aa3f25cbe109b8b430ff40c0788e765e7444ed09
[synfig.git] / synfig-core / po / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Synfig Backend\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:31+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 05:22+0300\n"
7 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: GNOME Cyrillic <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Russian\n"
13 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
14
15 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
16 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
17 msgid "Text"
18 msgstr "Текст"
19
20 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
21 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:59
22 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
23 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
24 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
25 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
26 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
27 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
28 msgid "Other"
29 msgstr "Прочие"
30
31 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
32 msgid "Text Layer"
33 msgstr "Текстовый слой"
34
35 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
36 msgid "unable to initialize"
37 msgstr "Не удалось инициализировать"
38
39 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
40 msgid "empty font set"
41 msgstr ""
42
43 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
44 msgid "Text to Render"
45 msgstr ""
46
47 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
48 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
49 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
50 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
51 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122
52 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1192
53 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
54 msgid "Color"
55 msgstr "Цвет"
56
57 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
58 msgid "Color of the text"
59 msgstr "Цвет текста"
60
61 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
62 msgid "Font Family"
63 msgstr "Гарнитура"
64
65 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
66 msgid "Style"
67 msgstr "Начертание"
68
69 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
70 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
71 msgid "Normal"
72 msgstr "Обычное"
73
74 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
75 msgid "Oblique"
76 msgstr "Полужирное"
77
78 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
79 msgid "Italic"
80 msgstr "Курсивное"
81
82 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
83 msgid "Weight"
84 msgstr "Насыщенность"
85
86 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
87 msgid "Ultralight"
88 msgstr "Ультрасветлый"
89
90 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
91 msgid "light"
92 msgstr "Светлый"
93
94 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
95 msgid "Bold"
96 msgstr "Полужирный"
97
98 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
99 msgid "Ultrabold"
100 msgstr "Ультражирный"
101
102 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
103 msgid "Heavy"
104 msgstr "Тяжелый"
105
106 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
107 msgid "Horizontal Spacing"
108 msgstr "Межбуквенное расстояние"
109
110 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
111 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
112 msgstr "Как близко глифы одной строки находятся друг к другу"
113
114 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
115 msgid "Vertical Spacing"
116 msgstr "Межстрочное расстояние"
117
118 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
119 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
120 msgstr "Как близко строки находятся друг к другу"
121
122 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
123 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381
124 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
125 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
126 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
127 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
128 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201
129 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
130 msgid "Size"
131 msgstr "Размер"
132
133 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
134 msgid "Size of the text"
135 msgstr "Кегль текста"
136
137 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
138 msgid "Orientation"
139 msgstr "Ориентация"
140
141 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
142 msgid "Text Orientation"
143 msgstr "Ориентация текста"
144
145 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
146 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141
147 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
148 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378
149 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
150 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
151 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
152 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
153 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
154 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
155 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
156 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
157 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1196
158 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
159 msgid "Origin"
160 msgstr "Исходная точка"
161
162 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
163 msgid "Text Position"
164 msgstr ""
165
166 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
167 msgid "Font"
168 msgstr "Шрифт"
169
170 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
171 msgid "Filename of the font to use"
172 msgstr ""
173
174 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
175 msgid "Kerning"
176 msgstr "Кернинг"
177
178 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
179 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
180 msgstr ""
181
182 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
183 msgid "Sharpen Edges"
184 msgstr "Резкость краёв"
185
186 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
187 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
188 msgstr ""
189
190 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
191 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398
192 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
193 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
194 msgid "Invert"
195 msgstr "Инвертировать"
196
197 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
198 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
199 msgstr ""
200
201 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
202 msgid "Text too small, no text will be rendered."
203 msgstr ""
204
205 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
206 msgid "Unable to set face size."
207 msgstr ""
208
209 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
210 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
214 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
215 msgstr ""
216
217 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
218 msgid "Bevel"
219 msgstr "Фаска"
220
221 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68
222 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
223 msgid "Stylize"
224 msgstr "Стилизация"
225
226 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356
227 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
228 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
229 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
230 msgid "Type"
231 msgstr "Тип"
232
233 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357
234 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
235 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
236 msgid "Type of blur to use"
237 msgstr "Тип используемого размывания"
238
239 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359
240 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
241 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249
242 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1212
243 msgid "Box Blur"
244 msgstr ""
245
246 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360
247 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
248 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250
249 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1213
250 msgid "Fast Gaussian Blur"
251 msgstr "Быстрое гауссово"
252
253 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361
254 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
255 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251
256 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1214
257 msgid "Cross-Hatch Blur"
258 msgstr "Перекрестное размывание"
259
260 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362
261 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
262 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252
263 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1215
264 msgid "Gaussian Blur"
265 msgstr "Гауссово"
266
267 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363
268 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
269 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253
270 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1216
271 msgid "Disc Blur"
272 msgstr ""
273
274 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
275 msgid "Hi-Color"
276 msgstr "Цвет света"
277
278 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
279 msgid "Lo-Color"
280 msgstr "Цвет тени"
281
282 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
283 msgid "Light Angle"
284 msgstr "Угол освещения"
285
286 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
287 msgid "Depth of Bevel"
288 msgstr "Глубина фаски"
289
290 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
291 msgid "Softness"
292 msgstr "Мягкость"
293
294 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
295 msgid "Use Luma"
296 msgstr "Светимость"
297
298 #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
299 msgid "Solid"
300 msgstr ""
301
302 #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
303 msgid "Region Set"
304 msgstr ""
305
306 #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
307 msgid "Set of regions to combine"
308 msgstr ""
309
310 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54
311 #: src/tool/main.cpp:1078
312 msgid "Clamp"
313 msgstr "Куча"
314
315 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55
316 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
317 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
318 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
319 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
320 msgid "Filters"
321 msgstr "Фильтры"
322
323 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
324 msgid "Invert Negative"
325 msgstr "Инвертировать негатив"
326
327 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
328 msgid "Clamp Ceiling"
329 msgstr "Потолок кучи"
330
331 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
332 msgid "Ceiling"
333 msgstr "Потолок"
334
335 #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
336 msgid "Floor"
337 msgstr "Пол"
338
339 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:58
340 msgid "Import Image"
341 msgstr "Импорт изображения"
342
343 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
344 #, c-format
345 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
349 msgid "Filename"
350 msgstr "Имя файла"
351
352 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
353 msgid "File to import"
354 msgstr "Импортируемый файл"
355
356 #: src/modules/lyr_std/import.cpp:214
357 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
358 msgid "Time Offset"
359 msgstr "Смещение во времени"
360
361 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
362 msgid "Inside Out"
363 msgstr "Наизнанку"
364
365 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
366 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
367 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59
368 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
369 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56
