Add Italian Translation. Thanks to Bottero Ermanno
authorCarlos Lopez <genetita@gmail.com>
Fri, 12 Mar 2010 16:43:05 +0000 (17:43 +0100)
committerCarlos Lopez <genetita@gmail.com>
Fri, 12 Mar 2010 16:43:05 +0000 (17:43 +0100)
synfig-core/configure.ac
synfig-core/po/it.po [new file with mode: 0644]
synfig-studio/configure.ac
synfig-studio/po/it.po [new file with mode: 0644]

index 33a733d..5e4d3d9 100644 (file)
@@ -395,7 +395,7 @@ if test $with_jpeg = "no" ; then {
 
 AC_LIB_LTDL
 
-ALL_LINGUAS="es fr ru"
+ALL_LINGUAS="es fr it ru"
 AM_GNU_GETTEXT([external])
 # This is here so autoreconf will run autopoint
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.15])
diff --git a/synfig-core/po/it.po b/synfig-core/po/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0a5de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3350 @@
+# Translation of it.po to Italian
+# Italian translations for Synfig Core package
+# Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Core.
+# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
+#
+# Bottero Ermanno <botty@rocketmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-02 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Ermanno Bottero <botty@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 59,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:57
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Rettangolo Pieno"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:117
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:121
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+msgid "Point 1"
+msgstr "Punto 1"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:126
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+msgid "Point 2"
+msgstr "Punto 2"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:130
+msgid "Feather X"
+msgstr "Sfuma X"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:134
+msgid "Feather Y"
+msgstr "Sfuma Y"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+msgid "Bevel"
+msgstr "Smusso"
+
+#: src/modules/example/filledrect.cpp:142
+msgid "Keep Bevel Circular"
+msgstr "Mantieni Smusso Circolare"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:56
+msgid "Metaballs"
+msgstr "Metaballs"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:132
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
+#: src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:140
+msgid "Radii"
+msgstr "Raggi"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:144
+msgid "Weights"
+msgstr "Pesi"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:148
+msgid "Gradient Left"
+msgstr "Gradiente Sinistro"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:152
+msgid "Gradient Right"
+msgstr "Gradiente Destro"
+
+#: src/modules/example/metaballs.cpp:156
+msgid "Positive Only"
+msgstr "Solo Positivo"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
+msgid "Simple Circle"
+msgstr "Cerchio Semplice"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+msgid "This is the radius of the circle"
+msgstr "Questo è il raggio del cerchio"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Livello di Testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
+msgid "unable to initialize"
+msgstr "impossibile inizializzare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
+msgid "empty font set"
+msgstr "gruppo font vuoto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+msgid "Text to Render"
+msgstr "Testo da Visualizzare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+msgid "Color of the text"
+msgstr "Colore del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famiglia del Font"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+msgid "Oblique"
+msgstr "Obliqua"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico [Corsivo]"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+msgid "Ultralight"
+msgstr "Ultra Leggera"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+msgid "light"
+msgstr "Leggera"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+msgid "Ultrabold"
+msgstr "Ultra Grassetto"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+msgid "Heavy"
+msgstr "Pesante"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Spaziatura Orizzontale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
+msgstr "Descrive come sono, orizzontalmente, i glifi vicini"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Spaziatura Verticale"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+msgid "Describes how close lines of text are vertically"
+msgstr "Descrive come sono, verticalmente, i glifi vicini"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+msgid "Size of the text"
+msgstr "Dimensione del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Orientamento del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posizione del testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+msgid "Filename of the font to use"
+msgstr "Nome del file del font da usare"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+msgid "Kerning"
+msgstr "Crenatura"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
+msgstr "Abilita/Disabilita la crenatura del font (se il font lo supporta)"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+msgid "Sharpen Edges"
+msgstr "Bordi affilati"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
+msgstr "Togli il segno di spunta se stai per animare il testo"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
+msgid "No face loaded, no text will be rendered."
+msgstr "Nessun font caricato, nessun testo verrà visualizzato."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
+msgid "Text too small, no text will be rendered."
+msgstr "Testo troppo piccolo, nessun testo verrà visualizzato."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
+msgid "Unable to set face size."
+msgstr "Impossibile impostare le dimensioni del font."
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
+msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
+msgstr "Sequenza multibye invalida - è stata impostata la lingua locale?\n"
+
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
+msgid "Can't parse multibyte character.\n"
+msgstr "Non posso analizzare il carattere multibyte.\n"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
+msgid "Stylize"
+msgstr "Stilizza"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
+msgid "Type of blur to use"
+msgstr "Tipo di sfocatura da usare"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Sfocatura Media Circostante \"Box Blur\""
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+msgid "Fast Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura Gaussiana Veloce"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+msgid "Cross-Hatch Blur"
+msgstr "Sfocatura a Tratteggio"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Sfocatura Gaussiana"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+msgid "Disc Blur"
+msgstr "Sfocatura Radiale"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
+msgid "Hi-Color"
+msgstr "Colore Chiaro"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
+msgid "Lo-Color"
+msgstr "Colore Scuro"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
+msgid "Light Angle"
+msgstr "Angolo della Luce"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
+msgid "Depth of Bevel"
+msgstr "Profondità dello Smusso"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
+msgid "Softness"
+msgstr "Morbidezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
+msgid "Use Luma"
+msgstr "Uso Luma"
+
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
+msgid "Solid"
+msgstr "Solido"
+
+#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
+msgid "Region Set"
+msgstr "Gruppo di Aree"
+
+#: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
+msgid "Set of regions to combine"
+msgstr "Gruppo di aree da unire"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078
+msgid "Clamp"
+msgstr "Compatta"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
+#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
+msgid "Invert Negative"
+msgstr "Inversione Negativa"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
+msgid "Clamp Ceiling"
+msgstr "Compatta Sopra"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Superiore"
+
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
+msgid "Floor"
+msgstr "Inferiore"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:58
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa Immagine"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
+msgstr "Il nome del file pare sia già impostato a \"%s\" (%s)"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
+msgid "File to import"
+msgstr "File da importare"
+
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Sfalsamento Tiemporale"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
+msgid "Inside Out"
+msgstr "Al rovescio"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
+msgid "Distortions"
+msgstr "Distorsioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
+msgid "Defines the where the center will be"
+msgstr "Definisci la posizione del cento"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
+msgid "Julia Set"
+msgstr "Gruppo di Julia"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
+msgid "Fractals"
+msgstr "Frattali"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
+msgid "Inside Color"
+msgstr "Colore Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
+msgid "Color of the Set"
+msgstr "Color del Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
+msgid "Outside Color"
+msgstr "Color Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
+msgid "Color outside the Set"
+msgstr "Colore esterno al Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Variazione Colore"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterazioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
+msgid "Seed Point"
+msgstr "Punto Origine"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
+msgid "Bailout ValueBase"
+msgstr "Valore Base di Baliout"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
+msgid "Distort Inside"
+msgstr "Distorsione Interna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
+msgid "Shade Inside"
+msgstr "Ombra Interna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
+msgid "Solid Inside"
+msgstr "Interno Pieno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
+msgid "Invert Inside"
+msgstr "Inversione Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+msgid "Color Inside"
+msgstr "Colore Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
+msgid "Distort Outside"
+msgstr "Distorsione Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
+msgid "Shade Outside"
+msgstr "Ombra Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
+msgid "Solid Outside"
+msgstr "Esterno Pieno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
+msgid "Invert Outside"
+msgstr "Inversione Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+msgid "Color Outside"
+msgstr "Colore Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
+msgid "Color Cycle"
+msgstr "Cicla Colore"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
+msgid "Smooth Outside"
+msgstr "Rifinitura Esterna"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
+msgid "Smooth the coloration outside the set"
+msgstr "Rifinisci il colore esterno al gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
+msgid "Break Set"
+msgstr "Separa Gruppo"
+
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
+msgid "Modify equation to achieve interesting results"
+msgstr "Modifica l'equazione per ottenere il risultato desiderato"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
+msgid "Mandelbrot Set"
+msgstr "Gruppo di Mandelbrot"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
+msgid "Inside"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
+msgid "Gradient Inside"
+msgstr "Gradiente Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
+msgid "Offset Inside"
+msgstr "Sfalsamento Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
+msgid "Loop Inside"
+msgstr "Ciclo Continuo Interno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
+msgid "Outside"
+msgstr "Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
+msgid "Gradient outside"
+msgstr "Gradiente Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
+msgid "Offset Outside"
+msgstr "Sfalsamento Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
+msgid "Scale Outside"
+msgstr "Scala Esterno"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasforma"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
+msgid "Point where you want the origin to be"
+msgstr "Punto dove impostare l'origine"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
+msgid "Amount"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
+msgid "Amount of rotation"
+msgstr "Valore della rotazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombra"
+
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
+msgid "Size of Shade"
+msgstr "Dimensione dell' Ombra"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
+msgid "Spherize"
+msgstr "Sferizza"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+msgid "Clip"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
+msgid "Distort Type"
+msgstr "Tipo di Distorsione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+msgid "The direction of the distortion"
+msgstr "Direzione della distorsione"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+msgid "Vertical Bar"
+msgstr "Barra Verticale"
+
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+msgid "Horizontal Bar"
+msgstr "Barra Orizzontale"
+
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stira"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
+msgid "Super Sample"
+msgstr "Super Esempio"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
+msgid "Unable to create SurfaceTarget"
+msgstr "Impossibile creare Superficie Destinazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
+msgid "Width of sample area (In pixels)"
+msgstr "Larghezza dell'area d'esempio (in pixel)"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
+msgid "Height of sample area (In pixels)"
+msgstr "Altezza dell'area d'esempio (in pixel)"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
+msgid "Use Parametric"
+msgstr "Usa Parametrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
+msgid "Use the Parametric Renderer"
+msgstr "Usa il Visualizzatore Parametrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
+msgid "Be Alpha Safe"
+msgstr "Mantenere la Transparencia"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
+msgid "Time Loop"
+msgstr "Ciclo Temporale Continuo"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+msgid "Link Time"
+msgstr "Tempo di Collegamento"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+msgid "Local Time"
+msgstr "Ora Locale"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+msgid "Only For Positive Duration"
+msgstr "Solo Per Durata Positiva"
+
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simmetrico"
+
+#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
+msgid "Twirl"
+msgstr "Rotea"
+
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
+msgid "Rotations"
+msgstr "Rotazioni"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
+msgid "Warp"
+msgstr "Deformazione"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
+msgid "Source TL"
+msgstr "Origine TL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
+msgid "Source BR"
+msgstr "Origine BR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
+msgid "Dest TL"
+msgstr "Destinazione TL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
+msgid "Dest TR"
+msgstr "Destinazione TR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
+msgid "Dest BR"
+msgstr "Destinazione BR"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
+msgid "Dest BL"
+msgstr "Destinazione BL"
+
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
+msgid "Horizon"
+msgstr "Orizzonte"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
+msgid "Curve Warp"
+msgstr "Deformazione Curva"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
+msgid "Start Point"
+msgstr "Punto Iniziale"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
+msgid "End Point"
+msgstr "Punto Finale"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertici"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
+msgid "A list of BLine Points"
+msgstr "Lista di punti di Linee Beizer ( BLine )"
+
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
+msgid "XOR Pattern"
+msgstr "Motivo XOR"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
+msgid "Amount to zoom in"
+msgstr "Valore Ingrandimento"
+
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
+msgid "Point to zoom in to"
+msgstr "Punto dove ingrandire"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
+#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%s is not in BMP format"
+msgstr "%s non è in formato BMP"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
+msgstr "Errore di lettura del BITMAPFILEHEADER da %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
+msgstr "Errore di lettura del BITMAPINFOHEADER da %s"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
+msgstr "Errato BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, dovrebbe essere %d)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
+msgstr "Errato BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, dovrebbe essere 40)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
+msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
+msgstr "Lettura di bitmap compressi non supportata"
+
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
+msgstr ""
+"Profondità di bit non soportata (bit_count=%d, dovrebbe essere 24 o 32)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
+msgid " (animated)"
+msgstr " (animato)"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
+msgid "Unable to write file header to file"
+msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file"
+
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
+msgid "Unable to write info header"
+msgstr "Impossibile scrivere le informazioni d'intestazione"
+
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
+msgid "Unable to open pipe to encodedv"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a encodedv"
+
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
+msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a ffmpeg"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfoca"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
+msgid "Blurs"
+msgstr "Sfocature"
+
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
+msgid "Size of Blur"
+msgstr "Ampiezza Sfocatura"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
+msgid "Color Correct"
+msgstr "Correzione Colore"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
+msgid "Hue Adjust"
+msgstr " Regolazione Tinta"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
+msgid "Exposure Adjust"
+msgstr "Regolazione Esposizione"
+
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
+msgid "Gamma Adjustment"
+msgstr "Regolazione Gamma"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
+msgid "Halftone 2"
+msgstr "Mezzi Toni 2"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+msgid "Mask Origin"
+msgstr "Origine Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
+msgid "Mask Angle"
+msgstr "Angolo Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
+msgid "Mask Size"
+msgstr "Dimensione Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
+msgid "Light Color"
+msgstr "Colore Chiaro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
+msgid "Dark Color"
+msgstr "Colore Scuro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Simmetrico"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
+msgid "Light On Dark"
+msgstr "Chiaroscuro"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
+msgid "Stripe"
+msgstr "Striscie"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
+msgid "Halftone 3"
+msgstr "Toni Medi 3"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
+msgid " Type"
+msgstr " Tipo"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
+msgid "Subtractive Flag"
+msgstr "Attenuazione"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
+msgid " Color"
+msgstr " Colore"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+msgid " Mask Origin"
+msgstr " Origine Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
+msgid " Mask Angle"
+msgstr " Angolo Maschera"
+
+#: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
+msgid "Luma Key"
+msgstr "Chiave Luma"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Sfocatura Radiale"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
+msgid "Size of blur"
+msgstr "Ampiezza Sfocatura"
+
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometría"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
+msgid "Color of checkers"
+msgstr "Colore Riquadri"
+
+#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
+msgid "Size of checkers"
+msgstr "Dimensione Riquadri"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
+msgid "Feather"
+msgstr "Sfumatura"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+msgid "Invert the circle"
+msgstr "Inversione Circolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+msgid "Falloff"
+msgstr "Deterioremento"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funzione di deterioramento della sfumatura"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
+msgid "Squared"
+msgstr "Quadtrato"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+msgid "Square Root"
+msgstr "Radice Quadrata"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmond"
+
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
+msgid "Cosine"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
+msgid "No vertices in outline "
+msgstr "Nessun vertice di contorno "
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
+msgid "Outline Width"
+msgstr "Larghezza Contorno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
+msgid "Sharp Cusps"
+msgstr "Punte Accuminate"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
+msgid "Determines cusp type"
+msgstr "Determina il tipo di punta"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
+msgid "Rounded Begin"
+msgstr "Inizio Arrotondato"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
+msgid "Round off the tip"
+msgstr "Arrotondamento punta"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
+msgid "Rounded End"
+msgstr "Fine Arrotondata"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
+msgid "Loopyness"
+msgstr "Ciclo Continuo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Omogeneo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
+msgid "Expand amount"
+msgstr "Aumento Valore"
+
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
+msgid "Invert the rectangle"
+msgstr "Inversione Rettangolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
+msgid "Region"
+msgstr "Regione"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Raggio Esterno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
+msgid "The radius of the outer points in the star"
+msgstr "Raggio dei punti esterni della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Raggio Interno"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
+msgid "The radius of the inner points in the star"
+msgstr "Raggio dei punti interni della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
+msgid "The orientation of the star"
+msgstr "Orientamento della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+msgid "The number of points in the star"
+msgstr "Numero di punti della stella"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+msgid "Regular Polygon"
+msgstr "Poligono Regolare"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
+msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
+msgstr "Sia per disegnare una stella o un poligono"
+
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura!"
+
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
+msgid "Description not set!"
+msgstr "Descrizione non impostata!"
