Add Italian Translation. Thanks to Bottero Ermanno
[synfig.git] / synfig-core / po / it.po
diff --git a/synfig-core/po/it.po b/synfig-core/po/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0a5de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3350 @@
+# Translation of it.po to Italian
+# Italian translations for Synfig Core package
+# Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Core.
+# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
+#
+# Bottero Ermanno <botty@rocketmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-02 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Ermanno Bottero <botty@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 59,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:57
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Rettangolo Pieno"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:117
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+msgid "Point 1"
+msgstr "Punto 1"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:126
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+msgid "Point 2"
+msgstr "Punto 2"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:130
+msgid "Feather X"
+msgstr "Sfuma X"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:134
+msgid "Feather Y"
+msgstr "Sfuma Y"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+msgid "Bevel"
+msgstr "Smusso"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:142
+msgid "Keep Bevel Circular"
+msgstr "Mantieni Smusso Circolare"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:56
+msgid "Metaballs"
+msgstr "Metaballs"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:132
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:140
+msgid "Radii"
+msgstr "Raggi"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:144
+msgid "Weights"
+msgstr "Pesi"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:148
+msgid "Gradient Left"
+msgstr "Gradiente Sinistro"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:152
+msgid "Gradient Right"
+msgstr "Gradiente Destro"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:156
+msgid "Positive Only"
+msgstr "Solo Positivo"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
+msgid "Simple Circle"
+msgstr "Cerchio Semplice"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+msgid "This is the radius of the circle"
+msgstr "Questo è il raggio del cerchio"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Livello di Testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
+msgid "unable to initialize"
+msgstr "impossibile inizializzare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
+msgid "empty font set"
+msgstr "gruppo font vuoto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+msgid "Text to Render"
+msgstr "Testo da Visualizzare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+msgid "Color of the text"
+msgstr "Colore del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famiglia del Font"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+msgid "Oblique"
+msgstr "Obliqua"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico [Corsivo]"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+msgid "Ultralight"
+msgstr "Ultra Leggera"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+msgid "light"
+msgstr "Leggera"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+msgid "Ultrabold"
+msgstr "Ultra Grassetto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+msgid "Heavy"
+msgstr "Pesante"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Spaziatura Orizzontale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
+msgstr "Descrive come sono, orizzontalmente, i glifi vicini"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Spaziatura Verticale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+msgid "Describes how close lines of text are vertically"
+msgstr "Descrive come sono, verticalmente, i glifi vicini"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+msgid "Size of the text"
+msgstr "Dimensione del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Orientamento del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posizione del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+msgid "Filename of the font to use"
+msgstr "Nome del file del font da usare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+msgid "Kerning"
+msgstr "Crenatura"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
+msgstr "Abilita/Disabilita la crenatura del font (se il font lo supporta)"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+msgid "Sharpen Edges"
+msgstr "Bordi affilati"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
+msgstr "Togli il segno di spunta se stai per animare il testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
+msgid "No face loaded, no text will be rendered."
+msgstr "Nessun font caricato, nessun testo verrà visualizzato."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
+msgid "Text too small, no text will be rendered."
+msgstr "Testo troppo piccolo, nessun testo verrà visualizzato."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
+msgid "Unable to set face size."
+msgstr "Impossibile impostare le dimensioni del font."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
+msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
+msgstr "Sequenza multibye invalida - è stata impostata la lingua locale?\n"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
+msgid "Can't parse multibyte character.\n"
+msgstr "Non posso analizzare il carattere multibyte.\n"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
+msgid "Stylize"
+msgstr "Stilizza"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
+msgid "Type of blur to use"
+msgstr "Tipo di sfocatura da usare"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Sfocatura Media Circostante \"Box Blur\""
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+msgid "Fast Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura Gaussiana Veloce"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+msgid "Cross-Hatch Blur"
+msgstr "Sfocatura a Tratteggio"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura Gaussiana"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+msgid "Disc Blur"
+msgstr "Sfocatura Radiale"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
+msgid "Hi-Color"
+msgstr "Colore Chiaro"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
+msgid "Lo-Color"
+msgstr "Colore Scuro"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
+msgid "Light Angle"
+msgstr "Angolo della Luce"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
+msgid "Depth of Bevel"
+msgstr "Profondità dello Smusso"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
+msgid "Softness"
+msgstr "Morbidezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
+msgid "Use Luma"
+msgstr "Uso Luma"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
+msgid "Solid"
+msgstr "Solido"
+
+#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
+msgid "Region Set"
+msgstr "Gruppo di Aree"
+
+#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
+msgid "Set of regions to combine"
+msgstr "Gruppo di aree da unire"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078
+msgid "Clamp"
+msgstr "Compatta"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
+#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
+msgid "Invert Negative"
+msgstr "Inversione Negativa"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
+msgid "Clamp Ceiling"
+msgstr "Compatta Sopra"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Superiore"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
+msgid "Floor"
+msgstr "Inferiore"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:58
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa Immagine"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
+msgstr "Il nome del file pare sia già impostato a \"%s\" (%s)"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
+msgid "File to import"
+msgstr "File da importare"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Sfalsamento Tiemporale"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
+msgid "Inside Out"
+msgstr "Al rovescio"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
+msgid "Distortions"
+msgstr "Distorsioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
+msgid "Defines the where the center will be"
+msgstr "Definisci la posizione del cento"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
+msgid "Julia Set"
+msgstr "Gruppo di Julia"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
+msgid "Fractals"
+msgstr "Frattali"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
+msgid "Inside Color"
+msgstr "Colore Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
+msgid "Color of the Set"
+msgstr "Color del Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
+msgid "Outside Color"
+msgstr "Color Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
+msgid "Color outside the Set"
+msgstr "Colore esterno al Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Variazione Colore"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterazioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
+msgid "Seed Point"
+msgstr "Punto Origine"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
+msgid "Bailout ValueBase"
+msgstr "Valore Base di Baliout"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
+msgid "Distort Inside"
+msgstr "Distorsione Interna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
+msgid "Shade Inside"
+msgstr "Ombra Interna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
+msgid "Solid Inside"
+msgstr "Interno Pieno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
+msgid "Invert Inside"
+msgstr "Inversione Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+msgid "Color Inside"
+msgstr "Colore Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
+msgid "Distort Outside"
+msgstr "Distorsione Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
+msgid "Shade Outside"
+msgstr "Ombra Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
+msgid "Solid Outside"