370 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
371 msgid "Distortions"
372 msgstr "Искажение"
373
374 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
375 msgid "Defines the where the center will be"
376 msgstr ""
377
378 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
379 msgid "Julia Set"
380 msgstr "Жюлиа"
381
382 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57
383 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
384 msgid "Fractals"
385 msgstr "Фракталы"
386
387 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
388 msgid "Inside Color"
389 msgstr "Внутренний цвет"
390
391 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
392 msgid "Color of the Set"
393 msgstr "Цвет внутри набора"
394
395 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
396 msgid "Outside Color"
397 msgstr "Внешний цвет"
398
399 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
400 msgid "Color outside the Set"
401 msgstr "Цвет вне набора"
402
403 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
404 msgid "Color Shift"
405 msgstr "Смещение цвета"
406
407 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311
408 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
409 msgid "Iterations"
410 msgstr "Итераций"
411
412 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
413 msgid "Seed Point"
414 msgstr ""
415
416 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
417 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
418 msgid "Bailout ValueBase"
419 msgstr ""
420
421 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321
422 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
423 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
424 msgid "Distort Inside"
425 msgstr "Искажать внутри"
426
427 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324
428 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
429 msgid "Shade Inside"
430 msgstr "Тень изнутри"
431
432 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327
433 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
434 msgid "Solid Inside"
435 msgstr "Заливка изнутри"
436
437 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330
438 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
439 msgid "Invert Inside"
440 msgstr ""
441
442 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
443 msgid "Color Inside"
444 msgstr "Цвет изнутри"
445
446 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
447 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
448 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
449 msgid "Distort Outside"
450 msgstr "Искажать снаружи"
451
452 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
453 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
454 msgid "Shade Outside"
455 msgstr "Тень снаружи"
456
457 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
458 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
459 msgid "Solid Outside"
460 msgstr ""
461
462 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345
463 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
464 msgid "Invert Outside"
465 msgstr "Инвертировать снаружи"
466
467 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
468 msgid "Color Outside"
469 msgstr "В цвете снаружи"
470
471 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
472 msgid "Color Cycle"
473 msgstr ""
474
475 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355
476 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
477 msgid "Smooth Outside"
478 msgstr ""
479
480 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356
481 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
482 msgid "Smooth the coloration outside the set"
483 msgstr ""
484
485 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359
486 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
487 msgid "Break Set"
488 msgstr ""
489
490 #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360
491 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
492 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
493 msgstr ""
494
495 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
496 msgid "Mandelbrot Set"
497 msgstr "Мандельброт"
498
499 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
500 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
501 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
502 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
503 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
504 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
505 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
506 msgid "Inside"
507 msgstr "Изнутри"
508
509 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
510 msgid "Gradient Inside"
511 msgstr "Градиент изнутри"
512
513 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
514 msgid "Offset Inside"
515 msgstr "Сместить внутри"
516
517 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
518 msgid "Loop Inside"
519 msgstr ""
520
521 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
522 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
523 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
524 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
525 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
526 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
527 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
528 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
529 msgid "Outside"
530 msgstr "Снаружи"
531
532 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
533 msgid "Gradient outside"
534 msgstr "Градиент снаружи"
535
536 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
537 msgid "Offset Outside"
538 msgstr "Смещение снаружи"
539
540 #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
541 msgid "Scale Outside"
542 msgstr "Масштаб снаружи"
543
544 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
545 msgid "Rotate"
546 msgstr "Вращение"
547
548 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
549 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
550 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
551 msgid "Transform"
552 msgstr "Преобразование"
553
554 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113
555 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
556 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
557 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
558 msgid "Point where you want the origin to be"
559 msgstr ""
560
561 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
562 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
563 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103
564 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
565 #: src/synfig/layer_composite.cpp:142
566 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
567 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
568 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
569 #: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
570 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
571 msgid "Amount"
572 msgstr "Величина"
573
574 #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
575 msgid "Amount of rotation"
576 msgstr "Угол вращения"
577
578 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
579 msgid "Shade"
580 msgstr "Тень"
581
582 #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
583 msgid "Size of Shade"
584 msgstr "Размер тени"
585
586 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
587 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
588 msgid "Spherize"
589 msgstr "Сферизация"
590
591 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
592 msgid "Position"
593 msgstr "Положение"
594
595 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
596 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
597 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
598 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
599 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
600 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
601 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
602 msgid "Radius"
603 msgstr "Радиус"
604
605 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158
606 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
607 msgid "Clip"
608 msgstr "Обрезка"
609
610 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
611 msgid "Distort Type"
612 msgstr "Тип искажения"
613
614 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
615 msgid "The direction of the distortion"
616 msgstr "Направление искажения"
617
618 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
619 msgid "Vertical Bar"
620 msgstr ""
621
622 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
623 msgid "Horizontal Bar"
624 msgstr ""
625
626 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
627 msgid "Stretch"
628 msgstr "Растяжение"
629
630 #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108
631 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
632 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
633 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
634 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
635 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
636 msgid "Center"
637 msgstr "Центр"
638
639 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
640 msgid "Super Sample"
641 msgstr ""
642
643 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
644 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
645 msgstr ""
646
647 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
648 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
649 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
650 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
651 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
652 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179
653 #: src/tool/main.cpp:977
654 msgid "Width"
655 msgstr "Ширина"
656
657 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
658 msgid "Width of sample area (In pixels)"
659 msgstr ""
660
661 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219
662 #: src/tool/main.cpp:983
663 msgid "Height"
664 msgstr "Высота"
665
666 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
667 msgid "Height of sample area (In pixels)"
668 msgstr ""
669
670 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
671 msgid "Use Parametric"
672 msgstr ""
673
674 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
675 msgid "Use the Parametric Renderer"
676 msgstr ""
677
678 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
679 msgid "Be Alpha Safe"
680 msgstr ""
681
682 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57
683 #: src/synfig/valuenode.cpp:168
684 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
685 msgid "Time Loop"
686 msgstr "Временная петля"
687
688 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120
689 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
690 msgid "Link Time"
691 msgstr "Время связывания"
692
693 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124
694 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
695 msgid "Local Time"
696 msgstr "Локальное время"
697
698 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128
699 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:217
700 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
701 msgid "Duration"
702 msgstr "Длительность"
703
704 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
705 msgid "Only For Positive Duration"
706 msgstr "Только для положительной длительности"
707
708 #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
709 msgid "Symmetrical"
710 msgstr "Симметрично"
711
712 #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
713 msgid "Translate"
714 msgstr "Перемещение"
715
716 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
717 msgid "Twirl"
718 msgstr "Вихрь"
719
720 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
721 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
722 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
723 msgid "This is the radius of the circle"
724 msgstr "Радиус окружности"
725
726 #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
727 msgid "Rotations"
728 msgstr "Вращение"
729
730 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
731 msgid "Warp"
732 msgstr "Искажение"
733
734 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
735 msgid "Source TL"
736 msgstr ""
737
