Updated Spanish translation
[synfig.git] / synfig-core / po / ru.po
1 #
2 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Synfig Backend\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-20 05:18+0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-20 07:43+0400\n"
9 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
14 "X-Poedit-Language: Russian\n"
15 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
18 "100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:57
21 msgid "Filled Rectangle"
22 msgstr "Заполненный прямоугольник"
23
24 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:58
25 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:57
26 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:57
27 msgid "Example"
28 msgstr "Примеры"
29
30 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:117
31 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:104
32 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
33 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
34 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
35 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
36 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122
37 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1192 ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
38 msgid "Color"
39 msgstr "Цвет"
40
41 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:121
42 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
43 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
44 msgid "Point 1"
45 msgstr "Точка 1"
46
47 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:126
48 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
49 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
50 msgid "Point 2"
51 msgstr "Точка 2"
52
53 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:130
54 msgid "Feather X"
55 msgstr "Растушёвка по X"
56
57 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:134
58 msgid "Feather Y"
59 msgstr "Растушёвка по Y"
60
61 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:138
62 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
63 msgid "Bevel"
64 msgstr "Фаска"
65
66 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:142
67 msgid "Keep Bevel Circular"
68 msgstr "Оставлять фаску круглой"
69
70 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:56
71 msgid "Metaballs"
72 msgstr "Metaballs"
73
74 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:132
75 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
76 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
77 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
78 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
79 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
80 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:250
81 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
82 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
83 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
84 msgid "Gradient"
85 msgstr "Градиент"
86
87 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:136
88 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 ../src/synfig/distance.cpp:248
89 msgid "Points"
90 msgstr "Точки"
91
92 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:140
93 msgid "Radii"
94 msgstr "Радиусы"
95
96 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:144
97 msgid "Weights"
98 msgstr "Вес"
99
100 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:148
101 msgid "Gradient Left"
102 msgstr "Градиент слева"
103
104 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:152
105 msgid "Gradient Right"
106 msgstr "Градиент справа"
107
108 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:156
109 msgid "Positive Only"
110 msgstr "Только положительные"
111
112 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:56
113 msgid "Simple Circle"
114 msgstr "Простой круг"
115
116 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:108
117 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
118 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
119 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
120 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
121 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
122 msgid "Center"
123 msgstr "Центр"
124
125 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:112
126 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
127 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
128 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
129 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
130 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
131 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
132 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
133 msgid "Radius"
134 msgstr "Радиус"
135
136 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:113
137 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
138 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
139 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
140 msgid "This is the radius of the circle"
141 msgstr "Радиус окружности"
142
143 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
144 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
145 msgid "Text"
146 msgstr "Текст"
147
148 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
149 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:59
150 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
151 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
152 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
153 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
154 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
155 msgid "Other"
156 msgstr "Прочие"
157
158 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
159 msgid "Text Layer"
160 msgstr "Текстовый слой"
161
162 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
163 msgid "unable to initialize"
164 msgstr "Не удалось инициализировать"
165
166 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
167 msgid "empty font set"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
171 msgid "Text to Render"
172 msgstr "Отрисовываемый текст"
173
174 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
175 msgid "Color of the text"
176 msgstr "Цвет текста"
177
178 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
179 msgid "Font Family"
180 msgstr "Гарнитура"
181
182 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
183 msgid "Style"
184 msgstr "Начертание"
185
186 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
187 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
188 msgid "Normal"
189 msgstr "Обычное"
190
191 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
192 msgid "Oblique"
193 msgstr "Полужирное"
194
195 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
196 msgid "Italic"
197 msgstr "Курсивное"
198
199 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
200 msgid "Weight"
201 msgstr "Насыщенность"
202
203 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
204 msgid "Ultralight"
205 msgstr "Ультрасветлый"
206
207 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
208 msgid "light"
209 msgstr "Светлый"
210
211 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
212 msgid "Bold"
213 msgstr "Полужирный"
214
215 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
216 msgid "Ultrabold"
217 msgstr "Ультражирный"
218
219 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
220 msgid "Heavy"
221 msgstr "Тяжелый"
222
223 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
224 msgid "Horizontal Spacing"
225 msgstr "Межбуквенное расстояние"
226
227 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
228 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
229 msgstr "Как близко глифы одной строки находятся друг к другу"
230
231 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
232 msgid "Vertical Spacing"
233 msgstr "Межстрочное расстояние"
234
235 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
236 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
237 msgstr "Как близко строки находятся друг к другу"
238
239 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
240 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:381
241 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
242 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
243 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
244 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
245 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:201
246 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
247 msgid "Size"
248 msgstr "Размер"
249
250 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
251 msgid "Size of the text"
252 msgstr "Кегль текста"
253
254 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
255 msgid "Orientation"
256 msgstr "Ориентация"
257
258 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
259 msgid "Text Orientation"
260 msgstr "Ориентация текста"
261
262 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
263 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141
264 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:378
265 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
266 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
267 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
268 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
269 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
270 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
271 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
272 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
273 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1196
274 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
275 msgid "Origin"
276 msgstr "Исходная точка"
277
278 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
279 msgid "Text Position"
280 msgstr "Положение текста"
281
282 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
283 msgid "Font"
284 msgstr "Шрифт"
285
286 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
287 msgid "Filename of the font to use"
288 msgstr "Имя файла используемого шрифта"
289
290 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
291 msgid "Kerning"
292 msgstr "Кернинг"
293
294 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
295 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
299 msgid "Sharpen Edges"
300 msgstr "Резкость краёв"
301
302 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
303 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
307 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:398
308 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
309 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1199
310 msgid "Invert"
311 msgstr "Инвертировать"
312
313 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
314 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
315 msgstr "Начертание не загружено, текст не будет отрисован."
316
317 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
318 msgid "Text too small, no text will be rendered."
319 msgstr "Текст не будет визуализирован, т.к. размер текста слишком мал."
320
321 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
322 msgid "Unable to set face size."
323 msgstr "Невозможно установить кегль шрифта."
324
325 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
326 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
330 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
334 msgid "Stylize"
335 msgstr "Стилизация"
336
337 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
338 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
339 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
340 msgid "Type"
341 msgstr "Тип"
342
343 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
344 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
345 msgid "Type of blur to use"
346 msgstr "Тип используемого размывания"
347
348 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
349 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1212
350 msgid "Box Blur"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
354 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1213
355 msgid "Fast Gaussian Blur"
356 msgstr "Быстрое гауссово"
357
358 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
359 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1214
360 msgid "Cross-Hatch Blur"
361 msgstr "Перекрестное размывание"
362
363 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
364 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1215
365 msgid "Gaussian Blur"
366 msgstr "Гауссово"
367
368 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
369 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1216
370 msgid "Disc Blur"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
374 msgid "Hi-Color"
375 msgstr "Цвет света"
376
377 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
378 msgid "Lo-Color"
379 msgstr "Цвет тени"
380
381 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
382 msgid "Light Angle"
383 msgstr "Угол освещения"
384
385 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
386 msgid "Depth of Bevel"
387 msgstr "Глубина фаски"
388
389 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
390 msgid "Softness"
391 msgstr "Мягкость"
392
393 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
394 msgid "Use Luma"
395 msgstr "Светимость"
396
397 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
398 msgid "Solid"
399 msgstr "Сплошной"
400
401 #: ../src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
402 msgid "Region Set"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
406 msgid "Set of regions to combine"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 ../src/tool/main.cpp:955
410 msgid "Clamp"
411 msgstr "Куча"
412
413 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55
414 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
415 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
416 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
417 #: ../src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
418 msgid "Filters"
419 msgstr "Фильтры"
420
421 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
422 msgid "Invert Negative"
423 msgstr "Инвертировать отриц. число"
424
425 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
426 msgid "Clamp Ceiling"
427 msgstr "Потолок кучи"
428
429 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
430 msgid "Ceiling"
431 msgstr "Потолок"
432
433 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
434 msgid "Floor"
435 msgstr "Пол"
436
437 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:58
438 msgid "Import Image"
439 msgstr "Импорт изображения"
440
441 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:138
442 #, c-format
443 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
444 msgstr "Имя файла уже указано - \"%s\" (%s)"
445
446 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:209
447 msgid "Filename"
448 msgstr "Имя файла"
449
450 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:210
