summary |
shortlog |
log |
commit | commitdiff |
tree
raw |
patch |
inline | side by side (from parent 1:
762bb75)
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-25 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:236
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:202
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:166
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:161
#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194
#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:487
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384 src/synfig/layer_shape.cpp:1194
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:237
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
msgid "Offset"
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
msgid "Offset"
msgid "Be Alpha Safe"
msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
msgid "Be Alpha Safe"
msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:149
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:155
#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
msgid "Time Loop"
msgstr "Bucle de Tiempo"
#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:188
msgid "Time Loop"
msgstr "Bucle de Tiempo"
#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:122
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132 src/synfig/valuenode.cpp:128
#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:142
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "No vertices in outline "
msgstr "No hay vértices en el contorno "
msgid "No vertices in outline "
msgstr "No hay vértices en el contorno "
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:799
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:494
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:377
msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:802
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378
msgid "A list of BLine Points"
msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:497
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:378
msgid "A list of BLine Points"
msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:816
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
msgid "Outline Width"
msgstr "Ancho del Contorno"
msgid "Outline Width"
msgstr "Ancho del Contorno"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:821
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:825
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
msgid "Sharp Cusps"
msgstr "Esquinas Afiladas"
msgid "Sharp Cusps"
msgstr "Esquinas Afiladas"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
msgid "Determines cusp type"
msgstr "Determina el tipo de esquina"
msgid "Determines cusp type"
msgstr "Determina el tipo de esquina"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:830
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
msgid "Rounded Begin"
msgstr "Comienzo Redondeado"
msgid "Rounded Begin"
msgstr "Comienzo Redondeado"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:831
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
msgid "Round off the tip"
msgstr "Redondeo de la punta"
msgid "Round off the tip"
msgstr "Redondeo de la punta"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:835
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
msgid "Rounded End"
msgstr "Fin Redondeado"
msgid "Rounded End"
msgstr "Fin Redondeado"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
msgid "Loopyness"
msgstr "Loopyness"
msgid "Loopyness"
msgstr "Loopyness"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneo"
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneo"
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:502
#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:216
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:235
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:200
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:201
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:200
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
-#: src/tool/main.cpp:925
+#: src/tool/main.cpp:917
msgid "Unable to open "
msgstr "Imposible abrir "
msgid "Unable to open "
msgstr "Imposible abrir "
msgstr "Super Muestreo"
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
msgstr "Super Muestreo"
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:243
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:120
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:193 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
msgid "Link"
#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:179
#: src/synfig/valuenode_step.cpp:213 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
msgid "Link"
msgstr "Velocidad Perpendicular"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
msgstr "Velocidad Perpendicular"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
-msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgid ""
+"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
msgstr ""
"Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
"tangente a la línea Beizer"
msgstr ""
"Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
"tangente a la línea Beizer"
msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430 src/synfig/valuenode.cpp:153
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:430 src/synfig/valuenode.cpp:159
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:138
msgid "Step"
msgstr "Paso"
msgstr "Factor de Aleatoriedad"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
msgstr "Factor de Aleatoriedad"
#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
-msgid "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
+msgid ""
+"Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
msgstr ""
"Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
"desactivar la aleatoriedad"
msgstr ""
"Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
"desactivar la aleatoriedad"
msgid "Blend Method"
msgstr "Metodo de Mezcla"
msgid "Blend Method"
msgstr "Metodo de Mezcla"
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:151
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:157
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:206
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
#, c-format
msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1174
#, c-format
msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgstr ""
+"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1198
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgstr ""
+"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
#, c-format
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1238
#, c-format
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
#, c-format
msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
#, c-format
msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
-msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+msgstr ""
+"Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1272
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1295
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1338
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1361
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1488
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1511
msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1533
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1556
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
msgstr "Mal dato en <%s>"
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
msgstr "Mal dato en <%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1565
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1588
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1586
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1609
#, c-format
msgid "Bad ID \"%s\""
msgstr "Mal ID \"%s\""
#, c-format
msgid "Bad ID \"%s\""
msgstr "Mal ID \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1614
#, c-format
msgid "Duplicate ID \"%s\""
msgstr "Duplicado ID \"%s\""
#, c-format
msgid "Duplicate ID \"%s\""
msgstr "Duplicado ID \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1596
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1619
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1631
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1650
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
-msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
+msgstr ""
+"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1670
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1673
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1696
msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1681
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1704
msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1693
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1716
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
"Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
"contenidos..."
"Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
"contenidos..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1698
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1721
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1702
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1725
msgid "Layer rejected canvas link"
msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
msgid "Layer rejected canvas link"
msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1743
#, c-format
msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
#, c-format
msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1759
msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1742 src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771 src/synfig/loadcanvas.cpp:1789
msgid "Bad data for <param>"
msgstr "Mal dato para <param>"
msgid "Bad data for <param>"
msgstr "Mal dato para <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1750
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1779
msgid "Layer rejected value for <param>"
msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
msgid "Layer rejected value for <param>"
msgstr "La capa rechazó el valor para <param>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1771
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1955
msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1934
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1963
msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1946
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1975
msgid "Inline canvases cannot have metadata"
msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
msgid "Inline canvases cannot have metadata"
msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1954
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1983
msgid "<meta> must have a name"
msgstr "<meta> debe tener un nombre"
msgid "<meta> must have a name"
msgstr "<meta> debe tener un nombre"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1960
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1989
msgid "<meta> must have content"
msgstr "<meta> debe tener conenido"
msgid "<meta> must have content"
msgstr "<meta> debe tener conenido"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1972
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2001
msgid "blank \"name\" entity"
msgstr "entidad \"name\" vacía"
msgid "blank \"name\" entity"
msgstr "entidad \"name\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1987
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2016
msgid "blank \"desc\" entity"
msgstr "entidad \"desc\" vacía"
msgid "blank \"desc\" entity"
msgstr "entidad \"desc\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2002
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2031
msgid "blank \"author\" entity"
msgstr "entidad \"author\" vacía"
msgid "blank \"author\" entity"
msgstr "entidad \"author\" vacía"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2034
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2063
#, c-format
msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
#, c-format
msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036 src/synfig/valuenode.cpp:326
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065 src/synfig/valuenode.cpp:339
msgid "ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo"
msgid "ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2036
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2065
msgid "ValueNodes"
msgstr "Valores de Nodos"
msgid "ValueNodes"
msgstr "Valores de Nodos"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2116
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145
msgid "<INTERNAL>"
msgstr "<INTERNAL>"
msgid "<INTERNAL>"
msgstr "<INTERNAL>"
msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:535
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
#, c-format
msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
#, c-format
msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr ""
+"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
msgid "Target initialization failure"
msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
#: src/synfig/target_scanline.cpp:129 src/synfig/target_tile.cpp:312
msgid "Target initialization failure"
msgstr "Fallo de inicialización de objetivo"
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:239 src/synfig/target_scanline.cpp:285
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:377 src/synfig/target_scanline.cpp:425
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:245 src/synfig/target_scanline.cpp:291
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:389 src/synfig/target_scanline.cpp:437
#: src/synfig/target_tile.cpp:254
msgid "Accelerated Renderer Failure"
msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
#: src/synfig/target_tile.cpp:254
msgid "Accelerated Renderer Failure"
msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:294 src/synfig/target_scanline.cpp:434
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:300 src/synfig/target_scanline.cpp:446
msgid "Unable to put surface on target"
msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
msgid "Unable to put surface on target"
msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:447 src/synfig/target_tile.cpp:423
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:459 src/synfig/target_tile.cpp:435
msgid "Caught string :"
msgstr "Cadena cogida :"
msgid "Caught string :"
msgstr "Cadena cogida :"
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:452 src/synfig/target_tile.cpp:428
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:464 src/synfig/target_tile.cpp:440
msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:457 src/synfig/target_tile.cpp:433
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:469 src/synfig/target_tile.cpp:445
msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
msgid "nil"
msgstr "nulo"
msgid "nil"
msgstr "nulo"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:123 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
+#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_composite.cpp:431
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:124 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
+#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:303
msgid "Radial Composite"
msgstr "Composición Radial"
msgid "Radial Composite"
msgstr "Composición Radial"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:125 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_reference.cpp:156
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:126 src/synfig/valuenode_exp.cpp:157
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
+#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:238
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:202
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:157 src/synfig/valuenode_scale.cpp:217
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:127 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:105
+#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:100
msgid "Segment Tangent"
msgstr "Tangente de Segmento"
msgid "Segment Tangent"
msgstr "Tangente de Segmento"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:128 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
+#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:98
msgid "Segment Vertex"
msgstr "Vértice de Segmento"
msgid "Segment Vertex"
msgstr "Vértice de Segmento"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:129 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
msgid "Stripes"
msgstr "Bandas"
#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:225
msgid "Stripes"
msgstr "Bandas"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:130 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
+#: src/synfig/valuenode.cpp:136 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:233
msgid "Subtract"
