/synfig/listimporter.cpp:192
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "未能获得帧"
 
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "未能获得帧"
 
@@ -1319,7 +1334,7 @@ msgstr "文件过早结束(文件头之后)"
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "文件过早结束"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "文件过早结束"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道"
 
@@ -1327,49 +1342,49 @@ msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道"
 msgid "Noise Distort"
 msgstr "噪音扭曲"
 
 msgid "Noise Distort"
 msgstr "噪音扭曲"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
 msgid "Displacement"
 msgstr "换置"
 
 msgid "Displacement"
 msgstr "换置"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
 msgid "RandomNoise Seed"
 msgstr "随机噪音种子"
 
 msgid "RandomNoise Seed"
 msgstr "随机噪音种子"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:267
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:147
 msgid "Interpolation"
 msgstr "插值方法"
 
 msgid "Interpolation"
 msgstr "插值方法"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:215 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:148
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "要用的插值类型"
 
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "要用的插值类型"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:270
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:150
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "最近的邻居"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "最近的邻居"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:221 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:153
 msgid "Cubic"
 msgstr "立方"
 
 msgid "Cubic"
 msgstr "立方"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:224 src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
 msgid "Detail"
 msgstr "细节"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "细节"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "动画速度"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "动画速度"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:230 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
 msgid "Turbulent"
 msgstr "湍流"
 
 msgid "Turbulent"
 msgstr "湍流"
 
@@ -1382,16 +1397,16 @@ msgstr "随机"
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "噪音渐变"
 
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "噪音渐变"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "用透明"
 
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "用透明"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:289
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "超级取样"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "超级取样"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:262
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:260
 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:214 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:214 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
@@ -1399,7 +1414,7 @@ msgid "Link"
 msgstr "链接"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
 msgstr "链接"
 
 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:448
 msgid "Seed"
 msgstr "种子"
 
 msgid "Seed"
 msgstr "种子"
 
@@ -1411,120 +1426,120 @@ msgstr "时间循环"
 msgid "Plant"
 msgstr "植物"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "植物"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:402
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "用于植物上色的渐变"
 
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "用于植物上色的渐变"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:406
 msgid "Split Angle"
 msgstr "分离角度"
 
 msgid "Split Angle"
 msgstr "分离角度"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:407
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "从父辈分离的角度"
 
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "从父辈分离的角度"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
 msgid "Gravity"
 msgstr "引力"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "引力"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:412
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "嫩枝的倾向"
 
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "嫩枝的倾向"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:417
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "正切率"
 
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "正切率"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr "沿BLine切线的增长趋量"
 
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgstr "沿BLine切线的增长趋量"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:422
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "垂直速度"
 
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "垂直速度"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
 msgid ""
 "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr "垂直BLine切线的增长趋量"
 
 msgid ""
 "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
 msgstr "垂直BLine切线的增长趋量"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
 msgid "Stem Size"
 msgstr "茎大小"
 
 msgid "Stem Size"
 msgstr "茎大小"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "茎的大小"
 
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "茎的大小"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "大小按照透明度"
 
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "大小按照透明度"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
 msgstr "如果打开,渐变的透明度通道用茎的大小相乘,在渲染是使用的透明度为1.0"
 
 msgid ""
 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
 msgstr "如果打开,渐变的透明度通道用茎的大小相乘,在渲染是使用的透明度为1.0"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:438
 msgid "Reverse"
 msgstr "颠倒"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "颠倒"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:439
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "如果激活,植物出现在另一面"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "如果激活,植物出现在另一面"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:443 src/synfig/valuenode.cpp:168
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:139
 msgid "Step"
 msgstr "步长"
 
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:139
 msgid "Step"
 msgstr "步长"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:444
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "渲染时测量点与点之间的距离"
 
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "渲染时测量点与点之间的距离"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:449
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "用作伪随机数生产器的种子"
 
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "用作伪随机数生产器的种子"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
 msgid "Splits"
 msgstr "分叉"
 
 msgid "Splits"
 msgstr "分叉"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:454
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "每个枝桠的分支最大次数"
 
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "每个枝桠的分支最大次数"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
 msgid "Sprouts"
 msgstr "枝桠"
 
 msgid "Sprouts"
 msgstr "枝桠"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:459
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr "每段 BLine 出现的生长点的最大数量"
 
