2 # jSite - jSite.properties - Copyright © 2006–2014 David Roden
4 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
6 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
7 # (at your option) any later version.
9 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
10 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12 # GNU General Public License for more details.
14 # You should have received a copy of the GNU General Public License
15 # along with this program; if not, write to the Free Software
16 # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19 # Spanish language file by JlXip <jlxip@jlxip.net>
21 # Attention, translators! Most of the strings here are used directly.
22 # However, some of them are parsed by MessageFormat
23 # (http://java.sun.com/j2se/1.5.0/docs/api/java/text/MessageFormat.html)
24 # and thus have to adhere to some rules (check the URL above). This is the
25 # case when a line contains placeholders like {0} or {0,number}! In these
26 # lines single quotes (ASCII 39) needs to be escaped by entering them twice,
27 # otherwise the placeholder will not be replaced!
30 jsite.general.cancel=Cancelar
32 jsite.wizard.previous=Anterior
33 jsite.wizard.next=Siguiente
34 jsite.wizard.quit=Salir
36 jsite.quit.question=\u00bfRealmente desea salir?
37 jsite.quit.question.title=\u00bfSalir?
38 jsite.quit.overwrite-configuration=<html><b>\u00bfSobreescribir configuraci\u00f3n?</b><br><br>Un archivo de configuraci\u00f3n ya existe:<br><code>{0}</code><br><br>\u00bfDeber\u00eda de ser sobreescrito?</html>
39 jsite.quit.overwrite-configuration.title=\u00bfSobreescribir configuraci\u00f3n?
40 jsite.quit.config-not-saved=<html><b>Configuraci\u00f3n no guardada</b><br><br>El archivo de configuraci\u00f3n no pudo ser guardado.<br>\u00bfDesea salir de todos modos?</html>
42 jsite.menu.languages=Idiomas
43 jsite.menu.language.en=English
44 jsite.menu.language.de=Deutsch
45 jsite.menu.language.fr=Fran\u00e7ais
46 jsite.menu.language.it=Italiano
47 jsite.menu.language.es=Espa\u00f1ol
48 jsite.menu.language.pl=Polski
49 jsite.menu.language.fi=Suomi
50 jsite.menu.nodes=Nodos
51 jsite.menu.nodes.manage-nodes=Gestionar nodos
52 jsite.menu.options=Opciones
53 jsite.menu.options.preferences=Preferencias
55 jsite.menu.help.check-for-updates=Comprobar actualizaciones
56 jsite.menu.help.about=Acerca
58 jsite.about.message=<html><big><b>jSite {0}</b></big><br><br>Copyright \u00a9 2006\u20132012 David Roden<br>Released under the GNU General Public License</html>
60 jsite.node-manager.heading=Gestor de Nodos
61 jsite.node-manager.description=Gestiona tus nodos aqu\u00ed.
62 jsite.node-manager.node-information=Informaci\u00f3n sobre el Nodo
63 jsite.node-manager.add-node=A\u00f1adir Nodo
64 jsite.node-manager.new-node=Nuevo Nodo
65 jsite.node-manager.delete-node=Eliminar Nodo
66 jsite.node-manager.delete-node.warning=<html><b>Confirmar borrado del nodo</b><br><br>\u00bfEliminar este nodo?</html>
67 jsite.node-manager.name=Nombre
68 jsite.node-manager.hostname=Nombre de host
69 jsite.node-manager.port=Puerto
71 jsite.preferences.heading=Preferencias
72 jsite.preferences.description=Use esta p\u00e1gina para gestionar algunos ajustes globales.
73 jsite.preferences.temp-directory=Directorio para archivos temporales
74 jsite.preferences.temp-directory.default=Por defecto (elegido por el sistema)
75 jsite.preferences.temp-directory.custom=Personalizado
76 jsite.preferences.temp-directory.choose=Seleccionar
77 jsite.preferences.temp-directory.choose.approve=Seleccionar
78 jsite.preferences.config-directory=Localizaci\u00f3n del archivo de configuraci\u00f3n
79 jsite.preferences.config-directory.jar=Junto al archivo JAR
80 jsite.preferences.config-directory.home=Directorio del usuario
81 jsite.preferences.config-directory.custom=Otro directorio
82 jsite.preferences.insert-options=Insertar opciones
83 jsite.preferences.insert-options.use-early-encode=Generar la URI final precipitada
84 jsite.preferences.insert-options.priority=Prioridad
85 jsite.preferences.insert-options.manifest-putter=Actualizador de Manifiesto
87 jsite.insert.heading=Inserci\u00f3n del proyecto
88 jsite.insert.description=Por favor, espere mientras el proyecto est\u00e1 siendo insertado.