451 msgid "File to import"
452 msgstr "Импортируемый файл"
453
454 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:214
455 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
456 msgid "Time Offset"
457 msgstr "Смещение во времени"
458
459 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
460 msgid "Inside Out"
461 msgstr "Наизнанку"
462
463 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
464 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
465 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
466 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
467 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
468 msgid "Distortions"
469 msgstr "Искажение"
470
471 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
472 msgid "Defines the where the center will be"
473 msgstr "Определяет, где должен быть центр"
474
475 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
476 msgid "Julia Set"
477 msgstr "Жюлиа"
478
479 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:57
480 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
481 msgid "Fractals"
482 msgstr "Фракталы"
483
484 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
485 msgid "Inside Color"
486 msgstr "Внутренний цвет"
487
488 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
489 msgid "Color of the Set"
490 msgstr "Цвет внутри набора"
491
492 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
493 msgid "Outside Color"
494 msgstr "Внешний цвет"
495
496 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
497 msgid "Color outside the Set"
498 msgstr "Цвет вне набора"
499
500 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
501 msgid "Color Shift"
502 msgstr "Смещение цвета"
503
504 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:311
505 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
506 msgid "Iterations"
507 msgstr "Итераций"
508
509 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
510 msgid "Seed Point"
511 msgstr "Точка зерна"
512
513 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
514 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
515 msgid "Bailout ValueBase"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:321
519 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
520 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
521 msgid "Distort Inside"
522 msgstr "Искажать внутри"
523
524 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:324
525 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
526 msgid "Shade Inside"
527 msgstr "Тень изнутри"
528
529 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:327
530 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
531 msgid "Solid Inside"
532 msgstr "Заливка изнутри"
533
534 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:330
535 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
536 msgid "Invert Inside"
537 msgstr "Инвертировать внутри"
538
539 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
540 msgid "Color Inside"
541 msgstr "Цвет изнутри"
542
543 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
544 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
545 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
546 msgid "Distort Outside"
547 msgstr "Искажать снаружи"
548
549 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
550 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
551 msgid "Shade Outside"
552 msgstr "Тень снаружи"
553
554 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
555 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
556 msgid "Solid Outside"
557 msgstr "Сплошная заливка снаружи"
558
559 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:345
560 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
561 msgid "Invert Outside"
562 msgstr "Инвертировать снаружи"
563
564 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
565 msgid "Color Outside"
566 msgstr "В цвете снаружи"
567
568 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
569 msgid "Color Cycle"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:355
573 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
574 msgid "Smooth Outside"
575 msgstr "Сгладить снаружи"
576
577 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:356
578 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
579 msgid "Smooth the coloration outside the set"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:359
583 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
584 msgid "Break Set"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:360
588 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
589 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
593 msgid "Mandelbrot Set"
594 msgstr "Мандельброт"
595
596 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
597 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
598 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
599 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
600 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
601 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
602 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
603 msgid "Inside"
604 msgstr "Изнутри"
605
606 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
607 msgid "Gradient Inside"
608 msgstr "Градиент изнутри"
609
610 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
611 msgid "Offset Inside"
612 msgstr "Сместить внутри"
613
614 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
615 msgid "Loop Inside"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
619 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
620 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
621 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
622 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
623 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
624 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
625 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
626 msgid "Outside"
627 msgstr "Снаружи"
628
629 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
630 msgid "Gradient outside"
631 msgstr "Градиент снаружи"
632
633 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
634 msgid "Offset Outside"
635 msgstr "Смещение снаружи"
636
637 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
638 msgid "Scale Outside"
639 msgstr "Масштаб снаружи"
640
641 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
642 msgid "Rotate"
643 msgstr "Вращение"
644
645 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
646 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
647 msgid "Transform"
648 msgstr "Преобразование"
649
650 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113
651 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
652 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
653 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
654 msgid "Point where you want the origin to be"
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
658 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
659 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
660 #: ../src/synfig/layer_composite.cpp:142
661 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
662 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
663 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
664 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
665 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
666 msgid "Amount"
667 msgstr "Величина"
668
669 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
670 msgid "Amount of rotation"
671 msgstr "Угол вращения"
672
673 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
674 msgid "Shade"
675 msgstr "Тень"
676
677 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
678 msgid "Size of Shade"
679 msgstr "Размер тени"
680
681 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
682 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
683 msgid "Spherize"
684 msgstr "Сферизация"
685
686 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
687 msgid "Position"
688 msgstr "Положение"
689
690 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158
691 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
692 msgid "Clip"
693 msgstr "Обрезка"
694
695 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
696 msgid "Distort Type"
697 msgstr "Тип искажения"
698
699 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
700 msgid "The direction of the distortion"
701 msgstr "Направление искажения"
702
703 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
704 msgid "Vertical Bar"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
708 msgid "Horizontal Bar"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
712 msgid "Stretch"
713 msgstr "Растяжение"
714
715 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
716 msgid "Super Sample"
717 msgstr "Сглаживание"
718
719 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
720 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
724 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
725 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
726 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
727 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
728 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
729 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 ../src/tool/main.cpp:854
730 msgid "Width"
731 msgstr "Ширина"
732
733 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
734 msgid "Width of sample area (In pixels)"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 ../src/tool/main.cpp:860
738 msgid "Height"
739 msgstr "Высота"
740
741 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
742 msgid "Height of sample area (In pixels)"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
746 msgid "Use Parametric"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
750 msgid "Use the Parametric Renderer"
751 msgstr "Использовать параметрический отрисовщик"
752
753 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
754 msgid "Be Alpha Safe"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 ../src/synfig/valuenode.cpp:168
758 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
759 msgid "Time Loop"
760 msgstr "Петля времени"
761
762 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120
763 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
764 msgid "Link Time"
765 msgstr "Время связывания"
766
767 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124
768 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
769 msgid "Local Time"
770 msgstr "Локальное время"
771
772 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128
773 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:217
774 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
775 msgid "Duration"
776 msgstr "Длительность"
777
778 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
779 msgid "Only For Positive Duration"
780 msgstr "Только для положительной длительности"
781
782 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
783 msgid "Symmetrical"
784 msgstr "Симметрично"
785
786 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
787 msgid "Translate"
788 msgstr "Перемещение"
789
790 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
791 msgid "Twirl"
792 msgstr "Вихрь"
793
794 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
795 msgid "Rotations"
796 msgstr "Вращение"
797
798 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
799 msgid "Warp"
800 msgstr "Искажение"
801
802 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
803 msgid "Source TL"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
807 msgid "Source BR"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
811 msgid "Dest TL"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
815 msgid "Dest TR"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
819 msgid "Dest BR"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
823 msgid "Dest BL"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
827 msgid "Horizon"
828 msgstr "Горизонт"
829
830 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
831 msgid "Curve Warp"
832 msgstr "Деформация по кривой"
833
834 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
835 msgid "Start Point"
836 msgstr "Начальная точка"
837
838 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
839 msgid "End Point"
840 msgstr "Конечная точка"
841
842 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
843 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
844 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
845 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
846 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
847 msgid "Vertices"
848 msgstr "Вершины"
849
850 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
851 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
852 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
853 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
854 msgid "A list of BLine Points"
855 msgstr "Список узлов кривой Безье"
856
857 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
858 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
859 msgid "Fast"
860 msgstr "Быстро"
861
862 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
863 msgid "XOR Pattern"
864 msgstr "Узор Исключающего ИЛИ"
865
866 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
867 msgid "Zoom"
868 msgstr "Масштабирование"
869
870 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
871 msgid "Amount to zoom in"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
875 msgid "Point to zoom in to"
876 msgstr "Точка, в которую увеличить отображение"
877
878 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
879 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
880 #: ../src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
881 #, c-format
882 msgid "Unable to open %s"
883 msgstr "Не удалось открыть %s"
884
885 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
886 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
887 #, c-format
888 msgid "%s is not in BMP format"
889 msgstr "Файл %s сохранён не в формате BMP"
890
891 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
892 #, c-format
893 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
897 #, c-format
898 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
902 #, c-format
903 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
907 #, c-format
908 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
909 msgstr ""
910
911 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
912 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
913 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
917 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
918 #, c-format
919 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
923 msgid " (animated)"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195
927 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
928 msgid "Unable to open file"
929 msgstr "Не удалось открыть файл"
930
931 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226
932 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