+msgstr "Esterno Pieno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
+msgid "Invert Outside"
+msgstr "Inversione Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+msgid "Color Outside"
+msgstr "Colore Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
+msgid "Color Cycle"
+msgstr "Cicla Colore"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
+msgid "Smooth Outside"
+msgstr "Rifinitura Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
+msgid "Smooth the coloration outside the set"
+msgstr "Rifinisci il colore esterno al gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
+msgid "Break Set"
+msgstr "Separa Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
+msgid "Modify equation to achieve interesting results"
+msgstr "Modifica l'equazione per ottenere il risultato desiderato"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
+msgid "Mandelbrot Set"
+msgstr "Gruppo di Mandelbrot"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
+msgid "Inside"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
+msgid "Gradient Inside"
+msgstr "Gradiente Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
+msgid "Offset Inside"
+msgstr "Sfalsamento Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
+msgid "Loop Inside"
+msgstr "Ciclo Continuo Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
+msgid "Outside"
+msgstr "Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
+msgid "Gradient outside"
+msgstr "Gradiente Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
+msgid "Offset Outside"
+msgstr "Sfalsamento Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
+msgid "Scale Outside"
+msgstr "Scala Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasforma"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
+msgid "Point where you want the origin to be"
+msgstr "Punto dove impostare l'origine"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
+msgid "Amount"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
+msgid "Amount of rotation"
+msgstr "Valore della rotazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombra"
+
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
+msgid "Size of Shade"
+msgstr "Dimensione dell' Ombra"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
+msgid "Spherize"
+msgstr "Sferizza"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+msgid "Clip"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
+msgid "Distort Type"
+msgstr "Tipo di Distorsione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+msgid "The direction of the distortion"
+msgstr "Direzione della distorsione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+msgid "Vertical Bar"
+msgstr "Barra Verticale"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+msgid "Horizontal Bar"
+msgstr "Barra Orizzontale"
+
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stira"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
+msgid "Super Sample"
+msgstr "Super Esempio"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
+msgid "Unable to create SurfaceTarget"
+msgstr "Impossibile creare Superficie Destinazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
+msgid "Width of sample area (In pixels)"
+msgstr "Larghezza dell'area d'esempio (in pixel)"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
+msgid "Height of sample area (In pixels)"
+msgstr "Altezza dell'area d'esempio (in pixel)"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
+msgid "Use Parametric"
+msgstr "Usa Parametrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
+msgid "Use the Parametric Renderer"
+msgstr "Usa il Visualizzatore Parametrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
+msgid "Be Alpha Safe"
+msgstr "Mantenere la Transparencia"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
+msgid "Time Loop"
+msgstr "Ciclo Temporale Continuo"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+msgid "Link Time"
+msgstr "Tempo di Collegamento"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+msgid "Local Time"
+msgstr "Ora Locale"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+msgid "Only For Positive Duration"
+msgstr "Solo Per Durata Positiva"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simmetrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
+msgid "Twirl"
+msgstr "Rotea"
+
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
+msgid "Rotations"
+msgstr "Rotazioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
+msgid "Warp"
+msgstr "Deformazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
+msgid "Source TL"
+msgstr "Origine TL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
+msgid "Source BR"
+msgstr "Origine BR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
+msgid "Dest TL"
+msgstr "Destinazione TL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
+msgid "Dest TR"
+msgstr "Destinazione TR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
+msgid "Dest BR"
+msgstr "Destinazione BR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
+msgid "Dest BL"
+msgstr "Destinazione BL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
+msgid "Horizon"
+msgstr "Orizzonte"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
+msgid "Curve Warp"
+msgstr "Deformazione Curva"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
+msgid "Start Point"
+msgstr "Punto Iniziale"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
+msgid "End Point"
+msgstr "Punto Finale"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertici"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
+msgid "A list of BLine Points"
+msgstr "Lista di punti di Linee Beizer ( BLine )"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
+msgid "XOR Pattern"
+msgstr "Motivo XOR"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
+msgid "Amount to zoom in"
+msgstr "Valore Ingrandimento"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
+msgid "Point to zoom in to"
+msgstr "Punto dove ingrandire"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
+#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%s is not in BMP format"
+msgstr "%s non è in formato BMP"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
+msgstr "Errore di lettura del BITMAPFILEHEADER da %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
+msgstr "Errore di lettura del BITMAPINFOHEADER da %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
+msgstr "Errato BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, dovrebbe essere %d)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
+msgstr "Errato BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, dovrebbe essere 40)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
+msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
+msgstr "Lettura di bitmap compressi non supportata"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
+msgstr ""
+"Profondità di bit non soportata (bit_count=%d, dovrebbe essere 24 o 32)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
+msgid " (animated)"
+msgstr " (animato)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
+msgid "Unable to write file header to file"
+msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
+msgid "Unable to write info header"
+msgstr "Impossibile scrivere le informazioni d'intestazione"
+
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
+msgid "Unable to open pipe to encodedv"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a encodedv"
+
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
+msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a ffmpeg"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfoca"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
+msgid "Blurs"
+msgstr "Sfocature"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
+msgid "Size of Blur"
+msgstr "Ampiezza Sfocatura"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
+msgid "Color Correct"
+msgstr "Correzione Colore"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
+msgid "Hue Adjust"
+msgstr " Regolazione Tinta"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
+msgid "Exposure Adjust"
+msgstr "Regolazione Esposizione"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
+msgid "Gamma Adjustment"
+msgstr "Regolazione Gamma"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
+msgid "Halftone 2"
+msgstr "Mezzi Toni 2"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+msgid "Mask Origin"
+msgstr "Origine Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
+msgid "Mask Angle"
+msgstr "Angolo Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
+msgid "Mask Size"
+msgstr "Dimensione Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
+msgid "Light Color"
+msgstr "Colore Chiaro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
+msgid "Dark Color"
+msgstr "Colore Scuro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Simmetrico"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
+msgid "Light On Dark"
+msgstr "Chiaroscuro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
+msgid "Stripe"
+msgstr "Striscie"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
+msgid "Halftone 3"
+msgstr "Toni Medi 3"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
+msgid " Type"
+msgstr " Tipo"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
+msgid "Subtractive Flag"
+msgstr "Attenuazione"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
+msgid " Color"
+msgstr " Colore"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+msgid " Mask Origin"
+msgstr " Origine Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
+msgid " Mask Angle"
+msgstr " Angolo Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
+msgid "Luma Key"
+msgstr "Chiave Luma"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Sfocatura Radiale"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
+msgid "Size of blur"
+msgstr "Ampiezza Sfocatura"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometría"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
+msgid "Color of checkers"
+msgstr "Colore Riquadri"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