89 jsite.insert.project-information=Informaci\u00f3n del proyecto
90 jsite.insert.request-uri=Freesite
91 jsite.insert.start-time=Tiempo de inicio
92 jsite.insert.starting=Iniciando\u2026
93 jsite.insert.done=Hecho.
94 jsite.insert.done.title=Inserci\u00f3n terminada
95 jsite.insert.insert-aborted=La inserci\u00f3n ha sido cancelada.
96 jsite.insert.insert-aborted.title=Inserci\u00f3n Cancelada
97 jsite.insert.progress=Progreso
98 jsite.insert.k-per-s=KB/s
99 jsite.insert.insert-failed=<html><b>Inserci\u00f3n Fallida</b><br><br>La inserci\u00f3n del proyecto ha fallado.<br>Algunos archivos no pudieron ser insertados.</html>
100 jsite.insert.insert-failed-with-cause=<html><b>Inserci\u00f3n Fallida</b><br><br>La inserci\u00f3n del proyecto ha fallado.<br>Algunos archivos no pudieron ser insertados.<br>Ha ocurrido el siguiente error:<br><br><code>{0}</code></html>
101 jsite.insert.insert-failed.title=Inserci\u00f3n Fallida
102 jsite.insert.inserted=<html><b>Proyecto insertado</b><br><br>Su proyecto ha sido insertado correctamente.</html>
103 jsite.insert.okay-copy-uri=Copiar URI al portapapeles
104 jsite.insert.reinserted-edition=<html><b>Edici\u00f3n Reinsertada</b><br><br>La edici\u00f3n que est\u00e1 insertando<br>ya ha sido insertada.</html>
105 jsite.insert.reinserted-edition.title=Edici\u00f3n Reinsertada
107 jsite.file-scanner.can-not-read-directory=No se pudo leer el directorio
109 jsite.project.heading=Seleccionar un Proyecto
110 jsite.project.description=Seleccionar un proyecto para procesar de la lista de abajo, o cree un nuevo proyecto.
111 jsite.project.action.browse=Examinar
112 jsite.project.action.browse.choose=Seleccionar
113 jsite.project.action.browse.tooltip=Examinar directorio
114 jsite.project.action.add-project=A\u00f1adir proyecto
115 jsite.project.action.add-project.tooltip=A\u00f1adir un nuevo proyecto
116 jsite.project.new-project.name=Nuevo Proyecto
117 jsite.project.action.delete-project=Eliminar proyecto
118 jsite.project.action.delete-project.tooltip=Eliminar un proyecto
119 jsite.project.action.delete-project.confirm=<html><b>Confirmar borrado</b><br><br>El proyecto \u201c{0}\u201d ser\u00e1 eliminado.<br>\u00bfQuiere continuar?</html>
120 jsite.project.action.clone-project=Clonar proyecto
121 jsite.project.action.clone-project.copy=Copia de {0}
122 jsite.project.action.clone-project.tooltip=Clonar el proyecto seleccionado
123 jsite.project.action.copy-uri=Copiar URI al portapapeles
124 jsite.project.action.copy-uri.tooltip=Copiar la URI del proyecto al portapapeles
125 jsite.project.action.manage-keys=Gestionar Claves
126 jsite.project.action.manage-keys.tooltip=Gestiona las claves de este proyecto
127 jsite.project.action.reset-edition=Reestablecer Edici\u00f3n
128 jsite.project.action.reset-edition.tooltip=Reestablecer el n\u00famero de edici\u00f3n del proyecto
129 jsite.project.project.information=Informaci\u00f3n del Proyecto
130 jsite.project.project.name=Nombre
131 jsite.project.project.description=Descripci\u00f3n
132 jsite.project.project.local-path=Ruta local
133 jsite.project.project.address=Direcci\u00f3n
134 jsite.project.project.path=Ruta del Freesite
135 jsite.project.project.edition=Edici\u00f3n
136 jsite.project.project.uri=URI
137 jsite.project.keygen.io-error=<html><b>Comunicaci\u00f3n con el nodo fallida</b><br><br>La comunicaci\u00f3n con el nodo ha fallado<br>con el siguiente mensaje de error:<br><br><code>{0}</code><br><br>Por favor, aseg\u00farese de que ha introducido<br>el nombre de host y puerto correctos<br>en la p\u00e1gina "Ajustes del Nodo".</html>