933 msgid "Unable to write file header to file"
934 msgstr "Не удалось записать заголовок файла в файл"
935
936 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233
937 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
938 msgid "Unable to write info header"
939 msgstr "Не удалось записать информационный заголовок"
940
941 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176
942 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
943 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206
944 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219
945 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228
946 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201
950 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208
951 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218
952 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272
953 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290
954 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
958 msgid "Blur"
959 msgstr "Размывание"
960
961 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:68
962 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
963 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
964 msgid "Blurs"
965 msgstr "Размывание"
966
967 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
968 msgid "Size of Blur"
969 msgstr "Величина размывания"
970
971 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
972 msgid "Color Correct"
973 msgstr "Цветокоррекция"
974
975 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
976 msgid "Hue Adjust"
977 msgstr "Коррекция тона"
978
979 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
980 msgid "Brightness"
981 msgstr "Яркость"
982
983 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
984 msgid "Contrast"
985 msgstr "Контраст"
986
987 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
988 msgid "Exposure Adjust"
989 msgstr "Коррекция экспозиции"
990
991 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219
992 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
993 msgid "Gamma Adjustment"
994 msgstr "Коррекция гаммы"
995
996 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
997 msgid "Halftone 2"
998 msgstr "Полутон 2"
999
1000 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
1001 msgid "Mask Origin"
1002 msgstr "Начало маски"
1003
1004 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
1005 msgid "Mask Angle"
1006 msgstr "Угол маски"
1007
1008 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
1009 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
1010 msgid "Mask Size"
1011 msgstr "Размер маски"
1012
1013 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
1014 msgid "Light Color"
1015 msgstr "Цвет света"
1016
1017 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
1018 msgid "Dark Color"
1019 msgstr "Цвет тени"
1020
1021 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
1022 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
1023 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
1024 msgid "Symmetric"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
1028 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
1029 msgid "Light On Dark"
1030 msgstr "Светлое на тёмном"
1031
1032 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
1033 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
1034 msgid "Diamond"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
1038 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
1039 msgid "Stripe"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
1043 msgid "Halftone 3"
1044 msgstr "Полутон 3"
1045
1046 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
1047 msgid " Type"
1048 msgstr "Тип"
1049
1050 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
1051 msgid "Subtractive Flag"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
1055 msgid " Color"
1056 msgstr "Цвет"
1057
1058 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
1059 msgid " Mask Origin"
1060 msgstr "Начало маски"
1061
1062 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
1063 msgid " Mask Angle"
1064 msgstr "Угол маски"
1065
1066 #: ../src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
1067 msgid "Luma Key"
1068 msgstr "Ключ светимости"
1069
1070 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
1071 msgid "Radial Blur"
1072 msgstr "Радиальное размывание"
1073
1074 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
1075 msgid "Size of blur"
1076 msgstr "Величина размывания"
1077
1078 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
1079 msgid "Fade Out"
1080 msgstr "Спадание"
1081
1082 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
1083 msgid "Checkerboard"
1084 msgstr "Шахматная доска"
1085
1086 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
1087 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
1088 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
1089 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
1090 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
1091 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 ../src/synfig/layer_polygon.cpp:61
1092 #: ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
1093 msgid "Geometry"
1094 msgstr "Геометрия"
1095
1096 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
1097 msgid "Color of checkers"
1098 msgstr "Цвет шахматных клеток"
1099
1100 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
1101 msgid "Size of checkers"
1102 msgstr "Размер шахматных клеток"
1103
1104 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
1105 msgid "Circle"
1106 msgstr "Окружность"
1107
1108 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133
1109 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1205
1110 msgid "Feather"
1111 msgstr "Растушёвка"
1112
1113 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
1114 msgid "Invert the circle"
1115 msgstr "Инвертировать окружность"
1116
1117 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
1118 msgid "Falloff"
1119 msgstr "Спадание"
1120
1121 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
1122 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1123 msgstr "Определяет функцию спадания для растушевки"
1124
1125 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
1126 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:211
1127 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:135
1128 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:148 ../src/synfig/valuenode.cpp:141
1129 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
1130 msgid "Linear"
1131 msgstr "Линейная"
1132
1133 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
1134 msgid "Squared"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
1138 msgid "Square Root"
1139 msgstr "Квадратный корень"
1140
1141 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
1142 msgid "Sigmond"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
1146 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:212
1147 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
1148 msgid "Cosine"
1149 msgstr "Косинус"
1150
1151 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
1152 msgid "Outline"
1153 msgstr "Контур"
1154
1155 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
1156 msgid "No vertices in outline "
1157 msgstr "Нет вершин в контуре"
1158
1159 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
1160 msgid "Outline Width"
1161 msgstr "Толщина контура"
1162
1163 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
1164 msgid "Expand"
1165 msgstr "Расширение"
1166
1167 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
1168 msgid "Sharp Cusps"
1169 msgstr "Острые пики"
1170
1171 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
1172 msgid "Determines cusp type"
1173 msgstr "Определяет тип пиков"
1174
1175 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
1176 msgid "Rounded Begin"
1177 msgstr "Закругленное начало"
1178
1179 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
1180 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
1181 msgid "Round off the tip"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
1185 msgid "Rounded End"
1186 msgstr "Закругленное окончание"
1187
1188 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
1189 msgid "Loopyness"
1190 msgstr "Петлистость"
1191
1192 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
1193 msgid "Homogeneous"
1194 msgstr "Однородность"
1195
1196 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
1197 msgid "Rectangle"
1198 msgstr "Прямоугольник"
1199
1200 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
1201 msgid "Expand amount"
1202 msgstr "Величина расширения"
1203
1204 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
1205 msgid "Invert the rectangle"
1206 msgstr "Инвертировать прямоугольник"
1207
1208 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
1209 msgid "Region"
1210 msgstr "Область"
1211
1212 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
1213 msgid "Star"
1214 msgstr "Звезда"
1215
1216 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
1217 msgid "Outer Radius"
1218 msgstr "Внешний радиус"
1219
1220 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
1221 msgid "The radius of the outer points in the star"
1222 msgstr "Радиус внешних точек звезды"
1223
1224 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
1225 msgid "Inner Radius"
1226 msgstr "Внутренний радиус"
1227
1228 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
1229 msgid "The radius of the inner points in the star"
1230 msgstr "Радиус внутренних точек звезды"
1231
1232 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
1233 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
1234 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
1235 #: ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
1236 msgid "Angle"
1237 msgstr "Угол"
1238
1239 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
1240 msgid "The orientation of the star"
1241 msgstr "Ориентация звезды"
1242
1243 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
1244 msgid "The number of points in the star"
1245 msgstr "Количество лучей звезды"
1246
1247 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
1248 msgid "Regular Polygon"
1249 msgstr "Многоугольник"
1250
1251 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
1252 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
1253 msgstr "Рисовать ли многоугольник вместо звезды"
1254
1255 #: ../src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
1256 #, c-format
1257 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
1261 msgid "Description not set!"
1262 msgstr "Описание не установлено!"
1263
1264 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
1265 msgid "Conical Gradient"
1266 msgstr "Конический градиент"
1267
1268 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
1269 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
1270 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
1271 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
1272 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
1273 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
1274 msgid "Gradients"
1275 msgstr "Градиенты"
1276
1277 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
1278 msgid "Curve Gradient"
1279 msgstr "Искривленный градиент"
1280
1281 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
1282 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
1283 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
1284 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
1285 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
1286 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
1287 msgid "Loop"
1288 msgstr "Повтор"
1289
1290 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
1291 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
1292 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
1293 msgid "ZigZag"
1294 msgstr "Зигзаг"
1295
1296 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
1297 msgid "Perpendicular"
1298 msgstr "Перпендикулярно"
1299
1300 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
1301 msgid "Linear Gradient"
1302 msgstr "Линейный градиент"
1303
1304 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
1305 msgid "Radial Gradient"
1306 msgstr "Радиальный градиент"
1307
1308 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
1309 msgid "Spiral Gradient"
1310 msgstr "Спиральный градиент"
1311
1312 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
1313 msgid "Clockwise"
1314 msgstr "По часовой стрелке"
1315
1316 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
1317 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
1318 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
1319 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
1320 msgid "No file to load"
1321 msgstr "Нет загружаемого файла"
1322
1323 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
1324 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
1325 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:182 ../src/synfig/listimporter.cpp:183
1326 msgid "Unable to open "
1327 msgstr "Не удалось открыть"
1328
1329 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
1330 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
1331 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:189 ../src/synfig/listimporter.cpp:190
1332 msgid "Unable to get frame from "
1333 msgstr "Не удалось получить кадр из "
1334
1335 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
1336 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
1337 msgid "Bad surface from "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
1341 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
1342 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
1346 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
1347 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
1351 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
1352 msgid "stream not in PPM format"
1353 msgstr "Поток не в формате PPM"
1354
1355 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
1356 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
1357 msgid "Premature end of file (after header)"
1358 msgstr "Преждевременный конец файла (после заголовка)"
1359
1360 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
1361 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
1362 msgid "Premature end of file"
1363 msgstr "Преждевременный конец файла"
1364
1365 #: ../src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158
1366 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
1370 msgid "Noise Distort"
1371 msgstr "Искажение шумом"
1372
1373 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
1374 msgid "Displacement"
1375 msgstr "Смещение"
1376
1377 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
1378 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
1379 msgid "RandomNoise Seed"
1380 msgstr "Зерно случайного шума"
1381
1382 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:207