738 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
739 msgid "Source BR"
740 msgstr ""
741
742 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
743 msgid "Dest TL"
744 msgstr ""
745
746 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
747 msgid "Dest TR"
748 msgstr ""
749
750 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
751 msgid "Dest BR"
752 msgstr ""
753
754 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
755 msgid "Dest BL"
756 msgstr ""
757
758 #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
759 msgid "Horizon"
760 msgstr "Горизонт"
761
762 #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
763 msgid "XOR Pattern"
764 msgstr "Узор Исключающего ИЛИ"
765
766 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51
767 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
768 msgid "Zoom"
769 msgstr "Увеличение"
770
771 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
772 msgid "Amount to zoom in"
773 msgstr ""
774
775 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
776 msgid "Point to zoom in to"
777 msgstr "Точка, в которую увеличить отображение"
778
779 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
780 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
781 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
782 #, c-format
783 msgid "Unable to open %s"
784 msgstr ""
785
786 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
787 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
788 #, c-format
789 msgid "%s is not in BMP format"
790 msgstr ""
791
792 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
793 #, c-format
794 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
795 msgstr ""
796
797 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
798 #, c-format
799 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
800 msgstr ""
801
802 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
803 #, c-format
804 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
805 msgstr ""
806
807 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
808 #, c-format
809 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
813 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
814 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
815 msgstr ""
816
817 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
818 #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
819 #, c-format
820 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
824 msgid " (animated)"
825 msgstr ""
826
827 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195
828 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
829 msgid "Unable to open file"
830 msgstr ""
831
832 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226
833 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
834 msgid "Unable to write file header to file"
835 msgstr ""
836
837 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233
838 #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
839 msgid "Unable to write info header"
840 msgstr ""
841
842 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166
843 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
844 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182
845 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
846 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200
847 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
848 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209
849 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
850 #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
851 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
852 msgstr ""
853
854 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
855 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
856 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
857 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
858 #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
859 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
860 msgstr ""
861
862 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
863 msgid "Blur"
864 msgstr "Размывание"
865
866 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68
867 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
868 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
869 msgid "Blurs"
870 msgstr "Размывание"
871
872 #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
873 msgid "Size of Blur"
874 msgstr "Величина размывания"
875
876 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
877 msgid "Color Correct"
878 msgstr "Цветокоррекция"
879
880 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
881 msgid "Hue Adjust"
882 msgstr "Коррекция тона"
883
884 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
885 msgid "Brightness"
886 msgstr "Яркость"
887
888 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
889 msgid "Contrast"
890 msgstr "Контраст"
891
892 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
893 msgid "Exposure Adjust"
894 msgstr "Коррекция экспозиции"
895
896 #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219
897 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
898 msgid "Gamma Adjustment"
899 msgstr "Коррекция гаммы"
900
901 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
902 msgid "Halftone 2"
903 msgstr "Полутон 2"
904
905 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
906 msgid "Mask Origin"
907 msgstr ""
908
909 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
910 msgid "Mask Angle"
911 msgstr "Угол маски"
912
913 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
914 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
915 msgid "Mask Size"
916 msgstr "Размер маски"
917
918 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
919 msgid "Light Color"
920 msgstr "Цвет света"
921
922 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
923 msgid "Dark Color"
924 msgstr "Цвет тени"
925
926 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
927 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
928 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
929 msgid "Symmetric"
930 msgstr ""
931
932 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
933 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
934 msgid "Light On Dark"
935 msgstr ""
936
937 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
938 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
939 msgid "Diamond"
940 msgstr ""
941
942 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
943 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
944 msgid "Stripe"
945 msgstr ""
946
947 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
948 msgid "Halftone 3"
949 msgstr "Полутон 3"
950
951 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
952 msgid " Type"
953 msgstr "Тип"
954
955 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
956 msgid "Subtractive Flag"
957 msgstr ""
958
959 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
960 msgid " Color"
961 msgstr "Цвет"
962
963 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
964 msgid " Mask Origin"
965 msgstr ""
966
967 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
968 msgid " Mask Angle"
969 msgstr "Угол маски"
970
971 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
972 msgid "Luma Key"
973 msgstr ""
974
975 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
976 msgid "Radial Blur"
977 msgstr "Радиальное размывание"
978
979 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
980 msgid "Size of blur"
981 msgstr "Величина размывания"
982
983 #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
984 msgid "Fade Out"
985 msgstr "Спадание"
986
987 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
988 msgid "Checkerboard"
989 msgstr "Шахматная доска"
990
991 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
992 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
993 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
994 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
995 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
996 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
997 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:61
998 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
999 msgid "Geometry"
1000 msgstr "Геометрия"
1001
1002 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
1003 msgid "Color of checkers"
1004 msgstr "Цвет шахматных клеток"
1005
1006 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
1007 msgid "Size of checkers"
1008 msgstr "Размер шахматных клеток"
1009
1010 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
1011 msgid "Circle"
1012 msgstr "Окружность"
1013
1014 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133
1015 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1205
1016 msgid "Feather"
1017 msgstr "Растушёвка"
1018
1019 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
1020 msgid "Invert the circle"
1021 msgstr "Инвертировать окружность"
1022
1023 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
1024 msgid "Falloff"
1025 msgstr "Спадание"
1026
1027 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
1028 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1029 msgstr "Определяет функцию спадания для растушевки"
1030
1031 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
1032 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211
1033 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
1034 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135
1035 #: src/synfig/valuenode.cpp:141
1036 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
1037 msgid "Linear"
1038 msgstr "Линейная"
1039
1040 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
1041 msgid "Squared"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
1045 msgid "Square Root"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
1049 msgid "Sigmond"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
1053 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212
1054 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
1055 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
1056 msgid "Cosine"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
1060 msgid "Outline"
1061 msgstr "Абрис"
1062
1063 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
1064 msgid "No vertices in outline "
1065 msgstr "Нет вершин в абрисе"
1066
1067 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
1068 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
1069 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
1070 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
1071 msgid "Vertices"
1072 msgstr "Вершины"
1073
1074 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
1075 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
1076 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
1077 msgid "A list of BLine Points"
1078 msgstr "Список узлов кривой Безье"
1079
1080 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
1081 msgid "Outline Width"
1082 msgstr "Толщина абриса"
1083
1084 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
1085 msgid "Expand"
1086 msgstr "Расширение"
1087
1088 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
1089 msgid "Sharp Cusps"
1090 msgstr "Острые пики"
1091
1092 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
1093 msgid "Determines cusp type"
1094 msgstr "Определяет тип пиков"
1095
1096 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
1097 msgid "Rounded Begin"
1098 msgstr "Закругленное начало"
1099
1100 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
1101 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
1102 msgid "Round off the tip"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
1106 msgid "Rounded End"
1107 msgstr "Закругленное окончание"
1108
1109 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
1110 msgid "Loopyness"
1111 msgstr "Петлистость"
1112
1113 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
1114 msgid "Homogeneous"
1115 msgstr "Однородность"
1116
1117 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
1118 msgid "Rectangle"
1119 msgstr "Прямоугольник"
1120
1121 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
1122 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
1123 msgid "Point 1"
1124 msgstr "Точка 1"
1125
1126 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
1127 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
1128 msgid "Point 2"
1129 msgstr "Точка 2"
1130