138 jsite.project.warning.generate-new-key=<html><b>\u00bfGenerar una nueva llave?</b><br><br>Si genera una nueva clave, su sitio ser\u00e1 publicado<br>bajo esa nueva clave. Cualquier uso que otros usuarios le den<br>a la vieja clave se habr\u00e1 ido.<br>Tambi\u00e9n, la edici\u00f3n ser\u00e1 reestablecida.</html>
139 jsite.project.warning.reset-edition=<html><b>\u00bfReestablecer edici\u00f3n?</b><br><br>Reestablecer la edici\u00f3n puede conllevar fallos<br>y mucha confusi\u00f3n si no ha cambiado<br>la ruta o las claves del proyecto.</html>
140 jsite.project.warning.use-clipboard-now=<html><b>URI copiada</b><br><br>Tenga en cuenta que es posible que al salir de jSite<br>ahora su portapapeles se vac\u00ede. Por favor, use la<br>URI copiada inmediatamente en otra ventana.</html>
142 jsite.project-files.heading=Archivos del Proyecto
143 jsite.project-files.description=<html>En esta p\u00e1gina puedes especificar los par\u00e1metros para los archivos de este proyecto, como<br>llaves generadas externamente o tipos de MIME, si la detecci\u00f3n autom\u00e1tica ha fallado.</html>
144 jsite.project-files.action.rescan=Reescanear
145 jsite.project-files.action.rescan.tooltip=Reescanear el directorio del proyecto para encontrar nuevos archivos
146 jsite.project-files.always-force-insert=Siempre forzar la inserci\u00f3n
147 jsite.project-files.always-force-insert.tooltip=Cuando se selecciona, todos los archivos de este proyecto son insertados aunque no hayan cambiado
148 jsite.project-files.ignore-hidden-files=Ignorar archivos ocultos
149 jsite.project-files.ignore-hidden-files.tooltip=Cuando se selecciona, los archivos ocultos no son insertados
150 jsite.project-files.file-options=Opciones de Archivo
151 jsite.project-files.default=Archivo por defecto
152 jsite.project-files.default.tooltip=Especifica que este archivo es el archivo principal del proyecto
153 jsite.project-files.insert=Insertar
154 jsite.project-files.insert.tooltip=Desmarcar en caso de no querer insertar este archivo
155 jsite.project-files.force-insert=Forzar inserci\u00f3n
156 jsite.project-files.force-insert.tooltip=Fuerza la inserci\u00f3n de este archivo incluso si no ha sido modificado
157 jsite.project-files.insert-redirect=Redireccionar
158 jsite.project-files.insert-redirect.tooltip=Comprueba si quieres insertar una redirecci\u00f3n para este archivo
159 jsite.project-files.custom-key=Otra llave
160 jsite.project-files.custom-key.tooltip=La llave externamente creada para el archivo
161 jsite.project-files.rename=Renombrar
162 jsite.project-files.rename.tooltip=Renombra el archivo en el sitio subido
163 jsite.project-files.mime-type=Tipo de MIME
164 jsite.project-files.mime-type.tooltip=Selecciona el tipo de MIME correcto aqu\u00ed si la detecci\u00f3n fall\u00f3.
165 jsite.project-files.container=Contenedor
166 jsite.project-files.container.tooltip=Selecciona un contenedor para el archivo actual
167 jsite.project-files.scan-error=<html><b>Error escaneando los archivos</b><br><br>El directorio del proyecto no existe<br>o bien algunos archivos/directorios en \u00e9l no son accesibles.<br>Por favor, retroceda y seleccione el directorio correcto.</html>
168 jsite.project-files.insert-now=Insertar ahora
169 jsite.project-files.invalid-default-file=Solo los archivos del directorio ra\u00edz ser\u00e1n seleccionados como archivos por defecto.