1383 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
1384 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
1385 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
1386 msgid "Interpolation"
1387 msgstr "Интерполяция"
1388
1389 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:208
1390 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
1391 msgid "What type of interpolation to use"
1392 msgstr "Какой тип интерполяции использовать"
1393
1394 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:210
1395 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
1396 msgid "Nearest Neighbor"
1397 msgstr "Ближайший сосед"
1398
1399 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:213
1400 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
1401 msgid "Spline"
1402 msgstr "Сплайн"
1403
1404 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:214
1405 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
1406 msgid "Cubic"
1407 msgstr "Кубическая"
1408
1409 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:217
1410 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
1411 msgid "Detail"
1412 msgstr "Детализация"
1413
1414 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:220
1415 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
1416 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
1417 msgid "Animation Speed"
1418 msgstr "Скорость анимации"
1419
1420 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
1421 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
1422 msgid "Turbulent"
1423 msgstr "Турбулентность"
1424
1425 #: ../src/modules/mod_noise/main.cpp:66
1426 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
1427 msgid "Random"
1428 msgstr "Случайно"
1429
1430 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
1431 msgid "Noise Gradient"
1432 msgstr "Градиентный шум"
1433
1434 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
1435 msgid "Do Alpha"
1436 msgstr "С альфа-каналом"
1437
1438 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
1439 msgid "Super Sampling"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
1443 #: ../src/synfig/valuenode_not.cpp:111 ../src/synfig/valuenode_range.cpp:264
1444 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
1445 #: ../src/synfig/valuenode_reference.cpp:114
1446 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 ../src/synfig/valuenode_step.cpp:216
1447 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
1448 msgid "Link"
1449 msgstr "Связь"
1450
1451 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
1452 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
1453 msgid "Seed"
1454 msgstr "Зерно"
1455
1456 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
1457 msgid "Loop Time"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
1461 msgid "Plant"
1462 msgstr "Растение"
1463
1464 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
1465 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
1466 msgstr "Градиент для раскрашивания растения"
1467
1468 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
1469 msgid "Split Angle"
1470 msgstr "Угол разделения"
1471
1472 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
1473 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
1477 msgid "Gravity"
1478 msgstr "Сила тяжести"
1479
1480 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
1481 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
1482 msgstr "Направление, в котором тянутся побеги"
1483
1484 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
1485 msgid "Tangential Velocity"
1486 msgstr "Скорость по касательной"
1487
1488 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
1489 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
1490 msgstr "Число, до которого побеги растут по касательной к кривой Безье"
1491
1492 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
1493 msgid "Perpendicular Velocity"
1494 msgstr "Скорость по перпендикуляру"
1495
1496 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
1497 msgid ""
1498 "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
1499 msgstr "Число, до которого побеги растут перпендикулярно кривой Безье"
1500
1501 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
1502 msgid "Stem Size"
1503 msgstr "Толщина"
1504
1505 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
1506 msgid "Size of the stem"
1507 msgstr "Толщина стебеля"
1508
1509 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
1510 msgid "Size As Alpha"
1511 msgstr "Толщина × альфа"
1512
1513 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
1514 msgid ""
1515 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
1516 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
1517 msgstr ""
1518 "Если включено, альфа-канал градиента умножается на толщину побега, и при "
1519 "отрисовке используется альфа-канал 1.0"
1520
1521 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
1522 msgid "Reverse"
1523 msgstr "Развернуть"
1524
1525 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
1526 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
1527 msgstr "Если включено, то растение визуализируется в обратном направлении."
1528
1529 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 ../src/synfig/valuenode.cpp:172
1530 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
1531 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:141
1532 msgid "Step"
1533 msgstr "Шаг"
1534
1535 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
1536 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
1537 msgstr "Единица измерения расстояния между точками при визуализации"
1538
1539 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
1540 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
1544 msgid "Splits"
1545 msgstr "Делений"
1546
1547 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
1548 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
1549 msgstr "Максимальное число раз рекурсивного создания побегов"
1550
1551 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
1552 msgid "Sprouts"
1553 msgstr "Побегов"
1554
1555 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
1556 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
1560 msgid "Random Factor"
1561 msgstr "Фактор случайности"
1562
1563 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
1564 msgid ""
1565 "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
1569 msgid "Drag"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
1573 msgid "Drag slows the growth"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
1577 msgid "Use Width"
1578 msgstr "Использовать ширину"
1579
1580 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
1581 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
1585 #, c-format
1586 msgid "%s was not in PPM format"
1587 msgstr "%s был не в формате PPM"
1588
1589 #: ../src/synfig/distance.cpp:246
1590 msgid "Units"
1591 msgstr "Единицы измерения"
1592
1593 #: ../src/synfig/distance.cpp:247
1594 msgid "Pixels"
1595 msgstr "Пикселы"
1596
1597 #: ../src/synfig/distance.cpp:249
1598 msgid "Inches"
1599 msgstr "Дюймы"
1600
1601 #: ../src/synfig/distance.cpp:250
1602 msgid "Meters"
1603 msgstr "Метры"
1604
1605 #: ../src/synfig/distance.cpp:251
1606 msgid "Millimeters"
1607 msgstr "Миллиметры"
1608
1609 #: ../src/synfig/distance.cpp:252
1610 msgid "Centimeters"
1611 msgstr "Сантиметры"
1612
1613 #: ../src/synfig/importer.cpp:89
1614 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/synfig/importer.cpp:103
1618 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/synfig/importer.cpp:114
1622 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/synfig/layer.cpp:512 ../src/synfig/layer_composite.cpp:114
1626 msgid "Unable to create surface target"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/synfig/layer.cpp:550
1630 msgid "Z Depth"
1631 msgstr "Глубина на оси Z"
1632
1633 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
1634 msgid "Top-Left"
1635 msgstr "Левый верхний угол"
1636
1637 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
1638 msgid "Upper left-hand Corner of image"
1639 msgstr "Левый верхний угол изображения"
1640
1641 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
1642 msgid "Bottom-Right"
1643 msgstr "Правый нижний угол"
1644
1645 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
1646 msgid "Lower right-hand Corner of image"
1647 msgstr "Правый нижний угол изображения"
1648
1649 #: ../src/synfig/layer_composite.cpp:145 ../src/synfig/paramdesc.cpp:62
1650 msgid "Blend Method"
1651 msgstr "Режим смешивания"
1652
1653 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 ../src/synfig/valuenode.cpp:170
1654 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
1655 msgid "Duplicate"
1656 msgstr "Дубликат"
1657
1658 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
1659 msgid "Index"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
1663 msgid "Copy Index"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/synfig/layer_mime.cpp:86
1667 msgid "[MIME]"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
1671 msgid "Motion Blur"
1672 msgstr "Размывание движением"
1673
1674 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:134
1675 msgid "Aperture"
1676 msgstr "Апертура"
1677
1678 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:135
1679 msgid "Shutter Time"
1680 msgstr "Выдержка"
1681
1682 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:139
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Subsamples Factor"
1685 msgstr "Фактор случайности"
1686
1687 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:140
1688 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:144
1692 msgid "Subsampling Type"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:145
1696 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:147
1700 #: ../src/synfig/valuenode_const.cpp:129
1701 msgid "Constant"
1702 msgstr "Константа"
1703
1704 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
1705 msgid "Hyperbolic"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:153
1709 msgid "Subsample Start Amount"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:154
1713 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:158
1717 msgid "Subsample End Amount"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:159
1721 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
1725 msgid "Paste Canvas"
1726 msgstr "Вставка холста"
1727
1728 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
1729 msgid "Pasted Canvas"
1730 msgstr "Вставленный холст"
1731
1732 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
1733 msgid "Inline Canvas"
1734 msgstr "Встроенный холст"
1735
1736 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
1737 msgid "Canvas"
1738 msgstr "Холст"
1739
1740 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
1741 msgid "Canvas to paste"
1742 msgstr "Вставляемый холст"
1743
1744 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
1745 msgid "Size of canvas"
1746 msgstr "Размер холста"
1747
1748 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
1749 msgid "Children Lock"
1750 msgstr "Запереть потомков"
1751
1752 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
1753 msgid "Focus Point"
1754 msgstr "Точка фокусировки"
1755
1756 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
1757 msgid "Point to remain fixed when zooming"
1758 msgstr "Центр масштабирования"
1759
1760 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
1761 msgid "Current Time"
1762 msgstr "Текущее время"
1763
1764 #: ../src/synfig/layer_polygon.cpp:60
1765 msgid "Polygon"
1766 msgstr "Многоугольник"
1767
1768 #: ../src/synfig/layer_polygon.cpp:172
1769 msgid "Vector List"
1770 msgstr "Список вершин"
1771
1772 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:63
1773 msgid "Shape"
1774 msgstr "Фигура"
1775
1776 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:64
1777 msgid "Internal"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1193
1781 msgid "Layer_Shape Color"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1202
1785 msgid "Antialiasing"
1786 msgstr "Сглаживание"
1787
1788 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1209
1789 msgid "Type of Feather"
1790 msgstr "Тип растушевки"
1791
1792 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1210
1793 msgid "Type of feathering to use"
1794 msgstr "Используемый тип растушевки"
1795
1796 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1219
1797 msgid "Winding Style"
1798 msgstr "Обработка взаимопересечений"
1799
1800 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1220
1801 msgid "Winding style to use"
1802 msgstr "Применяемая обработка взаимопересечений"
1803
1804 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1222
1805 msgid "Non Zero"
1806 msgstr "Ненулевые"
1807
1808 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1223
1809 msgid "Even/Odd"
1810 msgstr "Чёт/Нечет"
1811
1812 #: ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
1813 msgid "Solid Color"
1814 msgstr "Сплошная заливка"
1815
1816 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:159 ../src/synfig/listimporter.cpp:160
1817 msgid "No images in list"
1818 msgstr "Нет изображений в списке"
1819
1820 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:139
1821 #, c-format
1822 msgid "cannot load '%s' recursively"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:182
1826 #, c-format
1827 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:188
1831 #, c-format
1832 msgid "Unexpected element <%s>"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:202
1836 msgid "Too many warnings"
1837 msgstr "Слишком много предупреждений"
1838
1839 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:233
1840 #, c-format
1841 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:258 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:277
1845 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:296 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:460
1846 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:815
1847 #, c-format
1848 msgid "<%s> should not contain anything"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:262 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:281
1852 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:300 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:464
1853 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:819
1854 #, c-format
1855 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:475
1859 #, c-format
1860 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
1861 msgstr "Некорректное значение \"%s\" в <%s>"
1862
1863 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:499
1864 #, c-format
1865 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:906
1869 #, c-format
1870 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:923
1874 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
1875 msgstr "У <waypoint> отсутствует атрибут \"time\""
1876
1877 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:936
1878 msgid ""
1879 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
1880 "contents..."