1131 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
1132 msgid "Expand amount"
1133 msgstr "Величина расширения"
1134
1135 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
1136 msgid "Invert the rectangle"
1137 msgstr "Инвертировать прямоугольник"
1138
1139 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
1140 msgid "Region"
1141 msgstr "Область"
1142
1143 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
1144 msgid "Star"
1145 msgstr "Звезда"
1146
1147 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
1148 msgid "Outer Radius"
1149 msgstr "Внешний радиус"
1150
1151 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
1152 msgid "The radius of the outer points in the star"
1153 msgstr "Радиус внешних точек звезды"
1154
1155 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
1156 msgid "Inner Radius"
1157 msgstr "Внутренний радиус"
1158
1159 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
1160 msgid "The radius of the inner points in the star"
1161 msgstr "Радиус внутренних точек звезды"
1162
1163 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
1164 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
1165 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
1166 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172
1167 #: src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
1168 msgid "Angle"
1169 msgstr "Угол"
1170
1171 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
1172 msgid "The orientation of the star"
1173 msgstr "Ориентация звезды"
1174
1175 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
1176 #: src/synfig/distance.cpp:248
1177 msgid "Points"
1178 msgstr "Точек"
1179
1180 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
1181 msgid "The number of points in the star"
1182 msgstr "Количество лучей звезды"
1183
1184 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
1185 msgid "Regular Polygon"
1186 msgstr "Многоугольник"
1187
1188 #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
1189 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
1190 msgstr "Рисовать ли многоугольник вместо звезды"
1191
1192 #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
1193 #, c-format
1194 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
1198 msgid "Description not set!"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
1202 msgid "Conical Gradient"
1203 msgstr "Конический градиент"
1204
1205 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
1206 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
1207 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
1208 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
1209 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
1210 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
1211 msgid "Gradients"
1212 msgstr "Градиенты"
1213
1214 #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
1215 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
1216 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
1217 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
1218 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
1219 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250
1220 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
1221 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
1222 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
1223 msgid "Gradient"
1224 msgstr "Градиент"
1225
1226 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
1227 msgid "Curve Gradient"
1228 msgstr "Искривленный градиент"
1229
1230 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
1231 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
1232 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
1233 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
1234 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
1235 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
1236 msgid "Loop"
1237 msgstr "Повтор"
1238
1239 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
1240 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
1241 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
1242 msgid "ZigZag"
1243 msgstr "Зигзаг"
1244
1245 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
1246 msgid "Perpendicular"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
1250 msgid "Fast"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
1254 msgid "Linear Gradient"
1255 msgstr "Линейный градиент"
1256
1257 #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
1258 msgid "Radial Gradient"
1259 msgstr "Радиальный градиент"
1260
1261 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
1262 msgid "Spiral Gradient"
1263 msgstr "Спиральный градиент"
1264
1265 #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
1266 msgid "Clockwise"
1267 msgstr "По часовой стрелке"
1268
1269 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
1270 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
1271 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
1272 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
1273 msgid "No file to load"
1274 msgstr "Нет загружаемого файла"
1275
1276 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
1277 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
1278 #: src/synfig/listimporter.cpp:182
1279 #: src/synfig/listimporter.cpp:183
1280 msgid "Unable to open "
1281 msgstr "Не удалось открыть"
1282
1283 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
1284 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
1285 #: src/synfig/listimporter.cpp:189
1286 #: src/synfig/listimporter.cpp:190
1287 msgid "Unable to get frame from "
1288 msgstr "Не удалось получить кадр из "
1289
1290 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
1291 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
1292 msgid "Bad surface from "
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
1296 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
1297 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
1301 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
1302 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
1306 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
1307 msgid "stream not in PPM format"
1308 msgstr "Поток не в формате PPM"
1309
1310 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
1311 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
1312 msgid "Premature end of file (after header)"
1313 msgstr "Преждевременный конец файла (после заголовка)"
1314
1315 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
1316 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
1317 msgid "Premature end of file"
1318 msgstr "Преждевременный конец файла"
1319
1320 #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
1321 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
1325 msgid "Noise Distort"
1326 msgstr "Искажение шумом"
1327
1328 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
1329 msgid "Displacement"
1330 msgstr "Смещение"
1331
1332 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
1333 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
1334 #, fuzzy
1335 msgid "RandomNoise Seed"
1336 msgstr "Случайное зерно"
1337
1338 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207
1339 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
1340 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
1341 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
1342 msgid "Interpolation"
1343 msgstr "Интерполяция"
1344
1345 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208
1346 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
1347 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
1348 msgid "What type of interpolation to use"
1349 msgstr "Какой тип интерполяции использовать"
1350
1351 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210
1352 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
1353 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
1354 msgid "Nearest Neighbor"
1355 msgstr "Ближайший сосед"
1356
1357 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213
1358 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
1359 msgid "Spline"
1360 msgstr "Сплайн"
1361
1362 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214
1363 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
1364 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
1365 msgid "Cubic"
1366 msgstr "Кубическая"
1367
1368 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217
1369 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
1370 msgid "Detail"
1371 msgstr "Детализация"
1372
1373 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220
1374 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
1375 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
1376 msgid "Animation Speed"
1377 msgstr "Скорость анимации"
1378
1379 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
1380 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
1381 msgid "Turbulent"
1382 msgstr "Турбулентность"
1383
1384 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
1385 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
1386 msgid "Random"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
1390 msgid "Noise Gradient"
1391 msgstr "Градиентный шум"
1392
1393 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
1394 msgid "Do Alpha"
1395 msgstr "С альфа-каналом"
1396
1397 #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
1398 msgid "Super Sampling"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
1402 #: src/synfig/valuenode_not.cpp:111
1403 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:196
1404 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
1405 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114
1406 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
1407 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
1408 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
1409 msgid "Link"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
1413 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
1414 msgid "Seed"
1415 msgstr "Зерно"
1416
1417 #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Loop Time"
1420 msgstr "Локальное время"
1421
1422 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
1423 msgid "Plant"
1424 msgstr "Растение"
1425
1426 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
1427 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
1428 msgstr "Градиент для раскрашивания растения"
1429
1430 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
1431 msgid "Split Angle"
1432 msgstr "Угол разделения"
1433
1434 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
1435 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
1439 msgid "Gravity"
1440 msgstr "Сила тяжести"
1441
1442 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
1443 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
1444 msgstr "Направление, в котором тянутся побеги"
1445
1446 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
1447 msgid "Tangential Velocity"
1448 msgstr "Скорость по касательной"
1449
1450 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
1451 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
1452 msgstr "Число, до которого побеги растут по касательной к кривой Безье"
1453
1454 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
1455 msgid "Perpendicular Velocity"
1456 msgstr "Скорость по перпендикуляру"
1457
1458 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
1459 msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
1460 msgstr "Число, до которого побеги растут перпендикулярно кривой Безье"
1461
1462 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
1463 msgid "Stem Size"
1464 msgstr "Толщина"
1465
1466 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
1467 msgid "Size of the stem"
1468 msgstr "Толщина стебеля"
1469
1470 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
1471 msgid "Size As Alpha"
1472 msgstr "Толщина × альфа"
1473
1474 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
1475 msgid "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
1476 msgstr "Если включено, альфа-канал градиента умножается на толщину побега, и при отрисовке используется альфа-канал 1.0"
1477
1478 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
1479 msgid "Reverse"
1480 msgstr "Развернуть"
1481
1482 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
1483 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436
1487 #: src/synfig/valuenode.cpp:172
