Remove link references by index when link name can be used
[synfig.git] / synfig-core / po / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Synfig Backend\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-03 13:16-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 05:22+0300\n"
7 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: GNOME Cyrillic <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Russian\n"
13 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
14
15 #: src/modules/example/filledrect.cpp:57
16 #, fuzzy
17 msgid "Filled Rectangle"
18 msgstr "Прямоугольник"
19
20 #: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
21 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
22 msgid "Example"
23 msgstr ""
24
25 #: src/modules/example/filledrect.cpp:117
26 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
27 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
28 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
29 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
30 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
31 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
32 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
33 msgid "Color"
34 msgstr "Цвет"
35
36 #: src/modules/example/filledrect.cpp:121
37 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
38 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
39 msgid "Point 1"
40 msgstr "Точка 1"
41
42 #: src/modules/example/filledrect.cpp:126
43 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
44 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
45 msgid "Point 2"
46 msgstr "Точка 2"
47
48 #: src/modules/example/filledrect.cpp:130
49 #, fuzzy
50 msgid "Feather X"
51 msgstr "Растушёвка"
52
53 #: src/modules/example/filledrect.cpp:134
54 #, fuzzy
55 msgid "Feather Y"
56 msgstr "Растушёвка"
57
58 #: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
59 msgid "Bevel"
60 msgstr "Фаска"
61
62 #: src/modules/example/filledrect.cpp:142
63 msgid "Keep Bevel Circular"
64 msgstr ""
65
66 #: src/modules/example/metaballs.cpp:56
67 msgid "Metaballs"
68 msgstr ""
69
70 #: src/modules/example/metaballs.cpp:132
71 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
72 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
73 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
74 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
75 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
76 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
77 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
78 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
79 msgid "Gradient"
80 msgstr "Градиент"
81
82 #: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
83 #: src/synfig/distance.cpp:248
84 msgid "Points"
85 msgstr "Точек"
86
87 #: src/modules/example/metaballs.cpp:140
88 #, fuzzy
89 msgid "Radii"
90 msgstr "Радиус"
91
92 #: src/modules/example/metaballs.cpp:144
93 #, fuzzy
94 msgid "Weights"
95 msgstr "Насыщенность"
96
97 #: src/modules/example/metaballs.cpp:148
98 #, fuzzy
99 msgid "Gradient Left"
100 msgstr "Градиент"
101
102 #: src/modules/example/metaballs.cpp:152
103 #, fuzzy
104 msgid "Gradient Right"
105 msgstr "Градиент"
106
107 #: src/modules/example/metaballs.cpp:156
108 #, fuzzy
109 msgid "Positive Only"
110 msgstr "Положение"
111
112 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
113 #, fuzzy
114 msgid "Simple Circle"
115 msgstr "Окружность"
116
117 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
118 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
119 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
120 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
121 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
122 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
123 msgid "Center"
124 msgstr "Центр"
125
126 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:112
127 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
128 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
129 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
130 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
131 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
132 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
133 msgid "Radius"
134 msgstr "Радиус"
135
136 #: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
137 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
138 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
139 msgid "This is the radius of the circle"
140 msgstr "Радиус окружности"
141
142 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
143 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
144 msgid "Text"
145 msgstr "Текст"
146
147 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
148 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
149 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
150 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
151 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
152 msgid "Other"
153 msgstr "Прочие"
154
155 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
156 msgid "Text Layer"
157 msgstr "Текстовый слой"
158
159 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
160 msgid "unable to initialize"
161 msgstr "Не удалось инициализировать"
162
163 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
164 msgid "empty font set"
165 msgstr ""
166
167 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
168 msgid "Text to Render"
169 msgstr ""
170
171 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
172 msgid "Color of the text"
173 msgstr "Цвет текста"
174
175 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
176 msgid "Font Family"
177 msgstr "Гарнитура"
178
179 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
180 msgid "Style"
181 msgstr "Начертание"
182
183 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
184 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
185 msgid "Normal"
186 msgstr "Обычное"
187
188 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
189 msgid "Oblique"
190 msgstr "Полужирное"
191
192 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
193 msgid "Italic"
194 msgstr "Курсивное"
195
196 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
197 msgid "Weight"
198 msgstr "Насыщенность"
199
200 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
201 msgid "Ultralight"
202 msgstr "Ультрасветлый"
203
204 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
205 msgid "light"
206 msgstr "Светлый"
207
208 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
209 msgid "Bold"
210 msgstr "Полужирный"
211
212 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
213 msgid "Ultrabold"
214 msgstr "Ультражирный"
215
216 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
217 msgid "Heavy"
218 msgstr "Тяжелый"
219
220 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
221 msgid "Horizontal Spacing"
222 msgstr "Межбуквенное расстояние"
223
224 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
225 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
226 msgstr "Как близко глифы одной строки находятся друг к другу"
227
228 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
229 msgid "Vertical Spacing"
230 msgstr "Межстрочное расстояние"
231
232 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
233 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
234 msgstr "Как близко строки находятся друг к другу"
235
236 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
237 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
238 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
239 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
240 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
241 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
242 msgid "Size"
243 msgstr "Размер"
244
245 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
246 msgid "Size of the text"
247 msgstr "Кегль текста"
248
249 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
250 msgid "Orientation"
251 msgstr "Ориентация"
252
253 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
254 msgid "Text Orientation"
255 msgstr "Ориентация текста"
256
257 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
258 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
259 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
260 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
261 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
262 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
263 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
264 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
265 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
266 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
267 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
268 msgid "Origin"
269 msgstr "Исходная точка"
270
271 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
272 msgid "Text Position"
273 msgstr ""
274
275 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
276 msgid "Font"
277 msgstr "Шрифт"
278
279 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
280 msgid "Filename of the font to use"
281 msgstr ""
282
283 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
284 msgid "Kerning"
285 msgstr "Кернинг"
286
287 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
288 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
289 msgstr ""
290
291 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
292 msgid "Sharpen Edges"
293 msgstr "Резкость краёв"
294
295 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
296 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
297 msgstr ""
298
299 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
300 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
301 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
302 msgid "Invert"
303 msgstr "Инвертировать"
304
305 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
306 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
307 msgstr ""
308
309 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
310 msgid "Text too small, no text will be rendered."
311 msgstr ""
312
313 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
314 msgid "Unable to set face size."