msgstr "Restar"
msgid "Subtract"
msgstr "Restar"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:131 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:179
msgid "Two-Tone"
msgstr "Dos Tonos"
msgid "Two-Tone"
msgstr "Dos Tonos"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:132 src/synfig/valuenode_bline.cpp:737
-#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_bline.cpp:737
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:234
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:199
-#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:200
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:199
msgid "BLine"
msgstr "Línea Beizer"
msgid "BLine"
msgstr "Línea Beizer"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:133 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:713
msgid "Dynamic List"
msgstr "Lista Dinámica"
msgid "Dynamic List"
msgstr "Lista Dinámica"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:134 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
msgid "Gradient Rotate"
msgstr "Rotar Gradiente"
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:188
msgid "Gradient Rotate"
msgstr "Rotar Gradiente"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:135 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_sine.cpp:106
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:264
msgid "Timed Swap"
msgstr "Intercambio Temporizado"
msgid "Timed Swap"
msgstr "Intercambio Temporizado"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
msgid "Repeat Gradient"
msgstr "Repetir Gradiente"
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
msgid "Repeat Gradient"
msgstr "Repetir Gradiente"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_exp.cpp:102
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_add.cpp:227
msgid "Add"
msgstr "Sumar"
msgid "Add"
msgstr "Sumar"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:166
msgid "BLine Tangent"
msgstr "Tangente de Linea Beizer"
msgid "BLine Tangent"
msgstr "Tangente de Linea Beizer"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:140
msgid "BLine Vertex"
msgstr "Vértice de Línea Beizer"
msgid "BLine Vertex"
msgstr "Vértice de Línea Beizer"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_range.cpp:230
msgid "Range"
msgstr "Rango"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_switch.cpp:170
msgid "Switch"
msgstr "Interruptor"
msgid "Switch"
msgstr "Interruptor"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
msgid "Cos"
msgstr "Coseno"
msgid "Cos"
msgstr "Coseno"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:147
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153
msgid "aTan2"
msgstr "aTan2"
msgid "aTan2"
msgstr "aTan2"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154
msgid "Reverse Tangent"
msgstr "Revertir Tangente"
msgid "Reverse Tangent"
msgstr "Revertir Tangente"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:179
msgid "Reciprocal"
msgstr "Recíproco"
msgid "Reciprocal"
msgstr "Recíproco"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_integer.cpp:183
msgid "From Integer"
msgstr "Desde Entero"
msgid "From Integer"
msgstr "Desde Entero"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:137
msgid "BLine Width"
msgstr "Ancho del Contorno"
msgid "BLine Width"
msgstr "Ancho del Contorno"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:221
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162
+msgid "Vector Angle"
+msgstr "Ángulo de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:163
+msgid "Vector Length"
+msgstr "Longitud de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164
+msgid "Vector X"
+msgstr "X de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165
+msgid "Vector Y"
+msgstr "Y de Vector"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+msgid "Gradient Color"
+msgstr "Color de Gradiente"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+msgid "Dot Product"
+msgstr "Producto Escalar"
+
+#: src/synfig/valuenode.cpp:234
#, c-format
msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
#, c-format
msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:486
+#: src/synfig/valuenode.cpp:499
msgid "Placeholder"
msgstr "Casilla"
msgid "Placeholder"
msgstr "Casilla"
#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
#: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:76
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
msgid ":Bad type "
msgstr "Mal tipo "
msgid ":Bad type "
msgstr "Mal tipo "
msgid "Vertex %03d"
msgstr "Vértice %03d"
msgid "Vertex %03d"
msgstr "Vértice %03d"
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:239
+msgid "Fixed Length"
+msgstr "Longitud Fija"
+
#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
msgid "Bad type for composite"
#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:161
#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:181
msgid "Bad type for composite"
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"
-#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
msgid "End Color"
msgstr "Color de Fin"
msgid "End Color"
msgstr "Color de Fin"
-#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:159
#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:157
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
msgid "Swap Duration"
msgstr "Duración del Intercambio"
msgid "Swap Duration"
msgstr "Duración del Intercambio"
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:136
msgid "Color1"
msgstr "Color1"
msgid "Color1"
msgstr "Color1"
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:138
msgid "Color2"
msgstr "Color2"
msgid "Color2"
msgstr "Color2"
#: src/tool/main.cpp:317
msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
#: src/tool/main.cpp:317
msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
#: src/tool/main.cpp:318
msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
#: src/tool/main.cpp:318
msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr ""
+"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
#: src/tool/main.cpp:319
msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
#: src/tool/main.cpp:319
msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
msgid "Rendering frame at "
msgstr "Muestreando fotograma en "
msgid "Rendering frame at "
msgstr "Muestreando fotograma en "
-#: src/tool/main.cpp:688
+#: src/tool/main.cpp:693
#, c-format
msgid "Resolution set to %dx%d"
msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
#, c-format
msgid "Resolution set to %dx%d"
msgstr "Establecida resolución a %dx%d"
-#: src/tool/main.cpp:694
-#, c-format
-msgid "Width set to %d pixels"
-msgstr "Establecido ancho a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:699
-#, c-format
-msgid "Height set to %d pixels"
-msgstr "Establecido alto a %d pixels"
-
-#: src/tool/main.cpp:718
+#: src/tool/main.cpp:710
#, c-format
msgid "Quality set to %d"
msgstr "Establecida calidad a %d"
#, c-format
msgid "Quality set to %d"
msgstr "Establecida calidad a %d"
-#: src/tool/main.cpp:738
+#: src/tool/main.cpp:730
#, c-format
msgid "Threads set to %d"
msgstr "Establecido número de hilos a %d"
#, c-format
msgid "Threads set to %d"
msgstr "Establecido número de hilos a %d"
-#: src/tool/main.cpp:880
+#: src/tool/main.cpp:872
msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
msgstr "FATAL: Version de Synfig no concordante"
-#: src/tool/main.cpp:896
+#: src/tool/main.cpp:888
msgid "verbosity set to "
msgstr "Establecido información detallada a "
msgid "verbosity set to "
msgstr "Establecido información detallada a "
-#: src/tool/main.cpp:926 src/tool/main.cpp:948 src/tool/main.cpp:956
-#: src/tool/main.cpp:1057 src/tool/main.cpp:1083
+#: src/tool/main.cpp:918 src/tool/main.cpp:940 src/tool/main.cpp:948
+#: src/tool/main.cpp:1049 src/tool/main.cpp:1075
msgid "Throwing out job..."
msgstr "Lanzando trabajo..."
msgid "Throwing out job..."
msgstr "Lanzando trabajo..."