1881 msgstr ""
1882 "У <waypoint> найден заполненный атрибут \"use\". Содержимое игнорируется..."
1883
1884 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:956 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:968
1885 #, c-format
1886 msgid "<%s> is missing its data"
1887 msgstr "В <%s> отсутствуют данные"
1888
1889 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:985
1890 msgid "Bad data for <waypoint>"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1000
1894 #, c-format
1895 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1059
1899 #, c-format
1900 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
1904 #, c-format
1905 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
1909 #, c-format
1910 msgid "Bad type in <%s>"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1137
1914 #, c-format
1915 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1146
1919 #, c-format
1920 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1240
1924 #, c-format
1925 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
1926 msgstr "'%s' уже определено в <%s>"
1927
1928 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1182
1929 #, c-format
1930 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1191
1934 #, c-format
1935 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
1939 #, c-format
1940 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1255
1944 #, c-format
1945 msgid "element <%s> is missing its contents"
1946 msgstr "у элемента <%s> нет содержимого"
1947
1948 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1264
1949 #, c-format
1950 msgid "Parse of '%s' failed"
1951 msgstr "Разбор '%s' завершился неудачей"
1952
1953 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1271
1954 #, c-format
1955 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1289
1959 #, c-format
1960 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1330
1964 #, c-format
1965 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1396
1969 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1546
1973 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
1977 #, c-format
1978 msgid "Bad data in <%s>"
1979 msgstr "Некорректные данные в <%s>"
1980
1981 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
1982 #, c-format
1983 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1644
1987 #, c-format
1988 msgid "Bad ID \"%s\""
1989 msgstr "Некорректный ID \"%s\""
1990
1991 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1649
1992 #, c-format
1993 msgid "Duplicate ID \"%s\""
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
1997 #, c-format
1998 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1689
2002 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
2006 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1728
2010 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1731
2014 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
2018 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1756
2022 msgid ""
2023 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
2024 "contents..."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
2028 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1767
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1769
2037 msgid "Layer rejected canvas link"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1787
2041 #, c-format
2042 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1803
2046 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1835
2050 msgid "Bad data for <param>"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1823
2054 #, c-format
2055 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1846
2059 #, c-format
2060 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1927
2064 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2013
2068 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2021
2072 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
2076 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2041
2080 msgid "<meta> must have a name"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
2084 msgid "<meta> must have content"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2059
2088 msgid "blank \"name\" entity"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2074
2092 msgid "blank \"desc\" entity"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2089
2096 msgid "blank \"author\" entity"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2121
2100 #, c-format
2101 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 ../src/synfig/valuenode.cpp:380
2105 msgid "ValueNode"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2123
2109 msgid "ValueNodes"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2259
2113 msgid "Can't open file"
2114 msgstr "Не удалось открыть файл"
2115
2116 #: ../src/synfig/main.cpp:103
2117 #, c-format
2118 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/synfig/main.cpp:108
2122 #, c-format
2123 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/synfig/main.cpp:113
2127 #, c-format
2128 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/synfig/main.cpp:118
2132 #, c-format
2133 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/synfig/main.cpp:123
2137 #, c-format
2138 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/synfig/main.cpp:185
2142 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/synfig/main.cpp:187
2146 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/synfig/main.cpp:189
2150 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/synfig/main.cpp:193
2154 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/synfig/main.cpp:196
2158 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/synfig/main.cpp:201
2162 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/synfig/main.cpp:204
2166 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/synfig/main.cpp:210
2170 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/synfig/main.cpp:213
2174 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/synfig/main.cpp:220
2178 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/synfig/main.cpp:257 ../src/synfig/main.cpp:258
2182 #, c-format
2183 msgid "Loading modules from %s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/synfig/main.cpp:268
2187 #, c-format
2188 msgid "Unable to open module list file '%s'"
2189 msgstr "Не удалось открыть файл списка модулей \"%s\""
2190
2191 #: ../src/synfig/main.cpp:282
2192 msgid "DONE"
2193 msgstr "ГОТОВО"
2194
2195 #: ../src/synfig/main.cpp:348
2196 msgid "error"
2197 msgstr "ошибка"
2198
2199 #: ../src/synfig/main.cpp:363
2200 msgid "warning"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/synfig/main.cpp:378
2204 msgid "info"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/synfig/module.cpp:66
2208 msgid "Errors on lt_dlinit()"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/synfig/module.cpp:103
2212 #, c-format
2213 msgid "Unable to load module '%s'"
2214 msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%s\""
2215
2216 #: ../src/synfig/module.cpp:128
2217 #, c-format
2218 msgid "Attempting to register \"%s\""
2219 msgstr "Попытка зарегистрировать \"%s\""
2220
2221 #: ../src/synfig/module.cpp:135
2222 #, c-format
2223 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
2224 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2225
2226 #: ../src/synfig/module.cpp:139
2227 #, c-format
2228 msgid "Found module \"%s\""
2229 msgstr "Найден модуль \"%s\""
2230
2231 #: ../src/synfig/module.cpp:173
2232 #, c-format
2233 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/synfig/module.cpp:186
2237 msgid "Entrypoint did not return a module."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/synfig/module.cpp:190
2241 #, c-format
2242 msgid "Success for \"%s\""
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/synfig/palette.cpp:72
2246 msgid "Unnamed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/synfig/palette.cpp:89
2250 msgid "Surface Palette"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/synfig/palette.cpp:284
2254 #, c-format
2255 msgid "%0.2f%% Gray"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/synfig/palette.cpp:299
2259 #, c-format
2260 msgid "Unable to open %s for write"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/synfig/palette.cpp:321
2264 #, c-format
2265 msgid "Unable to open %s for read"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/synfig/palette.cpp:329
2269 #, c-format
2270 msgid "%s does not appear to be a palette file"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:64
2274 msgid "_Composite"
2275 msgstr "_Составной"
2276
2277 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:65
2278 msgid "_Straight"
2279 msgstr "П_рямо"
2280
2281 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:66
2282 msgid "_Onto"
2283 msgstr "_На"
2284
2285 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:67
2286 msgid "S_traight Onto"
2287 msgstr "Пр_ямо на"
2288
2289 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:68
2290 msgid "_Behind"
2291 msgstr "_Позади"
2292
2293 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:69
2294 msgid "Sc_reen"
2295 msgstr "_Экран"
2296
2297 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:70
2298 msgid "Overla_y"
2299 msgstr "П_ерекрытие"
2300
2301 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:71
2302 msgid "_Hard Light"
2303 msgstr "_Направленный свет"
2304
2305 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:72
2306 msgid "_Multiply"
2307 msgstr "_Умножение"
2308
2309 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:73
2310 msgid "_Divide"
2311 msgstr "_Деление"
2312
2313 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:74
2314 msgid "_Add"
2315 msgstr "_Сложение"
2316
2317 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:75
2318 msgid "S_ubtract"
2319 msgstr "_Вычитание"
2320
2321 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:76
2322 msgid "Di_fference"
2323 msgstr "_Разница"
2324
2325 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:77
2326 msgid "Bri_ghten"
2327 msgstr "_Осветление"
2328
2329 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:78
2330 msgid "Dar_ken"
2331 msgstr "_Затемнение"
2332
2333 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:79
2334 msgid "Co_lor"
2335 msgstr "_Цвет"
2336
2337 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:80
2338 msgid "Hu_e"
2339 msgstr "_Тон"
2340
2341 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:81
2342 msgid "Saturatio_n"
2343 msgstr "Н_асыщенность"
2344
2345 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:82
2346 msgid "Lum_inance"
2347 msgstr "Свет_имость"
2348
2349 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:84
2350 msgid "Alpha O_ver"
2351 msgstr "А_льфа над"
2352
2353 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:85
2354 msgid "Al_pha Brighten"
2355 msgstr "Осветление аль_фы"
2356
2357 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:86
2358 msgid "Al_pha Darken"
2359 msgstr "Затемнение альф_ы"
2360
2361 #: ../src/synfig/render.cpp:247 ../src/synfig/render.cpp:248
2362 #: ../src/synfig/render.cpp:302 ../src/synfig/render.cpp:303
2363 #: ../src/synfig/render.cpp:423 ../src/synfig/render.cpp:424
2364 #: ../src/synfig/render.cpp:450 ../src/synfig/render.cpp:451
2365 msgid "Target panic"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/synfig/savecanvas.cpp:254
2369 #, c-format
2370 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/synfig/savecanvas.cpp:529
2374 #, c-format
2375 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:135 ../src/synfig/target_tile.cpp:319
2379 msgid "Target initialization failure"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:251 ../src/synfig/target_scanline.cpp:297