+msgid "Size of checkers"
+msgstr "Dimensione Riquadri"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
+msgid "Feather"
+msgstr "Sfumatura"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+msgid "Invert the circle"
+msgstr "Inversione Circolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+msgid "Falloff"
+msgstr "Deterioremento"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funzione di deterioramento della sfumatura"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
+msgid "Squared"
+msgstr "Quadtrato"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+msgid "Square Root"
+msgstr "Radice Quadrata"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmond"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
+msgid "Cosine"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
+msgid "No vertices in outline "
+msgstr "Nessun vertice di contorno "
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
+msgid "Outline Width"
+msgstr "Larghezza Contorno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
+msgid "Sharp Cusps"
+msgstr "Punte Accuminate"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
+msgid "Determines cusp type"
+msgstr "Determina il tipo di punta"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
+msgid "Rounded Begin"
+msgstr "Inizio Arrotondato"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
+msgid "Round off the tip"
+msgstr "Arrotondamento punta"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
+msgid "Rounded End"
+msgstr "Fine Arrotondata"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
+msgid "Loopyness"
+msgstr "Ciclo Continuo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Omogeneo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
+msgid "Expand amount"
+msgstr "Aumento Valore"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
+msgid "Invert the rectangle"
+msgstr "Inversione Rettangolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
+msgid "Region"
+msgstr "Regione"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Raggio Esterno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
+msgid "The radius of the outer points in the star"
+msgstr "Raggio dei punti esterni della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Raggio Interno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
+msgid "The radius of the inner points in the star"
+msgstr "Raggio dei punti interni della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
+msgid "The orientation of the star"
+msgstr "Orientamento della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+msgid "The number of points in the star"
+msgstr "Numero di punti della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+msgid "Regular Polygon"
+msgstr "Poligono Regolare"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
+msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
+msgstr "Sia per disegnare una stella o un poligono"
+
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura!"
+
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
+msgid "Description not set!"
+msgstr "Descrizione non impostata!"
+
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
+msgid "Conical Gradient"
+msgstr "Gradiente Conico"
+
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradienti"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
+msgid "Curve Gradient"
+msgstr "Gradiente Curvo"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo Continuo"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
+msgid "ZigZag"
+msgstr "ZigZag"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Perpendicolare"
+
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Gradiente Lineare"
+
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Gradiente Radiale"
+
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
+msgid "Spiral Gradient"
+msgstr "Gradiente a Spirale"
+
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Senso Orario"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
+msgid "No file to load"
+msgstr "Nessun file da caricare"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+msgid "Unable to open "
+msgstr "Impossibile aprire "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
+msgid "Unable to get frame from "
+msgstr "Impossibile aprire il fotogramma da "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
+msgid "Bad surface from "
+msgstr "Errata superficie da "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
+msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a imagemagick"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
+msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
+msgstr "Raggiunta la fine del flusso senza trovare l'intestazione PPM"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
+msgid "stream not in PPM format"
+msgstr "flusso non in formato PPM"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
+msgid "Premature end of file (after header)"
+msgstr "Prematura fine del file (dopo l'intestazione)"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Prematura fine del file"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
+msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
+msgstr "Impossibile aprire il canale per l'utility di conversione imagemagick"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
+msgid "Noise Distort"
+msgstr "Distrosione Disturbo"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
+msgid "Displacement"
+msgstr "Scostamento"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
+msgid "RandomNoise Seed"
+msgstr "Seme di Disturbo Casuale"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolazione"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
+msgid "What type of interpolation to use"
+msgstr "Tipo di interpolazione da usare"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Vicino più Prossimo"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubico"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
+msgid "Detail"
+msgstr "Dettaglio"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Velocità di Animazione"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbolenza"
+
+#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
+msgid "Noise Gradient"
+msgstr "Gradiente Disturbo"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
+msgid "Do Alpha"
+msgstr "Imposta Transparenza"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
+msgid "Super Sampling"
+msgstr "Super Esempio"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
+msgid "Seed"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
+msgid "Loop Time"
+msgstr "Ciclo Temporale Continuo"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
+msgid "Plant"
+msgstr "Pianta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
+msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
+msgstr "Gradiente usato per colorare la pianta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+msgid "Split Angle"
+msgstr "Angolo di Divisione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
+msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
+msgstr "Angolo col quale ogni divisione devia dal genitore"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravità"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
+msgid "Direction in which the shoots tend to face"
+msgstr "Direzione in cui i rami tendono a voltarsi"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+msgid "Tangential Velocity"
+msgstr "Velocità Tangenziale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
+msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
+msgstr ""
+"Valore al quale i rami tendono a crescere lungo la tangente alla linea di "
+"Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
+msgid "Perpendicular Velocity"
+msgstr "Velocità Perpendicolare"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+msgid ""
+"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgstr ""
+"Valore al quale i rami tendono a crescere perpendicolarmente alla tangente "
+"alla linea di Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
+msgid "Stem Size"
+msgstr "Dimensione Fusto"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
+msgid "Size of the stem"
+msgstr "Dimensione del Fusto"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
+msgid "Size As Alpha"
+msgstr "Valore della Trasparenza (Alpha)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
+msgid ""
+"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
+"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
+msgstr ""
+"Se abilitato, il canale alfa (trasparenza) del gradiente è moltiplicato per "
+"la dimensione del fusto, ed un valore alfa di 1,0 è usato per la "
+"visualizzazione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversa"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
+msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
+msgstr "Se abilitato, visualizza la pianta nella direzione opposta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
+msgid "Measure of the distance between points when rendering"
+msgstr "Misura della distanza tra punti durante la visualizzazione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
+msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
+msgstr "Usato come punto origine per il generatore di numeri pseudo casuali"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
+msgid "Splits"
+msgstr "Divisioni"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
+msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
+msgstr "Numero massimo di volte che ogni gemma può germogliare ricorsivamente"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+msgid "Sprouts"
+msgstr "Gemme"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
+msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
+msgstr ""
+"Numero di zone ove la crescita si verifica per ogni sezione della linea di "
+"Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
+msgid "Random Factor"
+msgstr "Fattore Casuale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+msgid ""
+"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+msgstr ""