-#: src/tool/main.cpp:947
+#: src/tool/main.cpp:939
msgid "Unable to find canvas with ID \""
msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
msgid "Unable to find canvas with ID \""
msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
-#: src/tool/main.cpp:947 src/tool/main.cpp:955
+#: src/tool/main.cpp:939 src/tool/main.cpp:947
msgid "\" in "
msgstr "\" en "
msgid "\" in "
msgstr "\" en "
-#: src/tool/main.cpp:955
+#: src/tool/main.cpp:947
msgid "Invalid canvas name \""
msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
msgid "Invalid canvas name \""
msgstr "Nombre de lienzo no válido\""
-#: src/tool/main.cpp:969
+#: src/tool/main.cpp:961
msgid "Quality set to "
msgstr "Establecida calidad a "
msgid "Quality set to "
msgstr "Establecida calidad a "
-#: src/tool/main.cpp:989
+#: src/tool/main.cpp:981
msgid "Appended contents of "
msgstr "Añadido contenido de "
msgid "Appended contents of "
msgstr "Añadido contenido de "
-#: src/tool/main.cpp:993
+#: src/tool/main.cpp:985
msgid "Attempting to determine target/outfile..."
msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..."
msgid "Attempting to determine target/outfile..."
msgstr "Intentando derterminar objetivo/fichero de salida..."
-#: src/tool/main.cpp:999
+#: src/tool/main.cpp:991
msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
msgstr "Nombre de objetivo de salida sin definir, intentando imaginarlo"
-#: src/tool/main.cpp:1028
+#: src/tool/main.cpp:1020
msgid "Defaulting to PNG target..."
msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
msgid "Defaulting to PNG target..."
msgstr "Por defecto a objetivo PNG..."
-#: src/tool/main.cpp:1047
+#: src/tool/main.cpp:1039
msgid "Creating the target..."
msgstr "Creando el objetivo..."
msgid "Creating the target..."
msgstr "Creando el objetivo..."
-#: src/tool/main.cpp:1056
+#: src/tool/main.cpp:1048
msgid "Unknown target for "
msgstr "Objetivo desconocido para "
msgid "Unknown target for "
msgstr "Objetivo desconocido para "
-#: src/tool/main.cpp:1067
+#: src/tool/main.cpp:1059
msgid "Setting the canvas on the target..."
msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
msgid "Setting the canvas on the target..."
msgstr "Estableciendo el lienzo para el objetivo..."
-#: src/tool/main.cpp:1069
+#: src/tool/main.cpp:1061
msgid "Setting the quality of the target..."
msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
msgid "Setting the quality of the target..."
msgstr "Estableciendo la calidad para el objetivo..."
-#: src/tool/main.cpp:1079
+#: src/tool/main.cpp:1071
msgid "Unidentified arguments for "
msgstr "Argumentos no identificados para "
msgid "Unidentified arguments for "
msgstr "Argumentos no identificados para "
-#: src/tool/main.cpp:1092
+#: src/tool/main.cpp:1084
msgid "Unidentified arguments:"
msgstr "Argumentos no identificados:"
msgid "Unidentified arguments:"
msgstr "Argumentos no identificados:"
-#: src/tool/main.cpp:1101
+#: src/tool/main.cpp:1093
msgid "Nothing to do!"
msgstr "¡Nada para hacer!"
msgid "Nothing to do!"
msgstr "¡Nada para hacer!"
-#: src/tool/main.cpp:1139
+#: src/tool/main.cpp:1131
msgid "Rendering..."
msgstr "Muestreando..."
msgid "Rendering..."
msgstr "Muestreando..."