+
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
+msgid "Conical Gradient"
+msgstr "Gradiente Conico"
+
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradienti"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
+msgid "Curve Gradient"
+msgstr "Gradiente Curvo"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo Continuo"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
+msgid "ZigZag"
+msgstr "ZigZag"
+
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Perpendicolare"
+
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Gradiente Lineare"
+
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Gradiente Radiale"
+
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
+msgid "Spiral Gradient"
+msgstr "Gradiente a Spirale"
+
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Senso Orario"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
+msgid "No file to load"
+msgstr "Nessun file da caricare"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
+#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+msgid "Unable to open "
+msgstr "Impossibile aprire "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
+#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
+msgid "Unable to get frame from "
+msgstr "Impossibile aprire il fotogramma da "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
+msgid "Bad surface from "
+msgstr "Errata superficie da "
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
+msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
+msgstr "Impossibile aprire il canale a imagemagick"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
+msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
+msgstr "Raggiunta la fine del flusso senza trovare l'intestazione PPM"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
+msgid "stream not in PPM format"
+msgstr "flusso non in formato PPM"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
+msgid "Premature end of file (after header)"
+msgstr "Prematura fine del file (dopo l'intestazione)"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
+#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Prematura fine del file"
+
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
+msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
+msgstr "Impossibile aprire il canale per l'utility di conversione imagemagick"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
+msgid "Noise Distort"
+msgstr "Distrosione Disturbo"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
+msgid "Displacement"
+msgstr "Scostamento"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
+msgid "RandomNoise Seed"
+msgstr "Seme di Disturbo Casuale"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolazione"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
+msgid "What type of interpolation to use"
+msgstr "Tipo di interpolazione da usare"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Vicino più Prossimo"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubico"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
+msgid "Detail"
+msgstr "Dettaglio"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Velocità di Animazione"
+
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbolenza"
+
+#: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
+msgid "Noise Gradient"
+msgstr "Gradiente Disturbo"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
+msgid "Do Alpha"
+msgstr "Imposta Transparenza"
+
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
+msgid "Super Sampling"
+msgstr "Super Esempio"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
+msgid "Seed"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
+msgid "Loop Time"
+msgstr "Ciclo Temporale Continuo"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
+msgid "Plant"
+msgstr "Pianta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
+msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
+msgstr "Gradiente usato per colorare la pianta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+msgid "Split Angle"
+msgstr "Angolo di Divisione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
+msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
+msgstr "Angolo col quale ogni divisione devia dal genitore"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravità"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
+msgid "Direction in which the shoots tend to face"
+msgstr "Direzione in cui i rami tendono a voltarsi"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+msgid "Tangential Velocity"
+msgstr "Velocità Tangenziale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
+msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
+msgstr ""
+"Valore al quale i rami tendono a crescere lungo la tangente alla linea di "
+"Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
+msgid "Perpendicular Velocity"
+msgstr "Velocità Perpendicolare"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+msgid ""
+"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgstr ""
+"Valore al quale i rami tendono a crescere perpendicolarmente alla tangente "
+"alla linea di Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
+msgid "Stem Size"
+msgstr "Dimensione Fusto"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
+msgid "Size of the stem"
+msgstr "Dimensione del Fusto"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
+msgid "Size As Alpha"
+msgstr "Valore della Trasparenza (Alpha)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
+msgid ""
+"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
+"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
+msgstr ""
+"Se abilitato, il canale alfa (trasparenza) del gradiente è moltiplicato per "
+"la dimensione del fusto, ed un valore alfa di 1,0 è usato per la "
+"visualizzazione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversa"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
+msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
+msgstr "Se abilitato, visualizza la pianta nella direzione opposta"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
+msgid "Measure of the distance between points when rendering"
+msgstr "Misura della distanza tra punti durante la visualizzazione"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
+msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
+msgstr "Usato come punto origine per il generatore di numeri pseudo casuali"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
+msgid "Splits"
+msgstr "Divisioni"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
+msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
+msgstr "Numero massimo di volte che ogni gemma può germogliare ricorsivamente"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+msgid "Sprouts"
+msgstr "Gemme"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
+msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
+msgstr ""
+"Numero di zone ove la crescita si verifica per ogni sezione della linea di "
+"Bezier (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
+msgid "Random Factor"
+msgstr "Fattore Casuale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+msgid ""
+"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+msgstr ""
+"Usato per ridurre tutti gli effetti casuali. Impostato a zero disabilita la "
+"generazione casuale"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
+msgid "Drag"
+msgstr "Trascina"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
+msgid "Drag slows the growth"
+msgstr "Trascinando rallenta la crescita"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+msgid "Use Width"
+msgstr "Usa Larghezza"
+
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+msgid "Scale the velocity by the bline's width"
+msgstr "Scala la velocità mediante lo spessore della línea di Beizer (BLine)"
+
+#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
+#, c-format
+msgid "%s was not in PPM format"
+msgstr "%s non in formato PPM"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:246
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:247
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:249
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:250
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:251
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: src/synfig/distance.cpp:252
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetri"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:89
+msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
+msgstr "Importer::open(): Non può aprire un file vuoto"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:103
+msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
+msgstr "Importer::open(): Non trova l'estensione"
+
+#: src/synfig/importer.cpp:114
+msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
+msgstr "Importer::open(): Tipo di file sconosiuto -- "
+
+#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+msgid "Unable to create surface target"
+msgstr "Impossibile creare la superficie di destinazione"
+
+#: src/synfig/layer.cpp:550
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profondità Z"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Alto-Sinistra"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
+msgid "Upper left-hand Corner of image"
+msgstr "Angolo superiore sinistro dell'immagine"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Basso-Destra"
+
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
+msgid "Lower right-hand Corner of image"
+msgstr "Angolo inferiore destro dell'immagine"
+
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Metodo Miscela"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicato"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
+msgid "Copy Index"
+msgstr "Copia Indice"
+
+#: src/synfig/layer_mime.cpp:86
+msgid "[MIME]"
+msgstr "[MIME]"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Movimento Sfocatura"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
+msgid "Shutter Time"
+msgstr "Tiempo Otturazione"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Incolla Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+msgid "Pasted Canvas"
+msgstr "Tela Incollata"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
+msgid "Inline Canvas"
+msgstr "Tela in Linea"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
+msgid "Canvas to paste"
+msgstr "Tela da Incollare"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
+msgid "Size of canvas"
+msgstr "Dimensione della Tela"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
+msgid "Children Lock"
+msgstr "Blocco Bambini"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punto Focale"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+msgid "Point to remain fixed when zooming"
+msgstr "Punto che resta fisso in ingrandimento"
+
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
+msgid "Current Time"
+msgstr "Ora Attuale"
+
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:60
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
+msgid "Vector List"
+msgstr "Lista Vettori"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:63
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:64
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
+msgid "Layer_Shape Color"
+msgstr "Colore del Piano_Forma"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
+msgid "Type of Feather"
+msgstr "Tipo di Sfumatura"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
+msgid "Type of feathering to use"
+msgstr "Tipo di sfumatura da usare"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
+msgid "Winding Style"
+msgstr "Stile Serpentina"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
+msgid "Winding style to use"
+msgstr "Stile serpentina da usare"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
+msgid "Non Zero"
+msgstr "Non Zero"
+
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
+msgid "Even/Odd"
+msgstr "Pari/Dispari"
+
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Colore Pieno"
+
+#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
+msgid "No images in list"
+msgstr "Nessuna immagine in lista"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
+#, c-format
+msgid "cannot load '%s' recursively"
+msgstr "Impossibile caricare '%s' ricorsivamente"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
+msgstr "Elemento inatteso <%s>, Atteso <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s>"
+msgstr "Elemento inatteso <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
+msgid "Too many warnings"
+msgstr "Troppi avvisi"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
+#, c-format
+msgid "<%s> should not contain anything"
+msgstr "<%s> non dovrebbe contenere nulla"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"value\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
+msgstr "Valore errato \"%s\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
+msgstr "<%s> mancante dell'attributo \"pos\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
+#, c-format
+msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare <animated> col tipo \"%s \""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
+msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
+msgstr "<waypoint> mancante dell'attributo \"time\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
+msgid ""
+"Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
+"contents..."
+msgstr ""
+"Trovato \"use\" attributo per <waypoint>, però non era vuoto. Ingoro il "
+"contenuto..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing its data"
+msgstr "<%s> mancante del dato"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
+msgid "Bad data for <waypoint>"
+msgstr "Dato errato per <waypoint>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
+msgstr "Elemento inatteso<%s> dopo <waypoint>, ingnoro il dato..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
+msgstr "\"%s\" valore non valido per l'attributo \"%s\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
+msgstr "Attributo mancante \"type\" in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "Bad type in <%s>"
+msgstr "Tipo errato in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
+#, c-format
+msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
+msgstr "Errore creando il Valore del Nodo <%s> con tipo '%s'. Riferito a '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
+#, c-format
+msgid "<%s> did not accept type '%s'"
+msgstr "<%s> non accetta il tipo '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "'%s' was already defined in <%s>"
+msgstr "'%s' già definito in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
+msgstr "attributo '%s' in <%s> con riferimento sconosciuto a ID '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
+#, c-format
+msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il collegamento \"%s\" al Valore del Nodo \"%s"
+"\" (collegamento #%d in \"%s\")"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
+msgstr ""
+"Eccezione sconosciuta sollevata nel riferimento al Valore del Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
+#, c-format
+msgid "element <%s> is missing its contents"
+msgstr "Elemento <%s> mancante del contenuto"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
+#, c-format
+msgid "Parse of '%s' failed"
+msgstr "Analisi di '%s' fallita"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
+msgstr ""
+"Impossibile connettere il valore del nodo ('%s' di tipo '%s') al "
+"collegamento %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
+msgstr "Eccezione sconosciuta sollevata agendo sull'elemento \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
+#, c-format
+msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
+msgstr "<%s> collegamento mancante a %d (%s)"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
+msgid "Unable to create <dynamic_list>"
+msgstr "Impossibile creare <dynamic_list>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
+msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
+msgstr "<entry> contenuti mancanti o elemento \"use\" mancante"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Bad data in <%s>"
+msgstr "Dati errati in <%s>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
+#, c-format
+msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
+msgstr "Atteso un Valore del Nodo. Riferito a '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "Bad ID \"%s\""
+msgstr "ID Errato \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "Duplicate ID \"%s\""
+msgstr "ID duplicato \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
+msgstr ""
+"Eccezione sconosciuta sollevata durante l'aggiunta del Valore del Nodo \"%s\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
+msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
+msgstr "Attributo mancante \"type\" all'elemento \"layer\""
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
+msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
+msgstr ""
+"La versione dei piani installata è inferiore alla versione dei piani nel file"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
+msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
+msgstr "Dato inserito <name> per <layer> non ancora supportato. Ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
+msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
+msgstr "Dato inserito <desc> per <layer> non ancora supportato. Ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
+msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
+msgstr "Attributo \"name\" mancante per <param>."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
+msgid ""
+"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
+"contents..."
+msgstr ""
+"Rilevato attributo \"use\" per <param>, ma non vuoto. Ingnoro il contenuto..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
+msgstr "Uso vuoto=\"\" valore in <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
+#, c-format
+msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
+msgstr "Errore caricamento sotto-tela '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
+msgid "Layer rejected canvas link"
+msgstr "Il piano ha respinto il collegamento della tela"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
+#, c-format
+msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
+msgstr "ID (%s) sconosciuto riferito in <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
+msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
+msgstr "<param> mancante del contenuto o mancante un attributo di \"use\"."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
+msgid "Bad data for <param>"
+msgstr "Dato errato per <param>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
+msgstr "Il piano '%s' ha respinto il valore per il parametro '%s'"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
+#, c-format
+msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
+msgstr "Elemento inatteso <%s> dopo il dato <param>, ignoro..."
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
+msgstr "Tela con valore larghezza o altezza inferiore a uno non consentito"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
+msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
+msgstr "La tela in línea non può avere una sezione <defs>"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
+msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
+msgstr "La tela in línea non può avere fotogrammi chiave"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
+msgid "Inline canvases cannot have metadata"
+msgstr "La tela in línea non può avere meta-dati"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
+msgid "<meta> must have a name"
+msgstr "<meta> deve avere un nome"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
+msgid "<meta> must have content"
+msgstr "<meta> deve avere un contenuto"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
+msgid "blank \"name\" entity"
+msgstr "entità \"name\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
+msgid "blank \"desc\" entity"
+msgstr "entità \"desc\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
+msgid "blank \"author\" entity"
+msgstr "entità \"author\" vuota"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
+#, c-format
+msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
+msgstr "Tela '%s' ha '%s':'%s' indefinito"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
+msgid "ValueNodes"
+msgstr "Valori dei Nodi"
+
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: src/synfig/main.cpp:103
+#, c-format
+msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
+msgstr "Versione API non corrispondente (LIB:%d, PROG:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione del Vettore non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione di Colore non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione della Tela non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
+msgstr "Dimensione del Piano non corrispondente (app:%d, lib:%d)"
+
+#: src/synfig/main.cpp:185
+msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Modules\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:187
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Module\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:189
+msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
+msgstr "Avvio sottosistema \"Layers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:193
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Layers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:196
+msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Targets\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:201
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Targets\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:204
+msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"Importers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:210
+msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"Importers\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:213
+msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
+msgstr "Avvio Sottosistema \"ValueNodes\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:220
+msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
+msgstr "Impossibile inizializzare il sottosistema \"ValueNodes\""
+
+#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Loading modules from %s"
+msgstr "Caricamento moduli da %s"
+
+#: src/synfig/main.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to open module list file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file della lista moduli '%s'"
+
+#: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244
+msgid "DONE"
+msgstr "FATTO"
+
+#: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165
+msgid "error"
+msgstr "errore"
+
+#: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172
+msgid "warning"
+msgstr "attenzione"
+
+#: src/synfig/main.cpp:378
+msgid "info"
+msgstr "informazione"
+
+#: src/synfig/module.cpp:66
+msgid "Errors on lt_dlinit()"
+msgstr "Errori in lt_dlinit()"
+
+#: src/synfig/module.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load module '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Attempting to register \"%s\""
+msgstr "Tentativo di registrazione \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
+msgstr "Impossibile trovare il modulo \"%s\" (%s)"
+
+#: src/synfig/module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Found module \"%s\""
+msgstr "Rilevato modulo \"%s\""
+
+#: src/synfig/module.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
+msgstr "Impossibile trovare il punto d'ingresso nel modulo \"%s\" (%s)"
+
+#: src/synfig/module.cpp:186
+msgid "Entrypoint did not return a module."
+msgstr "Il punto d'ingresso non restituisce un modulo."
+
+#: src/synfig/module.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Success for \"%s\""
+msgstr "Esito positivo per \"%s\""
+
+#: src/synfig/palette.cpp:72
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:89
+msgid "Surface Palette"
+msgstr "Tavolozza della Superficie"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:284
+#, c-format
+msgid "%0.2f%% Gray"
+msgstr "%0.2f%% Gray"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for write"
+msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for read"
+msgstr "Impossibile aprire %s in lettura"
+
+#: src/synfig/palette.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a palette file"
+msgstr "%s non sembra essere un file di tavolozza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:64
+msgid "_Composite"
+msgstr "_Composito"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:65
+msgid "_Straight"
+msgstr "Dir_etto"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:66
+msgid "_Onto"
+msgstr "S_opra"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:67
+msgid "S_traight Onto"
+msgstr "Dire_tto Sopra"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:68
+msgid "_Behind"
+msgstr "Dietro"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:69
+msgid "Sc_reen"
+msgstr "Sche_rmo"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:70
+msgid "Overla_y"
+msgstr "Copert_ura"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:71
+msgid "_Hard Light"
+msgstr "Luce Forte"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:72
+msgid "_Multiply"
+msgstr "_Moltiplica"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:73
+msgid "_Divide"
+msgstr "_Divide"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:74
+msgid "_Add"
+msgstr "Somm_a"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:75
+msgid "S_ubtract"
+msgstr "_Sottrae"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:76
+msgid "Di_fference"
+msgstr "Di_fferenza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:77
+msgid "Bri_ghten"
+msgstr "Sc_hiarisce"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:78
+msgid "Dar_ken"
+msgstr "Scurisce"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:79
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Co_lore"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:80
+msgid "Hu_e"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:81
+msgid "Saturatio_n"
+msgstr "Saturazio_ne"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:82
+msgid "Lum_inance"
+msgstr "Lum_inanza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:84
+msgid "Alpha O_ver"
+msgstr "Transparen_za"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:85
+msgid "Al_pha Brighten"
+msgstr "Schiarisce Tras_parenza"
+
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:86
+msgid "Al_pha Darken"
+msgstr "Scurisce Tras_parenza"
+
+#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
+#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
+#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
+#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
+msgid "Target panic"
+msgstr "Panico per il formato"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
+msgstr "Valore sconosciuto (%s), impossibile creare una rappresentazione XML!"