315 msgstr ""
316
317 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
318 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
319 msgstr ""
320
321 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
322 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
326 msgid "Stylize"
327 msgstr "Стилизация"
328
329 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
330 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
331 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
332 msgid "Type"
333 msgstr "Тип"
334
335 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
336 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
337 msgid "Type of blur to use"
338 msgstr "Тип используемого размывания"
339
340 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
341 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
342 msgid "Box Blur"
343 msgstr ""
344
345 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
346 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
347 msgid "Fast Gaussian Blur"
348 msgstr "Быстрое гауссово"
349
350 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
351 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
352 msgid "Cross-Hatch Blur"
353 msgstr "Перекрестное размывание"
354
355 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
356 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
357 msgid "Gaussian Blur"
358 msgstr "Гауссово"
359
360 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
361 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
362 msgid "Disc Blur"
363 msgstr ""
364
365 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
366 msgid "Hi-Color"
367 msgstr "Цвет света"
368
369 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
370 msgid "Lo-Color"
371 msgstr "Цвет тени"
372
373 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
374 msgid "Light Angle"
375 msgstr "Угол освещения"
376
377 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
378 msgid "Depth of Bevel"
379 msgstr "Глубина фаски"
380
381 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
382 msgid "Softness"
383 msgstr "Мягкость"
384
385 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
386 msgid "Use Luma"
387 msgstr "Светимость"
388
389 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
390 msgid "Solid"
391 msgstr ""
392
393 #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
394 msgid "Region Set"
395 msgstr ""
396
397 #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
398 msgid "Set of regions to combine"
399 msgstr ""
400
401 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:1078
402 msgid "Clamp"
403 msgstr "Куча"
404
405 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
406 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
407 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
408 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
409 msgid "Filters"
410 msgstr "Фильтры"
411
412 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
413 msgid "Invert Negative"
414 msgstr "Инвертировать негатив"
415
416 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
417 msgid "Clamp Ceiling"
418 msgstr "Потолок кучи"
419
420 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
421 msgid "Ceiling"
422 msgstr "Потолок"
423
424 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
425 msgid "Floor"
426 msgstr "Пол"
427
428 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:58
429 msgid "Import Image"
430 msgstr "Импорт изображения"
431
432 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
433 #, c-format
434 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
435 msgstr ""
436
437 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
438 msgid "Filename"
439 msgstr "Имя файла"
440
441 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
442 msgid "File to import"
443 msgstr "Импортируемый файл"
444
445 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
446 msgid "Time Offset"
447 msgstr "Смещение во времени"
448
449 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
450 msgid "Inside Out"
451 msgstr "Наизнанку"
452
453 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
454 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
455 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
456 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
457 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
458 msgid "Distortions"
459 msgstr "Искажение"
460
461 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
462 msgid "Defines the where the center will be"
463 msgstr ""
464
465 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
466 msgid "Julia Set"
467 msgstr "Жюлиа"
468
469 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
470 msgid "Fractals"
471 msgstr "Фракталы"
472
473 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
474 msgid "Inside Color"
475 msgstr "Внутренний цвет"
476
477 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
478 msgid "Color of the Set"
479 msgstr "Цвет внутри набора"
480
481 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
482 msgid "Outside Color"
483 msgstr "Внешний цвет"
484
485 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
486 msgid "Color outside the Set"
487 msgstr "Цвет вне набора"
488
489 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
490 msgid "Color Shift"
491 msgstr "Смещение цвета"
492
493 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
494 msgid "Iterations"
495 msgstr "Итераций"
496
497 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
498 msgid "Seed Point"
499 msgstr ""
500
501 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
502 msgid "Bailout ValueBase"
503 msgstr ""
504
505 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
506 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
507 msgid "Distort Inside"
508 msgstr "Искажать внутри"
509
510 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
511 msgid "Shade Inside"
512 msgstr "Тень изнутри"
513
514 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
515 msgid "Solid Inside"
516 msgstr "Заливка изнутри"
517
518 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
519 msgid "Invert Inside"
520 msgstr ""
521
522 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
523 msgid "Color Inside"
524 msgstr "Цвет изнутри"
525
526 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
527 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
528 msgid "Distort Outside"
529 msgstr "Искажать снаружи"
530
531 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
532 msgid "Shade Outside"
533 msgstr "Тень снаружи"
534
535 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
536 msgid "Solid Outside"
537 msgstr ""
538
539 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
540 msgid "Invert Outside"
541 msgstr "Инвертировать снаружи"
542
543 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
544 msgid "Color Outside"
545 msgstr "В цвете снаружи"
546
547 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
548 msgid "Color Cycle"
549 msgstr ""
550
551 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
552 msgid "Smooth Outside"
553 msgstr ""
554
555 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
556 msgid "Smooth the coloration outside the set"
557 msgstr ""
558
559 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
560 msgid "Break Set"
561 msgstr ""
562
563 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
564 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
565 msgstr ""
566
567 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
568 msgid "Mandelbrot Set"
569 msgstr "Мандельброт"
570
571 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
572 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
573 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
574 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
575 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
576 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
577 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
578 msgid "Inside"
579 msgstr "Изнутри"
580
581 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
582 msgid "Gradient Inside"
583 msgstr "Градиент изнутри"
584
585 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
586 msgid "Offset Inside"
587 msgstr "Сместить внутри"
588
589 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
590 msgid "Loop Inside"
591 msgstr ""
592
593 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
594 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
595 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
596 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
597 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
598 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
599 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
600 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
601 msgid "Outside"
602 msgstr "Снаружи"
603
604 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
605 msgid "Gradient outside"
606 msgstr "Градиент снаружи"
607
608 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
609 msgid "Offset Outside"
610 msgstr "Смещение снаружи"
611
612 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
613 msgid "Scale Outside"
614 msgstr "Масштаб снаружи"
615
616 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
617 msgid "Rotate"
618 msgstr "Вращение"
619
620 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
621 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
622 msgid "Transform"
623 msgstr "Преобразование"
624
625 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
626 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
627 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
628 msgid "Point where you want the origin to be"
629 msgstr ""
630
631 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
632 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
633 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
634 #: src/synfig/layer_composite.cpp:142
635 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
636 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
637 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
638 #: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
639 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
640 msgid "Amount"
641 msgstr "Величина"
642
643 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
644 msgid "Amount of rotation"
645 msgstr "Угол вращения"
646
647 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
648 msgid "Shade"
649 msgstr "Тень"
650
651 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
652 msgid "Size of Shade"
653 msgstr "Размер тени"
654
655 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
656 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
657 msgid "Spherize"
658 msgstr "Сферизация"
659
660 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
661 msgid "Position"
662 msgstr "Положение"
663
664 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
665 msgid "Clip"
666 msgstr "Обрезка"
667
668 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
669 msgid "Distort Type"
670 msgstr "Тип искажения"
671
672 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
673 msgid "The direction of the distortion"
674 msgstr "Направление искажения"
675
676 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
677 msgid "Vertical Bar"
678 msgstr ""
679
680 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
681 msgid "Horizontal Bar"
682 msgstr ""
683
684 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
685 msgid "Stretch"
686 msgstr "Растяжение"
687