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgstr "每段 BLine 出现的生长点的最大数量"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
 msgid "Random Factor"
 msgstr "随机因子"
 
 msgid "Random Factor"
 msgstr "随机因子"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:464
 msgid ""
 "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr "用作缩小所有的随机效果。设为零是取消随机性"
 
 msgid ""
 "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
 msgstr "用作缩小所有的随机效果。设为零是取消随机性"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
 msgid "Drag"
 msgstr "拽"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "拽"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "拽着,放慢生长"
 
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "拽着,放慢生长"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473
 msgid "Use Width"
 msgstr "使用宽度"
 
 msgid "Use Width"
 msgstr "使用宽度"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
 msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度"
 
 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
 msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度"
 
@@ -1533,6 +1548,11 @@ msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度"
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s 不是 PPM 格式"
 
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s 不是 PPM 格式"
 
+#: src/synfig/canvas.cpp:777 src/synfig/canvas.cpp:842
+#: src/synfig/canvas.cpp:865
+msgid "in line"
+msgstr "内联"
+
 #: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 #: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
@@ -1557,47 +1577,47 @@ msgstr "毫米"
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:89
+#: src/synfig/importer.cpp:87
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "输入::打开():不能打开空文件名"
 
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "输入::打开():不能打开空文件名"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:103
+#: src/synfig/importer.cpp:101
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "输入::打开():不能找到扩展名"
 
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "输入::打开():不能找到扩展名"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:114
+#: src/synfig/importer.cpp:112
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "输入::打开():未知文件类型——"
 
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "输入::打开():未知文件类型——"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+#: src/synfig/layer.cpp:547 src/synfig/layer_composite.cpp:127
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "未能创建面目标"
 
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "未能创建面目标"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:550
+#: src/synfig/layer.cpp:585
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Z 深度"
 
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Z 深度"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上角"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上角"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:138
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "图像的左上角"
 
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "图像的左上角"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:142
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下角"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下角"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:143
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "图像的右下角"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "图像的右下角"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:159 src/synfig/paramdesc.cpp:62
 msgid "Blend Method"
 msgstr "混合方式"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "混合方式"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:166
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
 msgid "Duplicate"
 msgstr "复制"
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
 msgid "Duplicate"
 msgstr "复制"
@@ -1612,97 +1632,97 @@ msgstr "拷贝索引"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
 
 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
 msgid "[MIME]"
-msgstr ""
+msgstr "[MIME]"
 
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "运动模糊"
 
 
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "运动模糊"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:136
 msgid "Aperture"
 msgstr "光圈"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "光圈"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:137
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "快门时间"
 
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "快门时间"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:141
 msgid "Subsamples Factor"
 msgstr "二次抽样系数"
 
 msgid "Subsamples Factor"
 msgstr "二次抽样系数"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:142
 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "乘预渲染的子样本的数量"
 
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:146
 msgid "Subsampling Type"
 msgstr "二次抽样类型"
 
 msgid "Subsampling Type"
 msgstr "二次抽样类型"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147
 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
-msgstr ""
+msgstr "用于权重子样本的曲线类型"
 
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:127
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode_const.cpp:127
 msgid "Constant"
 msgstr "常量"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "常量"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:151
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "双曲线"
 
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "双曲线"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:155
 msgid "Subsample Start Amount"
 msgstr "二次抽样始量"
 
 msgid "Subsample Start Amount"
 msgstr "二次抽样始量"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:156
 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "第一个子样本的相关量,用于线性权重"
 
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:160
 msgid "Subsample End Amount"
 msgstr "二次抽样末量"
 
 msgid "Subsample End Amount"
 msgstr "二次抽样末量"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:161
 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "最后子样本的相关量,用于线性权重"
 
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "粘贴画布"
 
 
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "粘贴画布"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:118
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "已粘贴的画布"
 
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "已粘贴的画布"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:119
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "内联画布"
 
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "内联画布"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
 msgid "Canvas"
 msgstr "画布"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "画布"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "要粘贴的画布"
 
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "要粘贴的画布"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "画布的大小"
 
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "画布的大小"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:148
 msgid "Children Lock"
 msgstr "子女锁"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "子女锁"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
 msgid "Focus Point"
 msgstr "聚焦点"
 
 msgid "Focus Point"
 msgstr "聚焦点"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:155
 msgid "Point to remain fixed when zooming"
 msgstr "缩放时用来保持固定的点"
 
 msgid "Point to remain fixed when zooming"
 msgstr "缩放时用来保持固定的点"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:166
 msgid "Current Time"
 msgstr "当前时间"
 
 msgid "Current Time"
 msgstr "当前时间"
 