+
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
+msgstr ""
+"Tipo di Valore del Nodo (%s) sconosciuto, impossibile creare una "
+"rappresentazione XML!"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Errore inizializzazione formato"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443
+#: src/synfig/target_tile.cpp:261
+msgid "Accelerated Renderer Failure"
+msgstr "Errore Visualizzazione Accelerata"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452
+msgid "Unable to put surface on target"
+msgstr "Impossibile porre la superficie nel formato"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442
+msgid "Caught string :"
+msgstr "Stringa rilevata :"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447
+msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
+msgstr "Fuori memoria (Probabilemente un bug)"
+
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452
+msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
+msgstr "Rilevato errore sconosciuto, rilancio..."
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:148
+msgid "Bad Tile Size"
+msgstr "Dimensione Errata Tessera"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:198
+msgid "Parametric Renderer Failure"
+msgstr "Errore Visualizzatore Parametrico"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269
+msgid "Bad surface"
+msgstr "Errore superficie"
+
+#: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281
+msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
+msgstr "add_tile():Impossibile porre la superficie nel formato"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
+msgid "bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
+msgid "integer"
+msgstr "Intero"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:272
+msgid "angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
+msgid "time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
+msgid "real"
+msgstr "Reale"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:278
+msgid "vector"
+msgstr "Vettore"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:280
+msgid "color"
+msgstr "Colore"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:282
+msgid "segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:284
+msgid "bline_point"
+msgstr "Punto di línea Beizer (BLine)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:286
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:288
+msgid "canvas"
+msgstr "Tela"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:290
+msgid "string"
+msgstr "Stringa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:292
+msgid "gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
+#: src/synfig/value.cpp:294
+msgid "nil"
+msgstr "Nullo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
+msgid "Composite"
+msgstr "Composito"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
+msgid "Radial Composite"
+msgstr "Radiale Composito"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
+msgid "Segment Tangent"
+msgstr "Tangente Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
+msgid "Segment Vertex"
+msgstr "Vertice Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
+msgid "Stripes"
+msgstr "Striscie"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sottrarre"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
+msgid "Two-Tone"
+msgstr "Doppia Tonalità"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
+msgid "BLine"
+msgstr "Línea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Lista Dinamica"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
+msgid "Gradient Rotate"
+msgstr "Rotazione Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
+msgid "Timed Swap"
+msgstr "Interscambio Temporizzato"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
+msgid "Repeat Gradient"
+msgstr "Ripetizione Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
+msgid "Exponential"
+msgstr "Esponenziale"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
+msgid "Add"
+msgstr "Somma"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
+msgid "BLine Tangent"
+msgstr "Tangente Linea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
+msgid "BLine Vertex"
+msgstr "Vertice Línea Beizer (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233
+msgid "Range"
+msgstr "Intervallo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
+msgid "Switch"
+msgstr "Interruttore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
+msgid "Cos"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+msgid "aTan2"
+msgstr "aTan2"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+msgid "Reverse Tangent"
+msgstr "Tangente Inversa"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Reciproco"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
+msgid "From Integer"
+msgstr "Da Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
+msgid "BLine Width"
+msgstr "Larghezza Linea di Bezier (BLine)"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Angolo Vettore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Lunghezza Vettore"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+msgid "Vector X"
+msgstr "Vettore X"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Vettore Y"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Colore Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Punto Prodotto"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
+msgid "Time String"
+msgstr "Stringa Tempo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
+msgid "Real String"
+msgstr "Stringa Reale"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143
+msgid "Joined List"
+msgstr "Lista Unita"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
+msgid "Angle String"
+msgstr "Stringa Angolo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+msgid "Int String"
+msgstr "Stringa Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+msgid "Greyed"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
+msgid "Power"
+msgstr "Potenza"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparare"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+msgid "Not"
+msgstr "No"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+msgid "And"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+msgid "Or"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
+msgstr "Tipo errato: Il valore del Nodo %s non acetta il tipo %s"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:540
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Segnaposto"
+
+#: src/synfig/valuenode.h:74
+#, c-format
+msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
+msgstr "%s:%d tipo errato per %s: richiesto %s ma ottenuto %s"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
+msgid ":Bad type "
+msgstr ":Tipo errato "
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
+msgid "One or both of my parameters aren't set!"
+msgstr "Uno o entrambe i parametri non sono impostati"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
+msgid "LHS"
+msgstr "LHS"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
+msgid "RHS"
+msgstr "RHS"
+
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
+msgid "Scalar"
+msgstr "Scalare"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116
+msgid "Link1"
+msgstr "Collegamento1"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117
+msgid "Link2"
+msgstr "Collegamento2"
+
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:161
+msgid "AND"
+msgstr "E"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
+msgid "A waypoint already exists at this point in time"
+msgstr ""
+"Un punto di interpolazione (waypoint) esiste già in questo punto temporale"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
+#, c-format
+msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
+msgstr "%s: Non puoi usare %s in un Valore del Nodo animato"
+
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
+msgid "Animated"
+msgstr "Animato"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
+msgid "No entries in list"
+msgstr "Nessun valore nella lista"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
+msgid "No entries in ret_list"
+msgstr "Nessun valore nella ret_list"
+
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Vertex %03d"
+msgstr "Vertice %03d"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
+msgid "Offset"
+msgstr "Sfalsamento"
+
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Lunghezza Fissa"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
+msgid "Bad type for composite"
+msgstr "Tipo errato per composito"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
+msgid "Vertex 1"
+msgstr "Vertice 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
+msgid "Tangent 1"
+msgstr "Tangente 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
+msgid "Vertex 2"
+msgstr "Vertice 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
+msgid "Tangent 2"
+msgstr "Tangente 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vertice"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Separa Tangenti"
+
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
+#, c-format
+msgid "C%d"
+msgstr "C%d"
+
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
+msgid "Constant"
+msgstr "Costante"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Maggiore di"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
+msgid "Equal to"
+msgstr "Uguale a"
+
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
+msgid "Less Than"
+msgstr "Minore di"
+
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Ampiezza"
+
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
+msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
+msgstr "Tipo lista/Tipo elemento discordante, discordanza rifiutata"
+
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Item %03d"
+msgstr "Elemento %03d"
+
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
+msgid "Exponent"
+msgstr "Esponente"
+
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
+msgid "Strings"
+msgstr "Stringhe"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
+msgid "Before"
+msgstr "Prima"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
+msgid "After"
+msgstr "Dopo"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+msgid "Rate"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+msgid "Slope"
+msgstr "Inclinazione"
+
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:152
+msgid "NOT"
+msgstr "NON"
+
+#: src/synfig/valuenode_or.cpp:161
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
+msgid "Bad type for radialcomposite"
+msgstr "Tipo errato per composito radiale"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
+msgid "Some of my parameters aren't set!"
+msgstr "Alcuni miei parametri non sono impostati"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+msgid "Real"
+msgstr "Reale"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisione"
+
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
+msgid "Zero Padded"
+msgstr "Completato con degli \"0\""
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
+msgid "Specify Start"
+msgstr "Specifica Inizio"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
+msgid "Specify End"
+msgstr "Specifica Fine"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
+msgid "Start Color"
+msgstr "Colore di Partenza"
+
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
+msgid "End Color"
+msgstr "Colore Finale"
+
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
+msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
+msgstr "Tentativo di ottenere l'inverso un Valore del Nodo non invertible"
+
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tempo Avvio"
+
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersezione"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
+msgid "Color 1"
+msgstr "Colore 1"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
+msgid "Color 2"
+msgstr "Colore 2"
+
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
+msgid "Stripe Count"
+msgstr "Conteggio Striscie"
+
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
+msgid "Swap Time"
+msgstr "Tempo Interscambio"
+
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
+msgid "Swap Duration"
+msgstr "Durata Interscambio"
+
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
+msgid "Color1"
+msgstr "Colore1"
+
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
+msgid "Color2"
+msgstr "Colore2"
+
+#: src/tool/main.cpp:217
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: src/tool/main.cpp:217
+msgid " of "
+msgstr " di "
+
+#: src/tool/main.cpp:319
+msgid "syntax: "
+msgstr "sintassi: "
+
+#: src/tool/main.cpp:323
+msgid "Specify output target (Default:unknown)"
+msgstr "Specifica il formato d'uscita (Predefinito:sconosciuto)"
+
+#: src/tool/main.cpp:324
+msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
+msgstr ""
+"Imposta la larghezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del "
+"file)"
+
+#: src/tool/main.cpp:325
+msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
+msgstr ""
+"Imposta l'altezza dell'immagine (Usa zero come valore predefinito del file)"
+
+#: src/tool/main.cpp:326
+msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
+msgstr "Imposta la dimensione diagonale dell finestra immagine (Span)"
+
+#: src/tool/main.cpp:327
+msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
+msgstr "Imposta il valore dell'antialias per il visualizzatore parametrico"
+
+#: src/tool/main.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
+msgstr ""
+"Specifica la qualità d'immagine per il visualizzatore accelerato "
+"(Predefinito=%d)"
+
+#: src/tool/main.cpp:329
+msgid "Gamma (default=2.2)"
+msgstr "Gamma (Predefinito = 2.2)"
+
+#: src/tool/main.cpp:330
+msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
+msgstr "Esito dettagliato (aggiungi 'more' per avere maggior dettaglio)"
+
+#: src/tool/main.cpp:331
+msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
+msgstr "Modo silenzioso (Non visualizza progresso/tempo restante)"
+
+#: src/tool/main.cpp:332
+msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
+msgstr "Visualizza la tela con l'ID dato anziché la radice."
+
+#: src/tool/main.cpp:333
+msgid "Specify output filename"
+msgstr "Specifica il nome file in uscita"
+
+#: src/tool/main.cpp:334
+msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
+msgstr ""
+"Abilita la visualizzazione multiprocesso usando uno specifico n° di processi"
+
+#: src/tool/main.cpp:335
+msgid "Print Benchmarks"
+msgstr "Stampa Riferimenti"
+
+#: src/tool/main.cpp:336
+msgid "Set the frame rate"
+msgstr "Imposta la frequenza fotogrammi"
+
+#: src/tool/main.cpp:337
+msgid "Render a single frame at <seconds>"
+msgstr "Visualizza un solo fotograma al <seconds>"
+
+#: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339
+msgid "Set the starting time"
+msgstr "Imposta il tempo di avvio"
+
+#: src/tool/main.cpp:340
+msgid "Set the ending time"
+msgstr "Imposta il tempo di arresto"
+
+#: src/tool/main.cpp:341
+msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:342
+msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física in X (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:343
+msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
+msgstr "Imposta la risoluzione física in Y (punti per pollice)"
+
+#: src/tool/main.cpp:345
+msgid "List the exported canvases in the composition"
+msgstr "Elenca le tele esportate nella composizione"
+
+#: src/tool/main.cpp:346
+msgid "Print out specified details of the root canvas"
+msgstr "Stampa i dettagli specificati nella tela radice"
+
+#: src/tool/main.cpp:347
+msgid "Append layers in <filename> to composition"
+msgstr "Accoda i piani in <filename> per la composizione"
+
+#: src/tool/main.cpp:349
+msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
+msgstr "Stampa la descrizione dei piani, informazioni del parametro, etc."
+
+#: src/tool/main.cpp:350
+msgid "Print out the list of available layers"
+msgstr "Stampa la lista dei piani disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:351
+msgid "Print out the list of available targets"
+msgstr "Stampa la lista dei formati disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:352
+msgid "Print out the list of available importers"
+msgstr "Stampa la lista degli importatori disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:353
+msgid "Print out the list of available ValueNodes"
+msgstr "Imprimis la lista dei Valori del Nodo disponibili"
+
+#: src/tool/main.cpp:354
+msgid "Print out the list of loaded modules"
+msgstr "Stampa la lista dei moduli caricati"
+
+#: src/tool/main.cpp:355
+msgid "Print out version information"
+msgstr "Stampa le informazioni di versione"
+
+#: src/tool/main.cpp:356
+msgid "Print out misc build information"
+msgstr "Stampa l'insieme delle informazioni di costruzione"
+
+#: src/tool/main.cpp:357
+msgid "Print out license information"
+msgstr "Stampa le informazioni della licenza"
+
+#: src/tool/main.cpp:360
+msgid "Test GUID generation"
+msgstr "Verifica la generazione della GUID"
+
+#: src/tool/main.cpp:361
+msgid "Test signal implementation"
+msgstr "Verifica l'implementazione del segnale"
+
+#: src/tool/main.cpp:365
+msgid "Print out usage and syntax info"
+msgstr "Stampa le informazioni d'uso e sintassi"
+
+#: src/tool/main.cpp:615
+#, c-format
+msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
+msgstr "Antialias impostato a %d, (%d campionamenti per pixel)"
+
+#: src/tool/main.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Span set to %d units"
+msgstr "Dimensione impostata a %d unità"
+
+#: src/tool/main.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Frame rate set to %d frames per second"
+msgstr "Frequenza impostata a %d fotogrammi al secondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:643
+#, c-format
+msgid "Physical resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione física impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione fisica di X impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
+msgstr "Risoluzione fisica di Y impostata a %f dpi"
+
+#: src/tool/main.cpp:684
+msgid "Rendering frame at "
+msgstr "Visualizzazione fotogramma a "
+
+#: src/tool/main.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Resolution set to %dx%d"
+msgstr "Risoluzione impostata a %dx%d"
+
+#: src/tool/main.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Quality set to %d"
+msgstr "Qualità impostata a %d"
+
+#: src/tool/main.cpp:743
+#, c-format
+msgid "Threads set to %d"
+msgstr "Numero processi impostato a %d"
+
+#: src/tool/main.cpp:913
+msgid "Unrecognised canvas variable: "
+msgstr "Variabile tela non riconosciuta: "
+
+#: src/tool/main.cpp:914
+msgid "Recognized variables are:"
+msgstr "Le variabili riconosciute sono:"
+
+#: src/tool/main.cpp:950
+msgid "End Time"
+msgstr "Tempo Finale"
+
+#: src/tool/main.cpp:956
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza Fotogrammi"
+
+#: src/tool/main.cpp:962
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Fotogramma Avvio"
+
+#: src/tool/main.cpp:968
+msgid "End Frame"
+msgstr "Fotogramma Finale"
+
+#: src/tool/main.cpp:989
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto Aspetto Immagine"
+
+#: src/tool/main.cpp:998
+msgid "Pixel Width"
+msgstr "Larghezza Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1004
+msgid "Pixel Height"
+msgstr "Altezza Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1010
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto Aspetto Pixel"
+
+#: src/tool/main.cpp:1019
+msgid "Top Left"
+msgstr "Alto Sinistra"
+
+#: src/tool/main.cpp:1026
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Basso Destra"
+
+#: src/tool/main.cpp:1033
+msgid "Physical Width"
+msgstr "Larghezza Fisica"
+
+#: src/tool/main.cpp:1039
+msgid "Physical Height"
+msgstr "Altezza Física"
+
+#: src/tool/main.cpp:1045
+msgid "X Resolution"
+msgstr "Risoluzione X"
+
+#: src/tool/main.cpp:1051
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Risoluzione Y"
+
+#: src/tool/main.cpp:1057
+msgid "Diagonal Image Span"
+msgstr "Dimensione Diagonale Immagine"
+
+#: src/tool/main.cpp:1066
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlacciato"
+
+#: src/tool/main.cpp:1072
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/tool/main.cpp:1084
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandiere"
+
+#: src/tool/main.cpp:1090
+msgid "Focus"
+msgstr "Fuoco"
+
+#: src/tool/main.cpp:1097
+msgid "Background Color"
+msgstr "Colore di Sfondo"
+
+#: src/tool/main.cpp:1107
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: src/tool/main.cpp:1136
+msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
+msgstr "FATALE: Versione di Synfig Non Corrispondente"
+
+#: src/tool/main.cpp:1152
+msgid "verbosity set to "
+msgstr "dettagli impostati a "
+
+#: src/tool/main.cpp:1189
+msgid "Unable to load '"
+msgstr "Impossibile caricare '"
+
+#: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223
+#: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354
+msgid "Throwing out job..."