688 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
689 msgid "Super Sample"
690 msgstr ""
691
692 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
693 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
694 msgstr ""
695
696 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
697 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
698 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
699 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
700 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
701 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
702 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:977
703 msgid "Width"
704 msgstr "Ширина"
705
706 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
707 msgid "Width of sample area (In pixels)"
708 msgstr ""
709
710 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:983
711 msgid "Height"
712 msgstr "Высота"
713
714 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
715 msgid "Height of sample area (In pixels)"
716 msgstr ""
717
718 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
719 msgid "Use Parametric"
720 msgstr ""
721
722 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
723 msgid "Use the Parametric Renderer"
724 msgstr ""
725
726 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
727 msgid "Be Alpha Safe"
728 msgstr ""
729
730 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
731 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
732 msgid "Time Loop"
733 msgstr "Временная петля"
734
735 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
736 msgid "Link Time"
737 msgstr "Время связывания"
738
739 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
740 msgid "Local Time"
741 msgstr "Локальное время"
742
743 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217
744 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
745 msgid "Duration"
746 msgstr "Длительность"
747
748 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
749 msgid "Only For Positive Duration"
750 msgstr "Только для положительной длительности"
751
752 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
753 msgid "Symmetrical"
754 msgstr "Симметрично"
755
756 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
757 msgid "Translate"
758 msgstr "Перемещение"
759
760 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
761 msgid "Twirl"
762 msgstr "Вихрь"
763
764 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
765 msgid "Rotations"
766 msgstr "Вращение"
767
768 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
769 msgid "Warp"
770 msgstr "Искажение"
771
772 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
773 msgid "Source TL"
774 msgstr ""
775
776 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
777 msgid "Source BR"
778 msgstr ""
779
780 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
781 msgid "Dest TL"
782 msgstr ""
783
784 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
785 msgid "Dest TR"
786 msgstr ""
787
788 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
789 msgid "Dest BR"
790 msgstr ""
791
792 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
793 msgid "Dest BL"
794 msgstr ""
795
796 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
797 msgid "Horizon"
798 msgstr "Горизонт"
799
800 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
801 msgid "Curve Warp"
802 msgstr ""
803
804 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
805 #, fuzzy
806 msgid "Start Point"
807 msgstr "Время начала"
808
809 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
810 #, fuzzy
811 msgid "End Point"
812 msgstr "Точек"
813
814 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
815 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
816 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
817 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
818 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
819 msgid "Vertices"
820 msgstr "Вершины"
821
822 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
823 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
824 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
825 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
826 msgid "A list of BLine Points"
827 msgstr "Список узлов кривой Безье"
828
829 #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
830 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
831 msgid "Fast"
832 msgstr ""
833
834 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
835 msgid "XOR Pattern"
836 msgstr "Узор Исключающего ИЛИ"
837
838 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
839 msgid "Zoom"
840 msgstr "Увеличение"
841
842 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
843 msgid "Amount to zoom in"
844 msgstr ""
845
846 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
847 msgid "Point to zoom in to"
848 msgstr "Точка, в которую увеличить отображение"
849
850 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
851 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
852 #, c-format
853 msgid "Unable to open %s"
854 msgstr ""
855
856 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
857 #, c-format
858 msgid "%s is not in BMP format"
859 msgstr ""
860
861 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
862 #, c-format
863 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
864 msgstr ""
865
866 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
867 #, c-format
868 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
869 msgstr ""
870
871 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
872 #, c-format
873 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
874 msgstr ""
875
876 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
877 #, c-format
878 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
879 msgstr ""
880
881 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
882 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
883 msgstr ""
884
885 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
886 #, c-format
887 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
888 msgstr ""
889
890 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
891 msgid " (animated)"
892 msgstr ""
893
894 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
895 msgid "Unable to open file"
896 msgstr ""
897
898 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
899 msgid "Unable to write file header to file"
900 msgstr ""
901
902 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
903 msgid "Unable to write info header"
904 msgstr ""
905
906 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
907 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
908 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
909 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
910 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
911 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
912 msgstr ""
913
914 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
915 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
916 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
917 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
918 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
919 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
920 msgstr ""
921
922 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
923 msgid "Blur"
924 msgstr "Размывание"
925
926 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
927 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
928 msgid "Blurs"
929 msgstr "Размывание"
930
931 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
932 msgid "Size of Blur"
933 msgstr "Величина размывания"
934
935 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
936 msgid "Color Correct"
937 msgstr "Цветокоррекция"
938
939 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
940 msgid "Hue Adjust"
941 msgstr "Коррекция тона"
942
943 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
944 msgid "Brightness"
945 msgstr "Яркость"
946
947 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
948 msgid "Contrast"
949 msgstr "Контраст"
950
951 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
952 msgid "Exposure Adjust"
953 msgstr "Коррекция экспозиции"
954
955 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
956 msgid "Gamma Adjustment"
957 msgstr "Коррекция гаммы"
958
959 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
960 msgid "Halftone 2"
961 msgstr "Полутон 2"
962
963 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
964 msgid "Mask Origin"
965 msgstr ""
966
967 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
968 msgid "Mask Angle"
969 msgstr "Угол маски"
970
971 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
972 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
973 msgid "Mask Size"
974 msgstr "Размер маски"
975
976 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
977 msgid "Light Color"
978 msgstr "Цвет света"
979
980 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
981 msgid "Dark Color"
982 msgstr "Цвет тени"
983
984 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
985 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
986 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
987 msgid "Symmetric"
988 msgstr ""
989
990 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
991 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
992 msgid "Light On Dark"
993 msgstr ""
994
995 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
996 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
997 msgid "Diamond"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
1001 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
1002 msgid "Stripe"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
1006 msgid "Halftone 3"
1007 msgstr "Полутон 3"
1008
1009 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
1010 msgid " Type"
1011 msgstr "Тип"
1012
1013 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
1014 msgid "Subtractive Flag"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
1018 msgid " Color"
1019 msgstr "Цвет"
1020
1021 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
1022 msgid " Mask Origin"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
1026 msgid " Mask Angle"
1027 msgstr "Угол маски"
1028
1029 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
1030 msgid "Luma Key"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
1034 msgid "Radial Blur"
1035 msgstr "Радиальное размывание"
1036
1037 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
1038 msgid "Size of blur"
1039 msgstr "Величина размывания"
1040
1041 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
1042 msgid "Fade Out"
1043 msgstr "Спадание"
1044
1045 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
1046 msgid "Checkerboard"
1047 msgstr "Шахматная доска"
1048
1049 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
1050 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
1051 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
1052 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
1053 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
1054 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
1055 msgid "Geometry"
1056 msgstr "Геометрия"
1057
1058 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
1059 msgid "Color of checkers"
1060 msgstr "Цвет шахматных клеток"
1061
1062 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
1063 msgid "Size of checkers"
1064 msgstr "Размер шахматных клеток"
1065
1066 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
1067 msgid "Circle"
1068 msgstr "Окружность"
1069