170 jsite.project-files.scanning=Escaneando\u2026
172 jsite.update-checker.found-version.title=Nueva Versi\u00f3n Encontrada
173 jsite.update-checker.found-version.message=<html>Se ha encontrado una nueva versi\u00f3n.<br><br>Versi\u00f3n {0} (liberada {1,date})</html>
174 jsite.update-checker.latest-version.title=Comprobaci\u00f3n de Actualizaciones
175 jsite.update-checker.latest-version.newer.message=<html>Est\u00e1s ejecutando la versi\u00f3n {0} pero otra<br>m\u00e1s nueva ({1}) ha sido encontrada.</html>
176 jsite.update-checker.latest-version.older.message=<html>Est\u00e1s ejecutando la versi\u00f3n {0} pero<br>la m\u00e1s reciente parece ser {1}.</html>
177 jsite.update-checker.latest-version.okay.message=<html>Est\u00e1s ejecutando la versi\u00f3n {0}<br>la cual es la \u00faltima.</html>
179 jsite.key-dialog.title=Gestionar Llaves del Proyecto
180 jsite.key-dialog.button.ok.tooltip=Acepta los cambios
181 jsite.key-dialog.button.cancel.tooltip=Descarta los cambios
182 jsite.key-dialog.button.copy-from-project=Copiar desde un Proyecto
183 jsite.key-dialog.button.copy-from-project.tooltip=Copia las claves p\u00fablica y privada del proyecto seleccionado
184 jsite.key-dialog.button.copy-from-identity=Copiar desde una Identidad
185 jsite.key-dialog.button.copy-from-identity.tooltip=Copia las claves p\u00fablica y privada de la identidad seleccionada
186 jsite.key-dialog.button.generate=Regenerar Llaves
187 jsite.key-dialog.button.generate.tooltip=Crea un nuevo par de llaves
188 jsite.key-dialog.label.keys=<html><b>Llaves</b></html>
189 jsite.key-dialog.label.private-key=Llave Privada
190 jsite.key-dialog.label.public-key=Llave P\u00fablica
191 jsite.key-dialog.label.copy-keys=<html><b>Copiar Llaves</b></html>
192 jsite.key-dialog.label.project=Proyecto
193 jsite.key-dialog.label.identity=Identidad
194 jsite.key-dialog.label.actions=<html><b>Acciones</b></html>
196 jsite.warning.empty-index=<html><b>No hay un archivo principal</b><br><br>No ha especificado un archivo principal para este proyecto.<br>Aunque es posible insertar un proyecto sin un archivo<br>principal, deber\u00edas de especificar uno para facilitar la navegaci\u00f3n.</html>
197 jsite.warning.index-not-html=<html><b>El archivo principal no est\u00e1 en HTML</b><br><br>Su archivo principal no tiene el tipo de MIME "text/html".<br>Cargar su Freesite en un navegador puede dar resultados inesperados.</html>
198 jsite.warning.site-larger-than-2-mib=<html><b>El sitio es mayor a 2MiB.</b><br><br>Su sitio contiene m\u00e1s de 2 megabytes de datos.<br>Debido a errores en Freenet, probablemente no se cargar\u00e1 correctamente.<br>Intente reducir el tama\u00f1o de su sitio, o continue bajo su responsabilidad.</html>
200 jsite.error.no-node-selected=<html><b>No se ha seleccionado un nodo</b><br><br>Por favor, seleccione un nodo del men\u00fa.</html>
201 jsite.error.no-node-running=<html><b>El nodo no est\u00e1 siendo ejecutado</b><br><br>No puede insertar un proyecto si su nodo no est\u00e1 siendo ejecutado.<br>Por favor, inicie su nodo y pruebe otra vez.</html>
202 jsite.error.no-local-path=<html><b>No hay ruta local</b><br><br>No ha especificado una ruta local para los archivos que ser\u00e1n insertados.<br>No es posible continuar sin una.</html>
203 jsite.error.no-path=<html><b>No hay ruta del Freesite</b><br><br>No ha especificado una ruta para el Freesite.<br>No es posible continuar sin una.</html>
204 jsite.error.index-missing=<html>No se encuentra su archivo principal</b><br><br>Un archivo principal fue especificado anteriormente pero<br>ya no existe. Por favor, seleccione<br>un nuevo archivo principal en la lista de archivos.</html>
205 jsite.error.index-not-inserted=<html><b>El archivo principal sin insertar</b><br><br>Ha elegido no insertar un archivo principal.<br>Necesita elegir insertarlo, o bien seleccionar<br>otro archivo principal.</html>
206 jsite.error.no-custom-key=<html><b>No hay una llave personalizada para el archivo</b><br><br>Ha especificado no insertar <code>{0}</code><br>pero fall\u00f3 al introducir una llave a la que redireccionar.</html>
207 jsite.error.no-files-to-insert=<html><b>No hay archivos para insertar</b><br><br>No ha seleccionado ning\u00fan archivo para la inserci\u00f3n.<br>Por favor, seleccione al menos un archivo para ser insertado.</html>
208 jsite.error.duplicate-file=<html><b>Archivo duplicado</b><br><br>El archivo <code>{0}</code> est\u00e1 insertado dos veces.<br>Por favor, compruebe los nombres de sus archivos y redirecciones.</html>