+msgstr "Esecuzione attività..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1214
+msgid "Unable to find canvas with ID \""
+msgstr "Impossibile trovare la tela con ID \""
+
+#: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222
+msgid "\" in "
+msgstr "\" in "
+
+#: src/tool/main.cpp:1222
+msgid "Invalid canvas name \""
+msgstr "Nome tela non valido \""
+
+#: src/tool/main.cpp:1236
+msgid "Quality set to "
+msgstr "Qualità impostata a "
+
+#: src/tool/main.cpp:1250
+msgid "Unable to append '"
+msgstr "Impossibile accodare '"
+
+#: src/tool/main.cpp:1260
+msgid "Appended contents of "
+msgstr "Contenuti accodati di "
+
+#: src/tool/main.cpp:1264
+msgid "Attempting to determine target/outfile..."
+msgstr "Tentativo di determinare il formato/file in uscita..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1270
+msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
+msgstr "Nome formato indefinito, tentativo di individuazione"
+
+#: src/tool/main.cpp:1299
+msgid "Defaulting to PNG target..."
+msgstr "Impostazione formato predefinito a PNG..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1318
+msgid "Creating the target..."
+msgstr "Generazione formato..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1327
+msgid "Unknown target for "
+msgstr "Formato sconosciuto per "
+
+#: src/tool/main.cpp:1338
+msgid "Setting the canvas on the target..."
+msgstr "Imposto la tela nel formato..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1340
+msgid "Setting the quality of the target..."
+msgstr "Imposto la qualità del formato"
+
+#: src/tool/main.cpp:1350
+msgid "Unidentified arguments for "
+msgstr "Argomenti non identificati per "
+
+#: src/tool/main.cpp:1363
+msgid "Unidentified arguments:"
+msgstr "Argomenti non identificati:"
+
+#: src/tool/main.cpp:1372
+msgid "Nothing to do!"
+msgstr "Nulla da eseguire!"
+
+#: src/tool/main.cpp:1415
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Visualizzazione..."
+
+#: src/tool/main.cpp:1431
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#~ msgid "<INTERNAL>"
+#~ msgstr "<INTERNAL>"
index e38d3f7..0077290 100755 (executable)
@@ -66,7 +66,7 @@ AC_LIBTOOL_PATCH
 ## FIXME: add i18n for .desktop and other non-compiled files
 ## AM_GLIB_GNU_GETTEXT([external])
 ## AC_PROG_INTLTOOL(0.11)
-ALL_LINGUAS="ca fr es ru"
+ALL_LINGUAS="ca fr es it ru"
 AM_GNU_GETTEXT([external])
 # This is here so autoreconf will run autopoint
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.15])
diff --git a/synfig-studio/po/it.po b/synfig-studio/po/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62799fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4710 @@
+# Translation of it.po to Italian
+# Italian translations for Synfig Studio package
+# Traduzione in Italiano per il pacchetto Synfig Studio.
+# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
+#
+# Bottero Ermanno <botty@rocketmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Ermanno Bottero <botty@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:104
+msgid "2D vector animation studio"
+msgstr "Studio animazione vettoriale 2D"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:108
+msgid "Visit the Synfig website"
+msgstr "Visita il sito web di Synfig"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:110
+msgid ""
+"Copyright 2001-2008\n"
+"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
+"Adrian Bentley and Synfig contributors"
+msgstr ""
+"Copyright 2001-2008\n"
+"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
+"Adrian Bentley e i contributori di Synfig"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:131
+msgid "Original developers:"
+msgstr "Sviluppatori originali:"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:136
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributori:"
+
+#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: src/gtkmm/about.cpp:178
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bottero Ermanno"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Development version:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versione di sviluppo:\n"
+"%s \n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Built on %s\n"
+msgstr "Contruito il %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:214
+msgid "Built with:\n"
+msgstr "Construito con: \n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:215
+#, c-format
+msgid "ETL %s\n"
+msgstr "ETL %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Synfig API %s\n"
+msgstr "Synfig API %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Synfig library %d\n"
+msgstr "Librería Synfig %d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:218
+#, c-format
+msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:220
+#, c-format
+msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
+msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:225
+msgid "Using:\n"
+msgstr "Usando:\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Synfig %s\n"
+msgstr "Synfig %s\n"
+
+#: src/gtkmm/about.cpp:227
+#, c-format
+msgid "GTK+ %d.%d.%d"
+msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:735
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:736
+msgid "_Canvas"
+msgstr "_Tela"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:737
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Piano"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:738
+msgid "Show/Hide Ducks"
+msgstr "Visualizza/Nascondi Nodi"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:739
+msgid "Preview Quality"
+msgstr "Qualità Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:740
+msgid "Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nuovo Piano"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Fotogramma Chiave"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:744
+msgid "Tool"
+msgstr "Strumento"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:745
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Cassetta Strumenti"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
+msgid "Keyframe Properties"
+msgstr "Proprietà Fotogramma Chiave"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
+msgid "Render"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:776
+msgid "Preview Dialog"
+msgstr "Dialogo Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
+msgid "Sound File"
+msgstr "Fiel Audio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:779
+msgid "Close View"
+msgstr "Chiudi Vista"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
+msgid "Close Document"
+msgstr "Chiudi Documento"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491
+msgid "Select All Ducks"
+msgstr "Seleziona Tutti i Nodi"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495
+msgid "Unselect All Ducks"
+msgstr "Deseleziona Tutti i Nodi"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499
+msgid "Select All Layers"
+msgstr "Seleziona Tutti i Piani"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503
+msgid "Unselect All Layers"
+msgstr "Deseleziona Tutti i Piani"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669
+msgid "Show Position Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Posizione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671
+msgid "Show Vertex Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Vertice"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670
+msgid "Show Tangent Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Tangente"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
+msgid "Show Radius Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Raggio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
+msgid "Show Width Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Larghezza"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
+msgid "Show Angle Ducks"
+msgstr "Visualizza i Nodi Angolo"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522
+msgid "Use Parametric Renderer"
+msgstr "Visualizzatore Parametrico"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:802
+msgid "Use Quality Level 1"
+msgstr "Livello di Qualità 1"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:803
+msgid "Use Quality Level 2"
+msgstr "Livello di Qualità 2"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:804
+msgid "Use Quality Level 3"
+msgstr "Livello di Qualità 3"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:805
+msgid "Use Quality Level 4"
+msgstr "Livello di Qualità 4"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:806
+msgid "Use Quality Level 5"
+msgstr "Livello di Qualità 5"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:807
+msgid "Use Quality Level 6"
+msgstr "Livello di Qualità 6"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:808
+msgid "Use Quality Level 7"
+msgstr "Livello di Qualità 7"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:809
+msgid "Use Quality Level 8"
+msgstr "Livello di Qualità 8"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:810
+msgid "Use Quality Level 9"
+msgstr "Livello di Qualità 9"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:811
+msgid "Use Quality Level 10"
+msgstr "Livello di Qualità 10"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556
+#, c-format
+msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
+msgstr "Impostazione pixel a bassa risoluzione a %d"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/framedial.cpp:63 src/gtkmm/preview.cpp:358
+msgid "Play"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092
+#: src/gtkmm/preview.cpp:364
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:817
+msgid "Toggle Grid Show"
+msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:818
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:819
+msgid "Toggle Guide Show"
+msgstr "Alterna Visualizza Guida"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:820
+msgid "Toggle Low-Res"
+msgstr "Alterna Bassa Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572
+msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Decremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
+msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
+msgstr "Incremento Dimensione Pixel a Bassa Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:823
+msgid "Toggle Onion Skin"
+msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
+msgid "Jump to Next Keyframe"
+msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Successivo"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
+msgid "Jump to Prev Keyframe"
+msgstr "Vai al Fotogramma Chiave Precedente"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622
+#: src/gtkmm/framedial.cpp:65 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Fotogramma Successivo"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624
+msgid "Prev Frame"
+msgstr "Fotogramma Precedente"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
+#: src/gtkmm/framedial.cpp:59 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
+msgid "Seek to Begin"
+msgstr "Vai all'Inizio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
+#: src/gtkmm/framedial.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
+msgid "Seek to End"
+msgstr "Vai alla Fine"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:839
+msgid "Add group"
+msgstr "Aggiungi gruppo"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
+msgid "New Canvas"
+msgstr "Nuova Tela"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
+msgid "Increase Amount"
+msgstr "Incrementa Valore"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
+msgid "Decrease Amount"
+msgstr "Decrementa Valore"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360
+msgid "Synfig Studio"
+msgstr "Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206
+msgid "Failed to initialize synfig!"
+msgstr "Errore inizializzazione Synfig!"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1215
+msgid "Init UI Manager..."
+msgstr "Inizializzazione Gestore Interfaccia Utente ..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1219
+msgid "Init Dock Manager..."
+msgstr "Inizializzazione Gestore Aggancio..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1222
+msgid "Init State Manager..."
+msgstr "Inizializzazione Gestore Stado..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1225
+msgid "Init Toolbox..."
+msgstr "Inizializzazione Cassetta Strumenti..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1228
+msgid "Init About Dialog..."
+msgstr "Inizializzazione Dialogo A Riguardo..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1231
+msgid "Init Tool Options..."
+msgstr "Inizializzazione Opzioni Strumenti..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1235
+msgid "Init History..."
+msgstr "Inizializzazione Storico..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1239
+msgid "Init Canvases..."
+msgstr "Inizializzazione Tele..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1243
+msgid "Init Keyframes..."
+msgstr "Inizializzazione Fotogrammi Chiave..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1247
+msgid "Init Layers..."
+msgstr "Inizializzazione Piani..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1251
+msgid "Init Params..."
+msgstr "Inizializzazione Parametri..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1255
+msgid "Init MetaData..."
+msgstr "Inizializzazione Meta Dati..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1259
+msgid "Init Children..."
+msgstr "Inizializzazione Figli..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1263
+msgid "Init Info..."
+msgstr "Inizializzazione Informazioni..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1267
+msgid "Init Navigator..."
+msgstr "Inizializzazione Navigatore..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1271
+msgid "Init Timetrack..."
+msgstr "Inizializzazione Línea Temporale..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1275
+msgid "Init Curve Editor..."
+msgstr "Inizializzazione Editore Curve..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1279
+msgid "Init Layer Groups..."
+msgstr "Inizializzazione Gruppi di Piani..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1284
+msgid "Init Color Dialog..."
+msgstr "Inizializzazione Dialogo Colore..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1287
+msgid "Init Gradient Dialog..."
+msgstr "Inizializzazione Dialogo Gradiente..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1290
+msgid "Init DeviceTracker..."
+msgstr "Inizializzazione Tracciatore Dispositivi..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1293
+msgid "Init Tools..."
+msgstr "Inizializzazione Strumenti..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1300
+msgid "Init ModMirror..."
+msgstr "Inizializzazione Modulo Specchio..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1320
+msgid "Init ModPalette..."
+msgstr "Inizializzazione Modulo Tavolozza..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1323
+msgid "Init Setup Dialog..."
+msgstr "Inizializzazione Dialogo Impostazioni..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1326
+msgid "Init Input Dialog..."
+msgstr "Inizializzazione Dialogo Inserimento..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1331
+msgid "Init auto recovery..."
+msgstr "Inizializzazione Auto Recupero..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1335
+msgid "Loading Settings..."
+msgstr "Caricamento Impostazioni..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1339
+msgid "Checking auto-recover..."
+msgstr "Verifica Auto Recupero..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1348
+msgid "Auto recovery file found"
+msgstr "File di Auto Recupero rilevato"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1349
+msgid ""
+"Synfig Studio seems to have crashed\n"
+"before you could save all your files.\n"
+"Recover unsaved changes?"
+msgstr ""
+"Synfig Studio pare si sia arrestato inaspettatamente,\n"
+"E'possibile salvare tutti i file aperti.\n"
+"Memorizzo i dati non salvati?"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1352
+msgid "Recover"
+msgstr "Recupero"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1352
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoro"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1358
+msgid "Unable to fully recover from previous crash"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare completamente i dati dell'ultimo arresto inatteso"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1360
+msgid "Unable to recover from previous crash"
+msgstr "Impossibile recuperare i dati dell'ultimo arresto inatteso"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1363
+msgid ""
+"Synfig Studio has attempted to recover\n"
+"from a previous crash. The files that it has\n"
+"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
+"idea to review them and save them now."
+msgstr ""
+"Synfig Studio ha tentato di recuperare\n"
+"un precedente arresto inatteso.\n"
+"I file ripristinati NON SONO ANCORA STATI SALVATI\n"
+" Dopo una previa verifica puoi salvarli adesso."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1379
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Caricamento File..."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1390
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401
+msgid ""
+"Unknown exception caught when constructing App.\n"
+"This software may be unstable."
+msgstr ""
+"Rilevata un eccezione durante il lancio dell'applicazione.\n"
+"Questo programma potrebbe essere instabile."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1816
+msgid "Quit Request"
+msgstr "Richiesta Interrotta"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1819
+msgid "Cannot quit!"
+msgstr "Impossibile interrompere!"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1819
+msgid ""
+"Tasks are currently running.\n"
+"Please cancel the current tasks and try again"
+msgstr ""
+"Processi in esecuzione.\n"
+"Cortesemente, interrompi il processo corrente e riprova."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:1887
+msgid "Quit Request sent"
+msgstr "Interrompi la Richiesta inviata"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2104
+msgid "current"
+msgstr "attuale"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2107
+msgid "and older"
+msgstr "e più vecchio"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2111
+msgid "File Format Version: "
+msgstr "Versione Formato File: "
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2210
+msgid "Feature not available"
+msgstr "Funzionalità non disponibile"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2211
+msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
+msgstr "Spiacente, funzionalità non ancora implementata."
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2296
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2297
+msgid ""
+"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
+msgstr ""
+"Documentazione per Synfig Studio disponible sul sito: \n"
+"\n"
+"http://www.synfig.org/Documentation"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
+msgid "Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2308
+msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
+msgstr "Nessun browser rilevato. Per favore carica la pagina web manualmente:"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2310
+msgid "No browser found"
+msgstr "Nessun browser rilevato"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2419
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare \"%s\":\n"
+"\n"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avvisi"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2430
+#, c-format
+msgid "Unable to create instance for \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare l'instanza per \"%s\""
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
+#: src/gtkmm/instance.cpp:560
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Aggiornamento CVS"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2436
+msgid ""
+"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
+"repository.\n"
+"Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
+msgstr ""
+"Pare disponibile una versione più aggiornata di questo file nell'archivio "
+"CVS.\n"
+"Desideri aggiornarlo ora? (Consigliato)"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452
+#: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498
+#: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521
+#: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546
+#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587
+#: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612
+#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2452
+msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
+msgstr "Errore non riconosciuto nell'apertura del file (BUG)"
+
+#: src/gtkmm/app.cpp:2506
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
+msgid "Canvas Options"
+msgstr "Opzioni Tela"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
+msgid "_Snap to grid"
+msgstr "Griglia _Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
+msgid "S_how grid"
+msgstr "_Visualizza la Griglia"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
+msgid "Snap to _frame"
+msgstr "_Fotogramma Magnetico"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
+msgid "Grid"
+msgstr "_Griglia"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
+msgid "_Grid size"
+msgstr "_Dimensione Griglia"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Non ancora implementato!"