2383 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:395 ../src/synfig/target_scanline.cpp:443
2384 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:261
2385 msgid "Accelerated Renderer Failure"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:306 ../src/synfig/target_scanline.cpp:452
2389 msgid "Unable to put surface on target"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:465 ../src/synfig/target_tile.cpp:442
2393 msgid "Caught string :"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:470 ../src/synfig/target_tile.cpp:447
2397 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:475 ../src/synfig/target_tile.cpp:452
2401 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:148
2405 msgid "Bad Tile Size"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:198
2409 msgid "Parametric Renderer Failure"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:205 ../src/synfig/target_tile.cpp:269
2413 msgid "Bad surface"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:215 ../src/synfig/target_tile.cpp:281
2417 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2421 #: ../src/synfig/value.cpp:268 ../src/synfig/value.cpp:323
2422 msgid "bool"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2426 #: ../src/synfig/value.cpp:270 ../src/synfig/value.cpp:321
2427 msgid "integer"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2431 #: ../src/synfig/value.cpp:272
2432 msgid "angle"
2433 msgstr "угол"
2434
2435 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2436 #: ../src/synfig/value.cpp:274 ../src/synfig/value.cpp:315
2437 msgid "time"
2438 msgstr "время"
2439
2440 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2441 #: ../src/synfig/value.cpp:276 ../src/synfig/value.cpp:318
2442 msgid "real"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2446 #: ../src/synfig/value.cpp:278
2447 msgid "vector"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2451 #: ../src/synfig/value.cpp:280
2452 msgid "color"
2453 msgstr "цвет"
2454
2455 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2456 #: ../src/synfig/value.cpp:282
2457 msgid "segment"
2458 msgstr "сегмент"
2459
2460 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2461 #: ../src/synfig/value.cpp:284
2462 msgid "bline_point"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2466 #: ../src/synfig/value.cpp:286
2467 msgid "list"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2471 #: ../src/synfig/value.cpp:288
2472 msgid "canvas"
2473 msgstr "холст"
2474
2475 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2476 #: ../src/synfig/value.cpp:290
2477 msgid "string"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2481 #: ../src/synfig/value.cpp:292
2482 msgid "gradient"
2483 msgstr "градиент"
2484
2485 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2486 #: ../src/synfig/value.cpp:294
2487 msgid "nil"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:142 ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
2491 msgid "Composite"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:143
2495 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
2496 msgid "Radial Composite"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:144 ../src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
2500 msgid "Reference"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:145
2504 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
2505 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
2506 #: ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
2507 msgid "Scale"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:146
2511 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
2512 msgid "Segment Tangent"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:147
2516 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
2517 msgid "Segment Vertex"
2518 msgstr "Вершина сегмента"
2519
2520 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:148 ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2521 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
2522 msgid "Stripes"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:149 ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
2526 msgid "Subtract"
2527 msgstr "Вычитание"
2528
2529 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:150 ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
2530 msgid "Two-Tone"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:151 ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
2534 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
2535 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
2536 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
2537 msgid "BLine"
2538 msgstr "Кривая"
2539
2540 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:152 ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
2541 msgid "Dynamic List"
2542 msgstr "динамический список"
2543
2544 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:153
2545 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2546 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
2547 msgid "Gradient Rotate"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:154 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
2551 msgid "Sine"
2552 msgstr "Синус"
2553
2554 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:156 ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
2555 msgid "Timed Swap"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:157
2559 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2560 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
2561 msgid "Repeat Gradient"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:158 ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
2565 msgid "Exponential"
2566 msgstr "Экспонента"
2567
2568 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:159 ../src/synfig/valuenode_add.cpp:230
2569 msgid "Add"
2570 msgstr "Сумма"
2571
2572 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:160
2573 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
2574 msgid "BLine Tangent"
2575 msgstr "Касательная кривой"
2576
2577 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:161
2578 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
2579 msgid "BLine Vertex"
2580 msgstr "Вершина кривой"
2581
2582 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:162 ../src/synfig/valuenode_range.cpp:301
2583 msgid "Range"
2584 msgstr "Диапазон"
2585
2586 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:164 ../src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
2587 msgid "Switch"
2588 msgstr "Переключатель"
2589
2590 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:165 ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
2591 msgid "Cos"
2592 msgstr "Косинус"
2593
2594 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:166
2595 msgid "aTan2"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:167
2599 msgid "Reverse Tangent"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:169 ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
2603 msgid "Reciprocal"
2604 msgstr "Обратное значени"
2605
2606 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:171 ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
2607 msgid "From Integer"
2608 msgstr "Текст"
2609
2610 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:173
2611 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
2612 msgid "BLine Width"
2613 msgstr "Толщина кривой"
2614
2615 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:175
2616 msgid "Vector Angle"
2617 msgstr "Угол вектора"
2618
2619 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:176
2620 msgid "Vector Length"
2621 msgstr "Длина вектора"
2622
2623 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:177
2624 msgid "Vector X"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:178
2628 msgid "Vector Y"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:179
2632 msgid "Gradient Color"
2633 msgstr "Цвет градиента"
2634
2635 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:180
2636 msgid "Dot Product"
2637 msgstr "Скалярное произведение"
2638
2639 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:181 ../src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
2640 msgid "Time String"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:182 ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
2644 msgid "Real String"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:183 ../src/synfig/valuenode_join.cpp:143
2648 msgid "Joined List"
2649 msgstr "Объединённый список"
2650
2651 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:184
2652 msgid "Angle String"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:185
2656 msgid "Int String"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:186
2660 msgid "Logarithm"
2661 msgstr "Логарифм"
2662
2663 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:188
2664 msgid "Greyed"
2665 msgstr "Заблокированный"
2666
2667 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:189 ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
2668 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
2669 msgid "Power"
2670 msgstr "Степень"
2671
2672 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:190 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
2673 msgid "Compare"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:191
2677 msgid "Not"
2678 msgstr "НЕ"
2679
2680 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:192
2681 msgid "And"
2682 msgstr "И"
2683
2684 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:193
2685 msgid "Or"
2686 msgstr "ИЛИ"
2687
2688 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:260
2689 #, c-format
2690 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:540
2694 msgid "Placeholder"
2695 msgstr "Заглушка"
2696
2697 #: ../src/synfig/valuenode.h:74
2698 #, c-format
2699 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:98
2703 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2704 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:78
2705 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
2706 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:86
2707 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2708 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2709 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
2710 msgid ":Bad type "
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:126 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
2714 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
2715 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:191 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
2719 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
2720 msgid "LHS"
2721 msgstr "LHS"
2722
2723 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:192 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
2724 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
2725 msgid "RHS"
2726 msgstr "RHS"
2727
2728 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:193 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
2729 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
2730 msgid "Scalar"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:116 ../src/synfig/valuenode_or.cpp:116
2734 msgid "Link1"
2735 msgstr "Связь 1"
2736
2737 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:117 ../src/synfig/valuenode_or.cpp:117
2738 msgid "Link2"
2739 msgstr "Связь 2"
2740
2741 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:161
2742 msgid "AND"
2743 msgstr "И"
2744
2745 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:261
2746 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
2747 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:561