+"Usato per ridurre tutti gli effetti casuali. Impostato a zero disabilita la "
+"generazione casuale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
+msgid "Drag"
+msgstr "Trascina"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
+msgid "Drag slows the growth"
+msgstr "Trascinando rallenta la crescita"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+msgid "Use Width"
+msgstr "Usa Larghezza"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+msgid "Scale the velocity by the bline's width"
+msgstr "Scala la velocità mediante lo spessore della línea di Beizer (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
+#, c-format
+msgid "%s was not in PPM format"
+msgstr "%s non in formato PPM"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:246
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:247
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:249
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:250
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:251
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:252
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetri"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:89
+msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
+msgstr "Importer::open(): Non può aprire un file vuoto"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:103
+msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
+msgstr "Importer::open(): Non trova l'estensione"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:114
+msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
+msgstr "Importer::open(): Tipo di file sconosiuto -- "
+
+#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+msgid "Unable to create surface target"
+msgstr "Impossibile creare la superficie di destinazione"
+
+#: src/synfig/layer.cpp:550
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profondità Z"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Alto-Sinistra"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
+msgid "Upper left-hand Corner of image"
+msgstr "Angolo superiore sinistro dell'immagine"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Basso-Destra"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
+msgid "Lower right-hand Corner of image"
+msgstr "Angolo inferiore destro dell'immagine"
+
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Metodo Miscela"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicato"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
+msgid "Copy Index"
+msgstr "Copia Indice"
+
+#: src/synfig/layer_mime.cpp:86
+msgid "[MIME]"
+msgstr "[MIME]"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Movimento Sfocatura"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
+msgid "Shutter Time"
+msgstr "Tiempo Otturazione"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Incolla Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+msgid "Pasted Canvas"
+msgstr "Tela Incollata"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
+msgid "Inline Canvas"
+msgstr "Tela in Linea"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
+msgid "Canvas to paste"
+msgstr "Tela da Incollare"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
+msgid "Size of canvas"
+msgstr "Dimensione della Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
+msgid "Children Lock"
+msgstr "Blocco Bambini"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punto Focale"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+msgid "Point to remain fixed when zooming"
+msgstr "Punto che resta fisso in ingrandimento"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
+msgid "Current Time"
+msgstr "Ora Attuale"
+
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
+msgid "Vector List"
+msgstr "Lista Vettori"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:63
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:64
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
+msgid "Layer_Shape Color"
+msgstr "Colore del Piano_Forma"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+msgid "Type of Feather"
+msgstr "Tipo di Sfumatura"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+msgid "Type of feathering to use"
+msgstr "Tipo di sfumatura da usare"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
+msgid "Winding Style"
+msgstr "Stile Serpentina"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
+msgid "Winding style to use"
+msgstr "Stile serpentina da usare"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
+msgid "Non Zero"
+msgstr "Non Zero"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
+msgid "Even/Odd"
+msgstr "Pari/Dispari"
+
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Colore Pieno"
+
+#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
+msgid "No images in list"
+msgstr "Nessuna immagine in lista"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
+#, c-format
+msgid "cannot load '%s' recursively"
+msgstr "Impossibile caricare '%s' ricorsivamente"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
+msgstr "Elemento inatteso <%s>, Atteso <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s>"
+msgstr "Elemento inatteso <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
+msgid "Too many warnings"
+msgstr "Troppi avvisi"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
+#, c-format
+msgid "<%s> should not contain anything"
+msgstr "<%s> non dovrebbe contenere nulla"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"value\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
+msgstr "Valore errato \"%s\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"pos\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
+#, c-format
+msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare <animated> col tipo \"%s \""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
+msgstr "<waypoint> mancante dell'attributo \"time\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
+msgid ""
+"Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
+"contents..."
+msgstr ""
+"Trovato \"use\" attributo per <waypoint>, però non era vuoto. Ingoro il "
+"contenuto..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing its data"
+msgstr "<%s> mancante del dato"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
+msgid "Bad data for <waypoint>"
+msgstr "Dato errato per <waypoint>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
+msgstr "Elemento inatteso<%s> dopo <waypoint>, ingnoro il dato..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
+msgstr "\"%s\" valore non valido per l'attributo \"%s\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
+msgstr "Attributo mancante \"type\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "Bad type in <%s>"
+msgstr "Tipo errato in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
+#, c-format
+msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
+msgstr "Errore creando il Valore del Nodo <%s> con tipo '%s'. Riferito a '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
+#, c-format
+msgid "<%s> did not accept type '%s'"
+msgstr "<%s> non accetta il tipo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "'%s' was already defined in <%s>"
+msgstr "'%s' già definito in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
+msgstr "attributo '%s' in <%s> con riferimento sconosciuto a ID '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
+#, c-format
+msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il collegamento \"%s\" al Valore del Nodo \"%s"
+"\" (collegamento #%d in \"%s\")"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
+msgstr ""
+"Eccezione sconosciuta sollevata nel riferimento al Valore del Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "element <%s> is missing its contents"
+msgstr "Elemento <%s> mancante del contenuto"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
+#, c-format
+msgid "Parse of '%s' failed"
+msgstr "Analisi di '%s' fallita"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
+msgstr ""
+"Impossibile connettere il valore del nodo ('%s' di tipo '%s') al "
+"collegamento %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
+msgstr "Eccezione sconosciuta sollevata agendo sull'elemento \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
+msgstr "<%s> collegamento mancante a %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
+msgid "Unable to create <dynamic_list>"
+msgstr "Impossibile creare <dynamic_list>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
+msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
+msgstr "<entry> contenuti mancanti o elemento \"use\" mancante"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Bad data in <%s>"
+msgstr "Dati errati in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
+#, c-format
+msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
+msgstr "Atteso un Valore del Nodo. Riferito a '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "Bad ID \"%s\""
+msgstr "ID Errato \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "Duplicate ID \"%s\""
+msgstr "ID duplicato \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
+msgstr ""
+"Eccezione sconosciuta sollevata durante l'aggiunta del Valore del Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
+msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
+msgstr "Attributo mancante \"type\" all'elemento \"layer\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
+msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
+msgstr ""
+"La versione dei piani installata è inferiore alla versione dei piani nel file"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
+msgstr "Dato inserito <name> per <layer> non ancora supportato. Ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
+msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
+msgstr "Dato inserito <desc> per <layer> non ancora supportato. Ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
+msgstr "Attributo \"name\" mancante per <param>."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+msgid ""
+"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
+"contents..."