+
+#: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Non ancora implementato"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
+msgid "Canvas Properties"
+msgstr "Proprietà Tela"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
+msgid "Canvas Info"
+msgstr "Informazioni Tela"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
+msgid "<b>Canvas Info</b>"
+msgstr "<b>Informazioni Tela</b>"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
+msgid "_Description"
+msgstr "Descri_zione"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
+msgid "New MetaData Entry"
+msgstr "Nuova Voce MetaDati"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
+msgid "Please enter the name of the key"
+msgstr "Per favore inserisci il nome della chiave"
+
+#: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
+msgid "Edit Canvas Properties"
+msgstr "Edita le Proprietà della Tela"
+
+#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
+#: src/synfigapp/action.cpp:484
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tela"
+
+#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
+#: src/gtkmm/instance.cpp:416
+msgid "[Unnamed]"
+msgstr "[Senza Nome]"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2456
+msgid "Idle"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:365
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRORE"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:414
+msgid "Feature not yet implemented"
+msgstr "Funzione non implementata"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:975
+msgid "Moves the time window"
+msgstr "Muove la finestra temporale"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:976
+msgid "Changes the current time"
+msgstr "Cambia l'ora attuale"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:987
+msgid "Animate"
+msgstr "Animazione"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
+msgid "Current time"
+msgstr "Ora attuale"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182
+msgid "Quality (lower is better)"
+msgstr "Qualità (minore è migliore)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194
+msgid "Show grid when enabled"
+msgstr "Visualizza griglia quando abilitato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207
+msgid "Snap grid when enabled"
+msgstr "Griglia magnetica se abilitato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
+msgid "Shows onion skin when enabled"
+msgstr "Visualizza la pelle di cipolla quando abilitato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228
+msgid "Past onion skins"
+msgstr "Pelle di cipolla precedente"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
+msgid "Future onion skins"
+msgstr "Pelle di cipolla successiva"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246
+msgid "Shows the Render Settings Dialog"
+msgstr ""
+"Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni del Visualizzatore"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
+msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
+msgstr "Visualizza la finestra di Dialogo delle Impostazioni dell'Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
+msgid "Close Window"
+msgstr "Chiudi Finestra"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
+msgid "Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531
+msgid " (best)"
+msgstr "(migliore)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532
+msgid " (fastest)"
+msgstr "(il più rapido)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
+#, c-format
+msgid "Set Quality to %d"
+msgstr "Imposta la Qualità a %d"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Finestra di Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Visualizza Griglia"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Griglia _Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Visualizza Guide"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603
+msgid "Use Low-Res"
+msgstr "Bassa Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
+msgid "Show Onion Skin"
+msgstr "Visualizza la Pelle di Cipolla"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650
+msgid "Zoom In on Timeline"
+msgstr "Ingrandire su Línea Temporale"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
+msgid "Zoom Out on Timeline"
+msgstr "Rimpicciolire su Línea Temporale"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
+msgid "Select All Children"
+msgstr "Seleziona Tutti i Discendenti"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345
+msgid "-MODIFIED"
+msgstr "-MODIFICATO"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347
+msgid "-UPDATED"
+msgstr "-AGGIORNATO"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352
+msgid " (Root)"
+msgstr "(Radice)"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777
+msgid "In Animate Editing Mode"
+msgstr "In Modalità Edita Animazione"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787
+msgid "Not in Animate Editing Mode"
+msgstr "Non in Modalità Edita Animazione"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
+#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:59
+msgid "All Keyframes Locked"
+msgstr "Tutti i Fotogrammi Chiave Bloccati"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
+msgid "Future Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrammi Chiave Successivi Bloccati"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
+msgid "Past Keyframes Locked"
+msgstr "Fotogrammi Chiave Precedenti Bloccati"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
+msgid "No Keyframes Locked"
+msgstr "Nessun Fotogramma Chiave Bloccato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587
+msgid "Change Waypoint Group"
+msgstr "Cambio Interpolazione del Gruppo"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618
+msgid "Duplicate Waypoints"
+msgstr "Duplica Interpolazioni"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634
+msgid "Remove Waypoints"
+msgstr "Rimuovi Interpolazioni"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
+msgid "_TCB"
+msgstr "_TCB"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineare"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699
+msgid "_Ease In"
+msgstr "Faci_litato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702
+msgid "_Ease Out"
+msgstr "Non Faci_litato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
+msgid "_Ease In/Out"
+msgstr "Alterna Faci_litato"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
+msgid "_Constant"
+msgstr "_Costante"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730
+msgid "_Jump To"
+msgstr "Salta _A"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Waypoints"
+msgstr "_Rimuovi %d Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747
+msgid "_Both"
+msgstr "Entam_be"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748
+msgid "_In"
+msgstr "_In"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749
+msgid "_Out"
+msgstr "Fu_ori"
+
+#: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importa Immagine"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrafo"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
+msgid "Enter Paragraph Text Here:"
+msgstr "Inserire il Texto del Paragrafo Qui"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
+msgid "<Inline Canvas>"
+msgstr "<Tela in Linea>"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
+msgid "BLine Point"
+msgstr "Punto Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "SCONOSCIUTO"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
+msgid "ValueBase"
+msgstr "Valore Base"
+
+#: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367
+msgid "Time Track"
+msgstr "Linea Temporale"
+
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
+msgid "Canvases"
+msgstr "Tele"
+
+#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
+msgid "ValueBase Nodes"
+msgstr "Nodi del Valore Base"
+
+#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
+msgid "Set as Outline"
+msgstr "Imposta come Contorno"
+
+#: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
+msgid "Set as Fill"
+msgstr "Imposta come Riempimento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editore Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Imposta Predefinito"
+
+#: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
+msgid "Keyframe Dialog"
+msgstr "Finestra di Dialogo Fotogramma Chiave"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
+msgid "Preview Options"
+msgstr "Opzioni di Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
+msgid "_Begin Time"
+msgstr "Ora _Inizio"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
+msgid "_End Time"
+msgstr "Ora _Fine"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni Generali"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni Generali</b>"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ingrandimento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
+msgid "_Frames per second"
+msgstr "_Fotogrammi al Secondo"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
+msgid "Time Settings"
+msgstr "Impostazioni Temporali"
+
+#: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
+msgid "<b>Time Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni Temporali</b>"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
+msgid "Synfig Studio Setup"
+msgstr "Impostazioni di Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
+msgid "Visually Linear Color Selection"
+msgstr "Selezione Visuale Lineare Colore"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
+msgid "Use Only a Single Thread"
+msgstr "Utilizzo Solo un Processo Singolo"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
+msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
+msgstr "Limitazione Nodi di Valore Reale al Quadrante Superiore Destro"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
+msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
+msgstr "Scala le Nuove Immagini Importate per Riempire la Tela"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
+msgid "Black Level"
+msgstr "Livello di Nero"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Formato Data"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxel"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
+msgid "Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetri"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
+msgid "Unit System"
+msgstr "Unità di Sistema"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
+msgid "Recent Files"
+msgstr "File Recenti"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
+msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
+msgstr "Intervallo Copia di Riserva Automatica (0 per disabilitare)"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
+msgid "Browser Command"
+msgstr "Comando del Navigatore"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
+msgid "New Document filename prefix"
+msgstr "Nuovo prefisso del nome del file Documento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
+msgid "File name prefix for the new created document"
+msgstr "Prefisso del nome del file per il nuovo documento creato"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
+msgid "New Document X size"
+msgstr "Dimensione in X del Nuovo Documento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
+msgid "Width in pixels of the new created document"
+msgstr "Larghezza in pixel del nuovo documento creato"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
+msgid "New Document Y size"
+msgstr "Dimensione in Y del Nuovo Documento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
+msgid "High in pixels of the new created document"
+msgstr "Altezza in pixel del nuovo documento creato"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
+msgid "Predefined Resolutions:"
+msgstr "Risoluzione Predefinita"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
+msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
+msgstr "4096x3112 Apertura Totale 4K"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
+msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
+msgstr "2048x1556 Apertura Nativa Totale 2K"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
+msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
+msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
+msgid "1280x720  HDTV 720p"
+msgstr "1280x720  HDTV 720p"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
+msgid "720x576   DVD PAL"
+msgstr "720x576   DVD PAL"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
+msgid "720x480   DVD NTSC"
+msgstr "720x480   DVD NTSC"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
+msgid "720x540   Web 720x"
+msgstr "720x540   Web 720x"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
+msgid "720x405   Web 720x HD"
+msgstr "720x405   Web 720x HD"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
+msgid "640x480   Web 640x"
+msgstr "640x480   Web 640x"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
+msgid "640x360   Web 640x HD"
+msgstr "640x360   Web 640x HD"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
+msgid "480x360   Web 480x"
+msgstr "480x360   Web 480x"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
+msgid "480x270   Web 480x HD"
+msgstr "480x270   Web 480x HD"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
+msgid "360x270   Web 360x"
+msgstr "360x270   Web 360x"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
+msgid "360x203   Web 360x HD"
+msgstr "360x203   Web 360x HD"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
+msgid "Predefined FPS:"
+msgstr "FPS Predefiniti:"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
+msgid "New Document FPS"
+msgstr "FPS del Nuovo Documento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
+msgid "Frames per second of the new created document"
+msgstr "Fotogrammi al segundo dei documenti nuovi creati"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Dimensione Personalizzata"
+
+#: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
+msgid "Custom fps"
+msgstr "FPS Personalizzati"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
+msgid "Sound Select"
+msgstr "Seleziona Suono"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
+msgid "Sound Parameters"
+msgstr "Parametri Suono"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
+msgid "<b>Sound Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parametri di Suono</b>"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
+msgid "_Sound File"
+msgstr "File _Sonoro"
+
+#: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
+msgid "Time _Offset"
+msgstr "S_fasamento Temporale"
+
+#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opzioni Strumento"
+
+#: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
+
+#: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
+msgid "Waypoint Editor"
+msgstr "Editor Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/dockable.cpp:121
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
+msgid "Canvas Browser"
+msgstr "Navigatore Tele"
+
+#: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
+msgid "Children"
+msgstr "Figlio"
+
+#: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
+msgid "Curves"
+msgstr "Curve"
+
+#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
+msgid "Dock Panel"
+msgstr "Panel Mobile"
+
+#: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
+msgid "Empty Dock Panel"
+msgstr "Panel Mobile Vuoto"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
+msgid "History"
+msgstr "Storico"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
+msgid "Clear Undo Stack"
+msgstr "Pulizia Lista Annullamenti"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
+msgid "Clear the undo stack"
+msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
+msgid "Clear Redo Stack"
+msgstr "Pulizia Lista Ripristini"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
+msgid "Clear the redo stack"
+msgstr "Pulizia della Lista Ripristini"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
+msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
+msgstr "Pulizia Lista Annullamenti e Ripristini"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
+msgid "Clear the undo and redo stacks"
+msgstr "Pulizia della Lista Annullamenti e Ripristini"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Annulla azione precedente"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
+msgid "Redo the previously undone action"
+msgstr "Ripristina l'azione precedente annullata"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
+msgid "(JMP)"
+msgstr "(SALTA)"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
+msgid "Clear History"
+msgstr "Rimuovi Storia"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
+msgid ""
+"You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo stack?"
+msgstr ""
+"Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
+"Sicuro di voler cancellare la lista annullamenti?"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
+msgid ""
+"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the redo stack?"
+msgstr ""
+"Non sarà possibile annullare alcun cambiamento fatto!\n"
+"Sicuro di voler cancellare la lista ripristini?"
+
+#: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
+msgid ""
+"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
+"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
+msgstr ""
+"Non sarà possibile annullare o ripristinare alcun cambiamento fatto!\n"
+"Sicuro di voler cancellare la lista anullamenti e ripristini?"
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
+msgid "X: "
+msgstr "X: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
+msgid "Y: "
+msgstr "Y: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
+msgid "R: "
+msgstr "R: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
+msgid "G: "
+msgstr "G: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
+msgid "B: "
+msgstr "B: "
+
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
+msgid "A: "
+msgstr "A: "
+
+#: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Fotogrammi Chiave"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
+msgid "Group Ops"
+msgstr "Opzioni Gruppo"
+
+#: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
+#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
+msgid "Add a New Group"
+msgstr "Aggiungi un Nuovo Gruppo"
+
+#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
+msgid "Layers"
+msgstr "Piani"
+
+#: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
+msgid "Layer Ops"
+msgstr "Opzioni Piano"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
+msgid "Canvas MetaData"
+msgstr "MetaDati Tela"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
+msgid "Add new MetaData entry"
+msgstr "Aggiungi una nuova voce MetaDato"
+
+#: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
+msgid "Remove selected MetaData entry"
+msgstr "Rimuovi la voce di MetaDato selezionata"
+
+#: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigatore"
+
+#: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
+msgid "Params"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
+msgid "Timetrack"
+msgstr "Linea Temporale"
+
+#: src/gtkmm/framedial.cpp:61 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Fotogramma Precedente"
+
+#: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
+msgid "UnnamedGroup"
+msgstr "Gruppo Senza Nome"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
+msgid "Bool"
+msgstr "Booleano"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
+msgid "Real"
+msgstr "Reale"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
+msgid "Vector"
+msgstr "Vettore"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Reimposta Colori"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Scambia Colori"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
+msgid "ValueNode"
+msgstr "Valori del Nodo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
+msgid "About"
+msgstr "A Riguardo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
+msgid "Save All"
+msgstr "Salva Tutto"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
+#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
+msgid "Layer"
+msgstr "Piano"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
+msgid "Paste Canvas"
+msgstr "Incolla Tela"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Nascondi Griglia"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
+msgid "Enable Grid Snap"
+msgstr "Abilita Griglia Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
+msgid "Disable Grid Snap"
+msgstr "Disabilita Griglia Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicato"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
+msgid "Encapsulate"
+msgstr "Incapsulato"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
+msgid "Select All Child Layers"
+msgstr "Seleziona Tutti i Piani Figlio"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
+msgid "MetaData"
+msgstr "MetaDato"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:55
+msgid "Toggle position ducks"
+msgstr "Alterna Nodi Posizione"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:56
+msgid "Toggle vertex ducks"
+msgstr "Alterna Nodi Vertice"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:57
+msgid "Toggle tangent ducks"
+msgstr "Alterna Nodi di Tangente"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:58
+msgid "Toggle radius ducks"
+msgstr "Alterna Nodi Raggio"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:59
+msgid "Toggle width ducks"
+msgstr "Alterna Nodi Spessore"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203 src/gtkmm/toggleducksdial.cpp:60
+msgid "Toggle angle ducks"
+msgstr "Alterar Nodi Angolo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
+msgid "Toggle show grid"
+msgstr "Alterna Visualizza Griglia"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
+msgid "Toggle snap grid"
+msgstr "Alterna Griglia Magnetica"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
+msgid "Toggle onion skin"
+msgstr "Alterna Pelle di Cipolla"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210
+msgid "Increase resolution"
+msgstr "Incrementa la Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
+msgid "Decrease resolution"
+msgstr "Decrementa la Risoluzione"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213
+msgid "Preview Options Dialog"
+msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
+msgid "Render Options Dialog"
+msgstr "Finestra di Dialogo delle Opzioni di Visualizzazione"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Aggiungi CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491
+#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "Invia CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593
+msgid "CVS Revert"
+msgstr "Ripristino CVS"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
+msgid "Normal Tool"
+msgstr "Strumento Normale"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Strumento Poligono"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
+msgid "BLine Tool"
+msgstr "Strumento Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "Strumento Preleva Colore"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Strumento Riempimento"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
+msgid "Draw Tool"
+msgstr "Strumento Disegna"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
+msgid "Sketch Tool"
+msgstr "Strumento Tratto a Matita"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:496
+msgid "Circle Tool"
+msgstr "Strumento Cerchio"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Strumento Rettangolo"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
+msgid "SmoothMove Tool"
+msgstr "Strumento Movimento Graduale"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167
+#: src/gtkmm/state_scale.cpp:193
+msgid "Scale Tool"
+msgstr "Strumento Scala"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:305
+msgid "Width Tool"
+msgstr "Strumento Spessore"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208
+msgid "Rotate Tool"
+msgstr "Strumento Routa"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Strumento Ingrandisci"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
+msgid "Info Tool"
+msgstr "Strumento Informazioni"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
+msgid "Mirror Tool"
+msgstr "Strumento Specchio"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Strumento Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:523
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Strumento Stella"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Unable to save to '%s'"
+msgstr "Impossibile salvare in '%s'"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:234
+msgid "Save - Error"
+msgstr "Slva - Errore"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:264
+msgid ""
+"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
+"on a composition that is being referenced by other\n"
+"files that are currently open. Close these\n"
+"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nell'uso di \"Salva Come\"\n"
+"su una composizione che si riferisce da altri\n"
+"file attualmente aperti. \n"
+"Chiudere questi file prima di riusare \"Salva Come\"."