1070 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
1071 msgid "Feather"
1072 msgstr "Растушёвка"
1073
1074 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
1075 msgid "Invert the circle"
1076 msgstr "Инвертировать окружность"
1077
1078 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
1079 msgid "Falloff"
1080 msgstr "Спадание"
1081
1082 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
1083 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1084 msgstr "Определяет функцию спадания для растушевки"
1085
1086 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
1087 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
1088 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/valuenode.cpp:141
1089 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
1090 msgid "Linear"
1091 msgstr "Линейная"
1092
1093 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
1094 msgid "Squared"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
1098 msgid "Square Root"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
1102 msgid "Sigmond"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
1106 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
1107 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
1108 msgid "Cosine"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
1112 msgid "Outline"
1113 msgstr "Абрис"
1114
1115 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
1116 msgid "No vertices in outline "
1117 msgstr "Нет вершин в абрисе"
1118
1119 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
1120 msgid "Outline Width"
1121 msgstr "Толщина абриса"
1122
1123 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
1124 msgid "Expand"
1125 msgstr "Расширение"
1126
1127 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
1128 msgid "Sharp Cusps"
1129 msgstr "Острые пики"
1130
1131 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
1132 msgid "Determines cusp type"
1133 msgstr "Определяет тип пиков"
1134
1135 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
1136 msgid "Rounded Begin"
1137 msgstr "Закругленное начало"
1138
1139 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
1140 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
1141 msgid "Round off the tip"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
1145 msgid "Rounded End"
1146 msgstr "Закругленное окончание"
1147
1148 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
1149 msgid "Loopyness"
1150 msgstr "Петлистость"
1151
1152 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
1153 msgid "Homogeneous"
1154 msgstr "Однородность"
1155
1156 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
1157 msgid "Rectangle"
1158 msgstr "Прямоугольник"
1159
1160 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
1161 msgid "Expand amount"
1162 msgstr "Величина расширения"
1163
1164 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
1165 msgid "Invert the rectangle"
1166 msgstr "Инвертировать прямоугольник"
1167
1168 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
1169 msgid "Region"
1170 msgstr "Область"
1171
1172 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
1173 msgid "Star"
1174 msgstr "Звезда"
1175
1176 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
1177 msgid "Outer Radius"
1178 msgstr "Внешний радиус"
1179
1180 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
1181 msgid "The radius of the outer points in the star"
1182 msgstr "Радиус внешних точек звезды"
1183
1184 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
1185 msgid "Inner Radius"
1186 msgstr "Внутренний радиус"
1187
1188 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
1189 msgid "The radius of the inner points in the star"
1190 msgstr "Радиус внутренних точек звезды"
1191
1192 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
1193 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
1194 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
1195 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
1196 msgid "Angle"
1197 msgstr "Угол"
1198
1199 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
1200 msgid "The orientation of the star"
1201 msgstr "Ориентация звезды"
1202
1203 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
1204 msgid "The number of points in the star"
1205 msgstr "Количество лучей звезды"
1206
1207 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
1208 msgid "Regular Polygon"
1209 msgstr "Многоугольник"
1210
1211 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
1212 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
1213 msgstr "Рисовать ли многоугольник вместо звезды"
1214
1215 #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
1216 #, c-format
1217 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
1221 msgid "Description not set!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
1225 msgid "Conical Gradient"
1226 msgstr "Конический градиент"
1227
1228 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
1229 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
1230 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
1231 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
1232 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
1233 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
1234 msgid "Gradients"
1235 msgstr "Градиенты"
1236
1237 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
1238 msgid "Curve Gradient"
1239 msgstr "Искривленный градиент"
1240
1241 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
1242 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
1243 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
1244 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
1245 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
1246 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
1247 msgid "Loop"
1248 msgstr "Повтор"
1249
1250 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
1251 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
1252 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
1253 msgid "ZigZag"
1254 msgstr "Зигзаг"
1255
1256 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
1257 msgid "Perpendicular"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
1261 msgid "Linear Gradient"
1262 msgstr "Линейный градиент"
1263
1264 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
1265 msgid "Radial Gradient"
1266 msgstr "Радиальный градиент"
1267
1268 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
1269 msgid "Spiral Gradient"
1270 msgstr "Спиральный градиент"
1271
1272 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
1273 msgid "Clockwise"
1274 msgstr "По часовой стрелке"
1275
1276 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
1277 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
1278 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
1279 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
1280 msgid "No file to load"
1281 msgstr "Нет загружаемого файла"
1282
1283 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
1284 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
1285 #: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
1286 msgid "Unable to open "
1287 msgstr "Не удалось открыть"
1288
1289 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
1290 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
1291 #: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
1292 msgid "Unable to get frame from "
1293 msgstr "Не удалось получить кадр из "
1294
1295 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
1296 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
1297 msgid "Bad surface from "
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
1301 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
1302 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
1306 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
1307 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
1311 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
1312 msgid "stream not in PPM format"
1313 msgstr "Поток не в формате PPM"
1314
1315 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
1316 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
1317 msgid "Premature end of file (after header)"
1318 msgstr "Преждевременный конец файла (после заголовка)"
1319
1320 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
1321 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
1322 msgid "Premature end of file"
1323 msgstr "Преждевременный конец файла"
1324
1325 #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
1326 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
1330 msgid "Noise Distort"
1331 msgstr "Искажение шумом"
1332
1333 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
1334 msgid "Displacement"
1335 msgstr "Смещение"
1336
1337 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
1338 #, fuzzy
1339 msgid "RandomNoise Seed"
1340 msgstr "Случайное зерно"
1341
1342 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
1343 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
1344 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
1345 msgid "Interpolation"
1346 msgstr "Интерполяция"
1347
1348 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
1349 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
1350 msgid "What type of interpolation to use"
1351 msgstr "Какой тип интерполяции использовать"
1352
1353 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
1354 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
1355 msgid "Nearest Neighbor"
1356 msgstr "Ближайший сосед"
1357
1358 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
1359 msgid "Spline"
1360 msgstr "Сплайн"
1361
1362 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
1363 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
1364 msgid "Cubic"
1365 msgstr "Кубическая"
1366
1367 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
1368 msgid "Detail"
1369 msgstr "Детализация"
1370
1371 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
1372 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
1373 msgid "Animation Speed"
1374 msgstr "Скорость анимации"
1375
1376 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
1377 msgid "Turbulent"
1378 msgstr "Турбулентность"
1379
1380 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
1381 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
1382 msgid "Random"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
1386 msgid "Noise Gradient"
1387 msgstr "Градиентный шум"
1388
1389 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
1390 msgid "Do Alpha"
1391 msgstr "С альфа-каналом"
1392
1393 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
1394 msgid "Super Sampling"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
1398 #: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:196
1399 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
1400 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
1401 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
1402 msgid "Link"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
1406 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
1407 msgid "Seed"
1408 msgstr "Зерно"
1409
1410 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Loop Time"
1413 msgstr "Локальное время"
1414
1415 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
1416 msgid "Plant"
1417 msgstr "Растение"
1418
1419 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
1420 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
1421 msgstr "Градиент для раскрашивания растения"
1422
1423 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
1424 msgid "Split Angle"