@@ -1710,7 +1730,7 @@ msgstr "当前时间"
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:174
 msgid "Vector List"
 msgstr "矢量清单"
 
 msgid "Vector List"
 msgstr "矢量清单"
 
@@ -1756,439 +1776,439 @@ msgstr "奇/偶"
 
 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
 msgid "Solid Color"
 
 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
 msgid "Solid Color"
-msgstr "å®\9e色"
+msgstr "å¹³æ¶\82色"
 
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
+#: src/synfig/listimporter.cpp:161 src/synfig/listimporter.cpp:162
 msgid "No images in list"
 msgstr "清单没有图像"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "清单没有图像"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
 #, c-format
 msgid "cannot load '%s' recursively"
 msgstr "不能递归加载‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "cannot load '%s' recursively"
 msgstr "不能递归加载‘%s’"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "非期望的元素<%s>,而期望的是<%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "非期望的元素<%s>,而期望的是<%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "非期望的颜色<%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "非期望的颜色<%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "太多警告"
 
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "太多警告"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“%s”属性"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“%s”属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s>里不应包含如何东西"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s>里不应包含如何东西"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“值“属性"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“值“属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474 src/synfig/loadcanvas.cpp:840
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "在<%s>中出现错误的值“%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "在<%s>中出现错误的值“%s”"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“pos”属性"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s>需要“pos”属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "未能用“%s”创建 <aminated>"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "未能用“%s”创建 <aminated>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:992
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint>缺少“时间”属性"
 
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint>缺少“时间”属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1005
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgstr "发现<waypoint>“用“属性,但不是空的。忽略内容..."
 
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgstr "发现<waypoint>“用“属性,但不是空的。忽略内容..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1037
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s>缺失数据"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s>缺失数据"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1054
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "<waypoint>的错误数据"
 
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "<waypoint>的错误数据"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "非期望的<%s>元素出现在<waypoint>数据之后,忽略..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "非期望的<%s>元素出现在<waypoint>数据之后,忽略..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111 src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "“%s”不是<%s>中的“%s”属性的有效值"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "“%s”不是<%s>中的“%s”属性的有效值"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1189
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "<%s>中缺失“类型”属性"
 
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "<%s>中缺失“类型”属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "<%s>的错误类型"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "<%s>的错误类型"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "使用类型'%s'创建值节点<%s>出错。参考'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "使用类型'%s'创建值节点<%s>出错。参考'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s>不接受‘%s’类型"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s>不接受‘%s’类型"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1241 src/synfig/loadcanvas.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "‘%s’已经在<%s>中定义了"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "‘%s’已经在<%s>中定义了"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "在<%s>中的属性‘%s‘引用未知 ID‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "在<%s>中的属性‘%s‘引用未知 ID‘%s’"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1260
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 msgstr "未能设置链接“%s”到值节点“%s”(链接#%d在“%s”)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 msgstr "未能设置链接“%s”到值节点“%s”(链接#%d在“%s”)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 msgstr "当参考值节点“%s”时,有未知异常抛出"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 msgstr "当参考值节点“%s”时,有未知异常抛出"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "元素<%s>丢失其内容"
 
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "元素<%s>丢失其内容"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "‘%s’的解释失败"
 
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "‘%s’的解释失败"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1340
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
 msgstr "未能联接值节点('%s'类型的'%s')到链接%d(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
 msgstr "未能联接值节点('%s'类型的'%s')到链接%d(%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "在处理“%s”元素时未知例外抛出"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "在处理“%s”元素时未知例外抛出"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s> 缺少链接 %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s> 缺少链接 %d (%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1465
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "未能创建<dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "未能创建<dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1615
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry>缺少其内容或缺少“使用”元素"
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry>缺少其内容或缺少“使用”元素"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "<%s>中有坏数据"
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "<%s>中有坏数据"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1692
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "期待值节点。参考‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "期待值节点。参考‘%s’"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1713
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "坏 ID“%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "坏 ID“%s”"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "复制 ID“%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "复制 ID“%s”"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1723
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "添加值节点“%s”时抛出未知异常"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "添加值节点“%s”时抛出未知异常"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1758
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "缺失“层”元素的“类型”属性"
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "缺失“层”元素的“类型”属性"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1777
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgstr "安装的层的版本号小于文件中的"
 