1488 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
1489 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:141
1490 msgid "Step"
1491 msgstr "Шаг"
1492
1493 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
1494 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
1495 msgstr "Единица измерения расстояния между точками при рендеринге"
1496
1497 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
1498 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
1502 msgid "Splits"
1503 msgstr "Делений"
1504
1505 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
1506 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
1507 msgstr "Максимальное число раз рекурсивного создания побегов"
1508
1509 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
1510 msgid "Sprouts"
1511 msgstr "Побегов"
1512
1513 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
1514 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
1518 msgid "Random Factor"
1519 msgstr "Фактор случайности"
1520
1521 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
1522 msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
1526 msgid "Drag"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
1530 msgid "Drag slows the growth"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
1534 msgid "Use Width"
1535 msgstr "Использовать ширину"
1536
1537 #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
1538 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
1542 #, c-format
1543 msgid "%s was not in PPM format"
1544 msgstr "%s был не в формате PPM"
1545
1546 #: src/synfig/distance.cpp:246
1547 msgid "Units"
1548 msgstr "Единицы измерения"
1549
1550 #: src/synfig/distance.cpp:247
1551 msgid "Pixels"
1552 msgstr "Пикселы"
1553
1554 #: src/synfig/distance.cpp:249
1555 msgid "Inches"
1556 msgstr "Дюймы"
1557
1558 #: src/synfig/distance.cpp:250
1559 msgid "Meters"
1560 msgstr "Метры"
1561
1562 #: src/synfig/distance.cpp:251
1563 msgid "Millimeters"
1564 msgstr "Миллиметры"
1565
1566 #: src/synfig/distance.cpp:252
1567 msgid "Centimeters"
1568 msgstr "Сантиметры"
1569
1570 #: src/synfig/importer.cpp:89
1571 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/synfig/importer.cpp:103
1575 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/synfig/importer.cpp:114
1579 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/synfig/layer.cpp:512
1583 #: src/synfig/layer_composite.cpp:114
1584 msgid "Unable to create surface target"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/synfig/layer.cpp:550
1588 msgid "Z Depth"
1589 msgstr "Глубина на оси Z"
1590
1591 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
1592 msgid "Top-Left"
1593 msgstr "Левый верхний угол"
1594
1595 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
1596 msgid "Upper left-hand Corner of image"
1597 msgstr "Левый верхний угол изображения"
1598
1599 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
1600 msgid "Bottom-Right"
1601 msgstr "Правый нижний угол"
1602
1603 #: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
1604 msgid "Lower right-hand Corner of image"
1605 msgstr "Правый нижний угол изображения"
1606
1607 #: src/synfig/layer_composite.cpp:145
1608 #: src/synfig/paramdesc.cpp:62
1609 msgid "Blend Method"
1610 msgstr "Режим смешивания"
1611
1612 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56
1613 #: src/synfig/valuenode.cpp:170
1614 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
1615 msgid "Duplicate"
1616 msgstr "Дубликат"
1617
1618 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
1619 msgid "Index"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
1623 msgid "Copy Index"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/synfig/layer_mime.cpp:86
1627 msgid "[MIME]"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
1631 msgid "Motion Blur"
1632 msgstr "Размывание движением"
1633
1634 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
1635 msgid "Aperture"
1636 msgstr "Апертура"
1637
1638 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
1639 msgid "Shutter Time"
1640 msgstr "Выдержка"
1641
1642 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
1643 msgid "Paste Canvas"
1644 msgstr "Вставка холста"
1645
1646 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
1647 msgid "Pasted Canvas"
1648 msgstr "Вставленный холст"
1649
1650 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
1651 msgid "Inline Canvas"
1652 msgstr "Встроенный холст"
1653
1654 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
1655 msgid "Canvas"
1656 msgstr "Холст"
1657
1658 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
1659 msgid "Canvas to paste"
1660 msgstr "Вставляемый холст"
1661
1662 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
1663 msgid "Size of canvas"
1664 msgstr "Размерхолста"
1665
1666 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
1667 msgid "Children Lock"
1668 msgstr "Запереть потомков"
1669
1670 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
1671 msgid "Focus Point"
1672 msgstr "Точка фокусировки"
1673
1674 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
1675 msgid "Point to remain fixed when zooming"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
1679 msgid "Current Time"
1680 msgstr "Текущее время"
1681
1682 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:60
1683 msgid "Polygon"
1684 msgstr "Многоугольник"
1685
1686 #: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
1687 msgid "Vector List"
1688 msgstr "Список вершин"
1689
1690 #: src/synfig/layer_shape.cpp:63
1691 msgid "Shape"
1692 msgstr "Фигура"
1693
1694 #: src/synfig/layer_shape.cpp:64
1695 msgid "Internal"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1193
1699 msgid "Layer_Shape Color"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1202
1703 msgid "Antialiasing"
1704 msgstr "Сглаживание"
1705
1706 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1209
1707 msgid "Type of Feather"
1708 msgstr "Тип растушевки"
1709
1710 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1210
1711 msgid "Type of feathering to use"
1712 msgstr "Используемый тип растушевки"
1713
1714 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1219
1715 msgid "Winding Style"
1716 msgstr "Стиль изгибов"
1717
1718 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1220
1719 msgid "Winding style to use"
1720 msgstr "Используемый стиль изгибов"
1721
1722 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1222
1723 msgid "Non Zero"
1724 msgstr "Ненулевые"
1725
1726 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1223
1727 msgid "Even/Odd"
1728 msgstr "Чёт/Нечет"
1729
1730 #: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
1731 msgid "Solid Color"
1732 msgstr "Сплошная заливка"
1733
1734 #: src/synfig/listimporter.cpp:159
1735 #: src/synfig/listimporter.cpp:160
1736 msgid "No images in list"
1737 msgstr "Нет изображений в списке"
1738
1739 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
1740 #, c-format
1741 msgid "cannot load '%s' recursively"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
1745 #, c-format
1746 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
1750 #, c-format
1751 msgid "Unexpected element <%s>"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
1755 msgid "Too many warnings"
1756 msgstr "Слишком много предупреждений"
1757
1758 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
1759 #, c-format
1760 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:257
1764 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:276
1765 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:295
1766 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:459
1767 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
1768 #, c-format
1769 msgid "<%s> should not contain anything"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:261
1773 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:280
1774 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:299
1775 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:463
1776 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
1777 #, c-format
1778 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
1782 #, c-format
1783 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
1787 #, c-format
1788 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:905
1792 #, c-format
1793 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:922
1797 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:935
1801 msgid "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring contents..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:955
1805 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:967
1806 #, c-format
1807 msgid "<%s> is missing its data"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:984
1811 msgid "Bad data for <waypoint>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:999
1815 #, c-format
1816 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1041
1820 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
1821 #, c-format
1822 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
1826 #, c-format
1827 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
1831 #, c-format
1832 msgid "Bad type in <%s>"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
1836 #, c-format
1837 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
1841 #, c-format
1842 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1171
1846 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
1847 #, c-format
1848 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
1852 #, c-format
1853 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
1857 #, c-format
1858 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
1862 #, c-format
1863 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
1867 #, c-format
1868 msgid "element <%s> is missing its contents"
1869 msgstr "у элемента <%s> нет содержимого"
1870
1871 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
1872 #, c-format
1873 msgid "Parse of '%s' failed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
1877 #, c-format
1878 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
1882 #, c-format
1883 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
1887 #, c-format
1888 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
1892 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
1896 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
1900 #, c-format
1901 msgid "Bad data in <%s>"
1902 msgstr "Некорректные данные в <%s>"
1903
1904 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
1905 #, c-format
1906 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
1910 #, c-format
1911 msgid "Bad ID \"%s\""
1912 msgstr "Некорректный ID \"%s\""
1913
1914 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
1915 #, c-format
1916 msgid "Duplicate ID \"%s\""
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
1920 #, c-format
1921 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
1925 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
1929 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
1933 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
1937 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
1941 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
1945 msgid "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring contents..."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
1949 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
1953 #, c-format
1954 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
1958 msgid "Layer rejected canvas link"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
1962 #, c-format
1963 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
1967 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1814
1971 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
1972 msgid "Bad data for <param>"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
1976 #, c-format
1977 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
1981 #, c-format
1982 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1918
1986 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
1987 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
1991 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
1995 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
1999 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
2003 msgid "<meta> must have a name"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