-#: src/tool/main.cpp:1155
+#: src/tool/main.cpp:1147
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 19:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Adrian Bentley y los contribuidores de Synfig"
#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
"Adrian Bentley y los contribuidores de Synfig"
#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: src/gtkmm/about.cpp:162
+#: src/gtkmm/about.cpp:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Carlos López González (genete)"
msgid "translator-credits"
msgstr "Carlos López González (genete)"
-#: src/gtkmm/about.cpp:188
+#: src/gtkmm/about.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Versión de desarrollo:\n"
"%s \n"
"Versión de desarrollo:\n"
"%s \n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:193
+#: src/gtkmm/about.cpp:196
#, c-format
msgid "Built on %s\n"
msgstr "Contruido el %s\n"
#, c-format
msgid "Built on %s\n"
msgstr "Contruido el %s\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:197
+#: src/gtkmm/about.cpp:200
msgid "Built with:\n"
msgstr "Construido con: \n"
msgid "Built with:\n"
msgstr "Construido con: \n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:198
+#: src/gtkmm/about.cpp:201
#, c-format
msgid "ETL %s\n"
msgstr "ETL %s\n"
#, c-format
msgid "ETL %s\n"
msgstr "ETL %s\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:199
+#: src/gtkmm/about.cpp:202
#, c-format
msgid "Synfig API %s\n"
msgstr "Synfig API %s\n"
#, c-format
msgid "Synfig API %s\n"
msgstr "Synfig API %s\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:200
+#: src/gtkmm/about.cpp:203
#, c-format
msgid "Synfig library %d\n"
msgstr "Librería Synfig %d\n"
#, c-format
msgid "Synfig library %d\n"
msgstr "Librería Synfig %d\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:201
+#: src/gtkmm/about.cpp:204
#, c-format
msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
#, c-format
msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:203
+#: src/gtkmm/about.cpp:206
#, c-format
msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
#, c-format
msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:208
+#: src/gtkmm/about.cpp:211
msgid "Using:\n"
msgstr "Usando:\n"
msgid "Using:\n"
msgstr "Usando:\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:209
+#: src/gtkmm/about.cpp:212
#, c-format
msgid "Synfig %s\n"
msgstr "Synfig %s\n"
#, c-format
msgid "Synfig %s\n"
msgstr "Synfig %s\n"
-#: src/gtkmm/about.cpp:210
+#: src/gtkmm/about.cpp:213
#, c-format
msgid "GTK+ %d.%d.%d"
msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
#, c-format
msgid "GTK+ %d.%d.%d"
msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
msgid "current"
msgstr "actual"
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: src/gtkmm/app.cpp:1972
+#: src/gtkmm/app.cpp:1973
msgid "and older"
msgstr "y más antiguo"
msgid "and older"
msgstr "y más antiguo"
-#: src/gtkmm/app.cpp:1976
+#: src/gtkmm/app.cpp:1977
msgid "File Format Version: "
msgstr "Versión de Formato de Archivo: "
msgid "File Format Version: "
msgstr "Versión de Formato de Archivo: "
-#: src/gtkmm/app.cpp:2075
+#: src/gtkmm/app.cpp:2076
msgid "Feature not available"
msgstr "Característica no disponible"
msgid "Feature not available"
msgstr "Característica no disponible"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2076
+#: src/gtkmm/app.cpp:2077
msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
msgstr "Lo siento, esta característica no ha sido aún creada"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2161
+#: src/gtkmm/app.cpp:2162
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2162
+#: src/gtkmm/app.cpp:2163
msgid ""
"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
"\n"
msgid ""
"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.synfig.org/Documentation"
"\n"
"http://www.synfig.org/Documentation"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2163 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
+#: src/gtkmm/app.cpp:2164 src/gtkmm/toolbox.cpp:298
msgid "Help"
msgstr "_Ayuda"
msgid "Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2173
+#: src/gtkmm/app.cpp:2174
msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr "No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2175
+#: src/gtkmm/app.cpp:2176
msgid "No browser found"
msgstr "No se ha encontrado Navegador"
msgid "No browser found"
msgstr "No se ha encontrado Navegador"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2250
+#: src/gtkmm/app.cpp:2251
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
-#: src/gtkmm/app.cpp:2258
+#: src/gtkmm/app.cpp:2259
#, c-format
msgid "Unable to create instance for \"%s\""
msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to create instance for \"%s\""
msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
-#: src/gtkmm/app.cpp:2264 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
-#: src/gtkmm/instance.cpp:560
+#: src/gtkmm/app.cpp:2265 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:184
+#: src/gtkmm/instance.cpp:561
msgid "CVS Update"
msgstr "Actualización por CVS"
msgid "CVS Update"
msgstr "Actualización por CVS"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2264
+#: src/gtkmm/app.cpp:2265
msgid ""
"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
"repository.\n"
msgid ""
"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
"repository.\n"
"Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
"¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
"Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
"¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2270 src/gtkmm/app.cpp:2275 src/gtkmm/instance.cpp:482
-#: src/gtkmm/instance.cpp:498 src/gtkmm/instance.cpp:510
-#: src/gtkmm/instance.cpp:521 src/gtkmm/instance.cpp:535
-#: src/gtkmm/instance.cpp:546 src/gtkmm/instance.cpp:576
-#: src/gtkmm/instance.cpp:587 src/gtkmm/instance.cpp:603
-#: src/gtkmm/instance.cpp:612 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
+#: src/gtkmm/app.cpp:2271 src/gtkmm/app.cpp:2276 src/gtkmm/instance.cpp:483
+#: src/gtkmm/instance.cpp:499 src/gtkmm/instance.cpp:511
+#: src/gtkmm/instance.cpp:522 src/gtkmm/instance.cpp:536
+#: src/gtkmm/instance.cpp:547 src/gtkmm/instance.cpp:577
+#: src/gtkmm/instance.cpp:588 src/gtkmm/instance.cpp:604
+#: src/gtkmm/instance.cpp:613 src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
#: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:163
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2275
+#: src/gtkmm/app.cpp:2276
msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
-#: src/gtkmm/app.cpp:2327
+#: src/gtkmm/app.cpp:2328
msgid "Unable to open file"
msgstr "Imposible abrir fichero"
msgid "Unable to open file"
msgstr "Imposible abrir fichero"
#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
#: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
-#: src/synfigapp/action.cpp:456
+#: src/synfigapp/action.cpp:462
msgid "Canvas"
msgstr "Lienzo"
#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
msgid "Canvas"
msgstr "Lienzo"
#: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
-#: src/gtkmm/instance.cpp:416
+#: src/gtkmm/instance.cpp:417
msgid "[Unnamed]"
msgstr "[Sin Nombre]"
msgid "[Unnamed]"
msgstr "[Sin Nombre]"
"No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
"¿Está seguro de que quiere vaciar las pilas de deshacer y rehacer?"