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgstr "安装的层的版本号小于文件中的"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1797
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "<layer>的<name>条目是不支持的。正在忽略..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "<layer>的<name>条目是不支持的。正在忽略..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "<layer>的<desc>条目是不支持的。正在忽略..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "<layer>的<desc>条目是不支持的。正在忽略..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "缺失<param>的”名字“属性。"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "缺失<param>的”名字“属性。"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1825
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgstr "找到<param>”使用“属性,但它不是空的。正在忽略内容..."
 
 msgid ""
 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
 "contents..."
 msgstr "找到<param>”使用“属性,但它不是空的。正在忽略内容..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1830
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "在<param>中空的使用值"
 
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "在<param>中空的使用值"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1836
 #, c-format
 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
 msgstr "加载子画布失败‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
 msgstr "加载子画布失败‘%s’"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1838
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "层退回画布链接"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "层退回画布链接"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1858
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "在<param>引用未知ID(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "在<param>引用未知ID(%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1874
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param>可能缺失其内容,或者是缺失一个”使用“属性。"
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param>可能缺失其内容,或者是缺失一个”使用“属性。"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1886 src/synfig/loadcanvas.cpp:1906
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "用于<param>的坏数据"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "用于<param>的坏数据"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "层‘%s’弹出值给参数‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "层‘%s’弹出值给参数‘%s’"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "非期望望的元素<%s> 在 <param> 数据,正在忽略..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "非期望望的元素<%s> 在 <param> 数据,正在忽略..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990 src/synfig/loadcanvas.cpp:1998
 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
 msgstr "画布的宽度或高度小于一是不允许的"
 
 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
 msgstr "画布的宽度或高度小于一是不允许的"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "内联画布不能有个<defs>段落"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "内联画布不能有个<defs>段落"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2092
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "内联画布不能拥有关键帧"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "内联画布不能拥有关键帧"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2104
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "内联画布不能拥有元素据"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "内联画布不能拥有元素据"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2112
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta>必须有名字"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta>必须有名字"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2118
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta>必须有内容"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta>必须有内容"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2130
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "空白的“名字”栏"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "空白的“名字”栏"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "空白的“描述”栏"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "空白的“描述”栏"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2160
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "空白的“作者”栏"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "空白的“作者”栏"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2192
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "画布‘%s’还么定义%s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "画布‘%s’还么定义%s:%s"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194 src/synfig/valuenode.cpp:347
 msgid "ValueNode"
 msgstr "值节点"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "值节点"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "值节点"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "值节点"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2274 src/synfig/loadcanvas.cpp:2330
 msgid "Can't open file"
 msgstr "不能打开文件"
 
 msgid "Can't open file"
 msgstr "不能打开文件"
 
-#: src/synfig/main.cpp:103
+#: src/synfig/main.cpp:101
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "API 版本不匹配(库:%d,程序:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "API 版本不匹配(库:%d,程序:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:108
+#: src/synfig/main.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "向量大小不匹配(程序:%d,库:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "向量大小不匹配(程序:%d,库:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:113
+#: src/synfig/main.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "颜色大小不匹配(app:%d,lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "颜色大小不匹配(app:%d,lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:116
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "画布大小不匹配(app:%d, lib%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "画布大小不匹配(app:%d, lib%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:121
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "层的大小不匹配(app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "层的大小不匹配(app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:185
+#: src/synfig/main.cpp:183
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "正在启动“模块”子系统"
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "正在启动“模块”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:187
+#: src/synfig/main.cpp:185
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "未能初始化“模块”子系统"
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "未能初始化“模块”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:189
+#: src/synfig/main.cpp:187
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "正在启动“层子系统”"
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "正在启动“层子系统”"
 
-#: src/synfig/main.cpp:193
+#: src/synfig/main.cpp:191
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "未能初始化“层”子系统"
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "未能初始化“层”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:196
+#: src/synfig/main.cpp:194
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "正在启动“目标”子系统"
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "正在启动“目标”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:201
+#: src/synfig/main.cpp:199
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "未能初始化“目标”子系统"
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "未能初始化“目标”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:204
+#: src/synfig/main.cpp:202
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "正在启动“输入”子系统"
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "正在启动“输入”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:210
+#: src/synfig/main.cpp:208
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "未能初始化“输入”子系统"
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "未能初始化“输入”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:213
+#: src/synfig/main.cpp:211
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "正在启动“值节点”子系统"
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "正在启动“值节点”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:220
+#: src/synfig/main.cpp:218
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "未能初始化“值节点”子系统"
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "未能初始化“值节点”子系统"
 