2007 msgid "<meta> must have content"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
2011 msgid "blank \"name\" entity"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
2015 msgid "blank \"desc\" entity"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
2019 msgid "blank \"author\" entity"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
2023 #, c-format
2024 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
2028 #: src/synfig/valuenode.cpp:380
2029 msgid "ValueNode"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
2033 msgid "ValueNodes"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2202
2037 #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
2038 msgid "Can't open file"
2039 msgstr "Не удалось открыть файл"
2040
2041 #: src/synfig/main.cpp:103
2042 #, c-format
2043 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/synfig/main.cpp:108
2047 #, c-format
2048 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/synfig/main.cpp:113
2052 #, c-format
2053 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/synfig/main.cpp:118
2057 #, c-format
2058 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/synfig/main.cpp:123
2062 #, c-format
2063 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/synfig/main.cpp:185
2067 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/synfig/main.cpp:187
2071 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/synfig/main.cpp:189
2075 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/synfig/main.cpp:193
2079 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/synfig/main.cpp:196
2083 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/synfig/main.cpp:201
2087 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/synfig/main.cpp:204
2091 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/synfig/main.cpp:210
2095 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/synfig/main.cpp:213
2099 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/synfig/main.cpp:220
2103 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/synfig/main.cpp:257
2107 #: src/synfig/main.cpp:258
2108 #, c-format
2109 msgid "Loading modules from %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/synfig/main.cpp:268
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Unable to open module list file '%s'"
2115 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2116
2117 #: src/synfig/main.cpp:282
2118 #: src/tool/main.cpp:244
2119 msgid "DONE"
2120 msgstr "ГОТОВО"
2121
2122 #: src/synfig/main.cpp:348
2123 #: src/tool/main.cpp:124
2124 #: src/tool/main.cpp:165
2125 msgid "error"
2126 msgstr "ошибка"
2127
2128 #: src/synfig/main.cpp:363
2129 #: src/tool/main.cpp:131
2130 #: src/tool/main.cpp:172
2131 msgid "warning"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/synfig/main.cpp:378
2135 msgid "info"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/synfig/module.cpp:66
2139 msgid "Errors on lt_dlinit()"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/synfig/module.cpp:103
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "Unable to load module '%s'"
2145 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2146
2147 #: src/synfig/module.cpp:128
2148 #, c-format
2149 msgid "Attempting to register \"%s\""
2150 msgstr "Попытка зарегистрировать \"%s\""
2151
2152 #: src/synfig/module.cpp:135
2153 #, c-format
2154 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
2155 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2156
2157 #: src/synfig/module.cpp:139
2158 #, c-format
2159 msgid "Found module \"%s\""
2160 msgstr "Найден модуль \"%s\""
2161
2162 #: src/synfig/module.cpp:173
2163 #, c-format
2164 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/synfig/module.cpp:186
2168 msgid "Entrypoint did not return a module."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/synfig/module.cpp:190
2172 #, c-format
2173 msgid "Success for \"%s\""
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/synfig/palette.cpp:72
2177 msgid "Unnamed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/synfig/palette.cpp:89
2181 msgid "Surface Palette"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/synfig/palette.cpp:284
2185 #, c-format
2186 msgid "%0.2f%% Gray"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/synfig/palette.cpp:299
2190 #, c-format
2191 msgid "Unable to open %s for write"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/synfig/palette.cpp:321
2195 #, c-format
2196 msgid "Unable to open %s for read"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/synfig/palette.cpp:329
2200 #, c-format
2201 msgid "%s does not appear to be a palette file"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/synfig/paramdesc.cpp:64
2205 msgid "_Composite"
2206 msgstr "_Составной"
2207
2208 #: src/synfig/paramdesc.cpp:65
2209 msgid "_Straight"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/synfig/paramdesc.cpp:66
2213 msgid "_Onto"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/synfig/paramdesc.cpp:67
2217 msgid "S_traight Onto"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/synfig/paramdesc.cpp:68
2221 msgid "_Behind"
2222 msgstr "_Позади"
2223
2224 #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
2225 msgid "Sc_reen"
2226 msgstr "_Экран"
2227
2228 #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
2229 msgid "Overla_y"
2230 msgstr "П_ерекрытие"
2231
2232 #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
2233 msgid "_Hard Light"
2234 msgstr "_Направленный свет"
2235
2236 #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
2237 msgid "_Multiply"
2238 msgstr "_Умножение"
2239
2240 #: src/synfig/paramdesc.cpp:73
2241 msgid "_Divide"
2242 msgstr "_Деление"
2243
2244 #: src/synfig/paramdesc.cpp:74
2245 msgid "_Add"
2246 msgstr "_Сложение"
2247
2248 #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
2249 msgid "S_ubtract"
2250 msgstr "_Вычитание"
2251
2252 #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
2253 msgid "Di_fference"
2254 msgstr "_Разница"
2255
2256 #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
2257 msgid "Bri_ghten"
2258 msgstr "_Осветление"
2259
2260 #: src/synfig/paramdesc.cpp:78
2261 msgid "Dar_ken"
2262 msgstr "_Затемнение"
2263
2264 #: src/synfig/paramdesc.cpp:79
2265 msgid "Co_lor"
2266 msgstr "_Цвет"
2267
2268 #: src/synfig/paramdesc.cpp:80
2269 msgid "Hu_e"
2270 msgstr "_Тон"
2271
2272 #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
2273 msgid "Saturatio_n"
2274 msgstr "Н_асыщенность"
2275
2276 #: src/synfig/paramdesc.cpp:82
2277 msgid "Lum_inance"
2278 msgstr "Свет_имость"
2279
2280 #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
2281 msgid "Alpha O_ver"
2282 msgstr "А_льфа над"
2283
2284 #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
2285 msgid "Al_pha Brighten"
2286 msgstr "Осветление аль_фы"
2287
2288 #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
2289 msgid "Al_pha Darken"
2290 msgstr "Затемнение альф_ы"
2291
2292 #: src/synfig/render.cpp:247
2293 #: src/synfig/render.cpp:248
2294 #: src/synfig/render.cpp:302
2295 #: src/synfig/render.cpp:303
2296 #: src/synfig/render.cpp:423
2297 #: src/synfig/render.cpp:424
2298 #: src/synfig/render.cpp:450
2299 #: src/synfig/render.cpp:451
2300 msgid "Target panic"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/synfig/savecanvas.cpp:254
2304 #, c-format
2305 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/synfig/savecanvas.cpp:529
2309 #, c-format
2310 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/synfig/target_scanline.cpp:135
2314 #: src/synfig/target_tile.cpp:319
2315 msgid "Target initialization failure"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/synfig/target_scanline.cpp:251
2319 #: src/synfig/target_scanline.cpp:297
2320 #: src/synfig/target_scanline.cpp:395
2321 #: src/synfig/target_scanline.cpp:443
2322 #: src/synfig/target_tile.cpp:261
2323 msgid "Accelerated Renderer Failure"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/synfig/target_scanline.cpp:306
2327 #: src/synfig/target_scanline.cpp:452
2328 msgid "Unable to put surface on target"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/synfig/target_scanline.cpp:465
2332 #: src/synfig/target_tile.cpp:442
2333 msgid "Caught string :"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/synfig/target_scanline.cpp:470
2337 #: src/synfig/target_tile.cpp:447
2338 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/synfig/target_scanline.cpp:475
2342 #: src/synfig/target_tile.cpp:452
2343 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/synfig/target_tile.cpp:148
2347 msgid "Bad Tile Size"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/synfig/target_tile.cpp:198
2351 msgid "Parametric Renderer Failure"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/synfig/target_tile.cpp:205
2355 #: src/synfig/target_tile.cpp:269
2356 msgid "Bad surface"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/synfig/target_tile.cpp:215
2360 #: src/synfig/target_tile.cpp:281
2361 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2365 #: src/synfig/value.cpp:268
2366 #: src/synfig/value.cpp:323
2367 msgid "bool"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2371 #: src/synfig/value.cpp:270
2372 #: src/synfig/value.cpp:321
2373 msgid "integer"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2377 #: src/synfig/value.cpp:272
2378 msgid "angle"
2379 msgstr "угол"
2380
2381 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2382 #: src/synfig/value.cpp:274
2383 #: src/synfig/value.cpp:315
2384 msgid "time"
2385 msgstr "время"
2386
2387 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2388 #: src/synfig/value.cpp:276
2389 #: src/synfig/value.cpp:318
2390 msgid "real"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2394 #: src/synfig/value.cpp:278
2395 msgid "vector"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2399 #: src/synfig/value.cpp:280
2400 msgid "color"
2401 msgstr "цвет"
2402
2403 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2404 #: src/synfig/value.cpp:282
2405 msgid "segment"
2406 msgstr "сегмент"
2407
2408 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2409 #: src/synfig/value.cpp:284
2410 msgid "bline_point"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2414 #: src/synfig/value.cpp:286
2415 msgid "list"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2419 #: src/synfig/value.cpp:288
2420 msgid "canvas"
2421 msgstr "холст"
2422
2423 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2424 #: src/synfig/value.cpp:290
2425 msgid "string"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2429 #: src/synfig/value.cpp:292
2430 msgid "gradient"
2431 msgstr "градиент"
2432
2433 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2434 #: src/synfig/value.cpp:294
2435 msgid "nil"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/synfig/valuenode.cpp:142
2439 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
2440 msgid "Composite"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/synfig/valuenode.cpp:143
2444 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
2445 msgid "Radial Composite"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/synfig/valuenode.cpp:144
2449 #: src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
2450 msgid "Reference"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/synfig/valuenode.cpp:145
2454 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
2455 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
2456 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160
2457 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
2458 msgid "Scale"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/synfig/valuenode.cpp:146
2462 #: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
2463 msgid "Segment Tangent"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/synfig/valuenode.cpp:147
2467 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
2468 msgid "Segment Vertex"
2469 msgstr "Вершина сегмента"
2470
2471 #: src/synfig/valuenode.cpp:148
2472 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2473 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
2474 msgid "Stripes"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/synfig/valuenode.cpp:149
2478 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
2479 msgid "Subtract"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/synfig/valuenode.cpp:150
2483 #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