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319
+#: src/gtkmm/instance.cpp:337
+msgid "SaveAs - Error"
+msgstr "Salva Come - Errore"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:282
+msgid "Choose a Filename to Save As"
+msgstr "Scegli un Nome File per Salva Come"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:300
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "Estensione sconosciuta"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:301
+msgid ""
+"You have given the file name an extension\n"
+"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
+msgstr ""
+"E'stata attribuita al file un'estensione sconosciuta.\n"
+"Si è sicuri di voler proseguire?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Unable to check whether '%s' exists."
+msgstr "Impossibile verificare se '%s' esiste."
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:324
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with the file you are saving?"
+msgstr ""
+"Un file con nome '%s' esiste già.\n"
+"\n"
+"Si desidera sostituirlo?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:327
+msgid "File exists"
+msgstr "File esistente"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:482
+msgid "You must first add this composition to the repository"
+msgstr "Si deve prima inserire questa composizione in archivio"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
+msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Verranno salvate tutte le variazioni effettuate. Sicuri di voler proseguire?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:498
+msgid ""
+"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
+"Nothing to commit!"
+msgstr ""
+"La copia locale del file non è stata variata dall'ultimo aggiornamento.\n"
+"Nessuna variazione da inviare!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
+msgstr "Inserire un messaggio con le modifiche effettuate"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:510
+msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
+msgstr "E'stato rilevato un'errore nell'INVIO"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:521
+msgid "This composition has already been added to the repository"
+msgstr "La composizione è già stata inserita in archivio"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:535
+msgid "An error has occurred when trying to ADD"
+msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIUNGI"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:546
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+msgstr ""
+"Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
+"aggiornare!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:551
+msgid "This file is up-to-date"
+msgstr "Questo file è aggiornato"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
+msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
+msgstr "Un errore è stato rilevato nell'AGGIORNA"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:587
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+msgstr ""
+"Questo file non è sotto controllo versione, perciò non c'è nulla da "
+"ripristinare!"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:594
+msgid ""
+"This will abandon all changes you have made\n"
+"since the last time you performed a commit\n"
+"operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
+"you want to do this?"
+msgstr ""
+"Verranno ignorati tutti i cambiamenti effettuati\n"
+"dall'ultimo invio.\n"
+"Non sarà possibile annullare l'operazione!\n"
+"Si è sicuri di voler proseguire?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:603
+msgid "Unable to remove previous version"
+msgstr "Impossibile eliminare la versione precedente"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+msgid "Error: Revert Failed"
+msgstr "Errore: Ripristino Fallito"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+msgid ""
+"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
+"referenced by another composition that is already open, or\n"
+"because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
+"compositions that might reference this composition and try\n"
+"again, or restart Synfig Studio."
+msgstr ""
+"L'operazione di ripristino è fallita.\n"
+"Può dipendere da una composizione già aperta, \n"
+"o da un errore interno di Synfig Studio.\n"
+"Chiudere qualsiasi composizione che possa far riferimento a questa\n"
+" e riprovare, oppure riavviare Synfig Studio."
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ripristino a versione salvata"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+msgid ""
+"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Andranno persi tutti i cambiamenti non ancora salvati.\n"
+"Si è sicuri di voler proseguire?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Would you like to save your changes to %s?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:698
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
+"Would you like to commit these changes?"
+msgstr ""
+"%s ha variazioni non ancora salvate in archivio CVS.\n"
+"Inviare i cambiamenti?"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1109
+msgid "Edit Waypoint"
+msgstr "Edita Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1150
+msgid "Set Waypoints"
+msgstr "Imposta Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1195
+msgid "Unable to convert to animated waypoint"
+msgstr "Impossibile convertire ad una interpolazione animata"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1212
+msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
+msgstr "Impossibile trovare un'azione di Imposta Interpolazione Logica"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1225
+msgid "Unable to set a specific waypoint"
+msgstr "Impossibile impostare una interpolazione specifica"
+
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1253
+msgid "Edit Waypoints"
+msgstr "Edita Interpolazioni"
+
+#: src/gtkmm/instance.h:41
+msgid "Synfig Animation "
+msgstr "Animazione Synfig "
+
+#: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
+msgid "Add New Keyframe"
+msgstr "Aggiungi un nuovo Fotogramma Chiave"
+
+#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:57
+msgid "Previous KeyFrame"
+msgstr "Fotogramma Chiave Precedente"
+
+#: src/gtkmm/keyframedial.cpp:58
+msgid "Next KeyFrame"
+msgstr "Fotogramma Chiave Successivo"
+
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
+msgid "Length"
+msgstr "Lungezza"
+
+#: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
+msgid "Unable to find Keyframe in table"
+msgstr "Impossibile trovare un Fotogramma Chiave in tabella"
+
+#: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
+msgid "There are no keyframes n this canvas"
+msgstr "Nessun fotogramma chiave in questa tela"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
+msgid "Amount"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Índice %d"
+
+#: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:193
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Activate "
+msgstr "Attiva "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
+msgid "Deactivate "
+msgstr "Disattiva "
+
+#: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
+msgid "Regroup"
+msgstr "Raggruppa"
+
+#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
+msgid "Set Layer Params"
+msgstr "Imposta i Parametri del Piano"
+
+#: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+msgid "Unable to set all layer parameters."
+msgstr "Impossibile impostare tutti i parametri del piano."
+
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/gtkmm/layertree.cpp:334
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
+msgid "Move Layers"
+msgstr "Sposta Piani"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:74
+msgid "synfig studio is already running"
+msgstr "Synfig Studio è già in esecuzione"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:75
+msgid "the existing process will be used"
+msgstr "verrà utilizzato il processo corrente"
+
+#: src/gtkmm/main.cpp:94
+msgid "synfig studio -- starting up application..."
+msgstr "Synfig Studio: avvio applicazione..."
+
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
+msgid "Palette Browser"
+msgstr "Navigatore di Tavolozza"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editore di Tavolozza"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
+msgid "Add Color"
+msgstr "Aggiungi Colore"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+msgid ""
+"Add current outline color\n"
+"to the palette"
+msgstr ""
+"Aggiungi colore di contorno attuale\n"
+"alla tavolozza"
+
+#: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
+msgid "Load Default Palette"
+msgstr "Carico la Tavolozza Predefinita"
+
+#: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
+msgid "One Moment, Please..."
+msgstr "Un momento, Per Favore..."
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:352
+msgid "Toggle Looping"
+msgstr "Alterna Ciclo Continuo"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:376
+msgid "Halt Render"
+msgstr "Ferma Visualizzazione"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:382
+msgid "Re-Preview"
+msgstr "Ri-Anteprima"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:388
+msgid "Erase All"
+msgstr "Rimuovi Tutto"
+
+#: src/gtkmm/preview.cpp:398
+msgid "Last Rendered: "
+msgstr "Ultimo Visualizzato: "
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
+msgid "_Pixel Aspect"
+msgstr "Aspetto _Pixel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
+msgid "Pi_xel Width"
+msgstr "Larghezza Pi_xel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
+msgid "Pix_el Height"
+msgstr "Alt_ezza del Pixel"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
+msgid "Image _Aspect"
+msgstr "_Aspetto Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
+msgid "Image _Width"
+msgstr "_Larghezza Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
+msgid "Image _Height"
+msgstr "Al_tezza Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
+msgid "Image _Span"
+msgstr "_Scala Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
+msgid "Image Size"
+msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
+msgid "<b>Image Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione Immagine</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
+msgid "_Width"
+msgstr "_Larghezza"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
+msgid "_Height"
+msgstr "Al_tezza"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
+msgid "_XRes"
+msgstr "_XRes"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
+msgid "_YRes"
+msgstr "_YRes"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
+msgid "_Physical Width"
+msgstr "Larghezza _Fisica"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
+msgid "Phy_sical Height"
+msgstr "Altezza Fi_sica"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
+msgid "I_mage Span"
+msgstr "Scala I_mmagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
+msgid "Image Area"
+msgstr "Area Immagine"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
+msgid "<b>Image Area</b>"
+msgstr "<b>Area Immagine</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
+msgid "_Top Left"
+msgstr "Al_to Sinistra"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
+msgid "_Bottom Right"
+msgstr "_Basso Destra"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
+msgid "_Start Time"
+msgstr "_Tempo di Avvio"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
+msgid "Locks and Links"
+msgstr "Chiusure e Collegamenti"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
+msgid "<b>Locks and Links</b>"
+msgstr "<b>Chiusure e Collegamenti</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
+msgid "Focus Point"
+msgstr "Punto Focale"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
+msgid "<b>Focus Point</b>"
+msgstr "<b>Punto Focale</b>"
+
+#: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
+msgid "_Focus Point"
+msgstr "Punto _Focale"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:69
+msgid "Use _current frame"
+msgstr "Fotogra_mma attuale"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:79
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:103
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:107
+msgid "Target"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:109
+msgid "<b>Target</b>"
+msgstr "<b>Destinazione</b>"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:120
+msgid "_Filename"
+msgstr "Nome _File"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:127
+msgid "_Target"
+msgstr "Des_tinazione"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:135
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:137
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni</b>"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:149
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualità"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:155
+msgid "_Anti-Aliasing"
+msgstr "_Anti-Aliasing"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:249
+msgid "You must supply a filename!"
+msgstr "Si deve indicare un nome di file!"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:275
+msgid "Unable to determine proper target from filename."
+msgstr "Impossibile determinare l'oggetto corretto dal nome file."
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:282
+msgid "A filename is required for this target"
+msgstr "Un nome file è richiesto per questo oggetto"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:289
+msgid "Unable to create target for "
+msgstr "Impossibile creare l'oggetto per "
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:297
+msgid "Unable to create file for "
+msgstr "Impossibile creare il file per "
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:314
+msgid "Target initialization failure"
+msgstr "Errore inizializzazione oggetto"
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:318
+msgid "Rendering "
+msgstr "Visualizzazione "
+
+#: src/gtkmm/render.cpp:346
+msgid "File rendered successfully"
+msgstr "File visualizzato correttamente"
+
+#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:56
+msgid "Increase Display Resolution"
+msgstr "Incrementa Risoluzione Video"
+
+#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:57
+msgid "Decrease Display Resolution"
+msgstr "Decrementa Risoluzione Video"
+
+#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
+msgid "Low Res"
+msgstr "Bassa Ris."
+
+#: src/gtkmm/resolutiondial.cpp:58
+msgid "Use Low Resolution when enabled"
+msgstr "Visualizza Bassa Risoluzione se abilitato"
+
+#: src/gtkmm/splash.cpp:113
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERRORE:"
+
+#: src/gtkmm/splash.cpp:129
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATTENZIONE:"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442
+msgid "Create Region BLine"
+msgstr "Crea Regione Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
+msgid "Create Outline BLine"
+msgstr "Crea Contorno Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:444
+msgid "Create Curve Gradient BLine"
+msgstr "Crea Gradiente Linea Bézier (BLine) Curvo"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:445
+msgid "Create Plant BLine"
+msgstr "Crea Pianta Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446
+msgid "Link Origins"
+msgstr "Collega Origini"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
+msgid "Auto Export"
+msgstr "Auto Esporta"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
+msgid "Make"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
+msgid "Clear"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352
+msgid "Feather"
+msgstr "Sfuma"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
+msgid "Make BLine and/or Region"
+msgstr "Genera Linea Bézier (BLine) e/o Regione"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
+msgid "Clear current BLine"
+msgstr "Rimuovi Linea Bézier (BLine) attuale"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
+msgid "New BLine"
+msgstr "Nuova Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
+msgid "Unable to add value node"
+msgstr "Impossibile aggiungere un valore del nodo"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405
+msgid "Unable to create layer"
+msgstr "Impossibile creare il piano"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:747
+msgid " Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789
+msgid "Unable to create Gradient layer"
+msgstr "Impossibile creare un Piano Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:816
+msgid " Plant"
+msgstr "Pianta"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858
+msgid "Unable to create Plant layer"
+msgstr "Impossibile creare un piano Pianta"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:885
+msgid " Region"
+msgstr "Regione"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935
+msgid "Unable to create Region layer"
+msgstr "Impossibile creare un piano Regione"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960
+msgid " Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008
+msgid "Unable to create Outline layer"
+msgstr "Impossibile creare un piano Contorno"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
+msgid "Unloop BLine"
+msgstr "Fine Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263
+msgid "Loop BLine"
+msgstr "Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268
+msgid "Delete Vertex"
+msgstr "Rimuovi Vertice"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283
+msgid "Insert Vertex"
+msgstr "Inserisci Vertice"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345
+msgid ""
+"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare dove inserire il vertice, errore interno, per favore "
+"segnalaci questo baco"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364
+msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere il vertice, errore interno, per favore segnalaci "
+"questo baco"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
+msgid "Merge Tangents"
+msgstr "Unisci Tangenti"
+
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
+msgid "Split Tangents"
+msgstr "Dividi Tangentes"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
+msgid "Create Circle Layer"
+msgstr "Crea un Piano Cerchio"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447
+msgid "BLine Origins at Center"
+msgstr "Origini della Linea Bézier (BLine) al Centro"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:415
+msgid "Falloff"
+msgstr "Caduta"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
+msgid "Determines the falloff function for the feather"
+msgstr "Determina la funzione di caduta della sfumatura"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
+msgid "Squared"
+msgstr "Quadrata"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
+msgid "Square Root"
+msgstr "Radice Quadrata"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
+msgid "Sigmond"
+msgstr "Sigmond"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
+msgid "Cosine"
+msgstr "Coseno"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
+msgid "Blend Method"
+msgstr "Metodo Miscela"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
+msgid "Defines the blend method to be used for circles"
+msgstr "Definisce il metodo di miscelazione usato per i cerchi"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:446
+msgid "Falloff:"
+msgstr "Caduta:"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:466
+msgid "Feather:"
+msgstr "Sfumatura:"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:457
+msgid "BLine Points:"
+msgstr "Punti Linea Bézier (BLine):"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:460
+msgid "Point Angle Offset:"
+msgstr "Sfalsamento Angolare del Punto:"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:547
+msgid "New Circle"
+msgstr "Nuovo Cerchio"
+
+#: src/gtkmm/state_circle.cpp:675
+msgid "Unable to create Circle layer"
+msgstr "Impossibile creare un piano Cerchio"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
+msgid "Pressure Width"
+msgstr "Pressione Larghezza"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
+msgid "Auto Loop"
+msgstr "Auto Ciclo Continuo"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
+msgid "Auto Extend"
+msgstr "Auto Estensione"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
+msgid "Auto Link"
+msgstr "Auto Collegamento"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
+msgid "Fill Last Stroke"
+msgstr "Riempimento Ultimo Tratto"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
+msgid "Min Pressure"
+msgstr "Pressione Minima"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
+msgid "LocalError"
+msgstr "Errore Locale"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smusso"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:774
+msgid "Sketch BLine"
+msgstr "Tratto Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290
+msgid "Define Region"
+msgstr "Definisci Regione"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
+msgid "Extend BLine"
+msgstr "Estendi Linea Béizer (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921
+msgid "Unable to set loop for bline"
+msgstr "Impossibile impostare un ciclo continuo per la Linea Béizer (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945
+msgid "Unable to insert item"
+msgstr "Impossibile inserire l'elemento"
+
+#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978
+msgid "Fill Stroke"
+msgstr "Riempi Trazo"
+
+#: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
+msgid "No layer here"
+msgstr "Qui non c'è essun piano"
+
+#: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
+msgid "Unable to set layer color"
+msgstr "Impossibile impostare il color del piano"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
+msgid "Gradient Type"
+msgstr "Tipo Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
+msgid "Determines the type of Gradient used"
+msgstr "Determina il tipo di Gradiente usato"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiale"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
+msgid "Conical"
+msgstr "Conico"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirale"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
+msgid "The blend method the gradient will use"
+msgstr "Il metodo di miscelazione che il gradiente userà"
+
+#: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383
+msgid "New Gradient"
+msgstr "Nuovo Gradiente"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
+msgid "Create Polygon Layer"
+msgstr "Crea un Piano Poligono"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397
+msgid "Make Polygon"
+msgstr "Crea Poligono"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407
+msgid "Clear current Polygon"
+msgstr "Rimuovi Poligono attuale"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nuovo Poligono"
+
+#: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596
+msgid "Unable to create Polygon layer"
+msgstr "Impossibile creare una Piano Poligono"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
+msgid "Create Rectangle Layer"
+msgstr "Crea un Piano Rettangolo"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
+msgid "Link BLine Origins"
+msgstr "Collega le Origini della Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366
+msgid "Expansion:"
+msgstr "Espansione"
+
+#: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nuovo Rettangolo"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176
+msgid "Allow Scale"
+msgstr "Consenti Scalatura"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370
+msgid "Move Duck"
+msgstr "Sposta Nodo"
+
+#: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375
+msgid "Rotate Ducks"
+msgstr "Ruota Nodi"
+
+#: src/gtkmm/state_scale.cpp:164
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Blocca Proporzioni"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
+msgid "Save Sketch"
+msgstr "Salva Bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
+msgid "Unable to save sketch"
+msgstr "Impossibile salvare la bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
+msgid "Load Sketch"
+msgstr "Carica Bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
+msgid "Unable to load sketch"
+msgstr "Impossibile caricare la bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
+msgid "Clear Sketch"
+msgstr "Rimuovi bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
+msgid "Undo Stroke"
+msgstr "Annulla Tratto"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
+msgid "Show Sketch"
+msgstr "Visualizza bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
+msgid "Undo Last Stroke"
+msgstr "Annulla Ultimo Tratto"
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
+msgid "Save Sketch As..."