-#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
+#: src/synfig/main.cpp:255 src/synfig/main.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "正在从%s中加载模块"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "正在从%s中加载模块"
 
-#: src/synfig/main.cpp:268
+#: src/synfig/main.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Unable to open module list file '%s'"
 msgstr "未能打开模块列表文件‘%s’"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open module list file '%s'"
 msgstr "未能打开模块列表文件‘%s’"
 
-#: src/synfig/main.cpp:282
+#: src/synfig/main.cpp:280
 msgid "DONE"
 msgstr "完成"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "完成"
 
-#: src/synfig/main.cpp:348
+#: src/synfig/main.cpp:346
 msgid "error"
 msgstr "错误"
 
 msgid "error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/synfig/main.cpp:363
+#: src/synfig/main.cpp:361
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: src/synfig/main.cpp:378
+#: src/synfig/main.cpp:376
 msgid "info"
 msgstr "信息"
 
 msgid "info"
 msgstr "信息"
 
-#: src/synfig/module.cpp:66
+#: src/synfig/module.cpp:64
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "lt_dlinit() 的错误"
 
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "lt_dlinit() 的错误"
 
-#: src/synfig/module.cpp:103
+#: src/synfig/module.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Unable to load module '%s'"
 msgstr "未能加载'%s'模块"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load module '%s'"
 msgstr "未能加载'%s'模块"
 
-#: src/synfig/module.cpp:128
+#: src/synfig/module.cpp:126
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
-msgstr "尝试注册“%s”"
+msgstr "正在注册“%s”"
 
 
-#: src/synfig/module.cpp:135
+#: src/synfig/module.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "未能找到“%s”(%s)模块"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "未能找到“%s”(%s)模块"
 
-#: src/synfig/module.cpp:139
+#: src/synfig/module.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "发现“%s”模块"
 
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "发现“%s”模块"
 
-#: src/synfig/module.cpp:173
+#: src/synfig/module.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "未能在“%s(%s)”模块中找到人口点"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "未能在“%s(%s)”模块中找到人口点"
 
-#: src/synfig/module.cpp:186
+#: src/synfig/module.cpp:184
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "入口点没有返回模块。"
 
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "入口点没有返回模块。"
 
-#: src/synfig/module.cpp:190
+#: src/synfig/module.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "成功“%s”"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:74
 msgid "Unnamed"
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "成功“%s”"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:74
 msgid "Unnamed"
-msgstr "命名"
+msgstr "命名"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:91
 msgid "Surface Palette"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:91
 msgid "Surface Palette"
@@ -2197,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 #: src/synfig/palette.cpp:286
 #, c-format
 msgid "%0.2f%% Gray"
 #: src/synfig/palette.cpp:286
 #, c-format
 msgid "%0.2f%% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "%0.2f%% 灰"
 
 #: src/synfig/palette.cpp:301
 #, c-format
 
 #: src/synfig/palette.cpp:301
 #, c-format
@@ -2244,7 +2264,7 @@ msgstr "重叠(_Y)"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
 msgid "_Hard Light"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
 msgid "_Hard Light"
-msgstr ""
+msgstr "强光(_H)"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
 msgid "_Multiply"
 
 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
 msgid "_Multiply"
@@ -2302,19 +2322,19 @@ msgstr "透明度变亮(_P)"
 msgid "Al_pha Darken"
 msgstr "透明度变暗"
 
 msgid "Al_pha Darken"
 msgstr "透明度变暗"
 
-#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
-#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
-#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
-#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
+#: src/synfig/render.cpp:245 src/synfig/render.cpp:246
+#: src/synfig/render.cpp:300 src/synfig/render.cpp:301
+#: src/synfig/render.cpp:421 src/synfig/render.cpp:422
+#: src/synfig/render.cpp:448 src/synfig/render.cpp:449
 msgid "Target panic"
 msgstr "目标 Panic"
 
 msgid "Target panic"
 msgstr "目标 Panic"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "未知的值(%s),不能创建 XML Representation!"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "未知的值(%s),不能创建 XML Representation!"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 msgstr "未知值节点类型(%s),不能创建 XML representation"
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 msgstr "未知值节点类型(%s),不能创建 XML representation"
@@ -2361,275 +2381,275 @@ msgstr "坏的面"
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "添加标题():未能放置面到目标上"
 