2484 msgid "Two-Tone"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/synfig/valuenode.cpp:151
2488 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:831
2489 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
2490 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
2491 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
2492 msgid "BLine"
2493 msgstr "Кривая"
2494
2495 #: src/synfig/valuenode.cpp:152
2496 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
2497 msgid "Dynamic List"
2498 msgstr "Динамический список"
2499
2500 #: src/synfig/valuenode.cpp:153
2501 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2502 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
2503 msgid "Gradient Rotate"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/synfig/valuenode.cpp:154
2507 #: src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
2508 msgid "Sine"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/synfig/valuenode.cpp:156
2512 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
2513 msgid "Timed Swap"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/synfig/valuenode.cpp:157
2517 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2518 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
2519 msgid "Repeat Gradient"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/synfig/valuenode.cpp:158
2523 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
2524 msgid "Exponential"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/synfig/valuenode.cpp:159
2528 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:230
2529 msgid "Add"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/synfig/valuenode.cpp:160
2533 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
2534 msgid "BLine Tangent"
2535 msgstr "Касательная кривой"
2536
2537 #: src/synfig/valuenode.cpp:161
2538 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
2539 msgid "BLine Vertex"
2540 msgstr "Вершина кривой"
2541
2542 #: src/synfig/valuenode.cpp:162
2543 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:233
2544 msgid "Range"
2545 msgstr "Диапазон"
2546
2547 #: src/synfig/valuenode.cpp:164
2548 #: src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
2549 msgid "Switch"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/synfig/valuenode.cpp:165
2553 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
2554 msgid "Cos"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/synfig/valuenode.cpp:166
2558 msgid "aTan2"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/synfig/valuenode.cpp:167
2562 msgid "Reverse Tangent"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/synfig/valuenode.cpp:169
2566 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
2567 msgid "Reciprocal"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/synfig/valuenode.cpp:171
2571 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
2572 msgid "From Integer"
2573 msgstr "Текст"
2574
2575 #: src/synfig/valuenode.cpp:173
2576 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
2577 msgid "BLine Width"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/synfig/valuenode.cpp:175
2581 msgid "Vector Angle"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/synfig/valuenode.cpp:176
2585 msgid "Vector Length"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/synfig/valuenode.cpp:177
2589 msgid "Vector X"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/synfig/valuenode.cpp:178
2593 msgid "Vector Y"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/synfig/valuenode.cpp:179
2597 msgid "Gradient Color"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/synfig/valuenode.cpp:180
2601 msgid "Dot Product"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/synfig/valuenode.cpp:181
2605 #: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
2606 msgid "Time String"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/synfig/valuenode.cpp:182
2610 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
2611 msgid "Real String"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/synfig/valuenode.cpp:183
2615 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:143
2616 msgid "Joined List"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/synfig/valuenode.cpp:184
2620 msgid "Angle String"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/synfig/valuenode.cpp:185
2624 msgid "Int String"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/synfig/valuenode.cpp:186
2628 msgid "Logarithm"
2629 msgstr "Логарифм"
2630
2631 #: src/synfig/valuenode.cpp:188
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Greyed"
2634 msgstr "Зеленый"
2635
2636 #: src/synfig/valuenode.cpp:189
2637 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
2638 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:197
2639 msgid "Power"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/synfig/valuenode.cpp:190
2643 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
2644 msgid "Compare"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/synfig/valuenode.cpp:191
2648 msgid "Not"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/synfig/valuenode.cpp:192
2652 msgid "And"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/synfig/valuenode.cpp:193
2656 msgid "Or"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/synfig/valuenode.cpp:260
2660 #, c-format
2661 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/synfig/valuenode.cpp:540
2665 msgid "Placeholder"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/synfig/valuenode.h:74
2669 #, c-format
2670 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:98
2674 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2675 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78
2676 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
2677 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
2678 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2679 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87
2680 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2681 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
2682 msgid ":Bad type "
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:126
2686 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
2687 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
2688 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:191
2692 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
2693 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
2694 msgid "LHS"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:192
2698 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
2699 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
2700 msgid "RHS"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/synfig/valuenode_add.cpp:193
2704 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
2705 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
2706 msgid "Scalar"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:116
2710 #: src/synfig/valuenode_or.cpp:116
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Link1"
2713 msgstr "Кривая"
2714
2715 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:117
2716 #: src/synfig/valuenode_or.cpp:117
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Link2"
2719 msgstr "Кривая"
2720
2721 #: src/synfig/valuenode_and.cpp:161
2722 msgid "AND"
2723 msgstr "И"
2724
2725 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261
2726 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
2727 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561
2728 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
2729 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659
2730 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
2731 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
2735 #, c-format
2736 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
2740 msgid "Animated"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:807
2744 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
2745 msgid "No entries in list"
2746 msgstr "Нет записей в списке"
2747
2748 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:810
2749 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
2750 msgid "No entries in ret_list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/synfig/valuenode_bline.cpp:819
2754 #, c-format
2755 msgid "Vertex %03d"
2756 msgstr "Вершина %03d"
2757
2758 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
2759 #: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
2760 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
2761 msgid "Offset"
2762 msgstr "Смещение"
2763
2764 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
2765 msgid "Fixed Length"
2766 msgstr "Фиксированная длина"
2767
2768 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
2769 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
2770 msgid "Bad type for composite"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
2774 msgid "Red"
2775 msgstr "Красный"
2776
2777 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
2778 msgid "Green"
2779 msgstr "Зеленый"
2780
2781 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
2782 msgid "Blue"
2783 msgstr "Синий"
2784
2785 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
2786 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
2787 msgid "Alpha"
2788 msgstr "Альфа"
2789
2790 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
2791 msgid "Vertex 1"
2792 msgstr "Вершина 1"
2793
2794 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
2795 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
2796 msgid "Tangent 1"
2797 msgstr "Касательная 1"
2798
2799 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
2800 msgid "Vertex 2"
2801 msgstr "Вершина 2"
2802
2803 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
2804 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
2805 msgid "Tangent 2"
2806 msgstr "Касательная 2"
2807
2808 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
2809 msgid "Vertex"
2810 msgstr "Вершина"
2811
2812 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
2813 msgid "Split Tangents"
2814 msgstr "Разделить касательные"
2815
2816 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
2817 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
2818 #, c-format
2819 msgid "C%d"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/synfig/valuenode_const.cpp:129
2823 msgid "Constant"
2824 msgstr "Константа"
2825
2826 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
2827 msgid "Greater Than"
2828 msgstr "Больше чем"
2829
2830 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
2831 msgid "Equal to"
2832 msgstr "Равно"
2833
2834 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
2835 msgid "Less Than"
2836 msgstr "Меньше чем"
2837
2838 #: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173
2839 #: src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
2840 msgid "Amplitude"
2841 msgstr "Амплитуда"
2842
2843 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
2844 msgid "From"
2845 msgstr "От"
2846
2847 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
2848 msgid "To"
2849 msgstr "До"
2850
2851 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
2852 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
2856 #, c-format
2857 msgid "Item %03d"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
2861 msgid "Exponent"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
2865 msgid "Integer"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
2869 msgid "Strings"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:206
2873 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
2874 msgid "Before"
2875 msgstr "До"
2876
2877 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
2878 msgid "Separator"
2879 msgstr "Разделитель"
2880
2881 #: src/synfig/valuenode_join.cpp:208
2882 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
2883 msgid "After"
2884 msgstr "После"
2885
2886 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
2887 msgid "Rate"
2888 msgstr "Частота"
2889
2890 #: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
2891 msgid "Slope"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/synfig/valuenode_not.cpp:152
2895 msgid "NOT"
2896 msgstr "НЕ"
2897
2898 #: src/synfig/valuenode_or.cpp:161
2899 msgid "OR"
2900 msgstr "ИЛИ"
2901
2902 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
2903 msgid "Base"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124