"No podrá deshacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
"¿Está seguro de que quiere vaciar las pilas de deshacer y rehacer?"
-#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
+#: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:552
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "CVS Add"
msgstr "Añadir CVS"
msgid "CVS Add"
msgstr "Añadir CVS"
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 src/gtkmm/instance.cpp:491
-#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185 src/gtkmm/instance.cpp:492
+#: src/gtkmm/instance.cpp:503
msgid "CVS Commit"
msgstr "Entrega CVS"
msgid "CVS Commit"
msgstr "Entrega CVS"
-#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/instance.cpp:593
+#: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186 src/gtkmm/instance.cpp:594
msgid "CVS Revert"
msgstr "Revertir CVS"
msgid "CVS Revert"
msgstr "Revertir CVS"
msgid "Mirror Tool"
msgstr "Herramienta de Espejo"
msgid "Mirror Tool"
msgstr "Herramienta de Espejo"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:281
+#: src/gtkmm/instance.cpp:282
msgid "Choose a Filename to Save As"
msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
msgid "Choose a Filename to Save As"
msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:299
+#: src/gtkmm/instance.cpp:300
msgid "Unknown extension"
msgstr "Extensión desconocida"
msgid "Unknown extension"
msgstr "Extensión desconocida"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:300
+#: src/gtkmm/instance.cpp:301
msgid ""
"You have given the file name an extension\n"
"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
msgid ""
"You have given the file name an extension\n"
"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
"Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
"¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
"Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
"¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:482
+#: src/gtkmm/instance.cpp:483
msgid "You must first add this composition to the repository"
msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
msgid "You must first add this composition to the repository"
msgstr "Debe añadir antes esta composición al almacén"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
+#: src/gtkmm/instance.cpp:492 src/gtkmm/instance.cpp:561
msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Esta seguro?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:498
+#: src/gtkmm/instance.cpp:499
msgid ""
"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
"Nothing to commit!"
msgid ""
"The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
"Nothing to commit!"
"actualización.\n"
"!Nada que enviar!"
"actualización.\n"
"!Nada que enviar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:502
+#: src/gtkmm/instance.cpp:503
msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
+msgstr ""
+"Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:510
+#: src/gtkmm/instance.cpp:511
msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
msgstr "Ha ocurrido un error intentando ENVIAR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:521
+#: src/gtkmm/instance.cpp:522
msgid "This composition has already been added to the repository"
msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
msgid "This composition has already been added to the repository"
msgstr "La composición ya ha sido enviada al almacén"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:535
+#: src/gtkmm/instance.cpp:536
msgid "An error has occurred when trying to ADD"
msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
msgid "An error has occurred when trying to ADD"
msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:546
-msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+#: src/gtkmm/instance.cpp:547
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"actualizar!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"actualizar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:551
+#: src/gtkmm/instance.cpp:552
msgid "This file is up-to-date"
msgstr "Este archivo está actualizado"
msgid "This file is up-to-date"
msgstr "Este archivo está actualizado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
+#: src/gtkmm/instance.cpp:577 src/gtkmm/instance.cpp:613
msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:587
-msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+#: src/gtkmm/instance.cpp:588
+msgid ""
+"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"desactualizar!"
msgstr ""
"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
"desactualizar!"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:594
+#: src/gtkmm/instance.cpp:595
msgid ""
"This will abandon all changes you have made\n"
"since the last time you performed a commit\n"
msgid ""
"This will abandon all changes you have made\n"
"since the last time you performed a commit\n"
"¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
"quiere hacer esto?"
"¡Esto no se puede deshacer! ¿Está seguro que \n"
"quiere hacer esto?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:603
+#: src/gtkmm/instance.cpp:604
msgid "Unable to remove previous version"
msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
msgid "Unable to remove previous version"
msgstr "Imposible eliminar versión anterior"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+#: src/gtkmm/instance.cpp:632
msgid "Error: Revert Failed"
msgstr "Error: Desactualización Fallida"
msgid "Error: Revert Failed"
msgstr "Error: Desactualización Fallida"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:631
+#: src/gtkmm/instance.cpp:632
msgid ""
"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
"referenced by another composition that is already open, or\n"
msgid ""
"The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
"referenced by another composition that is already open, or\n"
"cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
" y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
"cerrar cualquier composición que pueda hacer referencia a esta\n"
" y pruebe de nuevo o reinicie Synfig Studio"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+#: src/gtkmm/instance.cpp:660
msgid "Revert to saved"
msgstr "Descatualizar a Salvado"
msgid "Revert to saved"
msgstr "Descatualizar a Salvado"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:659
+#: src/gtkmm/instance.cpp:660
msgid ""
"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
"Are you sure?"
msgid ""
"You will lose any changes you have made since your last save.\n"
"Are you sure?"
"Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
"¿Está seguro?"
"Se perderán los cambios realizaos hasta la última vex que salvó.\n"
"¿Está seguro?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:682
+#: src/gtkmm/instance.cpp:683
#, c-format
msgid "Would you like to save your changes to %s?"
msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
#, c-format
msgid "Would you like to save your changes to %s?"
msgstr "¿Quiere salvar los cambios a %s?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:698
+#: src/gtkmm/instance.cpp:699
#, c-format
msgid ""
"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
"%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
"¿Quiere enviar dichos cambios?"
"%s no ha cambiado en el almacén CVS.\n"
"¿Quiere enviar dichos cambios?"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1090
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1105
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Editar Interpolación"
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Editar Interpolación"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1131
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1146
msgid "Set Waypoints"
msgstr "Establecer Interpolación"
msgid "Set Waypoints"
msgstr "Establecer Interpolación"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1176
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1191
msgid "Unable to convert to animated waypoint"
msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
msgid "Unable to convert to animated waypoint"
msgstr "Imposible convertir a una interpolación animada"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1193
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1208
msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente"
msgid "Unable to find waypoint_set_smart action"
msgstr "Imposible encotrar acción de establecer_interpolación_inteligente"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1206
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1221
msgid "Unable to set a specific waypoint"
msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
msgid "Unable to set a specific waypoint"
msgstr "Imposible establecer una interpolación especificada"
-#: src/gtkmm/instance.cpp:1234
+#: src/gtkmm/instance.cpp:1249
msgid "Edit Waypoints"
msgstr "Editar Interpolaciones"
msgid "Edit Waypoints"
msgstr "Editar Interpolaciones"
msgid "Unable to add value node"
msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
msgid "Unable to add value node"
msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:621
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:628
msgid " Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid " Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:640 src/gtkmm/state_bline.cpp:662
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:647 src/gtkmm/state_bline.cpp:670
msgid "Unable to create Gradient layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
msgid "Unable to create Gradient layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:679
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:687
msgid " Plant"
msgstr "Planta"
msgid " Plant"
msgstr "Planta"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:698 src/gtkmm/state_bline.cpp:721
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:706 src/gtkmm/state_bline.cpp:729
msgid "Unable to create Plant layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Planta"
msgid "Unable to create Plant layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Planta"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:738 src/gtkmm/state_draw.cpp:1058
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:746 src/gtkmm/state_draw.cpp:1058
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
msgid " Region"
msgstr "Region"
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1977
msgid " Region"
msgstr "Region"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:768 src/gtkmm/state_bline.cpp:790
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:776 src/gtkmm/state_bline.cpp:799
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
msgid "Unable to create Region layer"
msgstr "Imposible crear una capa Región"
#: src/gtkmm/state_draw.cpp:1800 src/gtkmm/state_draw.cpp:1993
msgid "Unable to create Region layer"
msgstr "Imposible crear una capa Región"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:807 src/gtkmm/state_draw.cpp:1053
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:816 src/gtkmm/state_draw.cpp:1053
msgid " Outline"
msgstr "Contorno"
msgid " Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:831 src/gtkmm/state_bline.cpp:853
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:840 src/gtkmm/state_bline.cpp:863
msgid "Unable to create Outline layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
msgid "Unable to create Outline layer"
msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1242
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1252
msgid "Unloop BLine"
msgstr "Quitar Bucle"
msgid "Unloop BLine"
msgstr "Quitar Bucle"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1246
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1256
msgid "Loop BLine"
msgstr "Hacer Bucle"
msgid "Loop BLine"
msgstr "Hacer Bucle"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1251
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1261
msgid "Delete Vertex"
msgstr "Borrar Vértice"
msgid "Delete Vertex"
msgstr "Borrar Vértice"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1266
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1276
msgid "Insert Vertex"
msgstr "Insertar Vértice"
msgid "Insert Vertex"
msgstr "Insertar Vértice"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1332
-msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1338
+msgid ""
+"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
msgstr ""
"Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor "
"reporte este bug"
msgstr ""
"Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor "
"reporte este bug"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1351
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1357
msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
msgstr "Imposible borrar el vértice, error interno, por favor reporte este bug"
msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
msgstr "Imposible borrar el vértice, error interno, por favor reporte este bug"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1365
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1371
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
msgid "Merge Tangents"
msgstr "Mezclar tangentes"
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
msgid "Merge Tangents"
msgstr "Mezclar tangentes"
-#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1372
+#: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
msgid "Split Tangents"
msgstr "Dividir Tangentes"
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
msgid "Split Tangents"
msgstr "Dividir Tangentes"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
msgid "/Main_Page"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:268
msgid "/Main_Page"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
msgid "/Tutorials"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
msgid "/Tutorials"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
msgid "/FAQ"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
msgid "/FAQ"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
msgid "/Communication"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
msgid "/Communication"
+msgstr "/Communication.es"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