1425 msgstr "Угол разделения"
1426
1427 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
1428 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
1432 msgid "Gravity"
1433 msgstr "Сила тяжести"
1434
1435 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
1436 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
1437 msgstr "Направление, в котором тянутся побеги"
1438
1439 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
1440 msgid "Tangential Velocity"
1441 msgstr "Скорость по касательной"
1442
1443 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
1444 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
1445 msgstr "Число, до которого побеги растут по касательной к кривой Безье"
1446
1447 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
1448 msgid "Perpendicular Velocity"
1449 msgstr "Скорость по перпендикуляру"
1450
1451 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
1452 msgid ""
1453 "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
1454 msgstr "Число, до которого побеги растут перпендикулярно кривой Безье"
1455
1456 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
1457 msgid "Stem Size"
1458 msgstr "Толщина"
1459
1460 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
1461 msgid "Size of the stem"
1462 msgstr "Толщина стебеля"
1463
1464 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
1465 msgid "Size As Alpha"
1466 msgstr "Толщина × альфа"
1467
1468 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
1469 msgid ""
1470 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
1471 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
1472 msgstr ""
1473 "Если включено, альфа-канал градиента умножается на толщину побега, и при "
1474 "отрисовке используется альфа-канал 1.0"
1475
1476 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
1477 msgid "Reverse"
1478 msgstr "Развернуть"
1479
1480 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
1481 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
1485 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141
1486 msgid "Step"
1487 msgstr "Шаг"
1488
1489 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
1490 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
1491 msgstr "Единица измерения расстояния между точками при рендеринге"
1492
1493 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
1494 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
1498 msgid "Splits"
1499 msgstr "Делений"
1500
1501 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
1502 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
1503 msgstr "Максимальное число раз рекурсивного создания побегов"
1504
1505 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
1506 msgid "Sprouts"
1507 msgstr "Побегов"
1508
1509 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
1510 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
1514 msgid "Random Factor"
1515 msgstr "Фактор случайности"
1516
1517 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
1518 msgid ""
1519 "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
1523 msgid "Drag"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
1527 msgid "Drag slows the growth"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
1531 msgid "Use Width"
1532 msgstr "Использовать ширину"
1533
1534 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
1535 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
1539 #, c-format
1540 msgid "%s was not in PPM format"
1541 msgstr "%s был не в формате PPM"
1542
1543 #: src/synfig/distance.cpp:246
1544 msgid "Units"
1545 msgstr "Единицы измерения"
1546
1547 #: src/synfig/distance.cpp:247
1548 msgid "Pixels"
1549 msgstr "Пикселы"
1550
1551 #: src/synfig/distance.cpp:249
1552 msgid "Inches"
1553 msgstr "Дюймы"
1554
1555 #: src/synfig/distance.cpp:250
1556 msgid "Meters"
1557 msgstr "Метры"
1558
1559 #: src/synfig/distance.cpp:251
1560 msgid "Millimeters"
1561 msgstr "Миллиметры"
1562
1563 #: src/synfig/distance.cpp:252
1564 msgid "Centimeters"
1565 msgstr "Сантиметры"
1566
1567 #: src/synfig/importer.cpp:89
1568 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/synfig/importer.cpp:103
1572 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/synfig/importer.cpp:114
1576 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
1580 msgid "Unable to create surface target"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/synfig/layer.cpp:550
1584 msgid "Z Depth"
1585 msgstr "Глубина на оси Z"
1586
1587 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
1588 msgid "Top-Left"
1589 msgstr "Левый верхний угол"
1590
1591 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
1592 msgid "Upper left-hand Corner of image"
1593 msgstr "Левый верхний угол изображения"
1594
1595 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
1596 msgid "Bottom-Right"
1597 msgstr "Правый нижний угол"
1598
1599 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
1600 msgid "Lower right-hand Corner of image"
1601 msgstr "Правый нижний угол изображения"
1602
1603 #: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
1604 msgid "Blend Method"
1605 msgstr "Режим смешивания"
1606
1607 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
1608 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
1609 msgid "Duplicate"
1610 msgstr "Дубликат"
1611
1612 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
1613 msgid "Index"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
1617 msgid "Copy Index"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
1621 msgid "[MIME]"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
1625 msgid "Motion Blur"
1626 msgstr "Размывание движением"
1627
1628 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
1629 msgid "Aperture"
1630 msgstr "Апертура"
1631
1632 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
1633 msgid "Shutter Time"
1634 msgstr "Выдержка"
1635
1636 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
1637 msgid "Paste Canvas"
1638 msgstr "Вставка холста"
1639
1640 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
1641 msgid "Pasted Canvas"
1642 msgstr "Вставленный холст"
1643
1644 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
1645 msgid "Inline Canvas"
1646 msgstr "Встроенный холст"
1647
1648 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
1649 msgid "Canvas"
1650 msgstr "Холст"
1651
1652 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
1653 msgid "Canvas to paste"
1654 msgstr "Вставляемый холст"
1655
1656 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
1657 msgid "Size of canvas"
1658 msgstr "Размерхолста"
1659
1660 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
1661 msgid "Children Lock"
1662 msgstr "Запереть потомков"
1663
1664 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
1665 msgid "Focus Point"
1666 msgstr "Точка фокусировки"
1667
1668 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
1669 msgid "Point to remain fixed when zooming"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
1673 msgid "Current Time"
1674 msgstr "Текущее время"
1675
1676 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60
1677 msgid "Polygon"
1678 msgstr "Многоугольник"
1679
1680 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
1681 msgid "Vector List"
1682 msgstr "Список вершин"
1683
1684 #: src/synfig/layer_shape.cpp:63
1685 msgid "Shape"
1686 msgstr "Фигура"
1687
1688 #: src/synfig/layer_shape.cpp:64
1689 msgid "Internal"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
1693 msgid "Layer_Shape Color"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
1697 msgid "Antialiasing"
1698 msgstr "Сглаживание"
1699
1700 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
1701 msgid "Type of Feather"
1702 msgstr "Тип растушевки"
1703
1704 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
1705 msgid "Type of feathering to use"
1706 msgstr "Используемый тип растушевки"
1707
1708 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
1709 msgid "Winding Style"
1710 msgstr "Стиль изгибов"
1711
1712 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
1713 msgid "Winding style to use"
1714 msgstr "Используемый стиль изгибов"
1715
1716 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
1717 msgid "Non Zero"
1718 msgstr "Ненулевые"
1719
1720 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
1721 msgid "Even/Odd"
1722 msgstr "Чёт/Нечет"
1723
1724 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
1725 msgid "Solid Color"
1726 msgstr "Сплошная заливка"
1727
1728 #: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
1729 msgid "No images in list"
1730 msgstr "Нет изображений в списке"
1731
1732 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
1733 #, c-format
1734 msgid "cannot load '%s' recursively"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
1738 #, c-format
1739 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
1743 #, c-format
1744 msgid "Unexpected element <%s>"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
1748 msgid "Too many warnings"
1749 msgstr "Слишком много предупреждений"
1750
1751 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
1752 #, c-format
1753 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
1757 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
1758 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
1759 #, c-format
1760 msgid "<%s> should not contain anything"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
1764 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
1765 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
1766 #, c-format
1767 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
1771 #, c-format
1772 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
1776 #, c-format
1777 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
1781 #, c-format
1782 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
1786 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
1790 msgid ""
1791 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
1792 "contents..."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:955 src/synfig/loadcanvas.cpp:967
1796 #, c-format
1797 msgid "<%s> is missing its data"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
1801 msgid "Bad data for <waypoint>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
1805 #, c-format
1806 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
1810 #, c-format
1811 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
1815 #, c-format
1816 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
1820 #, c-format
1821 msgid "Bad type in <%s>"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
1825 #, c-format
1826 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
1830 #, c-format
1831 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
1835 #, c-format
1836 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
1840 #, c-format
1841 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
1845 #, c-format
1846 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
1850 #, c-format
1851 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
1855 #, c-format
1856 msgid "element <%s> is missing its contents"
1857 msgstr "у элемента <%s> нет содержимого"
1858
1859 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
1860 #, c-format
1861 msgid "Parse of '%s' failed"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
1865 #, c-format
1866 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
1870 #, c-format
1871 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
1875 #, c-format
1876 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