2748 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
2749 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:659
2750 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
2751 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
2755 #, c-format
2756 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
2760 msgid "Animated"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:808
2764 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
2765 msgid "No entries in list"
2766 msgstr "Нет записей в списке"
2767
2768 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:811
2769 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
2770 msgid "No entries in ret_list"
2771 msgstr "Нет записей в ret_list"
2772
2773 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:820
2774 #, c-format
2775 msgid "Vertex %03d"
2776 msgstr "Вершина %03d"
2777
2778 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
2779 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
2780 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
2781 msgid "Offset"
2782 msgstr "Смещение"
2783
2784 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
2785 msgid "Fixed Length"
2786 msgstr "Фиксированная длина"
2787
2788 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:165
2789 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:185
2790 msgid "Bad type for composite"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:271
2794 msgid "Red"
2795 msgstr "Красный"
2796
2797 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:273
2798 msgid "Green"
2799 msgstr "Зеленый"
2800
2801 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:275
2802 msgid "Blue"
2803 msgstr "Синий"
2804
2805 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:277
2806 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
2807 msgid "Alpha"
2808 msgstr "Альфа"
2809
2810 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:281
2811 msgid "Vertex 1"
2812 msgstr "Вершина 1"
2813
2814 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:283
2815 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:299
2816 msgid "Tangent 1"
2817 msgstr "Касательная 1"
2818
2819 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:285
2820 msgid "Vertex 2"
2821 msgstr "Вершина 2"
2822
2823 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:287
2824 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:301
2825 msgid "Tangent 2"
2826 msgstr "Касательная 2"
2827
2828 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:291
2829 msgid "Vertex"
2830 msgstr "Вершина"
2831
2832 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:297
2833 msgid "Split Tangents"
2834 msgstr "Разделить касательные"
2835
2836 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:308
2837 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
2838 #, c-format
2839 msgid "C%d"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
2843 msgid "Greater Than"
2844 msgstr "Больше чем"
2845
2846 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
2847 msgid "Equal to"
2848 msgstr "Равно"
2849
2850 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
2851 msgid "Less Than"
2852 msgstr "Меньше чем"
2853
2854 #: ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
2855 msgid "Amplitude"
2856 msgstr "Амплитуда"
2857
2858 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
2859 msgid "From"
2860 msgstr "От"
2861
2862 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
2863 msgid "To"
2864 msgstr "До"
2865
2866 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
2867 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
2871 #, c-format
2872 msgid "Item %03d"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
2876 msgid "Exponent"
2877 msgstr "Экспонента"
2878
2879 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
2880 msgid "Integer"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:205
2884 msgid "Strings"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:206
2888 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
2889 msgid "Before"
2890 msgstr "До"
2891
2892 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:207
2893 msgid "Separator"
2894 msgstr "Разделитель"
2895
2896 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:208
2897 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
2898 msgid "After"
2899 msgstr "После"
2900
2901 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
2902 msgid "Rate"
2903 msgstr "Частота"
2904
2905 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
2906 msgid "Slope"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/synfig/valuenode_not.cpp:152
2910 msgid "NOT"
2911 msgstr "НЕ"
2912
2913 #: ../src/synfig/valuenode_or.cpp:161
2914 msgid "OR"
2915 msgstr "ИЛИ"
2916
2917 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
2918 msgid "Base"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:124
2922 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
2923 msgid "Epsilon"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:125
2927 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
2928 msgid "Infinite"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
2932 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
2933 msgid "Bad type for radialcomposite"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
2937 msgid "Theta"
2938 msgstr "Тета"
2939
2940 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
2941 msgid "Luma"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
2945 msgid "Saturation"
2946 msgstr "Насыщенность"
2947
2948 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
2949 msgid "Hue"
2950 msgstr "Тон"
2951
2952 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:121
2953 msgid "Some of my parameters aren't set!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:262
2957 msgid "Min"
2958 msgstr "Мин"
2959
2960 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:263
2961 msgid "Max"
2962 msgstr "Макс"
2963
2964 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
2965 msgid "Real"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
2969 msgid "Precision"
2970 msgstr "Точность"
2971
2972 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
2973 msgid "Zero Padded"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
2977 msgid "Count"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
2981 msgid "Specify Start"
2982 msgstr "Укажите начало"
2983
2984 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
2985 msgid "Specify End"
2986 msgstr "Укажите конец"
2987
2988 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
2989 msgid "Start Color"
2990 msgstr "Начальная опорная точка"
2991
2992 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
2993 msgid "End Color"
2994 msgstr "Конечная опорная точка"
2995
2996 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
2997 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
3001 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
3002 msgid "Segment"
3003 msgstr "Сегмент"
3004
3005 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:218 ../src/tool/main.cpp:821
3006 msgid "Start Time"
3007 msgstr "Время начала"
3008
3009 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:219
3010 msgid "Intersection"
3011 msgstr "Пересечение"
3012
3013 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
3014 msgid "Color 1"
3015 msgstr "Цвет 1"
3016
3017 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
3018 msgid "Color 2"
3019 msgstr "Цвет 2"
3020
3021 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
3022 msgid "Stripe Count"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
3026 msgid "Swap Time"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
3030 msgid "Swap Duration"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
3034 msgid "Time"
3035 msgstr "Время"
3036
3037 #: ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
3038 msgid "Color1"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
3042 msgid "Color2"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/tool/main.cpp:155
3046 msgid "syntax: "
3047 msgstr "Синтаксис:"
3048
3049 #: ../src/tool/main.cpp:159
3050 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
3051 msgstr "Указать цель вывода (по умолчанию неизвестна)"
3052
3053 #: ../src/tool/main.cpp:160
3054 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
3055 msgstr "Задать ширину изображения (используйте 0 для параметров по умолчанию)"
3056
3057 #: ../src/tool/main.cpp:161
3058 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
3059 msgstr "Задать высоту изображения (используйте 0 для параметров по умолчанию)"
3060
3061 #: ../src/tool/main.cpp:162
3062 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
3063 msgstr "Задать размер окна изображения по диагонали"
3064
3065 #: ../src/tool/main.cpp:163
3066 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
3067 msgstr "Задать силу сглаживания для параметрического отрисовщика"
3068
3069 #: ../src/tool/main.cpp:164
3070 #, c-format
3071 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
3072 msgstr ""
3073 "Указать качество изображения для ускоренного отрисовщика (по умолчанию = %d)"
3074
3075 #: ../src/tool/main.cpp:165
3076 msgid "Gamma (default=2.2)"
3077 msgstr "Гамма (по умолчанию = 2,2)"
3078
3079 #: ../src/tool/main.cpp:166
3080 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
3081 msgstr "Использовать более подробный вывод"
3082
3083 #: ../src/tool/main.cpp:167
3084 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
3085 msgstr "Использовать менее подробный вывод (без отчёта о прогрессе)"
3086
3087 #: ../src/tool/main.cpp:168
3088 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
3089 msgstr "Отрисовать холст с указанным ID вместо корневого холста"
3090
3091 #: ../src/tool/main.cpp:169
3092 msgid "Specify output filename"
3093 msgstr "Указать имя выводимого файла"
3094
3095 #: ../src/tool/main.cpp:170
3096 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
3097 msgstr "Использовать многопоточный отрисовщик с этим количеством потоков"
3098
3099 #: ../src/tool/main.cpp:171
3100 msgid "Print Benchmarks"
3101 msgstr "Вывести результаты тестов производительности"
3102
3103 #: ../src/tool/main.cpp:172
3104 msgid "Set the frame rate"
3105 msgstr "Задать частоту кадров в секунду"
3106
3107 #: ../src/tool/main.cpp:173
3108 msgid "Render a single frame at <seconds>"
3109 msgstr "Отрисовать один кадр за это количество секунд"
3110
3111 #: ../src/tool/main.cpp:174 ../src/tool/main.cpp:175
3112 msgid "Set the starting time"
3113 msgstr "Задать время начала"
3114
3115 #: ../src/tool/main.cpp:176
3116 msgid "Set the ending time"
3117 msgstr "Задать время конца"
3118
3119 #: ../src/tool/main.cpp:177
3120 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
3121 msgstr "Задать физическое разрешение (в точках на дюйм)"
3122
3123 #: ../src/tool/main.cpp:178
3124 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
3125 msgstr "Задать физическое разрешение по X (в точках на дюйм)"
3126
3127 #: ../src/tool/main.cpp:179
3128 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
3129 msgstr "Задать физическое разрешение по Y (в точках на дюйм)"
3130
3131 #: ../src/tool/main.cpp:181
3132 msgid "List the exported canvases in the composition"
3133 msgstr "Перечислить экспортированные холсты в композиции"
3134
3135 #: ../src/tool/main.cpp:182
3136 msgid "Print out specified details of the root canvas"
3137 msgstr "Вывести указанные данные о корневом холсте"
3138
3139 #: ../src/tool/main.cpp:183
3140 msgid "Append layers in <filename> to composition"
3141 msgstr "Добавить слои из <filename> в композицию"
3142
3143 #: ../src/tool/main.cpp:185
3144 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
3145 msgstr "Вывести описание слоя, данные о параметрах и т.д."