+msgstr ""
+"Rilevato attributo \"use\" per <param>, ma non vuoto. Ingnoro il contenuto..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
+msgstr "Uso vuoto=\"\" valore in <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
+#, c-format
+msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
+msgstr "Errore caricamento sotto-tela '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
+msgid "Layer rejected canvas link"
+msgstr "Il piano ha respinto il collegamento della tela"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
+#, c-format
+msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
+msgstr "ID (%s) sconosciuto riferito in <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
+msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
+msgstr "<param> mancante del contenuto o mancante un attributo di \"use\"."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
+msgid "Bad data for <param>"
+msgstr "Dato errato per <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
+msgstr "Il piano '%s' ha respinto il valore per il parametro '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
+msgstr "Elemento inatteso <%s> dopo il dato <param>, ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
+msgstr "Tela con valore larghezza o altezza inferiore a uno non consentito"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
+msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
+msgstr "La tela in línea non può avere una sezione <defs>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
+msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
+msgstr "La tela in línea non può avere fotogrammi chiave"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
+msgid "Inline canvases cannot have metadata"
+msgstr "La tela in línea non può avere meta-dati"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
+msgid "<meta> must have a name"
+msgstr "<meta> deve avere un nome"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
+msgid "<meta> must have content"
+msgstr "<meta> deve avere un contenuto"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
+msgid "blank \"name\" entity"
+msgstr "entità \"name\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
+msgid "blank \"desc\" entity"
+msgstr "entità \"desc\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
+msgid "blank \"author\" entity"
+msgstr "entità \"author\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
+msgstr "Tela '%s' ha '%s':'%s' indefinito"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
+msgid "ValueNodes"
+msgstr "Valori dei Nodi"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: src/synfig/main.cpp:103
+#, c-format
+msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
+msgstr "Versione API non corrispondente (LIB:%d, PROG:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione del Vettore non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione di Colore non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione della Tela non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione del Piano non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:185
+msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Modules\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:187
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Module\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:189
+msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
+msgstr "Avvio sottosistema \"Layers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:193
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Layers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:196
+msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Targets\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:201
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Targets\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:204
+msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Importers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:210
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Importers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:213
+msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"ValueNodes\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:220
+msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"ValueNodes\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Loading modules from %s"
+msgstr "Caricamento moduli da %s"
+
+#: src/synfig/main.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to open module list file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file della lista moduli '%s'"
+
+#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244
+msgid "DONE"
+msgstr "FATTO"
+
+#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165
+msgid "error"
+msgstr "errore"
+
+#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172
+msgid "warning"
+msgstr "attenzione"
+
+#: src/synfig/main.cpp:378
+msgid "info"
+msgstr "informazione"
+
+#: src/synfig/module.cpp:66
+msgid "Errors on lt_dlinit()"
+msgstr "Errori in lt_dlinit()"
+
+#: src/synfig/module.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load module '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Attempting to register \"%s\""
+msgstr "Tentativo di registrazione \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
+msgstr "Impossibile trovare il modulo \"%s\" (%s)"
+
+#: src/synfig/module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Found module \"%s\""
+msgstr "Rilevato modulo \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
+msgstr "Impossibile trovare il punto d'ingresso nel modulo \"%s\" (%s)"
+
+#: src/synfig/module.cpp:186
+msgid "Entrypoint did not return a module."
+msgstr "Il punto d'ingresso non restituisce un modulo."