1880 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
1884 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
1888 #, c-format
1889 msgid "Bad data in <%s>"
1890 msgstr "Некорректные данные в <%s>"
1891
1892 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
1893 #, c-format
1894 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
1898 #, c-format
1899 msgid "Bad ID \"%s\""
1900 msgstr "Некорректный ID \"%s\""
1901
1902 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
1903 #, c-format
1904 msgid "Duplicate ID \"%s\""
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
1908 #, c-format
1909 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
1913 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
1917 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
1921 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
1925 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
1929 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
1933 msgid ""
1934 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
1935 "contents..."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
1939 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
1943 #, c-format
1944 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
1948 msgid "Layer rejected canvas link"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
1952 #, c-format
1953 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
1957 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
1961 msgid "Bad data for <param>"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
1965 #, c-format
1966 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
1970 #, c-format
1971 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
1975 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
1979 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
1983 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
1987 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
1991 msgid "<meta> must have a name"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
1995 msgid "<meta> must have content"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
1999 msgid "blank \"name\" entity"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
2003 msgid "blank \"desc\" entity"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
2007 msgid "blank \"author\" entity"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
2011 #, c-format
2012 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 src/synfig/valuenode.cpp:380
2016 msgid "ValueNode"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
2020 msgid "ValueNodes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
2024 msgid "Can't open file"
2025 msgstr "Не удалось открыть файл"
2026
2027 #: src/synfig/main.cpp:103
2028 #, c-format
2029 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/synfig/main.cpp:108
2033 #, c-format
2034 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/synfig/main.cpp:113
2038 #, c-format
2039 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/synfig/main.cpp:118
2043 #, c-format
2044 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/synfig/main.cpp:123
2048 #, c-format
2049 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/synfig/main.cpp:185
2053 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/synfig/main.cpp:187
2057 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/synfig/main.cpp:189
2061 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/synfig/main.cpp:193
2065 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/synfig/main.cpp:196
2069 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/synfig/main.cpp:201
2073 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/synfig/main.cpp:204
2077 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/synfig/main.cpp:210
2081 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/synfig/main.cpp:213
2085 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/synfig/main.cpp:220
2089 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
2093 #, c-format
2094 msgid "Loading modules from %s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/synfig/main.cpp:268
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "Unable to open module list file '%s'"
2100 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2101
2102 #: src/synfig/main.cpp:282 src/tool/main.cpp:244
2103 msgid "DONE"
2104 msgstr "ГОТОВО"
2105
2106 #: src/synfig/main.cpp:348 src/tool/main.cpp:124 src/tool/main.cpp:165
2107 msgid "error"
2108 msgstr "ошибка"
2109
2110 #: src/synfig/main.cpp:363 src/tool/main.cpp:131 src/tool/main.cpp:172
2111 msgid "warning"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/synfig/main.cpp:378
2115 msgid "info"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/synfig/module.cpp:66
2119 msgid "Errors on lt_dlinit()"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/synfig/module.cpp:103
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Unable to load module '%s'"
2125 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2126
2127 #: src/synfig/module.cpp:128
2128 #, c-format
2129 msgid "Attempting to register \"%s\""
2130 msgstr "Попытка зарегистрировать \"%s\""
2131
2132 #: src/synfig/module.cpp:135
2133 #, c-format
2134 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
2135 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2136
2137 #: src/synfig/module.cpp:139
2138 #, c-format
2139 msgid "Found module \"%s\""
2140 msgstr "Найден модуль \"%s\""
2141
2142 #: src/synfig/module.cpp:173
2143 #, c-format
2144 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/synfig/module.cpp:186
2148 msgid "Entrypoint did not return a module."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/synfig/module.cpp:190
2152 #, c-format
2153 msgid "Success for \"%s\""
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/synfig/palette.cpp:72
2157 msgid "Unnamed"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/synfig/palette.cpp:89
2161 msgid "Surface Palette"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/synfig/palette.cpp:284
2165 #, c-format
2166 msgid "%0.2f%% Gray"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/synfig/palette.cpp:299
2170 #, c-format
2171 msgid "Unable to open %s for write"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/synfig/palette.cpp:321
2175 #, c-format
2176 msgid "Unable to open %s for read"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/synfig/palette.cpp:329
2180 #, c-format
2181 msgid "%s does not appear to be a palette file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
2185 msgid "_Composite"
2186 msgstr "_Составной"
2187
2188 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
2189 msgid "_Straight"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
2193 msgid "_Onto"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
2197 msgid "S_traight Onto"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
2201 msgid "_Behind"
2202 msgstr "_Позади"
2203
2204 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
2205 msgid "Sc_reen"
2206 msgstr "_Экран"
2207
2208 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
2209 msgid "Overla_y"
2210 msgstr "П_ерекрытие"
2211
2212 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
2213 msgid "_Hard Light"
2214 msgstr "_Направленный свет"
2215
2216 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
2217 msgid "_Multiply"
2218 msgstr "_Умножение"
2219
2220 #: src/synfig/paramdesc.cpp:73
2221 msgid "_Divide"
2222 msgstr "_Деление"
2223
2224 #: src/synfig/paramdesc.cpp:74
2225 msgid "_Add"
2226 msgstr "_Сложение"
2227
2228 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
2229 msgid "S_ubtract"
2230 msgstr "_Вычитание"
2231
2232 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
2233 msgid "Di_fference"
2234 msgstr "_Разница"
2235
2236 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
2237 msgid "Bri_ghten"
2238 msgstr "_Осветление"
2239
2240 #: src/synfig/paramdesc.cpp:78
2241 msgid "Dar_ken"
2242 msgstr "_Затемнение"
2243
2244 #: src/synfig/paramdesc.cpp:79
2245 msgid "Co_lor"
2246 msgstr "_Цвет"
2247
2248 #: src/synfig/paramdesc.cpp:80
2249 msgid "Hu_e"
2250 msgstr "_Тон"
2251
2252 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
2253 msgid "Saturatio_n"
2254 msgstr "Н_асыщенность"
2255
2256 #: src/synfig/paramdesc.cpp:82
2257 msgid "Lum_inance"
2258 msgstr "Свет_имость"
2259
2260 #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
2261 msgid "Alpha O_ver"
2262 msgstr "А_льфа над"
2263
2264 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
2265 msgid "Al_pha Brighten"
2266 msgstr "Осветление аль_фы"
2267
2268 #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
2269 msgid "Al_pha Darken"
2270 msgstr "Затемнение альф_ы"
2271
2272 #: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
2273 #: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
2274 #: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
2275 #: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
2276 msgid "Target panic"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/synfig/savecanvas.cpp:254
2280 #, c-format
2281 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/synfig/savecanvas.cpp:529
2285 #, c-format
2286 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319
2290 msgid "Target initialization failure"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297
2294 #: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443
2295 #: src/synfig/target_tile.cpp:261
2296 msgid "Accelerated Renderer Failure"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452
2300 msgid "Unable to put surface on target"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442
2304 msgid "Caught string :"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447
2308 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452
2312 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/synfig/target_tile.cpp:148
2316 msgid "Bad Tile Size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/synfig/target_tile.cpp:198
2320 msgid "Parametric Renderer Failure"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269
2324 msgid "Bad surface"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281
2328 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2332 #: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
2333 msgid "bool"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2337 #: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
2338 msgid "integer"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2342 #: src/synfig/value.cpp:272
2343 msgid "angle"
2344 msgstr "угол"
2345
2346 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2347 #: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
2348 msgid "time"
2349 msgstr "время"
2350
2351 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2352 #: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
2353 msgid "real"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2357 #: src/synfig/value.cpp:278
2358 msgid "vector"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2362 #: src/synfig/value.cpp:280
2363 msgid "color"
2364 msgstr "цвет"
2365
2366 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2367 #: src/synfig/value.cpp:282
2368 msgid "segment"
2369 msgstr "сегмент"
2370
2371 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2372 #: src/synfig/value.cpp:284
2373 msgid "bline_point"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2377 #: src/synfig/value.cpp:286
2378 msgid "list"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2382 #: src/synfig/value.cpp:288
2383 msgid "canvas"
2384 msgstr "холст"
2385