msgid "/Keyboard_Shortcuts"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
msgid "/Keyboard_Shortcuts"
+msgstr "/Keyboard_Shortcuts.es"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
msgid "/Mouse_Shortcuts"
#. TRANSLATORS: a wiki page
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
msgid "/Mouse_Shortcuts"
+msgstr "/Mouse_Shortcuts.es"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las Páginas"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las Páginas"
-#. TRANSLATORS: a wiki page
-#: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
-msgid "/Special:Allpages"
-msgstr ""
-
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: src/gtkmm/toolbox.cpp:282
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
msgstr "Alejar"
#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
msgstr "Alejar"
#: src/gtkmm/zoomdial.h:71
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Ajustar Acercamiento"
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Ajustar a la Ventana"
#: src/gtkmm/zoomdial.h:72
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Ajustar al 100%"
#: src/gtkmm/zoomdial.h:72
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Ajustar al 100%"
-#: src/synfigapp/action.cpp:457
+#: src/synfigapp/action.cpp:463
msgid "Selected Canvas"
msgstr "Lienzo Seleccionado"
msgid "Selected Canvas"
msgstr "Lienzo Seleccionado"
-#: src/synfigapp/action.cpp:461 src/synfigapp/action.cpp:462
+#: src/synfigapp/action.cpp:467 src/synfigapp/action.cpp:468
msgid "Canvas Interface"
msgstr "Interfase de Lienzo"
msgid "Canvas Interface"
msgstr "Interfase de Lienzo"
msgid "Time where activepoint is to be added"
msgstr "Tiempo donde se añadirá el Punto Activo"
msgid "Time where activepoint is to be added"
msgstr "Tiempo donde se añadirá el Punto Activo"
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:176
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:162
msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
msgstr "Un Punto Activo existe actualmente en este punto en el tiempo"
msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
msgstr "Un Punto Activo existe actualmente en este punto en el tiempo"
-#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
+#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:179
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:165
msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
msgstr "Este punto activo esta ya en el Valor de Nodo"
msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
msgstr "Este punto activo esta ya en el Valor de Nodo"
msgid "Activepoint to be changed"
msgstr "Punto Activo para ser cambiado"
msgid "Activepoint to be changed"
msgstr "Punto Activo para ser cambiado"
-#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
-#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
+#: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:143
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:151
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:209
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:255
+#: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:276
msgid "Unable to find activepoint"
msgstr "Imposible encontrar punto activo"
msgid "Unable to find activepoint"
msgstr "Imposible encontrar punto activo"
msgid "Set Activepoint (Smart)"
msgstr "Establecer Punto Activo (Inteligente)"
msgid "Set Activepoint (Smart)"
msgstr "Establecer Punto Activo (Inteligente)"
-#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
-#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:444
+#: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:365
+#: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un bug"
msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
msgstr "Imposible determinar como proceder. Esto es un bug"
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
#: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
-msgstr "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
+msgstr ""
+"Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
#: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
#: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
msgstr "Nombre del Valor de Nodo de Origen"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
msgstr "Nombre del Valor de Nodo de Origen"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:239
-#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:217
+#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:216
msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
msgstr "Descripción del Valor no reconocido o soportado"
msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
msgstr "Descripción del Valor no reconocido o soportado"
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:151
msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
-msgstr "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
+msgstr ""
+"Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
msgid "ValueBase is already exported"
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:174
msgid "ValueBase is already exported"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:185
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
msgstr "Imposible encontrar acción value_set_desc (error)"
msgid "Unable to find action value_desc_set (bug)"
msgstr "Imposible encontrar acción value_set_desc (error)"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
-msgstr "Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportado aún"
+msgstr ""
+"Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportado aún"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
msgid "Insert Item (Smart)"
msgstr "Insertar Elemento (inteligente)"
msgid "Insert Item (Smart)"
msgstr "Insertar Elemento (inteligente)"
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:206
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:260
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:158
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:176
msgid "Unable to find action (bug)"
msgstr "Imposible encontrar acción (error)"
msgid "Unable to find action (bug)"
msgstr "Imposible encontrar acción (error)"
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:222
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_off\""
msgid "Unable to find action \"activepoint_set_off\""
msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_off\""
-#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:241
+#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_on\""
msgid "Unable to find action \"activepoint_set_on\""
msgstr "Imposible encontrar acción \"active_point_set_on\""
msgid "Time where waypoint is to be added"
msgstr "Tiempo donde se va a añadir la interpolación"
msgid "Time where waypoint is to be added"
msgstr "Tiempo donde se va a añadir la interpolación"
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:184
#, c-format
msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
msgstr "Una interpolación existe ya en ese punto en el tiempo (%s)"
#, c-format
msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
msgstr "Una interpolación existe ya en ese punto en el tiempo (%s)"
-#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:192
+#: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:187
#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
msgstr "Esta interpolación ya está en el Valor de Nodo"
#: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:180
msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
msgstr "Esta interpolación ya está en el Valor de Nodo"
msgid "Exported ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo Exportado"
msgid "Exported ValueNode"
msgstr "Valor de Nodo Exportado"
+#~ msgid "/Special:Allpages"
+#~ msgstr "/Special:Allpages"