+
+#: src/synfig/module.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Success for \"%s\""
+msgstr "Esito positivo per \"%s\""
+
+#: src/synfig/palette.cpp:72
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:89
+msgid "Surface Palette"
+msgstr "Tavolozza della Superficie"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:284
+#, c-format
+msgid "%0.2f%% Gray"
+msgstr "%0.2f%% Gray"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for write"
+msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for read"
+msgstr "Impossibile aprire %s in lettura"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a palette file"
+msgstr "%s non sembra essere un file di tavolozza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:64
+msgid "_Composite"
+msgstr "_Composito"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:65
+msgid "_Straight"
+msgstr "Dir_etto"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:66
+msgid "_Onto"
+msgstr "S_opra"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:67
+msgid "S_traight Onto"
+msgstr "Dire_tto Sopra"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:68
+msgid "_Behind"
+msgstr "Dietro"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:69
+msgid "Sc_reen"
+msgstr "Sche_rmo"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:70
+msgid "Overla_y"
+msgstr "Copert_ura"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:71
+msgid "_Hard Light"
+msgstr "Luce Forte"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:72
+msgid "_Multiply"
+msgstr "_Moltiplica"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73
+msgid "_Divide"
+msgstr "_Divide"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74
+msgid "_Add"
+msgstr "Somm_a"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:75
+msgid "S_ubtract"
+msgstr "_Sottrae"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:76
+msgid "Di_fference"
+msgstr "Di_fferenza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:77
+msgid "Bri_ghten"
+msgstr "Sc_hiarisce"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:78
+msgid "Dar_ken"
+msgstr "Scurisce"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:79
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Co_lore"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:80
+msgid "Hu_e"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:81
+msgid "Saturatio_n"
+msgstr "Saturazio_ne"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:82
+msgid "Lum_inance"
+msgstr "Lum_inanza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:84
+msgid "Alpha O_ver"
+msgstr "Transparen_za"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
+msgid "Al_pha Brighten"
+msgstr "Schiarisce Tras_parenza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
+msgid "Al_pha Darken"
+msgstr "Scurisce Tras_parenza"
+
+#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
+#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
+#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
+#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
+msgid "Target panic"
+msgstr "Panico per il formato"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
+msgstr "Valore sconosciuto (%s), impossibile creare una rappresentazione XML!"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
+msgstr ""
+"Tipo di Valore del Nodo (%s) sconosciuto, impossibile creare una "
+"rappresentazione XML!"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Errore inizializzazione formato"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443
+#: src/synfig/target_tile.cpp:261
+msgid "Accelerated Renderer Failure"
+msgstr "Errore Visualizzazione Accelerata"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452
+msgid "Unable to put surface on target"
+msgstr "Impossibile porre la superficie nel formato"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442
+msgid "Caught string :"
+msgstr "Stringa rilevata :"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447
+msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
+msgstr "Fuori memoria (Probabilemente un bug)"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452
+msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
+msgstr "Rilevato errore sconosciuto, rilancio..."
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:148
+msgid "Bad Tile Size"
+msgstr "Dimensione Errata Tessera"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198
+msgid "Parametric Renderer Failure"
+msgstr "Errore Visualizzatore Parametrico"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269
+msgid "Bad surface"
+msgstr "Errore superficie"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281
+msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
+msgstr "add_tile():Impossibile porre la superficie nel formato"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
+msgid "bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
+msgid "integer"
+msgstr "Intero"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:272
+msgid "angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
+msgid "time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
+msgid "real"
+msgstr "Reale"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:278
+msgid "vector"
+msgstr "Vettore"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:280
+msgid "color"
+msgstr "Colore"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:282
+msgid "segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:284
+msgid "bline_point"
+msgstr "Punto di línea Beizer (BLine)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:286
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:288
+msgid "canvas"
+msgstr "Tela"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:290
+msgid "string"
+msgstr "Stringa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:292
+msgid "gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:294
+msgid "nil"
+msgstr "Nullo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
+msgid "Composite"
+msgstr "Composito"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
+msgid "Radial Composite"
+msgstr "Radiale Composito"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
+msgid "Segment Tangent"
+msgstr "Tangente Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
+msgid "Segment Vertex"
+msgstr "Vertice Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
+msgid "Stripes"
+msgstr "Striscie"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sottrarre"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
+msgid "Two-Tone"
+msgstr "Doppia Tonalità"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
+msgid "BLine"
+msgstr "Línea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista Dinamica"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
+msgid "Gradient Rotate"
+msgstr "Rotazione Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Interscambio Temporizzato"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Ripetizione Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
+msgid "Exponential"
+msgstr "Esponenziale"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
+msgid "Add"
+msgstr "Somma"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente Linea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vertice Línea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233
+msgid "Range"
+msgstr "Intervallo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
+msgid "Switch"
+msgstr "Interruttore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
+msgid "Cos"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Tangente Inversa"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Reciproco"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
+msgid "From Integer"
+msgstr "Da Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
+msgid "BLine Width"
+msgstr "Larghezza Linea di Bezier (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Angolo Vettore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Lunghezza Vettore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+msgid "Vector X"
+msgstr "Vettore X"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Vettore Y"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Colore Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Punto Prodotto"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
+msgid "Time String"
+msgstr "Stringa Tempo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
+msgid "Real String"
+msgstr "Stringa Reale"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143
+msgid "Joined List"
+msgstr "Lista Unita"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
+msgid "Angle String"
+msgstr "Stringa Angolo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+msgid "Int String"
+msgstr "Stringa Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+msgid "Greyed"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
+msgid "Power"
+msgstr "Potenza"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparare"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+msgid "Not"
+msgstr "No"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+msgid "And"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
+msgstr "Tipo errato: Il valore del Nodo %s non acetta il tipo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:540
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Segnaposto"
+
+#: src/synfig/valuenode.h:74
+#, c-format
+msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
+msgstr "%s:%d tipo errato per %s: richiesto %s ma ottenuto %s"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
+msgid ":Bad type "
+msgstr ":Tipo errato "
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
+msgid "One or both of my parameters aren't set!"
+msgstr "Uno o entrambe i parametri non sono impostati"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
+msgid "LHS"
+msgstr "LHS"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
+msgid "RHS"
+msgstr "RHS"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
+msgid "Scalar"
+msgstr "Scalare"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116
+msgid "Link1"
+msgstr "Collegamento1"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117
+msgid "Link2"
+msgstr "Collegamento2"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:161
+msgid "AND"
+msgstr "E"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
+msgid "A waypoint already exists at this point in time"
+msgstr ""
+"Un punto di interpolazione (waypoint) esiste già in questo punto temporale"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
+#, c-format
+msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
+msgstr "%s: Non puoi usare %s in un Valore del Nodo animato"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
+msgid "Animated"
+msgstr "Animato"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
+msgid "No entries in list"
+msgstr "Nessun valore nella lista"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
+msgid "No entries in ret_list"
+msgstr "Nessun valore nella ret_list"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Vertex %03d"
+msgstr "Vertice %03d"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
+msgid "Offset"
+msgstr "Sfalsamento"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Lunghezza Fissa"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
+msgid "Bad type for composite"
+msgstr "Tipo errato per composito"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
+msgid "Vertex 1"
+msgstr "Vertice 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+msgid "Tangent 1"
+msgstr "Tangente 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
+msgid "Vertex 2"
+msgstr "Vertice 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
+msgid "Tangent 2"
+msgstr "Tangente 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vertice"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Separa Tangenti"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
+#, c-format
+msgid "C%d"
+msgstr "C%d"
+
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
+msgid "Constant"
+msgstr "Costante"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Maggiore di"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
+msgid "Equal to"
+msgstr "Uguale a"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
+msgid "Less Than"
+msgstr "Minore di"
+
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Ampiezza"
+
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
+msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
+msgstr "Tipo lista/Tipo elemento discordante, discordanza rifiutata"
+
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Item %03d"
+msgstr "Elemento %03d"
+
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
+msgid "Exponent"
+msgstr "Esponente"
+
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
+msgid "Strings"
+msgstr "Stringhe"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
+msgid "Before"
+msgstr "Prima"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
+msgid "After"
+msgstr "Dopo"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+msgid "Rate"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+msgid "Slope"
+msgstr "Inclinazione"
+
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:152
+msgid "NOT"
+msgstr "NON"
+
+#: src/synfig/valuenode_or.cpp:161
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
+msgid "Bad type for radialcomposite"
+msgstr "Tipo errato per composito radiale"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
+msgid "Some of my parameters aren't set!"