3146
3147 #: ../src/tool/main.cpp:186
3148 msgid "Print out the list of available layers"
3149 msgstr "Вывести список доступных слоёв"
3150
3151 #: ../src/tool/main.cpp:187
3152 msgid "Print out the list of available targets"
3153 msgstr "Вывести список доступных целей"
3154
3155 #: ../src/tool/main.cpp:188
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Print out the list of available target video codecs"
3158 msgstr "Вывести список доступных целей"
3159
3160 #: ../src/tool/main.cpp:189
3161 msgid "Print out the list of available importers"
3162 msgstr "Вывести список доступных фильтров импорта"
3163
3164 #: ../src/tool/main.cpp:190
3165 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/tool/main.cpp:191
3169 msgid "Print out the list of loaded modules"
3170 msgstr "Вывести список загруженных модулей"
3171
3172 #: ../src/tool/main.cpp:192
3173 msgid "Print out version information"
3174 msgstr "Вывести информацию о версии"
3175
3176 #: ../src/tool/main.cpp:193
3177 msgid "Print out misc build information"
3178 msgstr "Вывести информацию о сборке"
3179
3180 #: ../src/tool/main.cpp:194
3181 msgid "Print out license information"
3182 msgstr "Вывести информацию о лицензии"
3183
3184 #: ../src/tool/main.cpp:197
3185 msgid "Test GUID generation"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/tool/main.cpp:198
3189 msgid "Test signal implementation"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/tool/main.cpp:202
3193 msgid "Print out usage and syntax info"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/tool/main.cpp:479
3197 #, c-format
3198 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/tool/main.cpp:484
3202 #, c-format
3203 msgid "Span set to %d units"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/tool/main.cpp:490
3207 #, c-format
3208 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/tool/main.cpp:497
3212 #, c-format
3213 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
3214 msgstr "Физическое разрешение указано равным %f dpi"
3215
3216 #: ../src/tool/main.cpp:504
3217 #, c-format
3218 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
3219 msgstr "Физическое разрешение по X указано равным %f dpi"
3220
3221 #: ../src/tool/main.cpp:511
3222 #, c-format
3223 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
3224 msgstr "Физическое разрешение по Y указано равным %f dpi"
3225
3226 #: ../src/tool/main.cpp:527
3227 msgid "Rendering frame at "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/tool/main.cpp:545
3231 #, c-format
3232 msgid "Resolution set to %dx%d"
3233 msgstr "Разрешение указано равным %d×%d"
3234
3235 #: ../src/tool/main.cpp:560
3236 #, c-format
3237 msgid "Quality set to %d"
3238 msgstr "Качество указано равным %d"
3239
3240 #: ../src/tool/main.cpp:577
3241 #, c-format
3242 msgid "Threads set to %d"
3243 msgstr "Количество потоков указано равным %d"
3244
3245 #: ../src/tool/main.cpp:596
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "Target set to %s"
3248 msgstr "Количество потоков указано равным %d"
3249
3250 #: ../src/tool/main.cpp:640
3251 #, c-format
3252 msgid "Target video codec set to %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/tool/main.cpp:650
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Target bitrate set to %dk"
3258 msgstr "Количество потоков указано равным %d"
3259
3260 #: ../src/tool/main.cpp:790
3261 msgid "Unrecognised canvas variable: "
3262 msgstr "Не распознана переменная холста:"
3263
3264 #: ../src/tool/main.cpp:791
3265 msgid "Recognized variables are:"
3266 msgstr "Распознанные переменные:"
3267
3268 #: ../src/tool/main.cpp:827
3269 msgid "End Time"
3270 msgstr "Время завершения"
3271
3272 #: ../src/tool/main.cpp:833
3273 msgid "Frame Rate"
3274 msgstr "Частота кадров"
3275
3276 #: ../src/tool/main.cpp:839
3277 msgid "Start Frame"
3278 msgstr "Кадра начала"
3279
3280 #: ../src/tool/main.cpp:845
3281 msgid "End Frame"
3282 msgstr "Кадр конца"
3283
3284 #: ../src/tool/main.cpp:866
3285 msgid "Image Aspect Ratio"
3286 msgstr "Соотношение сторон изображения"
3287
3288 #: ../src/tool/main.cpp:875
3289 msgid "Pixel Width"
3290 msgstr "Ширина пиксела"
3291
3292 #: ../src/tool/main.cpp:881
3293 msgid "Pixel Height"
3294 msgstr "Высота пиксела"
3295
3296 #: ../src/tool/main.cpp:887
3297 msgid "Pixel Aspect Ratio"
3298 msgstr "Соотношение сторон пиксела"
3299
3300 #: ../src/tool/main.cpp:896
3301 msgid "Top Left"
3302 msgstr "Верхний левый"
3303
3304 #: ../src/tool/main.cpp:903
3305 msgid "Bottom Right"
3306 msgstr "Нижний правый"
3307
3308 #: ../src/tool/main.cpp:910
3309 msgid "Physical Width"
3310 msgstr "Физическая ширина"
3311
3312 #: ../src/tool/main.cpp:916
3313 msgid "Physical Height"
3314 msgstr "Физическая высота"
3315
3316 #: ../src/tool/main.cpp:922
3317 msgid "X Resolution"
3318 msgstr "Разрешение по X"
3319
3320 #: ../src/tool/main.cpp:928
3321 msgid "Y Resolution"
3322 msgstr "Разрешение по Y"
3323
3324 #: ../src/tool/main.cpp:934
3325 msgid "Diagonal Image Span"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/tool/main.cpp:943
3329 msgid "Interlaced"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/tool/main.cpp:949
3333 msgid "Antialias"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/tool/main.cpp:961
3337 msgid "Flags"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/tool/main.cpp:967
3341 msgid "Focus"
3342 msgstr "Фокус"
3343
3344 #: ../src/tool/main.cpp:974
3345 msgid "Background Color"
3346 msgstr "Цвет фона"
3347
3348 #: ../src/tool/main.cpp:984
3349 msgid "Metadata"
3350 msgstr "Метаданные"
3351
3352 #: ../src/tool/main.cpp:1013
3353 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
3354 msgstr "Фатальная ошибка: несовпадение версий Synfig"
3355
3356 #: ../src/tool/main.cpp:1029
3357 msgid "verbosity set to "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/tool/main.cpp:1066
3361 msgid "Unable to load '"
3362 msgstr "Не удалось загрузить '"
3363
3364 #: ../src/tool/main.cpp:1067 ../src/tool/main.cpp:1092
3365 #: ../src/tool/main.cpp:1100 ../src/tool/main.cpp:1234
3366 #: ../src/tool/main.cpp:1260
3367 msgid "Throwing out job..."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/tool/main.cpp:1091
3371 msgid "Unable to find canvas with ID \""
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/tool/main.cpp:1091 ../src/tool/main.cpp:1099
3375 msgid "\" in "
3376 msgstr "\" в "
3377
3378 #: ../src/tool/main.cpp:1099
3379 msgid "Invalid canvas name \""
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/tool/main.cpp:1113
3383 msgid "Quality set to "
3384 msgstr "Качество указано равным "
3385
3386 #: ../src/tool/main.cpp:1127
3387 msgid "Unable to append '"
3388 msgstr "Не удалось добавить в конец '"
3389
3390 #: ../src/tool/main.cpp:1137
3391 msgid "Appended contents of "
3392 msgstr "Добавлено в конец содержимое "
3393
3394 #: ../src/tool/main.cpp:1141
3395 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/tool/main.cpp:1147
3399 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/tool/main.cpp:1181
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "Unknown target video codec: %s."
3405 msgstr "Неизвестная цель для "
3406
3407 #: ../src/tool/main.cpp:1184
3408 msgid "Available target video codecs are:"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/tool/main.cpp:1192
3412 msgid "Missing argument: \"-vb\"."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/tool/main.cpp:1202
3416 msgid "Defaulting to PNG target..."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/tool/main.cpp:1221
3420 msgid "Creating the target..."
3421 msgstr "Создаётся цель..."
3422
3423 #: ../src/tool/main.cpp:1233
3424 msgid "Unknown target for "
3425 msgstr "Неизвестная цель для "
3426
3427 #: ../src/tool/main.cpp:1244
3428 msgid "Setting the canvas on the target..."
3429 msgstr "Задаётся холст для цели..."
3430
3431 #: ../src/tool/main.cpp:1246
3432 msgid "Setting the quality of the target..."
3433 msgstr "Задаётся качество цели..."
3434
3435 #: ../src/tool/main.cpp:1256
3436 msgid "Unidentified arguments for "
3437 msgstr "Неопознанные аргументы для "
3438
3439 #: ../src/tool/main.cpp:1269
3440 msgid "Unidentified arguments:"
3441 msgstr "Неопознанные аргументы:"
3442
3443 #: ../src/tool/main.cpp:1278
3444 msgid "Nothing to do!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/tool/main.cpp:1321
3448 msgid "Rendering..."
3449 msgstr "Визуализация..."
3450
3451 #: ../src/tool/main.cpp:1337
3452 msgid "Done."
3453 msgstr "Готово"
3454
3455 #~ msgid "Line"
3456 #~ msgstr "Линия"