+msgstr "Salva bozza Come..."
+
+#: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
+msgid "Open a Sketch"
+msgstr "Apri una bozza"
+
+#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+#: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
+msgid "Smooth Move"
+msgstr "Sposta Smusso"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:440
+msgid "Regular Polygon"
+msgstr "Poligono Regolare"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:441
+msgid "Create Star Layer"
+msgstr "Crea Piano Stella"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:469
+msgid "Number of Points:"
+msgstr "Numero di Punti:"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:472
+msgid "Inner Tangent:"
+msgstr "Tangente Interna:"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:475
+msgid "Outer Tangent:"
+msgstr "Tangente Esterna"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:478
+msgid "Inner Width:"
+msgstr "Spessore Interno:"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:481
+msgid "Outer Width:"
+msgstr "Spessore Esterno"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:484
+msgid "Radius Ratio:"
+msgstr "Proporzioni Raggio:"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:487
+msgid "Angle Offset:"
+msgstr "Sfalsamento Angolare:"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:574
+msgid "New Star"
+msgstr "Nuova Stella"
+
+#: src/gtkmm/state_star.cpp:720
+msgid "Unable to create Star layer"
+msgstr "Impossibile creare un piano Stella"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:275
+msgid "Multiline Editor"
+msgstr "Editore Multilinea"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Strumento di Testo"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:287
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:289
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientamento:"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:291
+msgid "Family:"
+msgstr "Famiglia:"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:373
+msgid "New Text"
+msgstr "Nuovo Testo"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:398
+msgid "Text Paragraph"
+msgstr "Testo del Paragrafo"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400
+msgid "Enter text here:"
+msgstr "Inserire qui il Testo:"
+
+#: src/gtkmm/state_text.cpp:400
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Inserimento Testo"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:224
+msgid "Relative Growth"
+msgstr "Incremento Relativo"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:232
+msgid "Growth:"
+msgstr "Incremento:"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:235
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raggio:"
+
+#: src/gtkmm/state_width.cpp:560
+msgid "Sketch Width"
+msgstr "Spessore Bozza"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134
+msgid "Cannot save"
+msgstr "Impossibile Salvare"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146
+msgid "Nothing to save"
+msgstr "Nulla da Salvare"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:146
+msgid "Cannot save as"
+msgstr "Impossibile Salvare Come"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
+msgid "Cannot close"
+msgstr "Impossibile chiudere"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
+msgid "Nothing to close"
+msgstr "Nulla da chiudere"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
+msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
+msgstr "Aggancio Verticale: Tele, Storia"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
+msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
+msgstr "Aggancio Orizzontale: Piani, Figli, Parametri"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:224
+msgid "Reset Windows to Original Layout"
+msgstr "Ripristino finestre con disposizione originale"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:233
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri Recente"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:240
+msgid "Panels"
+msgstr "Pannelli"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:252
+msgid "Input Devices..."
+msgstr "Dispositivi di Ingresso..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:254
+msgid "Setup..."
+msgstr "Impostazioni..."
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
+msgid "Synfig Wiki"
+msgstr "Synfig Wiki"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
+msgid "/Main_Page"
+msgstr "/Main_Page.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutorials"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
+msgid "/Tutorials"
+msgstr "/Tutorials.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Domande Frequenti"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
+msgid "/FAQ"
+msgstr "/FAQ.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
+msgid "Get Support"
+msgstr "Ottieni Supporto"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
+msgid "/Contact"
+msgstr "/Contatti.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie Tastiera"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
+msgid "/Keyboard_Shortcuts"
+msgstr "/Keyboard_Shortcuts.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
+msgid "Mouse Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie Mouse"
+
+#. TRANSLATORS: a wiki page
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
+msgid "/Mouse_Shortcuts"
+msgstr "/Mouse_Shortcuts.it"
+
+#. TRANSLATORS: Help menu entry
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:275
+msgid "All Pages"
+msgstr "Tutte le Pagine"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:293
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva come..."
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
+msgid "Setup"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
+msgid "About Synfig Studio"
+msgstr "A Riguardo di Synfig Studio"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Choose Canvas"
+msgstr "Scegli Tela"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
+msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
+msgstr "Inserire il nome relativo alla tela desiderata"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
+msgid "No canvas name was specified"
+msgstr "Non è stato specificato il nome della tela"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
+msgid "Error:Exception Thrown"
+msgstr "Error: Eccezione Sollevata"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
+msgid ""
+"Error selecting canvas:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Errore selezionando la tela:\n"
+"\n"
+
+#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
+msgid "Unknown Exception"
+msgstr "Eccezione Sconosciuta"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
+msgid "HTML code"
+msgstr "Codice HTML"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
+msgid "Hue"
+msgstr "Tinta"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
+msgid "Alpha"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Colore Contorno"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Colore Riempimento"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
+msgid ""
+"Swap Fill and\n"
+"Outline Colors"
+msgstr ""
+"Scambia Colori di\n"
+"Riempimento e Contorno "
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
+msgid "Reset Colors to Black and White"
+msgstr "Reimposta i colori a Blanco e Nero"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
+msgid "Brush Preview"
+msgstr "Anteprima Pennello"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Dimensione Pennello"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
+msgid "Default Blend Method"
+msgstr "Metodo di Miscela Predefinito"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
+msgid "Default Interpolation"
+msgstr "Interpolazione Predefinita"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
+msgid "Default Opacity"
+msgstr "Opacià Predefinita"
+
+#: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
+msgid "Default Gradient"
+msgstr "Gradiente Predefinito"
+
+#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120
+msgid "Choose File"
+msgstr "Scegli File"
+
+#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
+msgid "Insert CPoint"
+msgstr "Inserisci CPunto"
+
+#: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
+msgid "Remove CPoint"
+msgstr "Rimuovi CPunto"
+
+#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:199
+msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
+msgstr "Non è possibile ALT-spostare il primo fotogramma chiave"
+
+#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:226
+msgid "Delta set not allowed"
+msgstr "Raggruppamento Delta non ammesso"
+
+#: src/gtkmm/widget_keyframe_list.cpp:297
+msgid "Click and drag keyframes"
+msgstr "Clicca e trascina i fotogrammi chiave"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
+msgid "(Non-static value)"
+msgstr "(Valore non-statico)"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
+msgid "TCB Smooth"
+msgstr "TCB Smusso"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
+msgid "Constant"
+msgstr "Costante"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
+msgid "Ease In"
+msgstr "Facilitato"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Facilitato"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
+msgid "<b>Waypoint</b>"
+msgstr "<b>Interpolazione</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valore"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
+msgid "_Time"
+msgstr "_Tempo"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolazione"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolazione</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
+msgid "_In Interpolation"
+msgstr "Interpolazione in _Ingresso"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
+msgid "_Out Interpolation"
+msgstr "Interpolazione in _Salida"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
+msgid "TCB Parameters"
+msgstr "Parametri TCB"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
+msgid "<b>TCB Parameter</b>"
+msgstr "<b>Parametri TBC</b>"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
+msgid "T_ension"
+msgstr "T_ensione"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
+msgid "_Continuity"
+msgstr "_Continuità"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
+msgid "_Bias"
+msgstr "_Bias"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
+msgid "Te_mporal Tension"
+msgstr "Tensione Te_mporale"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
+msgid "Out:"
+msgstr "Fuori:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
+msgid "In:"
+msgstr "Dentro:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
+msgid "Tension:"
+msgstr "Tensione:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
+msgid "Continuity:"
+msgstr "Continuità:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
+
+#: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
+msgid "Temporal Tension:"
+msgstr "Tensione Temporale:"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:1188
+msgid "Nudge"
+msgstr "Tocco"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:1648
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2339
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Visualizzazione..."
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458
+msgid "Render Failed"
+msgstr "Visualizzazione Fallita"
+
+#: src/gtkmm/workarea.cpp:2440
+#, c-format
+msgid "Rendering canvas %s..."
+msgstr "Visualizzazione Tela %s..."
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduzione"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Adatta alla Finestra"
+
+#: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Adatta al 100%"
+
+#: src/synfigapp/action.cpp:485
+msgid "Selected Canvas"
+msgstr "Tela Selezionata"
+
+#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
+msgid "Canvas Interface"
+msgstr "Interfaccia Tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
+msgid "Add Activepoint"
+msgstr "Aggiungi Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
+msgid "ValueDesc"
+msgstr "Descrizione Valore"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
+msgid "New Activepoint"
+msgstr "Nuovo Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
+msgid "Activepoint to be added"
+msgstr "Punto Attivo da aggiungere"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
+msgid "Time where activepoint is to be added"
+msgstr "Punto temporale dove verrà aggiunto il Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
+msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
+msgstr "Un Punto Attivo esiste già in questo punto temporale"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
+msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
+msgstr "Questo punto Attivo è già nel Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
+msgid "Remove Activepoint"
+msgstr "Rimuovi Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
+msgid "Activepoint"
+msgstr "Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
+msgid "Activepoint to be changed"
+msgstr "Punto Attivo para ser cambiado"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
+msgid "Unable to find activepoint"
+msgstr "Impossibile trovare punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
+msgid "Set Activepoint"
+msgstr "Imposta Punto Attivo"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
+msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
+msgstr "Marcar Punto Attivo come \"Off\""
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
+msgid "Mark Activepoint as \"On\""
+msgstr "Marcar Punto Attivo come \"On\""
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
+msgid "Set Activepoint (Smart)"
+msgstr "Imposta Punto Attivo (Inteligente)"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
+msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
+msgstr "Impossibile determinar come proceder. Esto es un bug."
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
+msgid "Simply Add Waypoint"
+msgstr "Sola Aggiunta una Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
+msgid "Destination ValueNode (Animated)"
+msgstr "Valore del Nodo di Destinazione (Animato)"
+
+#: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
+msgid "The activepoint to remove no longer exists"
+msgstr "Il punto Attivo da rimuovere non esiste più"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Merge Tangents of '%s'"
+msgstr "Unisci Tangenti di '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
+msgid "ValueNode of BLinePoint"
+msgstr "Valore del Nodo del Punto della Linea Béizer (BLine)"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
+msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
+msgstr "Azione \"ValueDescDet\" non trovata"
+
+#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Split Tangents of '%s'"
+msgstr "Dividi Tangenti di '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
+msgid "Add Child Canvas"
+msgstr "Aggiungi Tela Figlio"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
+msgid "The name that you want this canvas to be"
+msgstr "Nome da attribuire a questa tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
+msgid "Set Canvas Description"
+msgstr "Imposta Descrizione Tela"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
+msgstr "Cambia la descrizione della tela da '%s' a '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
+msgid "Set Canvas Id"
+msgstr "Imposta Id Tela"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
+msgstr "Cambia Id tela da '%s' a '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
+msgid "Set Canvas Name"
+msgstr "Imposta Nome Tela"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
+#: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
+msgstr "Cambia nome tela da '%s' a '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
+msgid "Remove Canvas"
+msgstr "Rimuovi Tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
+msgid "You cannot remove the root canvas!"
+msgstr "Impossibile rimuovere la radice della tela!"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
+msgid "You cannot remove an inline canvas!"
+msgstr "Impossibile rimuovere la tela attiva!"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
+msgid "Set Canvas RendDesc"
+msgstr "Imposta Descrizione della Visualizzazione Tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
+msgid "RendDesc"
+msgstr "Descrizione della Visualizzazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
+msgid "Apply Outline Color"
+msgstr "Aplica Colore di Contorno"
+
+#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
+msgid "Apply Fill Color"
+msgstr "Aplica Colore di Riempimento"
+
+#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
+msgid "Set Edit Mode"
+msgstr "Imposta Modo Edita"
+
+#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
+msgid "New Edit Mode"
+msgstr "Nuovo Modo Edita"
+
+#: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
+msgid "Apply Default Gradient"
+msgstr "Aplica Gradiente Predefinito"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
+msgid "Add Layers to Group"
+msgstr "Aggiungi Piani al Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
+msgid "Layer to be added to group"
+msgstr "Piani da aggiungere al gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
+msgid "Name of the Group to add the Layers to"
+msgstr "Nome del Gruppo al quale aggiungere i Piani"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Rimuovi Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
+msgid "Name of the Group to remove"
+msgstr "Nome del Gruppo da Rimuovere"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
+msgid "Remove Layers from a Group"
+msgstr "Rimuovi Piani da un Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
+msgid "Layer to be removed from group"
+msgstr "Piano da rimuovere da un gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rinomina Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
+msgid "Old Group"
+msgstr "Vecchio Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
+msgid "Name of the Group to rename"
+msgstr "Nome del Gruppo da Rinominare"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
+msgid "New Group"
+msgstr "Nuovo Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
+msgid "New name for group"
+msgstr "Nuovo Nome per il Gruppo"
+
+#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
+#, c-format
+msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
+msgstr "Un gruppo con il nome \"%s\" esiste già!"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
+msgid "Add Keyframe"
+msgstr "Aggiungi Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
+msgid "New Keyframe"
+msgstr "Nuovo Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
+msgid "Keyframe to be added"
+msgstr "Fotogramma Chiave da aggiungere"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
+msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
+msgstr "Un Fotogramma Chiave esiste già in questo punto temporale"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
+msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
+msgstr "Questo Fotogramma Chiave è già nel Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
+msgid "Duplicate Keyframe"
+msgstr "Duplica Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
+msgid "Keyframe to be duplicated"
+msgstr "Fotogramma Chiave da Duplicare"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
+msgid " (Duplicate)"
+msgstr " (Duplicato)"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
+msgid "Unable to find the given keyframe"
+msgstr "Impossibile trovare il fotogramma chiave dato"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
+msgid "Remove Keyframe"
+msgstr "Rimuovi Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
+msgid "Keyframe to be removed"
+msgstr "Fotogramma Chiave da rimuovere"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
+msgid "Set Keyframe"
+msgstr "Imposta Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
+msgid ""
+"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
+"that time."
+msgstr ""
+"Non posso cambiare il tempo del fotogramma chiave, ne esiste già un altro "
+"con questo tempo"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
+msgid "Set Keyframe Delta"
+msgstr "Imposta il Delta del Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
+msgid "Set Waypoints at Keyframe"
+msgstr "Imposta Interpolazioni al Fotogramma Chiave"
+
+#: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
+msgid "Waypoint Model"
+msgstr "Modello di Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
+msgid "Activate Layer"
+msgstr "Attiva Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
+msgid "Deactivate Layer"
+msgstr "Disattiva Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
+msgid "New Status"
+msgstr "Nuovo Stato"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
+msgid "The new status of the layer"
+msgstr "Nuovo stato del piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
+msgid "This layer doesn't exist anymore."
+msgstr "Questo piano non esiste più."