2386 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2387 #: src/synfig/value.cpp:290
2388 msgid "string"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2392 #: src/synfig/value.cpp:292
2393 msgid "gradient"
2394 msgstr "градиент"
2395
2396 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2397 #: src/synfig/value.cpp:294
2398 msgid "nil"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
2402 msgid "Composite"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
2406 msgid "Radial Composite"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
2410 msgid "Reference"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
2414 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
2415 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
2416 msgid "Scale"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
2420 msgid "Segment Tangent"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
2424 msgid "Segment Vertex"
2425 msgstr "Вершина сегмента"
2426
2427 #: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2428 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
2429 msgid "Stripes"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
2433 msgid "Subtract"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
2437 msgid "Two-Tone"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
2441 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
2442 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
2443 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
2444 msgid "BLine"
2445 msgstr "Кривая"
2446
2447 #: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
2448 msgid "Dynamic List"
2449 msgstr "Динамический список"
2450
2451 #: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2452 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
2453 msgid "Gradient Rotate"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
2457 msgid "Sine"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
2461 msgid "Timed Swap"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2465 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
2466 msgid "Repeat Gradient"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
2470 msgid "Exponential"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
2474 msgid "Add"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
2478 msgid "BLine Tangent"
2479 msgstr "Касательная кривой"
2480
2481 #: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
2482 msgid "BLine Vertex"
2483 msgstr "Вершина кривой"
2484
2485 #: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:233
2486 msgid "Range"
2487 msgstr "Диапазон"
2488
2489 #: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
2490 msgid "Switch"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
2494 msgid "Cos"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/synfig/valuenode.cpp:166
2498 msgid "aTan2"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/synfig/valuenode.cpp:167
2502 msgid "Reverse Tangent"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
2506 msgid "Reciprocal"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
2510 msgid "From Integer"
2511 msgstr "Текст"
2512
2513 #: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
2514 msgid "BLine Width"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/synfig/valuenode.cpp:175
2518 msgid "Vector Angle"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/synfig/valuenode.cpp:176
2522 msgid "Vector Length"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/synfig/valuenode.cpp:177
2526 msgid "Vector X"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/synfig/valuenode.cpp:178
2530 msgid "Vector Y"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/synfig/valuenode.cpp:179
2534 msgid "Gradient Color"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/synfig/valuenode.cpp:180
2538 msgid "Dot Product"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
2542 msgid "Time String"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
2546 msgid "Real String"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143
2550 msgid "Joined List"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/synfig/valuenode.cpp:184
2554 msgid "Angle String"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/synfig/valuenode.cpp:185
2558 msgid "Int String"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/synfig/valuenode.cpp:186
2562 msgid "Logarithm"
2563 msgstr "Логарифм"
2564
2565 #: src/synfig/valuenode.cpp:188
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Greyed"
2568 msgstr "Зеленый"
2569
2570 #: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
2571 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
2572 msgid "Power"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
2576 msgid "Compare"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/synfig/valuenode.cpp:191
2580 msgid "Not"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/synfig/valuenode.cpp:192
2584 msgid "And"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/synfig/valuenode.cpp:193
2588 msgid "Or"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/synfig/valuenode.cpp:260
2592 #, c-format
2593 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/synfig/valuenode.cpp:540
2597 msgid "Placeholder"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/synfig/valuenode.h:74
2601 #, c-format
2602 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2606 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
2607 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
2608 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2609 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2610 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
2611 msgid ":Bad type "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
2615 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
2616 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
2620 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
2621 msgid "LHS"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
2625 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
2626 msgid "RHS"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
2630 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
2631 msgid "Scalar"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Link1"
2637 msgstr "Кривая"
2638
2639 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Link2"
2642 msgstr "Кривая"
2643
2644 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:161
2645 msgid "AND"
2646 msgstr "И"
2647
2648 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
2649 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
2650 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
2651 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
2655 #, c-format
2656 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
2660 msgid "Animated"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
2664 msgid "No entries in list"
2665 msgstr "Нет записей в списке"
2666
2667 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
2668 msgid "No entries in ret_list"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:820
2672 #, c-format
2673 msgid "Vertex %03d"
2674 msgstr "Вершина %03d"
2675
2676 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
2677 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
2678 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
2679 msgid "Offset"
2680 msgstr "Смещение"
2681
2682 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
2683 msgid "Fixed Length"
2684 msgstr "Фиксированная длина"
2685
2686 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
2687 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
2688 msgid "Bad type for composite"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
2692 msgid "Red"
2693 msgstr "Красный"
2694
2695 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
2696 msgid "Green"
2697 msgstr "Зеленый"
2698
2699 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
2700 msgid "Blue"
2701 msgstr "Синий"
2702
2703 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
2704 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
2705 msgid "Alpha"
2706 msgstr "Альфа"
2707
2708 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
2709 msgid "Vertex 1"
2710 msgstr "Вершина 1"
2711
2712 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
2713 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
2714 msgid "Tangent 1"
2715 msgstr "Касательная 1"
2716
2717 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
2718 msgid "Vertex 2"
2719 msgstr "Вершина 2"
2720
2721 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
2722 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
2723 msgid "Tangent 2"
2724 msgstr "Касательная 2"
2725
2726 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
2727 msgid "Vertex"
2728 msgstr "Вершина"
2729
2730 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
2731 msgid "Split Tangents"
2732 msgstr "Разделить касательные"
2733
2734 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
2735 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
2736 #, c-format
2737 msgid "C%d"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
2741 msgid "Constant"
2742 msgstr "Константа"
2743
2744 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
2745 msgid "Greater Than"
2746 msgstr "Больше чем"
2747
2748 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
2749 msgid "Equal to"
2750 msgstr "Равно"
2751
2752 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
2753 msgid "Less Than"
2754 msgstr "Меньше чем"
2755
2756 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
2757 msgid "Amplitude"
2758 msgstr "Амплитуда"
2759
2760 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
2761 msgid "From"
2762 msgstr "От"
2763
2764 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
2765 msgid "To"
2766 msgstr "До"
2767
2768 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
2769 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
2773 #, c-format
2774 msgid "Item %03d"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
2778 msgid "Exponent"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
2782 msgid "Integer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
2786 msgid "Strings"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
2790 msgid "Before"
2791 msgstr "До"
2792
2793 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
2794 msgid "Separator"
2795 msgstr "Разделитель"
2796
2797 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
2798 msgid "After"
2799 msgstr "После"
2800
2801 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
2802 msgid "Rate"
2803 msgstr "Частота"
2804
2805 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
2806 msgid "Slope"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/synfig/valuenode_not.cpp:152
2810 msgid "NOT"
2811 msgstr "НЕ"
2812
2813 #: src/synfig/valuenode_or.cpp:161
2814 msgid "OR"
2815 msgstr "ИЛИ"
2816
2817 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
2818 msgid "Base"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
2822 msgid "Epsilon"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
2826 msgid "Infinite"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
2830 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
2831 msgid "Bad type for radialcomposite"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
2835 msgid "Theta"
2836 msgstr "Тета"
2837
2838 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
2839 msgid "Luma"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
2843 msgid "Saturation"
2844 msgstr "Насыщенность"
2845