+msgstr "Alcuni miei parametri non sono impostati"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+msgid "Real"
+msgstr "Reale"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisione"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
+msgid "Zero Padded"
+msgstr "Completato con degli \"0\""
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
+msgid "Specify Start"
+msgstr "Specifica Inizio"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
+msgid "Specify End"
+msgstr "Specifica Fine"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
+msgid "Start Color"
+msgstr "Colore di Partenza"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
+msgid "End Color"
+msgstr "Colore Finale"
+
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
+msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
+msgstr "Tentativo di ottenere l'inverso un Valore del Nodo non invertible"
+
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tempo Avvio"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersezione"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
+msgid "Color 1"
+msgstr "Colore 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
+msgid "Color 2"
+msgstr "Colore 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
+msgid "Stripe Count"
+msgstr "Conteggio Striscie"
+
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
+msgid "Swap Time"
+msgstr "Tempo Interscambio"
+
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
+msgid "Swap Duration"
+msgstr "Durata Interscambio"
+
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
+msgid "Color1"
+msgstr "Colore1"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
+msgid "Color2"
+msgstr "Colore2"
+
+#: src/tool/main.cpp:217
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: src/tool/main.cpp:217
+msgid " of "
+msgstr " di "
+
+#: src/tool/main.cpp:319
+msgid "syntax: "
+msgstr "sintassi: "
+
+#: src/tool/main.cpp:323
+msgid "Specify output target (Default:unknown)"
+msgstr "Specifica il formato d'uscita (Predefinito:sconosciuto)"
+
+#: src/tool/main.cpp:324
+msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
+msgstr ""
+"Imposta la larghezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del "
+"file)"
+
+#: src/tool/main.cpp:325
+msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
+msgstr ""
+"Imposta l'altezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del file)"
+
+#: src/tool/main.cpp:326
+msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
+msgstr "Imposta la dimensione diagonale dell finestra immagine (Span)"
+
+#: src/tool/main.cpp:327
+msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
+msgstr "Imposta il valore dell'antialias per il visualizzatore parametrico"
+
+#: src/tool/main.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
+msgstr ""
+"Specifica la qualità d'immagine per il visualizzatore accelerato "
+"(Predefinito=%d)"
+
+#: src/tool/main.cpp:329
+msgid "Gamma (default=2.2)"
+msgstr "Gamma (Predefinito = 2.2)"
+
+#: src/tool/main.cpp:330
+msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
+msgstr "Esito dettagliato (aggiungi 'more' per avere maggior dettaglio)"
+
+#: src/tool/main.cpp:331
+msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
+msgstr "Modo silenzioso (Non visualizza progresso/tempo restante)"
+
+#: src/tool/main.cpp:332
+msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
+msgstr "Visualizza la tela con l'ID dato anziché la radice."
+
+#: src/tool/main.cpp:333
+msgid "Specify output filename"
+msgstr "Specifica il nome file in uscita"
+
+#: src/tool/main.cpp:334
+msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
+msgstr ""
+"Abilita la visualizzazione multiprocesso usando uno specifico n° di processi"
+
+#: src/tool/main.cpp:335
+msgid "Print Benchmarks"
+msgstr "Stampa Riferimenti"
+
+#: src/tool/main.cpp:336
+msgid "Set the frame rate"
+msgstr "Imposta la frequenza fotogrammi"
+
+#: src/tool/main.cpp:337
+msgid "Render a single frame at <seconds>"
+msgstr "Visualizza un solo fotograma al <seconds>"
+
+#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339
+msgid "Set the starting time"
+msgstr "Imposta il tempo di avvio"
+
+#: src/tool/main.cpp:340
+msgid "Set the ending time"
+msgstr "Imposta il tempo di arresto"
+
+#: src/tool/main.cpp:341
+msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:342
+msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física in X (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:343
+msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física in Y (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:345
+msgid "List the exported canvases in the composition"
+msgstr "Elenca le tele esportate nella composizione"
+
+#: src/tool/main.cpp:346
+msgid "Print out specified details of the root canvas"
+msgstr "Stampa i dettagli specificati nella tela radice"
+
+#: src/tool/main.cpp:347
+msgid "Append layers in <filename> to composition"
+msgstr "Accoda i piani in <filename> per la composizione"
+
+#: src/tool/main.cpp:349
+msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
+msgstr "Stampa la descrizione dei piani, informazioni del parametro, etc."