+
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Aggiungi piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
+msgid "Layer to be added"
+msgstr "Piano da aggiungere"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplicar Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layers"
+msgstr "Duplica Piani"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
+msgid "Layer to be duplicated"
+msgstr "Piano da duplicare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
+msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
+msgstr "Questo piano non appartiene più a questa tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
+msgid "Encapsulate Layer"
+msgstr "Incapsula Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
+msgid "Encapsulate Layers"
+msgstr "Incapsula Piani"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
+msgid "Layer to be encapsulated"
+msgstr "Piano da incapsulare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
+msgid "No layers to encapsulate"
+msgstr "Nessun piano da incapsulare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
+msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
+msgstr "Questo piano non ha un piano padre"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
+msgid "get_canvas()!=subcanvas"
+msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Piano Inferiore"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
+msgid "Lower Layers"
+msgstr "Piani Inferiori"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
+msgid "Layer to be lowered"
+msgstr "Piano da abbassare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Sposta Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
+msgid "Layer to be moved"
+msgstr "Piano da spostare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
+msgid "New Index"
+msgstr "Nuovo Indice"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
+msgid "Where the layer is to be moved to"
+msgstr "Dove il piano verrà spostato"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
+msgid "Destination Canvas"
+msgstr "Tela Destinatario"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
+msgid "The canvas the layer is to be moved to"
+msgstr "Tela dove il piano verrà spostato"
+
+#: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
+msgid "You cannot directly move layers across compositions"
+msgstr "Impossibile spostare direttamente i piani tra le composizioni"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
+msgid "Connect Layer Parameter"
+msgstr "Parametri Connessione Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
+msgid "Param"
+msgstr "Parametro"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
+msgid "Layer did not recognize parameter name"
+msgstr "Il piano non riconosce il nome del parametro"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
+msgid "Bad connection"
+msgstr "Errore connessione"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
+msgid "Disconnect Layer Parameter"
+msgstr "Parametro Disconnessione Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
+msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
+msgstr "Parametro del Piano non connesso a nulla"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
+msgid "Set Layer Parameter"
+msgstr "Imposta il Parametro del Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
+msgid "ValueNode attached to Parameter."
+msgstr "Valore del Nodo aggiunto al Parametro"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
+msgid "Layer did not accept parameter."
+msgstr "Il piano non accetta il parametro"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Alza Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
+msgid "Raise Layers"
+msgstr "Alza Piani"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
+msgid "Layer to be raised"
+msgstr "Piano da alzare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Rimuovi Piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Rimuovi Piani"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
+msgid "Layer to be deleted"
+msgstr "Piano da cancellare"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
+msgid "Set Layer Description"
+msgstr "Imposta Descrizione Piano"
+
+#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
+msgid "[default]"
+msgstr "[predefinito]"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
+msgid "New Description"
+msgstr "Nuova Descrizione"
+
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
+msgid "Enter a new description for this layer"
+msgstr "Inserire una nuova descrizione per questo piano"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
+msgid "Copy Time Points"
+msgstr "Copia Punti Temporali"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
+msgid "New Selected Layer"
+msgstr "Nuovo Piano Selezionato"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
+msgid "A layer to add to our selected list"
+msgstr "Piano da aggiungere alla lista selezionata"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
+msgid "New Selected Canvas"
+msgstr "Nuova Tela Selezionata"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
+msgid "A canvas to add to our selected list"
+msgstr "Tela da aggiungere alla lista selezionata"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
+msgid "New Selected ValueBase"
+msgstr "Nuovo Valore Base Selezionato"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
+msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
+msgstr "Descrizione valore del nodo da aggiungere alla lista selezionata"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
+msgid "New Selected Time Point"
+msgstr "Nuovo Punto Temporale Selezionato"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
+msgid "A time point to add to our selected list"
+msgstr "Punto temporale da aggiungere alla lista selezionata"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
+msgid "Time adjustment"
+msgstr "Regolazione Temporale"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
+msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
+msgstr "Valore di regolazione temporale per tutti i punti selezionati"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
+msgid "Delete Time Points"
+msgstr "Rimuovi Punti Temporali"
+
+#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
+msgid "Move Time Points"
+msgstr "Sposta Punti Temporali"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
+msgid "Link to BLine"
+msgstr "Collega a Linea Béizer (Bline)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
+msgid "ValueDesc to link"
+msgstr "Descrizione del Valore da collegare"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
+msgid "ValueDesc on BLine to link to"
+msgstr "Descrizione del Valore da collegare alla Linea Béizer (Bline)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
+msgid "Connect"
+msgstr "Connettere"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Connettere '%s' a '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
+msgid "Destination ValueDesc"
+msgstr "Descrizione del Valore di Destino"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
+msgid "Source ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo di Origine"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
+msgid "Source ValueNode Name"
+msgstr "Nome del Valore del Nodo di Origine"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
+msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
+msgstr "Descrizione del Valore non riconosciuto o supportato"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertire"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
+msgstr "Convertire '%s' al tipo di Valore del Nodo '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
+msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
+msgstr "Tipo di Valore del Nodo al quale si vuole convertire"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
+msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
+msgstr "Impossibile decifrare la Descrizione del Valore (Baco?)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
+msgid "Unable to create new value node"
+msgstr "Impossibile creare nuovo valore di nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnettere"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Disconnettere %s"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
+msgid "Export"
+msgstr "Esportare"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Export '%s' as '%s'"
+msgstr "Esportare '%s' come '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
+msgid "The name that you want this value to be exported as"
+msgstr "Nome con il quale si vuole esportare questo valore"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
+msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
+msgstr "E'possibile esportare una Tela solo usando un parametro costante"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
+msgid "ValueBase is already exported"
+msgstr "Valore di Base attualmente esportato"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
+msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
+msgstr "Impossibile esportare il parametro. (Baco?)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
+msgid "Cannot link two different exported values ('"
+msgstr "Non posso collegare due differenti valori esportati ('"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
+msgid "' and '"
+msgstr "' e '"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+msgid "Used exported ValueNode ('"
+msgstr "Valore del Nodo esportato usato ('"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+msgid "')."
+msgstr "')."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
+msgid "Using the only available ValueNode."
+msgstr "Utilizzo dell'unico Valore del Nodo disponible."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
+msgid "Using the most referenced ValueNode."
+msgstr "Utilizzo del Valore del Nodo più referenziato ."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
+msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
+msgstr "Rilevato un valore più referenziato; uso il Valore del Nodo animato."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
+msgid ""
+"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
+"the most waypoints."
+msgstr ""
+"Rilevato un legame per la maggioranza dei riferimenti, tutti animati; uso "
+"quello con maggiori interpolazioni."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
+msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
+msgstr "Tutto è legato; usando il valore modificato più recente."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
+msgid "Absolutely everything is tied."
+msgstr "Tutto è legato."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
+msgstr "Non posso collega dos valores di tipo diferente ('%s' e '%s')"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
+msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
+msgstr "Nessun Valore del Nodo disponible, ne è stato creato uno."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
+msgid "Set ValueDesc"
+msgstr "Imposta Descrizione del Valore"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Set %s"
+msgstr "Imposta %s"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
+msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
+msgstr "Impossibile trovare l'azione ValueSetDesc (baco)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Bad type for composite (%s)"
+msgstr "Errore tipo per la composizione (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Bad type for radial composite (%s)"
+msgstr "Errore tipo per la composizione radiale (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
+msgstr ""
+"Manipolazione diretta di questo tipo di Valore del Nodo non ancora supportata"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
+msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
+msgstr "Passare al Modo Edita Animazione per manipolare questo valore"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
+msgid "Unsupported ValueDesc type"
+msgstr "Tipo Descrizione di Valore non supportato"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
+msgid "Add ValueNode"
+msgstr "Aggiungi Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
+msgid "New ValueNode"
+msgstr "Nuovo Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
+msgid "ValueNode to be added"
+msgstr "Valore del Nodo da aggiungere"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
+msgid "Parameter appears to already be exported"
+msgstr "Il parametro pare sia già esportato"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
+msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
+msgstr "Un altro Valore Base esportato con Questo nome esiste già"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
+msgid "Exception caught on Add ValueNode."
+msgstr "Eccezione rilevata su Aggiungi Valore del Nodo."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
+msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
+msgstr "Eccezione rilevata su Rimuovi Valore del Nodo."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
+msgid "Set ValueNode_Const"
+msgstr "Imposta Valore del Nodo_Costante"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
+msgid "ValueNode_Const"
+msgstr "Valore del Nodo_Costante"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Inserisci Elemento"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
+msgid "ValueNode to insert"
+msgstr "Valore del Nodo da inserire"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
+msgid "Insert Item (Smart)"
+msgstr "Inserisci Elemento (Inteligente)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
+msgid "Unable to find action (bug)"
+msgstr "Impossibile trovare l'azione (baco)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
+msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
+msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOff\""
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
+msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
+msgstr "Impossibile trovare l'azione \"ActivePointSetOn\""
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
+msgid "Loop"
+msgstr "Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Rimuovi Elemento"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
+msgid "Remove Item (Smart)"
+msgstr "Rimuovi Elemento (Inteligente)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
+msgid "Rotate Order"
+msgstr "Ruota Ordine"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
+msgid "Unloop"
+msgstr "Interrompi Ciclo Continuo Linea Bézier (BLine)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
+msgid "Connect ValueNode Link"
+msgstr "Connetti Collegamento del Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
+msgid "Parent ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo Padre"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
+msgid "ValueNode to be connected"
+msgstr "Valore del Nodo da connettere"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
+msgstr "Errore Indice, troppo grande. LinkCount=%d, Index=%d"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
+msgid "Parent would not accept link"
+msgstr "Il padre non accetta il collegamento"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
+msgid "Parent would not accept old link"
+msgstr "Il padre non accetta il collegamento precedente"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
+msgid "Disconnect ValueNode Link"
+msgstr "Disconnettere il Collegamento del Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
+msgid "Unexport"
+msgstr "De-esportare"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Unexport '%s'"
+msgstr "De-esportare '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
+msgid "Rename ValueNode"
+msgstr "Rinomina Valore del Nodo"
+
+#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
+msgstr "Rinomina Valore del Nodo da '%s' a '%s'"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
+msgid "The new name of the ValueNode"
+msgstr "Il nuovo nome al Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
+msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
+msgstr "Un Valore del Nodo con Questo ID esiste già in questa tela"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
+msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
+msgstr "Un Valore del Nodo con il antiguo ID già esiste in questa tela (Baco)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
+msgid "Replace ValueNode"
+msgstr "Sostituisci Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
+msgid "Destination ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo Destinatario"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
+msgid "ValueNode to replaced"
+msgstr "Valore del Nodo da sostituire"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
+msgid "ValueNode that will replace the destination"
+msgstr "Valore del Nodo che sostituirà la destinazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
+msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
+msgstr "Tentativo di sostituzione del Valore del Nodo con sé stesso"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
+msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
+msgstr "Non posso sostituire i Valori del Nodo con tipi differenti!"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
+msgid "Nothing to replace."
+msgstr "Nulla da sostituire."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
+msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
+msgstr "Azione Fallita. Qusto è un errore. Per favore segnalacelo."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
+msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
+msgstr "Questa azione non può essere annullata, in questo caso."
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
+msgid "Add Waypoint"
+msgstr "Aggiungi Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
+msgid "New Waypoint"
+msgstr "Nuova Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
+msgid "Waypoint to be added"
+msgstr "Interpolazione da aggiungere"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
+msgid "Time where waypoint is to be added"
+msgstr "Posizione temporale dove aggiungere l'interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
+#, c-format
+msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
+msgstr "Un'interpolazione esiste già in questo punto temporale (%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
+msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
+msgstr "Qusta interpolazione è già nel Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
+msgid "Remove Waypoint"
+msgstr "Rimuovi Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
+msgid "ValueNode (Animated)"
+msgstr "Valore del Nodo (Animato)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
+msgid "Waypoint to be Removed"
+msgstr "Interpolazione da rimuovere"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
+#, c-format
+msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
+msgstr "ID unico incongruente, iter =%d, (interpolazione)waypoint=%d"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
+msgstr "Punto temporale incongruente iter=%s, (interpolazione)waypoint=%s"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
+msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
+msgstr "Impossibile creare un Riferimento al Valore del Nodo"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
+msgid ""
+"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
+"is a bug. (1)"
+msgstr ""
+"Questo valore del nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un "
+"baco. (1)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
+msgid ""
+"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
+"is a bug. (2)"
+msgstr ""
+"Questo valore di nodo animato dovrebbe essere vuoto, ma non lo è. E'un baco. "
+"(2)"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
+msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
+msgstr "Una Interpolazione esiste già in questo punto temporale"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
+msgid "Set Waypoint"
+msgstr "Imposta Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
+msgid "Waypoint to be changed"
+msgstr "Interpolazione da cambiare"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
+#: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
+msgid "Unable to find waypoint"
+msgstr "Impossibile trovare l'Interpolazione"
+
+#: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
+msgid "The waypoint to remove no longer exists"
+msgstr "L'interpolazione da rimuovere non esiste"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:80
+msgid "Action is not ready."
+msgstr "Azione non pronta."
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:112
+msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Qusta azione non può essere annullata! Sicuro di voler proseguire?"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:159
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallito"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:192
+msgid "Successful"
+msgstr "Esito Positivo"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
+msgid " (Undo): "
+msgstr "(Annulla): "
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:287
+msgid "Failed to undo."
+msgstr "Annulla fallito"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
+msgid " (Redo): "
+msgstr " (Ripristina): "
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:385
+msgid "Failed to redo."
+msgstr "Ripristina fallito"
+
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:701
+msgid "State restore failure"
+msgstr "Fallimento ripristino stato"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
+msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
+msgstr "Azione Non Pronta, impossibile cambiare il modo"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
+msgid "Unable to change mode"
+msgstr "Impossibile cambiare il modo"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
+msgid "Add Layer To"
+msgstr "Aggiungi Piano A"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
+msgid "Action Not Ready"
+msgstr "Azione Non Pronta"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
+msgid "Action Failed."
+msgstr "Azione Fallita."
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
+msgid "Move Action Not Ready"
+msgstr "Azione Sposta Non Pronta"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
+msgid "Move Action Failed."
+msgstr "Azione Sposta Fallita."
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
+msgid "Empty name!"
+msgstr "Nome vuoto!"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
+msgid "Filename must have an extension!"
+msgstr "Il Nome del File deve avere un'estensione!"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
+msgid "Unable to open this composition"
+msgstr "Impossibile aprire questa composizione"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
+msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
+msgstr "Impossible creare il piano \"Incolla Tela\""
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
+msgid ""
+"Uncaught exception when attempting\n"
+"to open this composition -- "
+msgstr ""
+"Eccezione non rilevata nell'apertura\n"
+"della composizione -- "
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
+msgid "I don't know how to open images of this type -- "
+msgstr "Impossibile aprire questo tipo di immagine -- "
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Unnamed%08d"
+msgstr "Senza Nome%08d"
+
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
+msgid ""
+"The value you are trying to edit is in a composition\n"
+"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
+"should be able to edit this value as normal."
+msgstr ""
+"Il valore che si tenta di editare è in una composizione che\n"
+"non sembra aperta. Apertala sarà possibile editarla normalmente."
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
+msgid "(no/yes)"
+msgstr "(no/si)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
+msgid "(yes/no)"
+msgstr "(si/no)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
+msgid "(cancel/ok)"
+msgstr "(annulla/ok)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
+msgid "(ok/cancel)"
+msgstr "(ok/annulla)"
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
+msgid "error: "
+msgstr "errore: "
+
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
+msgid "warning: "
+msgstr "avviso: "
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
+msgid "Layer Parameter"
+msgstr "Parametro del Piano"
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:77
+msgid "Const ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo Costante"
+
+#: src/synfigapp/value_desc.cpp:89
+msgid "Exported ValueNode"
+msgstr "Valore del Nodo Esportato"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Unable to open file \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
+
+#~ msgid "Flipbook Dialog"
+#~ msgstr "Dialogo di Anteprima"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Presa"
+
+#~ msgid "Foreground Color"
+#~ msgstr "Colore di Primo Piano"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Colore di Sfondo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap Background and\n"
+#~ "Foreground Colors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inverti Colore\n"
+#~ "di Primo Piano e Sfondo"
+
+#~ msgid ": (Undo) "
+#~ msgstr ": (Annulla) "
+
+#~ msgid "Value Node"
+#~ msgstr "Valore del Nodo"