2846 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
2847 msgid "Hue"
2848 msgstr "Тон"
2849
2850 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
2851 msgid "Some of my parameters aren't set!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
2855 msgid "Min"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
2859 msgid "Max"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
2863 msgid "Real"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
2867 msgid "Precision"
2868 msgstr "Точность"
2869
2870 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
2871 msgid "Zero Padded"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
2875 msgid "Count"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
2879 msgid "Specify Start"
2880 msgstr "Укажите начало"
2881
2882 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
2883 msgid "Specify End"
2884 msgstr "Укажите конец"
2885
2886 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
2887 msgid "Start Color"
2888 msgstr "Начальная опорная точка"
2889
2890 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
2891 msgid "End Color"
2892 msgstr "Конечная опорная точка"
2893
2894 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
2895 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
2899 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
2900 msgid "Segment"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:944
2904 msgid "Start Time"
2905 msgstr "Время начала"
2906
2907 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
2908 msgid "Intersection"
2909 msgstr "Пересечение"
2910
2911 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
2912 msgid "Color 1"
2913 msgstr "Цвет 1"
2914
2915 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
2916 msgid "Color 2"
2917 msgstr "Цвет 2"
2918
2919 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
2920 msgid "Stripe Count"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
2924 msgid "Swap Time"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
2928 msgid "Swap Duration"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
2932 msgid "Time"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
2936 msgid "Color1"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
2940 msgid "Color2"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/tool/main.cpp:217
2944 msgid "Line"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/tool/main.cpp:217
2948 msgid " of "
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/tool/main.cpp:319
2952 msgid "syntax: "
2953 msgstr "синтаксис:"
2954
2955 #: src/tool/main.cpp:323
2956 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/tool/main.cpp:324
2960 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/tool/main.cpp:325
2964 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/tool/main.cpp:326
2968 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/tool/main.cpp:327
2972 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/tool/main.cpp:328
2976 #, c-format
2977 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/tool/main.cpp:329
2981 msgid "Gamma (default=2.2)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/tool/main.cpp:330
2985 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/tool/main.cpp:331
2989 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/tool/main.cpp:332
2993 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/tool/main.cpp:333
2997 msgid "Specify output filename"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/tool/main.cpp:334
3001 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/tool/main.cpp:335
3005 msgid "Print Benchmarks"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/tool/main.cpp:336
3009 msgid "Set the frame rate"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/tool/main.cpp:337
3013 msgid "Render a single frame at <seconds>"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/tool/main.cpp:338 src/tool/main.cpp:339
3017 msgid "Set the starting time"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/tool/main.cpp:340
3021 msgid "Set the ending time"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/tool/main.cpp:341
3025 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/tool/main.cpp:342
3029 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/tool/main.cpp:343
3033 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/tool/main.cpp:345
3037 msgid "List the exported canvases in the composition"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/tool/main.cpp:346
3041 msgid "Print out specified details of the root canvas"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/tool/main.cpp:347
3045 msgid "Append layers in <filename> to composition"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/tool/main.cpp:349
3049 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/tool/main.cpp:350
3053 msgid "Print out the list of available layers"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/tool/main.cpp:351
3057 msgid "Print out the list of available targets"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/tool/main.cpp:352
3061 msgid "Print out the list of available importers"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/tool/main.cpp:353
3065 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/tool/main.cpp:354
3069 msgid "Print out the list of loaded modules"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/tool/main.cpp:355
3073 msgid "Print out version information"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/tool/main.cpp:356
3077 msgid "Print out misc build information"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/tool/main.cpp:357
3081 msgid "Print out license information"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/tool/main.cpp:360
3085 msgid "Test GUID generation"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/tool/main.cpp:361
3089 msgid "Test signal implementation"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/tool/main.cpp:365
3093 msgid "Print out usage and syntax info"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/tool/main.cpp:615
3097 #, c-format
3098 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/tool/main.cpp:623
3102 #, c-format
3103 msgid "Span set to %d units"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/tool/main.cpp:633
3107 #, c-format
3108 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/tool/main.cpp:643
3112 #, c-format
3113 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/tool/main.cpp:653
3117 #, c-format
3118 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/tool/main.cpp:663
3122 #, c-format
3123 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/tool/main.cpp:684
3127 msgid "Rendering frame at "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/tool/main.cpp:706
3131 #, c-format
3132 msgid "Resolution set to %dx%d"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/tool/main.cpp:723
3136 #, c-format
3137 msgid "Quality set to %d"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/tool/main.cpp:743
3141 #, c-format
3142 msgid "Threads set to %d"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/tool/main.cpp:913
3146 msgid "Unrecognised canvas variable: "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/tool/main.cpp:914
3150 msgid "Recognized variables are:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/tool/main.cpp:950
3154 msgid "End Time"
3155 msgstr "Время завершения"
3156
3157 #: src/tool/main.cpp:956
3158 msgid "Frame Rate"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/tool/main.cpp:962
3162 msgid "Start Frame"
3163 msgstr "Кадра начала"
3164
3165 #: src/tool/main.cpp:968
3166 msgid "End Frame"
3167 msgstr "Кадр конца"
3168
3169 #: src/tool/main.cpp:989
3170 msgid "Image Aspect Ratio"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/tool/main.cpp:998
3174 msgid "Pixel Width"
3175 msgstr "Ширина пиксела"
3176
3177 #: src/tool/main.cpp:1004
3178 msgid "Pixel Height"
3179 msgstr "Высота пиксела"
3180
3181 #: src/tool/main.cpp:1010
3182 msgid "Pixel Aspect Ratio"
3183 msgstr "Соотношение сторон пиксела"
3184
3185 #: src/tool/main.cpp:1019
3186 msgid "Top Left"
3187 msgstr "Верхний левый"
3188
3189 #: src/tool/main.cpp:1026
3190 msgid "Bottom Right"
3191 msgstr "Нижний правый"
3192
3193 #: src/tool/main.cpp:1033
3194 msgid "Physical Width"
3195 msgstr "Физическая ширина"
3196
3197 #: src/tool/main.cpp:1039
3198 msgid "Physical Height"
3199 msgstr "Физическая высота"
3200
3201 #: src/tool/main.cpp:1045
3202 msgid "X Resolution"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/tool/main.cpp:1051
3206 msgid "Y Resolution"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/tool/main.cpp:1057
3210 msgid "Diagonal Image Span"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/tool/main.cpp:1066
3214 msgid "Interlaced"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/tool/main.cpp:1072
3218 msgid "Antialias"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/tool/main.cpp:1084
3222 msgid "Flags"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/tool/main.cpp:1090
3226 msgid "Focus"
3227 msgstr "Фокус"
3228
3229 #: src/tool/main.cpp:1097
3230 msgid "Background Color"
3231 msgstr "Цвет фона"
3232
3233 #: src/tool/main.cpp:1107
3234 msgid "Metadata"
3235 msgstr "Метаданные"
3236
3237 #: src/tool/main.cpp:1136
3238 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/tool/main.cpp:1152
3242 msgid "verbosity set to "
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/tool/main.cpp:1189
3246 msgid "Unable to load '"
3247 msgstr "Не удалось загрузить '"
3248
3249 #: src/tool/main.cpp:1190 src/tool/main.cpp:1215 src/tool/main.cpp:1223
3250 #: src/tool/main.cpp:1328 src/tool/main.cpp:1354
3251 msgid "Throwing out job..."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/tool/main.cpp:1214
3255 msgid "Unable to find canvas with ID \""
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/tool/main.cpp:1214 src/tool/main.cpp:1222
3259 msgid "\" in "
3260 msgstr "\" в "
3261
3262 #: src/tool/main.cpp:1222
3263 msgid "Invalid canvas name \""
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/tool/main.cpp:1236
3267 msgid "Quality set to "
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/tool/main.cpp:1250
3271 msgid "Unable to append '"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/tool/main.cpp:1260
3275 msgid "Appended contents of "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/tool/main.cpp:1264
3279 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/tool/main.cpp:1270
3283 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/tool/main.cpp:1299
3287 msgid "Defaulting to PNG target..."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/tool/main.cpp:1318
3291 msgid "Creating the target..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/tool/main.cpp:1327
3295 msgid "Unknown target for "
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/tool/main.cpp:1338
3299 msgid "Setting the canvas on the target..."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/tool/main.cpp:1340
3303 msgid "Setting the quality of the target..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/tool/main.cpp:1350
3307 msgid "Unidentified arguments for "
3308 msgstr "Неопознанные аргументы для "
3309
3310 #: src/tool/main.cpp:1363
3311 msgid "Unidentified arguments:"
3312 msgstr "Неопознанные аргументы:"
3313
3314 #: src/tool/main.cpp:1372
3315 msgid "Nothing to do!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/tool/main.cpp:1415
3319 msgid "Rendering..."
3320 msgstr "Рендеринг..."
3321
3322 #: src/tool/main.cpp:1431
3323 msgid "Done."
3324 msgstr "Готово"