+
+#: src/tool/main.cpp:350
+msgid "Print out the list of available layers"
+msgstr "Stampa la lista dei piani disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:351
+msgid "Print out the list of available targets"
+msgstr "Stampa la lista dei formati disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:352
+msgid "Print out the list of available importers"
+msgstr "Stampa la lista degli importatori disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:353
+msgid "Print out the list of available ValueNodes"
+msgstr "Imprimis la lista dei Valori del Nodo disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:354
+msgid "Print out the list of loaded modules"
+msgstr "Stampa la lista dei moduli caricati"
+
+#: src/tool/main.cpp:355
+msgid "Print out version information"
+msgstr "Stampa le informazioni di versione"
+
+#: src/tool/main.cpp:356
+msgid "Print out misc build information"
+msgstr "Stampa l'insieme delle informazioni di costruzione"
+
+#: src/tool/main.cpp:357
+msgid "Print out license information"
+msgstr "Stampa le informazioni della licenza"
+
+#: src/tool/main.cpp:360
+msgid "Test GUID generation"
+msgstr "Verifica la generazione della GUID"
+
+#: src/tool/main.cpp:361
+msgid "Test signal implementation"
+msgstr "Verifica l'implementazione del segnale"
+
+#: src/tool/main.cpp:365
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Stampa le informazioni d'uso e sintassi"
+
+#: src/tool/main.cpp:615
+#, c-format
+msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
+msgstr "Antialias impostato a %d, (%d campionamenti per pixel)"
+
+#: src/tool/main.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Span set to %d units"
+msgstr "Dimensione impostata a %d unità"
+
+#: src/tool/main.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Frame rate set to %d frames per second"
+msgstr "Frequenza impostata a %d fotogrammi al secondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:643
+#, c-format
+msgid "Physical resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione física impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione fisica di X impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione fisica di Y impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:684
+msgid "Rendering frame at "
+msgstr "Visualizzazione fotogramma a "
+
+#: src/tool/main.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Resolution set to %dx%d"
+msgstr "Risoluzione impostata a %dx%d"
+
+#: src/tool/main.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Quality set to %d"
+msgstr "Qualità impostata a %d"
+
+#: src/tool/main.cpp:743
+#, c-format
+msgid "Threads set to %d"
+msgstr "Numero processi impostato a %d"
+
+#: src/tool/main.cpp:913
+msgid "Unrecognised canvas variable: "
+msgstr "Variabile tela non riconosciuta: "
+
+#: src/tool/main.cpp:914
+msgid "Recognized variables are:"
+msgstr "Le variabili riconosciute sono:"
+
+#: src/tool/main.cpp:950
+msgid "End Time"
+msgstr "Tempo Finale"
+
+#: src/tool/main.cpp:956
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza Fotogrammi"
+
+#: src/tool/main.cpp:962
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Fotogramma Avvio"
+
+#: src/tool/main.cpp:968
+msgid "End Frame"
+msgstr "Fotogramma Finale"
+
+#: src/tool/main.cpp:989
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto Aspetto Immagine"
+
+#: src/tool/main.cpp:998
+msgid "Pixel Width"
+msgstr "Larghezza Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1004
+msgid "Pixel Height"
+msgstr "Altezza Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1010
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto Aspetto Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1019
+msgid "Top Left"
+msgstr "Alto Sinistra"
+
+#: src/tool/main.cpp:1026
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Basso Destra"
+
+#: src/tool/main.cpp:1033
+msgid "Physical Width"
+msgstr "Larghezza Fisica"
+
+#: src/tool/main.cpp:1039
+msgid "Physical Height"
+msgstr "Altezza Física"
+
+#: src/tool/main.cpp:1045
+msgid "X Resolution"
+msgstr "Risoluzione X"
+
+#: src/tool/main.cpp:1051
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Risoluzione Y"
+
+#: src/tool/main.cpp:1057
+msgid "Diagonal Image Span"
+msgstr "Dimensione Diagonale Immagine"
+
+#: src/tool/main.cpp:1066
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlacciato"
+
+#: src/tool/main.cpp:1072
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/tool/main.cpp:1084
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandiere"
+
+#: src/tool/main.cpp:1090
+msgid "Focus"
+msgstr "Fuoco"
+
+#: src/tool/main.cpp:1097
+msgid "Background Color"
+msgstr "Colore di Sfondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:1107
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: src/tool/main.cpp:1136
+msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
+msgstr "FATALE: Versione di Synfig Non Corrispondente"
+
+#: src/tool/main.cpp:1152
+msgid "verbosity set to "
+msgstr "dettagli impostati a "
+
+#: src/tool/main.cpp:1189
+msgid "Unable to load '"
+msgstr "Impossibile caricare '"
+
+#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223
+#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354
+msgid "Throwing out job..."
+msgstr "Esecuzione attività..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1214
+msgid "Unable to find canvas with ID \""
+msgstr "Impossibile trovare la tela con ID \""
+
+#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222
+msgid "\" in "
+msgstr "\" in "
+
+#: src/tool/main.cpp:1222
+msgid "Invalid canvas name \""
+msgstr "Nome tela non valido \""
+
+#: src/tool/main.cpp:1236
+msgid "Quality set to "
+msgstr "Qualità impostata a "
+
+#: src/tool/main.cpp:1250
+msgid "Unable to append '"
+msgstr "Impossibile accodare '"
+
+#: src/tool/main.cpp:1260
+msgid "Appended contents of "
+msgstr "Contenuti accodati di "
+
+#: src/tool/main.cpp:1264
+msgid "Attempting to determine target/outfile..."
+msgstr "Tentativo di determinare il formato/file in uscita..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1270
+msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
+msgstr "Nome formato indefinito, tentativo di individuazione"
+
+#: src/tool/main.cpp:1299
+msgid "Defaulting to PNG target..."
+msgstr "Impostazione formato predefinito a PNG..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1318
+msgid "Creating the target..."
+msgstr "Generazione formato..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1327
+msgid "Unknown target for "
+msgstr "Formato sconosciuto per "
+
+#: src/tool/main.cpp:1338
+msgid "Setting the canvas on the target..."
+msgstr "Imposto la tela nel formato..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1340
+msgid "Setting the quality of the target..."
+msgstr "Imposto la qualità del formato"
+
+#: src/tool/main.cpp:1350
+msgid "Unidentified arguments for "
+msgstr "Argomenti non identificati per "
+
+#: src/tool/main.cpp:1363
+msgid "Unidentified arguments:"
+msgstr "Argomenti non identificati:"
+
+#: src/tool/main.cpp:1372
+msgid "Nothing to do!"
+msgstr "Nulla da eseguire!"
+
+#: src/tool/main.cpp:1415
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Visualizzazione..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1431
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#~ msgid "<INTERNAL>"
+#~ msgstr "<INTERNAL>"