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "添加标题():未能放置面到目标上"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:325
 msgid "bool"
 msgstr "布尔"
 
 msgid "bool"
 msgstr "布尔"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:272 src/synfig/value.cpp:323
 msgid "integer"
 msgstr "整数"
 
 msgid "integer"
 msgstr "整数"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:272
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:274
 msgid "angle"
 msgstr "角度"
 
 msgid "angle"
 msgstr "角度"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:317
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:278 src/synfig/value.cpp:320
 msgid "real"
 msgstr "实数"
 
 msgid "real"
 msgstr "实数"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:278
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:280
 msgid "vector"
 msgstr "向量"
 
 msgid "vector"
 msgstr "向量"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:280
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:282
 msgid "color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid "color"
 msgstr "颜色"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:282
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:284
 msgid "segment"
 msgstr "线段"
 
 msgid "segment"
 msgstr "线段"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:284
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:286
 msgid "bline_point"
 msgid "bline_point"
-msgstr "BLine 点(_P)"
+msgstr "BLine 点"
 
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:286
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:288
 msgid "list"
 msgstr "清单"
 
 msgid "list"
 msgstr "清单"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:288
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:290
 msgid "canvas"
 msgstr "画布"
 
 msgid "canvas"
 msgstr "画布"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:290
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:292
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:292
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:294
 msgid "gradient"
 msgstr "渐变"
 
 msgid "gradient"
 msgstr "渐变"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:294
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:296
 msgid "nil"
 msgid "nil"
-msgstr "无"
+msgstr "无"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
 msgid "Composite"
 msgstr "复合"
 
 msgid "Composite"
 msgstr "复合"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
 msgid "Radial Composite"
 msgid "Radial Composite"
-msgstr "å¾\84å\90\91复合"
+msgstr "å\8d\8aå¾\84复合"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
 msgid "Reference"
 msgstr "引用"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "引用"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "线段切线"
 
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "线段切线"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "线段顶点"
 
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "线段顶点"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
 msgid "Stripes"
 msgstr "条纹"
 
 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
 msgid "Stripes"
 msgstr "条纹"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234
 msgid "Subtract"
 msgstr "部分追踪"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "部分追踪"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180
 msgid "Two-Tone"
 msgid "Two-Tone"
-msgstr "两色调的"
+msgstr "双色调"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
 msgid "BLine"
 msgstr "BLine"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
 msgid "BLine"
 msgstr "BLine"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "动态清单"
 
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "动态清单"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:190
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "渐变旋转"
 
 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:190
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "渐变旋转"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "定时交换"
 
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "定时交换"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "重复渐变"
 
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "重复渐变"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103
 msgid "Exponential"
 msgstr "指数"
 
 msgid "Exponential"
 msgstr "指数"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "BLine 切线"
 
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "BLine 切线"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "BLine 顶点"
 
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "BLine 顶点"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:299
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_range.cpp:297
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
 msgid "Switch"
 msgstr "开关"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "开关"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
 msgid "Cos"
 msgstr "余弦"
 
 msgid "Cos"
 msgstr "余弦"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162
 msgid "aTan2"
 msgstr ""
 
 msgid "aTan2"
 msgstr ""
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+#: src/synfig/valuenode.cpp:163
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "反正切"
 
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "反正切"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "倒数"
 
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "倒数"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
 msgid "From Integer"
 msgstr "从整数"
 
 msgid "From Integer"
 msgstr "从整数"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
 msgid "BLine Width"
 msgstr "BLine 宽度"
 
 msgid "BLine Width"
 msgstr "BLine 宽度"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "向量角度"
 