2907 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
2908 msgid "Epsilon"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125
2912 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
2913 msgid "Infinite"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
2917 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
2918 msgid "Bad type for radialcomposite"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
2922 msgid "Theta"
2923 msgstr "Тета"
2924
2925 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
2926 msgid "Luma"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
2930 msgid "Saturation"
2931 msgstr "Насыщенность"
2932
2933 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
2934 msgid "Hue"
2935 msgstr "Тон"
2936
2937 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
2938 msgid "Some of my parameters aren't set!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:194
2942 msgid "Min"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:195
2946 msgid "Max"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
2950 msgid "Real"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
2954 msgid "Precision"
2955 msgstr "Точность"
2956
2957 #: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
2958 msgid "Zero Padded"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
2962 msgid "Count"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
2966 msgid "Specify Start"
2967 msgstr "Укажите начало"
2968
2969 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
2970 msgid "Specify End"
2971 msgstr "Укажите конец"
2972
2973 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
2974 msgid "Start Color"
2975 msgstr "Начальная опорная точка"
2976
2977 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
2978 msgid "End Color"
2979 msgstr "Конечная опорная точка"
2980
2981 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149
2982 #: src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
2983 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
2987 #: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
2988 msgid "Segment"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:218
2992 #: src/tool/main.cpp:944
2993 msgid "Start Time"
2994 msgstr "Время начала"
2995
2996 #: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
2997 msgid "Intersection"
2998 msgstr "Пересечение"
2999
3000 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
3001 msgid "Color 1"
3002 msgstr "Цвет 1"
3003
3004 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
3005 msgid "Color 2"
3006 msgstr "Цвет 2"
3007
3008 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
3009 msgid "Stripe Count"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
3013 msgid "Swap Time"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
3017 msgid "Swap Duration"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
3021 msgid "Time"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
3025 msgid "Color1"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
3029 msgid "Color2"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/tool/main.cpp:217
3033 msgid "Line"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/tool/main.cpp:217
3037 msgid " of "
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/tool/main.cpp:319
3041 msgid "syntax: "
3042 msgstr "синтаксис:"
3043
3044 #: src/tool/main.cpp:323
3045 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/tool/main.cpp:324
3049 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/tool/main.cpp:325
3053 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/tool/main.cpp:326
3057 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/tool/main.cpp:327
3061 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/tool/main.cpp:328
3065 #, c-format
3066 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/tool/main.cpp:329
3070 msgid "Gamma (default=2.2)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/tool/main.cpp:330
3074 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/tool/main.cpp:331
3078 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/tool/main.cpp:332
3082 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/tool/main.cpp:333
3086 msgid "Specify output filename"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/tool/main.cpp:334
3090 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/tool/main.cpp:335
3094 msgid "Print Benchmarks"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/tool/main.cpp:336
3098 msgid "Set the frame rate"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/tool/main.cpp:337
3102 msgid "Render a single frame at <seconds>"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/tool/main.cpp:338
3106 #: src/tool/main.cpp:339
3107 msgid "Set the starting time"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/tool/main.cpp:340
3111 msgid "Set the ending time"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/tool/main.cpp:341
3115 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/tool/main.cpp:342
3119 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/tool/main.cpp:343
3123 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/tool/main.cpp:345
3127 msgid "List the exported canvases in the composition"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/tool/main.cpp:346
3131 msgid "Print out specified details of the root canvas"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/tool/main.cpp:347
3135 msgid "Append layers in <filename> to composition"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/tool/main.cpp:349
3139 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/tool/main.cpp:350
3143 msgid "Print out the list of available layers"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/tool/main.cpp:351
3147 msgid "Print out the list of available targets"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/tool/main.cpp:352
3151 msgid "Print out the list of available importers"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/tool/main.cpp:353
3155 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/tool/main.cpp:354
3159 msgid "Print out the list of loaded modules"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/tool/main.cpp:355
3163 msgid "Print out version information"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/tool/main.cpp:356
3167 msgid "Print out misc build information"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/tool/main.cpp:357
3171 msgid "Print out license information"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/tool/main.cpp:360
3175 msgid "Test GUID generation"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/tool/main.cpp:361
3179 msgid "Test signal implementation"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/tool/main.cpp:365
3183 msgid "Print out usage and syntax info"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/tool/main.cpp:615
3187 #, c-format
3188 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/tool/main.cpp:623
3192 #, c-format
3193 msgid "Span set to %d units"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/tool/main.cpp:633
3197 #, c-format
3198 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/tool/main.cpp:643
3202 #, c-format
3203 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/tool/main.cpp:653
3207 #, c-format
3208 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/tool/main.cpp:663
3212 #, c-format
3213 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/tool/main.cpp:684
3217 msgid "Rendering frame at "
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/tool/main.cpp:706
3221 #, c-format
3222 msgid "Resolution set to %dx%d"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/tool/main.cpp:723
3226 #, c-format
3227 msgid "Quality set to %d"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/tool/main.cpp:743
3231 #, c-format
3232 msgid "Threads set to %d"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/tool/main.cpp:913
3236 msgid "Unrecognised canvas variable: "
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/tool/main.cpp:914
3240 msgid "Recognized variables are:"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/tool/main.cpp:950
3244 msgid "End Time"
3245 msgstr "Время завершения"
3246
3247 #: src/tool/main.cpp:956
3248 msgid "Frame Rate"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/tool/main.cpp:962
3252 msgid "Start Frame"
3253 msgstr "Кадра начала"
3254
3255 #: src/tool/main.cpp:968
3256 msgid "End Frame"
3257 msgstr "Кадр конца"
3258
3259 #: src/tool/main.cpp:989
3260 msgid "Image Aspect Ratio"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/tool/main.cpp:998
3264 msgid "Pixel Width"
3265 msgstr "Ширина пиксела"
3266
3267 #: src/tool/main.cpp:1004
3268 msgid "Pixel Height"
3269 msgstr "Высота пиксела"
3270
3271 #: src/tool/main.cpp:1010
3272 msgid "Pixel Aspect Ratio"
3273 msgstr "Соотношение сторон пиксела"
3274
3275 #: src/tool/main.cpp:1019
3276 msgid "Top Left"
3277 msgstr "Верхний левый"
3278
3279 #: src/tool/main.cpp:1026
3280 msgid "Bottom Right"
3281 msgstr "Нижний правый"
3282
3283 #: src/tool/main.cpp:1033
3284 msgid "Physical Width"
3285 msgstr "Физическая ширина"
3286
3287 #: src/tool/main.cpp:1039
3288 msgid "Physical Height"
3289 msgstr "Физическая высота"
3290
3291 #: src/tool/main.cpp:1045
3292 msgid "X Resolution"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/tool/main.cpp:1051
3296 msgid "Y Resolution"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/tool/main.cpp:1057
3300 msgid "Diagonal Image Span"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/tool/main.cpp:1066
3304 msgid "Interlaced"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/tool/main.cpp:1072
3308 msgid "Antialias"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/tool/main.cpp:1084
3312 msgid "Flags"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/tool/main.cpp:1090
3316 msgid "Focus"
3317 msgstr "Фокус"
3318
3319 #: src/tool/main.cpp:1097
3320 msgid "Background Color"
3321 msgstr "Цвет фона"
3322
3323 #: src/tool/main.cpp:1107
3324 msgid "Metadata"
3325 msgstr "Метаданные"
3326
3327 #: src/tool/main.cpp:1136
3328 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/tool/main.cpp:1152
3332 msgid "verbosity set to "
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/tool/main.cpp:1189
3336 msgid "Unable to load '"
3337 msgstr "Не удалось загрузить '"
3338
3339 #: src/tool/main.cpp:1190
3340 #: src/tool/main.cpp:1215
3341 #: src/tool/main.cpp:1223
3342 #: src/tool/main.cpp:1328
3343 #: src/tool/main.cpp:1354
3344 msgid "Throwing out job..."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/tool/main.cpp:1214
3348 msgid "Unable to find canvas with ID \""
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/tool/main.cpp:1214
3352 #: src/tool/main.cpp:1222
3353 msgid "\" in "
3354 msgstr "\" в "
3355
3356 #: src/tool/main.cpp:1222
3357 msgid "Invalid canvas name \""
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/tool/main.cpp:1236
3361 msgid "Quality set to "
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/tool/main.cpp:1250
3365 msgid "Unable to append '"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/tool/main.cpp:1260
3369 msgid "Appended contents of "
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/tool/main.cpp:1264
3373 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/tool/main.cpp:1270
3377 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/tool/main.cpp:1299
3381 msgid "Defaulting to PNG target..."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/tool/main.cpp:1318
3385 msgid "Creating the target..."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/tool/main.cpp:1327
3389 msgid "Unknown target for "
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/tool/main.cpp:1338
3393 msgid "Setting the canvas on the target..."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/tool/main.cpp:1340
3397 msgid "Setting the quality of the target..."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/tool/main.cpp:1350
3401 msgid "Unidentified arguments for "
3402 msgstr "Неопознанные аргументы для "
3403
3404 #: src/tool/main.cpp:1363
3405 msgid "Unidentified arguments:"
3406 msgstr "Неопознанные аргументы:"
3407
3408 #: src/tool/main.cpp:1372
3409 msgid "Nothing to do!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/tool/main.cpp:1415
3413 msgid "Rendering..."
3414 msgstr "Рендеринг..."
3415
3416 #: src/tool/main.cpp:1431
3417 msgid "Done."
3418 msgstr "Готово"
3419