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "向量角度"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:176
+#: src/synfig/valuenode.cpp:172
 msgid "Vector Length"
 msgstr "向量长度"
 
 msgid "Vector Length"
 msgstr "向量长度"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173
 msgid "Vector X"
 msgstr "向量 X"
 
 msgid "Vector X"
 msgstr "向量 X"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode.cpp:174
 msgid "Vector Y"
 msgstr "向量 Y"
 
 msgid "Vector Y"
 msgstr "向量 Y"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
 msgid "Gradient Color"
 msgid "Gradient Color"
-msgstr "渐变色"
+msgstr "渐变色"
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
 msgid "Dot Product"
 msgstr ""
 
 msgid "Dot Product"
 msgstr ""
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116
 msgid "Time String"
 msgstr "时间字符串"
 
 msgid "Time String"
 msgstr "时间字符串"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122
 msgid "Real String"
 msgstr "实数字符串"
 
 msgid "Real String"
 msgstr "实数字符串"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179 src/synfig/valuenode_join.cpp:141
 msgid "Joined List"
 msgstr "加入的清单"
 
 msgid "Joined List"
 msgstr "加入的清单"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
 msgid "Angle String"
 msgstr "角度字符串"
 
 msgid "Angle String"
 msgstr "角度字符串"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181
 msgid "Int String"
 msgstr "整数字符串"
 
 msgid "Int String"
 msgstr "整数字符串"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182
 msgid "Logarithm"
 msgstr "对数"
 
 msgid "Logarithm"
 msgstr "对数"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
 msgid "Greyed"
 msgstr "变灰的"
 
 msgid "Greyed"
 msgstr "变灰的"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
 msgid "Power"
 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
 msgid "Compare"
 msgstr "比较"
 
 msgid "Compare"
 msgstr "比较"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode.cpp:187
 msgid "Not"
 msgstr "非"
 
 msgid "Not"
 msgstr "非"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
 msgid "And"
 msgstr "与"
 
 msgid "And"
 msgstr "与"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189
 msgid "Or"
 msgstr "或"
 
 msgid "Or"
 msgstr "或"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:260
+#: src/synfig/valuenode.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "错误类型:值节点‘%s’不接受‘%s’类型"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "错误类型:值节点‘%s’不接受‘%s’类型"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:540
+#: src/synfig/valuenode.cpp:507
 msgid "Placeholder"
 msgstr "位置标志符"
 
 msgid "Placeholder"
 msgstr "位置标志符"
 
-#: src/synfig/valuenode.h:62
+#: src/synfig/valuenode.h:59
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d,%s的错误类型:需要%s却得到%s"
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d,%s的错误类型:需要%s却得到%s"
@@ -2675,18 +2695,18 @@ msgstr "链接2"
 msgid "AND"
 msgstr "与"
 
 msgid "AND"
 msgstr "与"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:240 src/synfig/valuenode_animated.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:540 src/synfig/valuenode_animated.cpp:558
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:638 src/synfig/valuenode_animated.cpp:657
 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
 msgstr "在这个时间点上已存在一个航点"
 
 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
 msgstr "在这个时间点上已存在一个航点"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1055
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:971
 #, c-format
 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
 msgstr "%s:您不能在有动画的值节点中使用一个%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
 msgstr "%s:您不能在有动画的值节点中使用一个%s"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1090
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1006
 msgid "Animated"
 msgstr "动画"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "动画"
 
@@ -2767,6 +2787,10 @@ msgstr "分离切线"
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:127
+msgid "Static"
+msgstr "静态"
+
 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
 msgid "Greater Than"
 msgstr "大于"
 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
 msgid "Greater Than"
 msgstr "大于"
@@ -2877,11 +2901,11 @@ msgstr "色调"
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "我的一些参数没有设定!"
 
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "我的一些参数没有设定!"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:260
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:258
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:261
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:259
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
@@ -3245,11 +3269,11 @@ msgstr "Y 分辨率"
 
 #: src/tool/main.cpp:934
 msgid "Diagonal Image Span"
 
 #: src/tool/main.cpp:934
 msgid "Diagonal Image Span"
-msgstr ""
+msgstr "图像对角跨度"
 
 #: src/tool/main.cpp:943
 msgid "Interlaced"
 
 #: src/tool/main.cpp:943
 msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "交错"
 
 #: src/tool/main.cpp:949
 msgid "Antialias"
 
 #: src/tool/main.cpp:949
 msgid "Antialias"
@@ -3277,7 +3301,7 @@ msgstr "致命错误:Synfig 版本不匹配"
 
 #: src/tool/main.cpp:1029
 msgid "verbosity set to "
 
 #: src/tool/main.cpp:1029
 msgid "verbosity set to "
-msgstr ""
+msgstr "冗长设至"
 
 #: src/tool/main.cpp:1066
 msgid "Unable to load '"
 
 #: src/tool/main.cpp:1066
 msgid "Unable to load '"